Installation Guide Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™

Download Report

Transcript Installation Guide Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™

Installation Guide
Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™
1.
2.
a)
b)
c)
d)
Service kit contents:
GB
a) Gland seal
b) Valve top
c) Orifice
d) Regulator
Der Wartungssatz enthält:
DE
a) Stopfbuchse
b) Ventiloberteil
Remove the thermostatic element. Use a screwdriver
GB to lift the locking ring free of the valve body.
c) Blende
d) Regler
Entfernen Sie das Thermostatelement. Heben Sie
Contenu du kit d’entretien :
FR
a) Presse-étoupe
b) Haut de la vanne
DE den Blockierring mit einem Schraubendreher vom
c) Orifice
d) Régulateur
Ventilgehäuse ab.
Retirez l’élément thermostatique. Utilisez un tournevis
FR pour libérer la bague de blocage du corps de la vanne.
Inhoud van de servicekit:
NL
a) Pakkingbus
b) Afsluitertop
c) Doorlaat
d) Regelaar
Verwijder het thermostatische element. Gebruik een
NL schroevendraaier om de borgring van het afsluiterhuis
vrij te maken.
Zawartość zestawu serwisowego:
PL
a) Dławiczka
b) Korpus górny
Zdjąć głowicę termostatyczną. Zdjąć pierścień bloku-
c) Kryza
d) Regulator
PL jący z korpusu zaworu, używając wkrętaka.
3.
4.
TORX 42
M18
GB Use a M18 ring spanner to unscrew the insert.
GB Use a Torx 42 key to unscrew the regulator.
Drehen Sie den Einsatz mit einem M18-Ringschlüssel
DE heraus.
DE dreher heraus.
FR Utilisez une clé polygonale M18 pour dévisser l’insert.
FR Utilisez une clé Torx 42 pour dévisser le régulateur.
Gebruik een M18-ringsleutel om het inzetstuk los te
Drehen Sie den Regler mit einem Torx-42-Schrauben-
Gebruik een Torx 42-sleutel om de regelaar los te
NL schroeven.
NL schroeven.
PL Odkręcić wkład, używając klucza oczkowego M18.
PL Odkręcić regulator, używając klucza Torx 42.
Danfoss Heating Solutions
VIGWK16V
10/2014
1
Installation Guide
Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™
5.
6.
TORX 42
2-3 Nm
GB Clean the valve body.
GB Insert the new regulator and tighten vith a Torx 42 key.
DE Reinigen Sie das Ventilgehäuse.
DE mit einem Torx-42-Schraubendreher an.
FR Nettoyez le corps de vanne.
FR clé Torx 42.
NL Reinig het afsluiterhuis.
NL Torx 42-sleutel.
PL Wyczyścić korpus zaworu.
PL Włożyć nowy regulator i dokręcić go kluczem Torx 42.
Setzen Sie den neuen Regler ein und ziehen Sie ihn
Insérez le nouveau régulateur et serrez à l’aide d’une
Plaats de nieuwe regelaar en draai hem vast met een
7.
8.
M10
M18
10 Nm
±10 %
35 Nm
±10 %
M17
Use a M18 ring spanner to fix the valve top. Mount
GB the gland seal, tighten with a M10 spanner.
Befestigen Sie das Ventiloberteil mit einem M18-
GB Mount the valve top, tighten with a M18 ring spanner.
Montieren Sie das Ventiloberteil und ziehen Sie es
DE mit einem M18-Ringschlüssel an.
Montez le haut de la vanne et serrez à l’aide d’une clé
FR polygonale M18.
Monteer de afsluitertop en draai hem vast met een
NL M18-ringsleutel.
Zamontować korpus górny i dokręcić go kluczem
PL oczkowym M18.
VIGWK16V / 013R9590
DE Ringschlüssel. Montieren Sie die Stopfbuchse und
ziehen Sie sie mit einem M10-Schraubenschlüssel an.
Utilisez une clé polygonale M18 pour fixer le haut de
FR la vanne. Montez le presse-étoupe et serrez avec une
clé M10.
Gebruik een M18-ringsleutel om de afsluitertop vast
NL te draaien. Monteer de pakkingbus en draai hem vast
met een M10-sleutel.
Unieruchomić korpus górny za pomocą klucza
PL oczkowego M18. Zamontować dławiczkę i dokręcić ją
kluczem płaskim M10 (? Nm).
Produced by Danfoss A/S © 10/2014