Как да пишем на фарси Автор: Моджтаба Пуя پویا مجتبی Четиристишие (рубаи) от Омар Хаям, написано с шрифт „насталик“.

Download Report

Transcript Как да пишем на фарси Автор: Моджтаба Пуя پویا مجتبی Четиристишие (рубаи) от Омар Хаям, написано с шрифт „насталик“.

Как да пишем на фарси
Автор:
Моджтаба Пуя
‫پویا مجتبی‬
Четиристишие (рубаи) от Омар Хаям,
написано с шрифт „насталик“.
Друго четиристишие от Омар Хаям в
калиграфски стил „шекасте насталик“
Миниатюра от Махмуд Фарсчиян
На пръв поглед сигурно
изглежда много трудно да
четете подобен текст.
Сега обаче ще видите колко
лесно всъщност може да
бъде.
За да направя това представяне
възможно по-кратко, няма да
обяснявам някои промени, които
трябва да направите с компютъра си.
Ако не можете да се справите сами с
тях, попитайте приятел.
Ако нямате такъв, съветвам ви да
смените всичките си приятели :)
Започнете най-напред със себе си и се
променете в такъв, който може 
Персийската
азбука
се пише
от дясно на ляво
3 от нейните 32
букви
са
ЖОКЕРИ
‫ا‬
Първи
жокер
‫ع‬
Втори
жокер
‫ه‬
Трети
жокер
‫ب‬
Б
‫پ‬
П
‫ت‬
T
‫ث‬
С
‫ج‬
ДЖ
‫چ‬
Ч
‫ح‬
Х
(глухо)
‫خ‬
Х
‫د‬
Д
‫ذ‬
З
‫ر‬
Р
‫ز‬
З
‫ژ‬
Ж
‫س‬
С
‫ش‬
Ш
‫ص‬
С
‫ض‬
З
‫ط‬
T
‫ظ‬
З
‫غ‬
Г
(глухо)
‫ف‬
Ф
‫ق‬
К
‫ک‬
K
‫گ‬
Г
‫ل‬
Л
‫م‬
М
‫ن‬
Н
‫و‬
У, В, O
‫و‬
не се произнася в някои ‫)ا و خ( خوا‬
съчетания.
[хa:хар]‫خ و ا ه ََ ر‬
‫خواهَر‬сестра
[хa:б]‫خ و ا ب‬
‫ خواب‬мечта
‫ه‬
Х
(В началото и средата на думите)
‫ی‬
И, Й
Няколко правила
за
писане
и
четене
T‫تط‬
Х‫حه‬
З‫زضظذ‬
С‫سصث‬
Защо има няколко букви за
един и същ звук?
Някога Джордж Бърнард
Шоу предложил думата
FISH да се изписва GHOTI
GH от LAUGH
O от WOMEN
TI от NATION
Всеки език има своя история и етапи в
развитието си.
В персийския има много арабски заемки,
които се изписват по същия начин,
както оригиналите. В арабския обаче
всяка буква се произнася по различен
начин. Така че ако смятате да учите
арабски, трябва да се обърнете към
специалист.
В персийския гласните [а], [е], [о]
са единствените, които се пишат
над или под съгласните букви.
Ето няколко примера:
‫ف‬
َ
[фа]
‫ف‬
[фе]
‫ف‬
[фо]
Удвоените съгласни се
отбелязват със специален
знак, който се поставя над
буквата
َ
Във фарси 99% от думите с
този знак са заемки от
арабски.
Например:
‫اَ َّول‬
[аввал]
първи
След като научите как се чете
съчетание от съгласни или
съгласна и „жокер“ вече няма
да имате нужда да поставяте
всички тези знаци.
Например ‫اَ َّول=اول‬
Спомняте ли си
„жокерите“?
Това са:
‫هعا‬
А правилата за употребата им
са:
ЖОКЕР
‫ا‬
Ако над ‫ ا‬се постави „берет“,
той звучи като дълго а [a:].
