Transcript Plaisante invitation Le poète Catulle invite son ami à dîner, mais il y a un hic …
Slide 1
Plaisante invitation
Le poète Catulle invite son ami à dîner,
mais il y a un hic …
Slide 2
Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis (si tibi di favent) diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino , et sale , et omnibus cachinnis :
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene...
Nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum !
Slide 3
Cenabis bene,
mi Fabulle,
apud me,
Slide 4
adverbe : « bien »
Cenabis bene,
mi Fabulle,
apud me,
-bi- : futur
« Tu dîneras »
apud + accusatif
vocatif
« cher Fabullus »
« chez moi »
Slide 5
( si les dieux te sont favorables )
faveo, es, ere :
être favorable
paucis
(si tibi di favent)
ablatif :
complément
circonstanciel…
« dans peu …
diebus,
… circonstanciel
« à toi»
datif
di = dei
« les dieux»
de temps
… de jours »
Slide 6
« si »
cum te
si tecum
: tecum
cum + ablatif « avec toi »
« tu apportes »
( futur antérieur )
attuleris
bonam atque magnam
cenam
« un bon et grand repas »
accusatif
Slide 7
sine + ablatif : « sans »
non sine candida puella, « pas sans une jolie jeune fille »
et vino ,
« et du vin »
et sale,
« et du sel »
et omnibus cachinnis,
« et tous les éclats de rire »
Slide 8
« tout cela » : C.O.D. de attuleris
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
proposition incise
« dis-je »
vocatif
« mon charmant ami »
« si, dis-je , tu apportes tout cela, charmant ami »
Slide 9
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene …
Slide 10
coordination causale :
« Car »
plenus
Nam
sacculus
tui Catulli
est
génitif
complément
du nom
aranearum !
génitif
complément
de l ’adjectif
sacculus, i
: « le porte-monnaie »
plenus, a, um : « plein de » + génitif
aranea, ae
: « araignée »
Car, de
ton ami
Catulle, !
... Pas« une
pièce
d’argent
le porte-monnaie est plein … d’araignées ! »
Slide 11
Catulle invite son ami à dîner ...
... le hic, c’est qu’il n’a pas un sou !
Slide 12
Relecture ...
Slide 13
Cenabis bene,
mi Fabulle,
apud me,
Slide 14
Cenabis bene,
mi Fabulle,
apud me,
Slide 15
cum te
: tecum
si tecum
attuleris
bonam atque magnam
cenam
Slide 16
non sine candida puella,
et vino ,
et sale,
et omnibus cachinnis,
Slide 17
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene …
Slide 18
Nam
plenus
sacculus
tui Catulli
est
aranearum !
Slide 19
Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis (si tibi di favent) diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino , et sale , et omnibus cachinnis :
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene...
Nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum !
Slide 20
Cenabis bene ....
Cenabis bene ....
Cenabis bene ....
Plaisante invitation
Le poète Catulle invite son ami à dîner,
mais il y a un hic …
Slide 2
Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis (si tibi di favent) diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino , et sale , et omnibus cachinnis :
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene...
Nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum !
Slide 3
Cenabis bene,
mi Fabulle,
apud me,
Slide 4
adverbe : « bien »
Cenabis bene,
mi Fabulle,
apud me,
-bi- : futur
« Tu dîneras »
apud + accusatif
vocatif
« cher Fabullus »
« chez moi »
Slide 5
( si les dieux te sont favorables )
faveo, es, ere :
être favorable
paucis
(si tibi di favent)
ablatif :
complément
circonstanciel…
« dans peu …
diebus,
… circonstanciel
« à toi»
datif
di = dei
« les dieux»
de temps
… de jours »
Slide 6
« si »
cum te
si tecum
: tecum
cum + ablatif « avec toi »
« tu apportes »
( futur antérieur )
attuleris
bonam atque magnam
cenam
« un bon et grand repas »
accusatif
Slide 7
sine + ablatif : « sans »
non sine candida puella, « pas sans une jolie jeune fille »
et vino ,
« et du vin »
et sale,
« et du sel »
et omnibus cachinnis,
« et tous les éclats de rire »
Slide 8
« tout cela » : C.O.D. de attuleris
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
proposition incise
« dis-je »
vocatif
« mon charmant ami »
« si, dis-je , tu apportes tout cela, charmant ami »
Slide 9
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene …
Slide 10
coordination causale :
« Car »
plenus
Nam
sacculus
tui Catulli
est
génitif
complément
du nom
aranearum !
génitif
complément
de l ’adjectif
sacculus, i
: « le porte-monnaie »
plenus, a, um : « plein de » + génitif
aranea, ae
: « araignée »
Car, de
ton ami
Catulle, !
... Pas« une
pièce
d’argent
le porte-monnaie est plein … d’araignées ! »
Slide 11
Catulle invite son ami à dîner ...
... le hic, c’est qu’il n’a pas un sou !
Slide 12
Relecture ...
Slide 13
Cenabis bene,
mi Fabulle,
apud me,
Slide 14
Cenabis bene,
mi Fabulle,
apud me,
Slide 15
cum te
: tecum
si tecum
attuleris
bonam atque magnam
cenam
Slide 16
non sine candida puella,
et vino ,
et sale,
et omnibus cachinnis,
Slide 17
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene …
Slide 18
Nam
plenus
sacculus
tui Catulli
est
aranearum !
Slide 19
Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis (si tibi di favent) diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino , et sale , et omnibus cachinnis :
haec si , inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene...
Nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum !
Slide 20
Cenabis bene ....
Cenabis bene ....
Cenabis bene ....