Transcript KREFELD

KREFELD
Events in Krefeld
Krefeld steht insbesondere für Kultur, Architektur und Design. Viele Veranstaltungen spiegeln dieses Profil wider. Das Kulturfestival „Kultur findet
Stadt(t)“ am 28. Juni zeigt einen Ausschnitt dieser beeindruckenden Kreativität. Auf der Straße, in den Geschäften, auf Podesten und Bühnen wird
gesungen, musiziert, getanzt und gefeiert. „London Calling“ heißt es am
22. März beim diesjährigen Theaterball, der sowohl im Stadttheater als auch
in der Mediothek stattfindet. Das Musikprogramm bewegt sich zwischen
Beatles-Hits und „Rule Britannia“. Ab dem 12. April ist das neue begehbare „PinguinParadies“ im Zoo Krefeld geöffnet. Eine Panoramascheibe gibt
dann den Blick frei auf die Unterwasserflüge der Humboldt-Pinguine. Vom
03. bis 04. Mai wird auf dem „Pottbäckermarkt“ solide Handwerkskunst sowie hochwertiges Keramik-Design präsentiert. Und die Innenstadt lädt zu
Shoppingevents wie „Einkaufen bei Kerzenschein“ am 22. November, zu
verkaufsoffenen Sonntagen und den Thementagen „Krefelder Samstag“ ein.
Krefeld stands for culture, architecture and design in particular. This profile
is reflected by a large number of events. The cultural festival „Kultur findet
Stadt(t)“ on June 28 will be showing a snippet of the city‘s impressive creativity. There will be singing, music, dancing and celebrations in the street, in
shops, on platforms and stages. „London Calling“ is the name of this year‘s
Theatre Ball on March 22, which will be held at both the Stadttheater (Municipal Theatre) and the Mediothek (Media Centre). The musical programme
will range from Beatles hits to „Rule Britannia“. On April 12 the new walk-in
„Penguin Paradise“ will be opening at Krefeld Zoo. A panoramic window
will then provide a clear view of the underwater „flights“ of the Humboldt
penguins. From May 3 to 4 there will be presentations of solid craftsmanship and high-quality ceramic design at the „Pottbäcker Market“. And the
city centre will be inviting visitors to attend shopping events such as „Shopping by Candlelight“ on November 22, on Sundays (when the shops are normally closed) and the „Krefeld Saturday“ themed days.
Krefeld is vooral bekend vanwege haar cultuur, architectuur en design. Dit
profiel wordt weerspiegeld in tal van evenementen. Het cultuurfestival
‚Kultur findet Stadt(t)‘ op 28 juni toont een facet van deze indrukwekkende creativiteit. Op straten, in winkels, op podia en bühnes wordt gezongen,
muziek gemaakt, gedanst en gevierd. ‚London Calling‘ is dit jaar het motto
voor het ‚Theaterball‘ op 22 maart dat zowel in het ‚Stadttheater‘ als in de
‚Mediothek‘ wordt gehouden. Het muziekprogramma omvat alle genres
tussen de hits van de Beatles en ‚Rule Britannia‘. Vanaf 12 april is het nieuwe begaanbare ‚PinguinParadies‘, het pinguïnparadijs, in de ‚Zoo Krefeld‘
geopend. Door een panoramavenster hebben de bezoekers vrij zicht op de
‚onderwatervluchten‘ van de Humboldtpinguïns. Van 3 t/m 4 mei worden
tijdens de ‚Pottbäckermarkt‘ degelijke ambachtskunst en hoogwaardig keramiekdesign gepresenteerd. De binnenstad nodigt uit tot shopping events
zoals ‚Winkelen bij kaarslicht‘ op 22 november, koopzondagen en de mottodagen ‚Krefelder Samstag‘.