Среща се само в началото на
думата (с много малки
изключения)
‫آ‬
Ако ‫ ا‬има знак [a] над него,
той звучи като [a].
Среща се само в началото на
думата.
َ‫ا‬
Ако под ‫ ا‬има знак [e], той
звучи като [e].
Среща се само в началото на
думите.
‫ا‬
Ако над ‫ ا‬има знак [o], той
звучи като [o].
Среща се само в началото на
думата.
‫ا‬
За да звучи знакът ‫ و‬като [у,
o], а не като [в] в началото на
думата, се поставя ‫ ا‬пред
него
‫[ او‬у, о]
Това правило се прилага, тъй
като нито една от тях няма
собствено гласно звучене.
За да звучи знакът ‫ ی‬като [и],
а не като [й] в началото на
думата, се поставя ‫ ا‬пред
него
‫[ ای‬и]
Това правило се прилага, тъй
като нито една от тях няма
собствено гласно звучене.
Думите, в които има
„жокер“ ‫ ع‬са заемки от
арабски. Той също се
подчинява на същите
правила като ‫ا‬, но над него
никога не се поставя
„берет“.
‫َع‬
[a]
‫ع‬
[e]
‫ع‬
[o]
За да звучи този „жокер“
като дълго а [a:] след
него трябва да се добави
друг „жокер“ - ‫ا‬:
‫عا‬
[a:]
За да звучи този „жокер“ като дълго
у [у:] след него трябва да се добави
буквата ‫و‬:
‫عو‬
[у:]
Това правило се прилага, тъй като нито
една от тях няма собствено гласно
звучене.
‫( ع َ و َ ض عوض‬промяна) се произнася
[аваз], а не [у:з]
За да звучи този „жокер“ като
дълго и [и:] след него трябва да се
добави буквата ‫ی‬:
‫عی‬
[и:]
Това правило се прилага, тъй като нито
една от тях няма собствено гласно
звучене.
‫( ع ی ش عیش‬живот) се произнася [ейш],
а не [и:ш]
В началото на думата ‫ ع‬играе ролята на
„жокер“, в средата – на апостроф и
разделя произношението на една дума
на две части, така че звучи като кратка
пауза.
Най-трудното й произношение е, когато е
в края на думата. В този случай трябва
да се научите да „произнасяте пауза“
без гласна след това.
Когато прибавите буквите ‫ ا‬،‫ و‬،‫ ی‬след
‫ ع‬те се съчетават една с последната.
Всъщност, в персийския много букви се
съчетават една с друга – някои от двете
страни, други само от дясната или от
лявата страна. Когато се съчетаят,
тяхната форма се променя в такава,
която може да бъде наречена кратка
форма и тя се използва в началото и
средата на думите.
Тъй като използвате
компютър, за да четете и
пишете на фарси, не е нужно
да учите отделно пълните и
кратките форми на буквите.
Когато въвеждате буквите,
тяхната форма се променя
автоматично в зависимост от
позицията им в думата. Също
както, когато компютърът ви
прави малката буква голяма в
началото на изречението.
Когато четете текст на
компютъра си, може да го
копирате в текстор редактор
като Word. Уголемете шрифта
и разстоянието между буквите.
Отделните букви ще се
покажат в основната си форма.
ЖОКЕР
‫ه‬
Тази буква е „жокер“ само в края на думата, където
може да звучи като [х] или [e] и по стандартния
ирански акцент рядко като [a]
‫[ نامه‬нa:ме] писмо,
съставни букви: ‫ن ا م ه‬
‫[ ماه‬мa:п] луна, месец
съставни букви: ‫م ا ه‬
‫[ نه‬нa] не
съставни букви: ‫ن ه‬
Във фарси буквите ‫ ق‬и ‫غ‬
звучат почти еднакво. Така
че не се притеснявайте да ги
произнасяте като „г“.
‫ۀ‬
не е буква от азбуката, но може да я
срещнете в текстове на фарси.
