Transcript KREFELD
KREFELD Events in Krefeld Krefeld steht insbesondere für Kultur, Architektur und Design. Viele Veranstaltungen spiegeln dieses Profil wider. Das Kulturfestival „Kultur findet Stadt(t)“ am 28. Juni zeigt einen Ausschnitt dieser beeindruckenden Kreativität. Auf der Straße, in den Geschäften, auf Podesten und Bühnen wird gesungen, musiziert, getanzt und gefeiert. „London Calling“ heißt es am 22. März beim diesjährigen Theaterball, der sowohl im Stadttheater als auch in der Mediothek stattfindet. Das Musikprogramm bewegt sich zwischen Beatles-Hits und „Rule Britannia“. Ab dem 12. April ist das neue begehbare „PinguinParadies“ im Zoo Krefeld geöffnet. Eine Panoramascheibe gibt dann den Blick frei auf die Unterwasserflüge der Humboldt-Pinguine. Vom 03. bis 04. Mai wird auf dem „Pottbäckermarkt“ solide Handwerkskunst sowie hochwertiges Keramik-Design präsentiert. Und die Innenstadt lädt zu Shoppingevents wie „Einkaufen bei Kerzenschein“ am 22. November, zu verkaufsoffenen Sonntagen und den Thementagen „Krefelder Samstag“ ein. Krefeld stands for culture, architecture and design in particular. This profile is reflected by a large number of events. The cultural festival „Kultur findet Stadt(t)“ on June 28 will be showing a snippet of the city‘s impressive creativity. There will be singing, music, dancing and celebrations in the street, in shops, on platforms and stages. „London Calling“ is the name of this year‘s Theatre Ball on March 22, which will be held at both the Stadttheater (Municipal Theatre) and the Mediothek (Media Centre). The musical programme will range from Beatles hits to „Rule Britannia“. On April 12 the new walk-in „Penguin Paradise“ will be opening at Krefeld Zoo. A panoramic window will then provide a clear view of the underwater „flights“ of the Humboldt penguins. From May 3 to 4 there will be presentations of solid craftsmanship and high-quality ceramic design at the „Pottbäcker Market“. And the city centre will be inviting visitors to attend shopping events such as „Shopping by Candlelight“ on November 22, on Sundays (when the shops are normally closed) and the „Krefeld Saturday“ themed days. Krefeld is vooral bekend vanwege haar cultuur, architectuur en design. Dit profiel wordt weerspiegeld in tal van evenementen. Het cultuurfestival ‚Kultur findet Stadt(t)‘ op 28 juni toont een facet van deze indrukwekkende creativiteit. Op straten, in winkels, op podia en bühnes wordt gezongen, muziek gemaakt, gedanst en gevierd. ‚London Calling‘ is dit jaar het motto voor het ‚Theaterball‘ op 22 maart dat zowel in het ‚Stadttheater‘ als in de ‚Mediothek‘ wordt gehouden. Het muziekprogramma omvat alle genres tussen de hits van de Beatles en ‚Rule Britannia‘. Vanaf 12 april is het nieuwe begaanbare ‚PinguinParadies‘, het pinguïnparadijs, in de ‚Zoo Krefeld‘ geopend. Door een panoramavenster hebben de bezoekers vrij zicht op de ‚onderwatervluchten‘ van de Humboldtpinguïns. Van 3 t/m 4 mei worden tijdens de ‚Pottbäckermarkt‘ degelijke ambachtskunst en hoogwaardig keramiekdesign gepresenteerd. De binnenstad nodigt uit tot shopping events zoals ‚Winkelen bij kaarslicht‘ op 22 november, koopzondagen en de mottodagen ‚Krefelder Samstag‘. ERLEBEN * Advent in Krefeld Weihnachtlicher Hüttenzauber an der St. Dionysiuskirche 21.09. Bottermaat in Hüls Altertümlicher Handwerkermarkt mit Rahmenprogramm für die ganze Familie / Traditional handicrafts market with supporting programme for the whole family / Middeleeuwse ambachtenmarkt met