ERLEBEN
*
Advent in Krefeld
Weihnachtlicher Hüttenzauber
an der St. Dionysiuskirche
21.09. Bottermaat in Hüls
Altertümlicher Handwerkermarkt mit Rahmenprogramm für die
ganze Familie / Traditional handicrafts market with supporting programme for the whole family / Middeleeuwse ambachtenmarkt met
bijprogramma voor het hele gezin
Konventstraße, 02151 / 7 81 84 91
03. - 12.10. Sprödentalkirmes
Volksfest / Folk Festival / Volksfeest
Sprödentalplatz, 02151 / 86 18 61
22.11. Einkaufen bei Kerzenschein
Late-Night-Shopping in der stimmungsvoll beleuchteten Innenstadt / Late Night Shopping in atmospherically lit city centre /
Late-Night-Shopping in de sfeervol verlichte binnenstad
Innenstadt, verschiedene Plätze, 02151 / 81 88 20
30.11. Nikolausmarkt in Uerdingen
mit verkaufsoffenem Sonntag
Weihnachtlicher Markt / Christmas market / Kerstmarkt
Am Marktplatz, 02151 / 48 04 49
Advent 2014
Weihnachtlicher Hüttenzauber an der St. Dionysiuskirche / Magical
Christmas charm at the Parish church St. Dionysius / Sfeervolle kerstmarkt rond de St. Dionysiuskerk (Änderungen vorbehalten)
Tourist-Information
Stadt Krefeld, Schwanenmarkt-Center, Hochstraße 114, 47798 Krefeld
Tel.: 02151 / 86 15 15, Fax: 02151 / 86 1520, www.krefeld.de, E-Mail [email protected]
Mo.-Fr. 09.30-19.00 Uhr, Sa. 09.30-16.00 Uhr
EVENTS 2014
*
Kultur findet Stadt(t)
Straßen, Plätze und Geschäfte verwandeln
sich in eine große Gemeinschafts-Bühne für
jede Generation.
23.03. Galopprennen im Stadtwald
*
Folklorefest
Das Tanz-, Folk- und Weltmusikfestival
begeistert jedes Jahr Krefelder und Gäste
Events 2014
Events / Evenementen
24.01. Serenaden
Konzerte im Rittersaal auf Burg Linn / Concerts in the Rittersaal at
Linn Castle / Concerten in de ridderzaal op burcht Linn
Weitere Termine auf Anfrage unter: 02151 / 5836 11
Saisonauftakt / Start of the season / Seizoenbegin
03. - 04.05. Art of Eden Kunst und Design im Botanischen Garten
Weitere Termine / Further events / Verdere evenementen:
27.04.; 11.05.; 04.06.; 19.06.; 27.07.; 17.08.; 09.11.; 22.11.
Designausstellung im Botanischen Garten Krefeld / Design exhibition in Krefeld Botanic Garden / Designexpositie in de botanische
tuin van Krefeld
Galopprennbahn Stadtwald, 02151 /58 99 0
Am Schönwasserpark, 02836 / 85 421
28. - 30.03. Krefelder Gartenwelt
16.05. - 25.05. Sprödentalkirmes
Freiluftmesse zu aktuellen Trends rund um Haus, Hof und Garten / Open-air fair for current trends in the house, yard and
garden / Openluchtbeurs met actuele trends rondom huis, terras
en tuin
An der Rennbahn 4, 02151 /59 45 35
29.03. Krefelder Samstag „Niederlande“
Die Krefelder Innenstadt präsentiert sich mehrmals Mal im Jahr
unter den verschiedensten Themenschwerpunkten / Krefeld city
centre presents itself several times a year emphasising a variety of
themes / De binnenstad van Krefeld presenteert zich meerdere keren
per jaar met de meest uiteenlopende motto‘s
Volksfest / Folk Festival / Volksfeest
Sprödentalplatz, 02151 / 86 18 61
Größter historischer Handwerkermarkt Deutschlands / Germany’s
largest historical handicrafts market / Grootste historische ambachtenmarkt van Duitsland
Arbeitsgemeinschaft Flachsmarkt, Rheinbabenstr. 144,
www.flachsmarkt.de
Burg Linn, Rheinbabenstraße 85, [email protected], 02151 / 77 84 63
www.literarischer-sommer.eu
Innenstadt, verschiedene Plätze, 02151/81 88 20
28.06. Kultur findet Stadt(t)
15. -16.08. 37. Internationales Folklorefest
Sunday shopping / Koopzondag
Innenstadt, verschiedene Plätze, 02151 / 86 15 07
05. - 06.02. Werkschau Fachbereich Design
Weitere Termine / Further events / Verdere evenementen:
21.09., 02.11., 14.12.