Тя звучи [ейе]
За това има граматическо
обяснение, но него ще го оставим
за тези, които решат да учат
сериозно езика.
‫ء‬
‫ئ‬
са 2 форми на една и съща буква.
Начинаещите нямат нужда от поподробни обяснения.
Във фарси и двете изпълняват
ролята на „жокера“ ‫ع‬, с тази
разлика, че не се срещат в
началото на думата.
Клавиатура по подразбиране
Инструкции за
Windows. За жалост,
нямам идея как стои
въпросът при МАС
Добавете фарси към езиците на
операционната си система.
Ако нямате инсталирана опция за
писане от дясно на ляво, трябва да я
добавите от инсталационния диск на
вашия Windows.
Кликнете върху бутона “Start” и
изберете “run”. В появилия се прозорец
напишете “osk” и натиснете “enter”.
Когато се появят опциите
за клавиатура по
подразбиране, променете
езика на фарси. След
това просто започнете да
пишете.
Изкуството на хартиените
апликации
Ако искате да си направите
собствена клавиатура за
фарси, ще ви трябва лист
хартия, ножица и тиксо.
По-лесно е от това!
Отворете нов документ в
текстовия си редактор.
Изберете фарси. Кликнете
върху всички букви и
диакритични знаци по ред,
като оставите табулация
между тях. Променете
шрифта на 16.
Тъй като буквите и диакритичните
знаци са повече от клавишите на
клавиатурата, за да въведете някои
от тях трябва да държите натиснат
и клавиша shift. Не забравяйте да
поставите табулация след всеки
shift+буква. Ще видите някои
букви, които не се използват
толкова често и пунктуационните
знаци.
Отпечатайте тази страница,
изрежете буквите и ги
залепете върху вашата
клавиатура с прозрачно
тиксо.
Ето така! И вече имате клавиатура на
фарси.
Когато пишете текст на фарси в текстовия
си редактор, изберете опцията „въвеждане
от дясно на ляво“.
Още няколко
правила за
четенето на
арабски заемки
В някои заемки от арабски
буквата ‫ ی‬звучи като дълго
„а“ [a:]. Моето име
например се пише така:
‫[ مجتَبی‬Моджтабa:]
самостоятелни букви
‫م جتَبی‬
Две чертици [a] над
буквата ‫ ا‬дават
съчетанието [aн]
‫ ا( ا‬+َ )
Две чертици [e] под
съгласни звуци, добавят
сричката [eн] към тях.
‫ت‬
[тен]
Две чертици [o] над
съгласни звуци, добавят
сричката [oн] към тях.
‫ت‬
[тон]
Цифри
1234567890 са арабските цифри.
Във фарси се използват индийските
цифри.
Как да въвеждаме цифри
Напишете арабски цифри в целия
документ
Маркирайте ги
Изберете меню “Tools”
Изберете “Options”
Кликнете върху “Complex Scripts”
В опцията “Numeral” изберете “Hindi”.
Готово!
Поздравления!
Почти приключихме с всички
важни правила в персийската
азбука и писането й на компютър.
За останалото ще ви трябва малко
граматика, която може да откриете
в Интернет.
След като имате тази база, дори да се
появи проблем с произношението на
някоя дума на фарси, не се
притеснявайте.
Това е нормален процес на учене на
азбуката, дори за тези, за които фарси е
роден език.
Постепенно ще се научите как се четат
всички думи!
Внимание!
В учебниците по фарси няма „жокери“.
Аз обаче реших да ги използвам, за да
улесня изучаването на азбуката.
Така че не търсете в учебника си или в
Интернет подобни термини.
Възможности за изучаване на фарси
по интернет
Фарси-английски и английско-фарси речник:
www.farsi123.com
Аудио книги на фарси:
http://audiolib.ir/
Телевизия и радио на фарси:
http://irantvradio.com/
Персийска музика:
http://parsimusic.com/indexFa.php
Класическа литература на фарси:
http://ganjoor.net/
Свалете от Интернет и инсталирайте
шрифта “irannastaliq”.