bijprogramma voor het hele gezin Konventstraße, 02151 / 7 81 84 91 03. - 12.10. Sprödentalkirmes Volksfest / Folk Festival / Volksfeest Sprödentalplatz, 02151 / 86 18 61 22.11. Einkaufen bei Kerzenschein Late-Night-Shopping in der stimmungsvoll beleuchteten Innenstadt / Late Night Shopping in atmospherically lit city centre / Late-Night-Shopping in de sfeervol verlichte binnenstad Innenstadt, verschiedene Plätze, 02151 / 81 88 20 30.11. Nikolausmarkt in Uerdingen mit verkaufsoffenem Sonntag Weihnachtlicher Markt / Christmas market / Kerstmarkt Am Marktplatz, 02151 / 48 04 49 Advent 2014 Weihnachtlicher Hüttenzauber an der St. Dionysiuskirche / Magical Christmas charm at the Parish church St. Dionysius / Sfeervolle kerstmarkt rond de St. Dionysiuskerk (Änderungen vorbehalten) Tourist-Information Stadt Krefeld, Schwanenmarkt-Center, Hochstraße 114, 47798 Krefeld Tel.: 02151 / 86 15 15, Fax: 02151 / 86 1520, www.krefeld.de, E-Mail [email protected] Mo.-Fr. 09.30-19.00 Uhr, Sa. 09.30-16.00 Uhr EVENTS 2014 * Kultur findet Stadt(t) Straßen, Plätze und Geschäfte verwandeln sich in eine große Gemeinschafts-Bühne für jede Generation. 23.03. Galopprennen im Stadtwald * Folklorefest Das Tanz-, Folk- und Weltmusikfestival begeistert jedes Jahr Krefelder und Gäste Events 2014 Events / Evenementen 24.01. Serenaden Konzerte im Rittersaal auf Burg Linn / Concerts in the Rittersaal at Linn Castle / Concerten in de ridderzaal op burcht Linn Weitere Termine auf Anfrage unter: 02151 / 5836 11 Saisonauftakt / Start of the season / Seizoenbegin 03. - 04.05. Art of Eden Kunst und Design im Botanischen Garten Weitere Termine / Further events / Verdere evenementen: 27.04.; 11.05.; 04.06.; 19.06.; 27.07.; 17.08.; 09.11.; 22.11. Designausstellung im Botanischen Garten Krefeld / Design exhibition in Krefeld Botanic Garden / Designexpositie in de botanische tuin van Krefeld Galopprennbahn Stadtwald, 02151 /58 99 0 Am Schönwasserpark, 02836 / 85 421 28. - 30.03. Krefelder Gartenwelt 16.05. - 25.05. Sprödentalkirmes Freiluftmesse zu aktuellen Trends rund um Haus, Hof und Garten / Open-air fair for current trends in the house, yard and garden / Openluchtbeurs met actuele trends rondom huis, terras en tuin An der Rennbahn 4, 02151 /59 45 35 29.03. Krefelder Samstag „Niederlande“ Die Krefelder Innenstadt präsentiert sich mehrmals Mal im Jahr unter den verschiedensten Themenschwerpunkten / Krefeld city centre presents itself several times a year emphasising a variety of themes / De binnenstad van Krefeld presenteert zich meerdere keren per jaar met de meest uiteenlopende motto‘s Volksfest / Folk Festival / Volksfeest Sprödentalplatz, 02151 / 86 18 61 Größter historischer Handwerkermarkt Deutschlands / Germany’s largest historical handicrafts market / Grootste historische ambachtenmarkt van Duitsland Arbeitsgemeinschaft Flachsmarkt, Rheinbabenstr. 144, www.flachsmarkt.de Burg Linn, Rheinbabenstraße 85, [email protected], 02151 / 77 84 63 www.literarischer-sommer.eu Innenstadt, verschiedene Plätze, 02151/81 88 20 28.06. Kultur findet Stadt(t) 15. -16.08. 37. Internationales Folklorefest Sunday shopping / Koopzondag Innenstadt, verschiedene Plätze, 02151 / 86 15 07 05. - 06.02. Werkschau Fachbereich Design Weitere Termine / Further events / Verdere evenementen: 21.09., 02.11., 14.12. 06.07. 