06.07. 23. Niederrheinischer Radwandertag
Höhepunkt des Krefelder Karnevals / Highlight of the Krefeld carnival / Hoogtepunt van het Krefelder carnaval
Innenstadt, verschiedene Plätze, 02151 /71 22 11
22.03. London calling – Der Theaterball 2014
Einmal London und zurück – beim Theaterball im Stadttheater
und in der Mediothek / London and back - at the Theatre Ball at the
Stadttheater and the Mediothek / Een keer Londen en terug – bij het
theaterbal in het ‚Stadttheater‘ en de ‚Mediothek‘
Theaterplatz 3, 02151/80 51 25
Juli-August Literarischer Sommer
Jazz on a summer‘s evening / Jazz op een zomeravond
30.03. Verkaufsoffener Sonntag
03.03. Rosenmontagszug
Kinder besuchen den Flachsmarkt
besonders gerne wegen der Ritterspiele
Weitere Termine / Further events / Verdere evenementen:
03.05. „Märkte für Genießer“, 28.06. „Kultur finder Stadt(t)“,
06.09. „Klassik“, 25.10. „Herbstlese“.
Burg Linn, Rheinbabenstraße 85
Hochschule Niederrhein, Frankenring 20, 02151/82 20
Flachsmarkt
Schriftsteller lesen an ungewöhnlichen Orten / Writers hold readings in unusual places / Schrijvers lezen voor op buitengewone
locaties
14.06. Jazz an einem Sommerabend
Kulturfestival mit Musik, Theater & Kunst / Culture festival with music,
theatre & art / Cutluurfestival met muziek, theater & kunst
Werkschau der Studierenden des Fachbereichs Design / Showcase
of the students of the Faculty of Design at Hochschule Niederrhein /
Tentoonstelling van de studenten van de vakgroep Design
Hochschule Niederrhein
Weitere Termine auf Anfrage unter: 02151 / 5836 11
*
07. - 09.06. Historischer Flachsmarkt an der Burg Linn
Innenstadt, 02151 / 81 88 20
12.04. Neueröffnung „PinguinParadies“ Zoo Krefeld
Die Humboldt-Pinguine ziehen in ihre neue Anlage mit Unterwasserwelt und Landschaftsvoliere ein / The Humboldt penguins are moving into their new complex with an underwater world and landscape aviary / De Humboldtpinguïns nemen hun intrek in hun nieuwe
verblijf met onderwaterwereld en landschapsvolière
Uerdinger Str. 377, 02151/95520
03. - 04.05. 23. Pottbäckermarkt
Keramik- und Porzellanhersteller zeigen und verkaufen ihre Werke
/ Ceramics and porcelain manufacturers present and sell their work
/ Keramiek- en porseleinkunstenaars presenteren en verkopen hun
werk
Innenstadt, Dionysiusplatz und Rheinstraße, 02151 / 86 15 07
Rund 70 Städte beteiligen sich alljährlich an der gemeinsamen
Rad-Erkundung des Niederrheins / Around 70 cities take part in the
annual discovery bicycle tour of the lower Rhine / Rond 70 steden
nemen ieder jaar deel aan de gezamenlijke fiets-ontdekkingstocht
door het Nederrijngebied
Das Tanz-, Folk- und Weltmusikfestival begeistert jedes Jahr Krefelder und Gäste / The dance, folk and world music festival captivates
both the inhabitants of Krefeld and their guests every year / Het
dans-, folk- en wereldmuziekfestival bezielt ieder jaar zowel inwoners als bezoekers van Krefeld
Platz an der Alten Kirche, 02151 / 31 04 49
24.08. Seifenkistenrennen
Soapbox derbies / Zeepkistrace
Hülser Berg, 02151 / 86 32 90
Andreasmarkt, 02151 / 86 15 16
12. - 14.09. British Days & Country Fair
*
Garten- und Landesmesse mit britischem Flair / Garden and country
fair with British flair / Tuin- en landschapsbeurs met Britse flair
Niederrheinischer Radwandertag
Rad-Erkundung des Niederrheins
Burg Linn, Rheinbabenstraße 85, 02405 / 46 45 16
14.09. Fischeln Open mit verkaufsoffenem Sonntag
Unternehmer und ortsansäßige Geschäfte präsentieren sich im
Rahmen des Stadtteilfestes / Entrepreneurs and local businesses
present themselves as part of the neighbourhood festival / Ondernemers en plaatselijke winkeliers presenteren zich binnen het kader
van het wijkfeest
Kölner Straße, 02151 / 36 59 022