23. Niederrheinischer Radwandertag Höhepunkt des Krefelder Karnevals / Highlight of the Krefeld carnival / Hoogtepunt van het Krefelder carnaval Innenstadt, verschiedene Plätze, 02151 /71 22 11 22.03. London calling – Der Theaterball 2014 Einmal London und zurück – beim Theaterball im Stadttheater und in der Mediothek / London and back - at the Theatre Ball at the Stadttheater and the Mediothek / Een keer Londen en terug – bij het theaterbal in het ‚Stadttheater‘ en de ‚Mediothek‘ Theaterplatz 3, 02151/80 51 25 Juli-August Literarischer Sommer Jazz on a summer‘s evening / Jazz op een zomeravond 30.03. Verkaufsoffener Sonntag 03.03. Rosenmontagszug Kinder besuchen den Flachsmarkt besonders gerne wegen der Ritterspiele Weitere Termine / Further events / Verdere evenementen: 03.05. „Märkte für Genießer“, 28.06. „Kultur finder Stadt(t)“, 06.09. „Klassik“, 25.10. „Herbstlese“. Burg Linn, Rheinbabenstraße 85 Hochschule Niederrhein, Frankenring 20, 02151/82 20 Flachsmarkt Schriftsteller lesen an ungewöhnlichen Orten / Writers hold readings in unusual places / Schrijvers lezen voor op buitengewone locaties 14.06. Jazz an einem Sommerabend Kulturfestival mit Musik, Theater & Kunst / Culture festival with music, theatre & art / Cutluurfestival met muziek, theater & kunst Werkschau der Studierenden des Fachbereichs Design / Showcase of the students of the Faculty of Design at Hochschule Niederrhein / Tentoonstelling van de studenten van de vakgroep Design Hochschule Niederrhein Weitere Termine auf Anfrage unter: 02151 / 5836 11 * 07. - 09.06. Historischer Flachsmarkt an der Burg Linn Innenstadt, 02151 / 81 88 20 12.04. Neueröffnung „PinguinParadies“ Zoo Krefeld Die Humboldt-Pinguine ziehen in ihre neue Anlage mit Unterwasserwelt und Landschaftsvoliere ein / The Humboldt penguins are moving into their new complex with an underwater world and landscape aviary / De Humboldtpinguïns nemen hun intrek in hun nieuwe verblijf met onderwaterwereld en landschapsvolière Uerdinger Str. 377, 02151/95520 03. - 04.05. 23. Pottbäckermarkt Keramik- und Porzellanhersteller zeigen und verkaufen ihre Werke / Ceramics and porcelain manufacturers present and sell their work / Keramiek- en porseleinkunstenaars presenteren en verkopen hun werk Innenstadt, Dionysiusplatz und Rheinstraße, 02151 / 86 15 07 Rund 70 Städte beteiligen sich alljährlich an der gemeinsamen Rad-Erkundung des Niederrheins / Around 70 cities take part in the annual discovery bicycle tour of the lower Rhine / Rond 70 steden nemen ieder jaar deel aan de gezamenlijke fiets-ontdekkingstocht door het Nederrijngebied Das Tanz-, Folk- und Weltmusikfestival begeistert jedes Jahr Krefelder und Gäste / The dance, folk and world music festival captivates both the inhabitants of Krefeld and their guests every year / Het dans-, folk- en wereldmuziekfestival bezielt ieder jaar zowel inwoners als bezoekers van Krefeld Platz an der Alten Kirche, 02151 / 31 04 49 24.08. Seifenkistenrennen Soapbox derbies / Zeepkistrace Hülser Berg, 02151 / 86 32 90 Andreasmarkt, 02151 / 86 15 16 12. - 14.09. British Days & Country Fair * Garten- und Landesmesse mit britischem Flair / Garden and country fair with British flair / Tuin- en landschapsbeurs met Britse flair Niederrheinischer Radwandertag Rad-Erkundung des Niederrheins Burg Linn, Rheinbabenstraße 85, 02405 / 46 45 16 14.09. Fischeln Open mit verkaufsoffenem Sonntag Unternehmer und ortsansäßige Geschäfte präsentieren sich im Rahmen des Stadtteilfestes / Entrepreneurs and local businesses present themselves as part of the neighbourhood festival / Ondernemers en plaatselijke winkeliers presenteren zich binnen het kader van het wijkfeest Kölner Straße, 02151 / 36 59 022