Маркирайте текст във вашия текстов
редактор и променете шрифта на
“irannastaliq”.
Практикувайте четене на текстове на
фарси с този шрифт.
“Насталик” е най-широко
разпространеният шрифт в Иран,
Афганистан и Пакистан, и
представлява имитация на ръкопис.
Някои могат да го усвоят по-добре, а
други не чак толкова.
Ако се упражнявате достатъчно да
четете текстове на фарси на вашия
компютър, написани на шрифт
„насталик“, ще ви бъде по-лесно да
разбирате ръкописа на различни хора.
Това е четиристишието на Омар Хаям,
което видяхте преди
Вярвате или не, но това са първите два реда от
същата поема, написана от мен
В ръкописа двете точки над и под
някои букви се пишат като малка
чертица (изписва се от ляво на дясно) а
трите точки – като малък кръг (изписва
се по посока на часовниковата стрелка)
Ето така трябва да поставите листа, за да
пишете (за тези, които пишат с дясната
ръка)
Общо казано, най-напред трябва да
изпишете „скелета“ на думата, след
което да поставите точките,
чертичките или кръговете.
След като добавите фарси към
операционната си система, можете
просто да напишете всяка от буквите
по 3 пъти без разстояние помежду им,
за да видите как се променя (или не)
формата й, когато е в началото, средата
и края на думата.
След това може да промените шрифта
на “irannastaliq” и опитате отново
същото упражнение.
Какво можете
да правите с
тази азбука?
Зависи от вас!
Ако искате да научите фарси, арабски,
урду, пащу, кюрдски и много други
езици, азбуката може да ви бъде добра
основа. Просто внимавайте за разлики в
произношението, допълнителни букви
и правилата за писане и четене на
отделните езици.
Дори и да не бързате да учите
фарси, ще можете да напишете
или поне да откриете някоя поема
на този език, да я отпечатате върху
красива хартия и я превърнете в
произведение на изкуството, което
да радва очите ви. Това е едно
наистина евтино, но пък наистина
красиво произведение на
изкуството.
Или да я използвате като таен код :).
Ако искате да скриете нещо от мен 
Моята тайна азбука е кирилицата 
УПРАЖНЕНИЕ
ДА
ЗАПОЧНЕМ
С
ГЕОГРАФИЯ
ИМЕНА НА
ДЪРЖАВИ И
ИЗВЕСТНИ
ГРАДОВЕ
‫ایران ا ی ر ا ن‬
‫تهران ت ه ر ا ن‬
‫تَبریز ت َ ب ر ی ز‬
‫شیراز ش ی ر ا ز‬
‫اصفَهان ا ص ف َ ه ا ن‬
‫آ َذربایجانآ ذ َ ر ب ا ی ج ا ن‬
‫باکو‬
‫باکو‬
‫ترکیه ت ر ک ی ه‬
‫آنکارا آ ن ک ا ر ا‬
‫استانبول ا س ت ا ن ب و ل‬
‫تر َک َمنستانت ر ک َ م َ ن س ت ا ن‬
‫عشق آباد ع ش ق آ ب ا د‬
‫اَفغانستان ا َ ف غ ا ن س ت ا ن‬
‫کاب ل‬
‫کابل‬
‫پاکستان پ ا ک س ت ا ن‬
‫اسالم آباد ا س ل ا م آ ب ا د‬
‫عراق ع ر ا ق‬
‫بَغداد ب َ غ د ا د‬
‫اَر َمنستان ا َ ر م َ ن س ت ا ن‬
‫ایروان ا ی ر َ و ا ن‬
‫َ‬
‫بَحرین ب َ ح ر ی ن‬
‫عمان ع م ا ن‬
‫کویت ک و ی ت‬
‫تاجیکستانت ا ج ی ک س ت ا ن‬
‫دو َشنبه د و ش َ ن ب ه‬
‫ازبَکستانا ز ب َ ک س ت ا ن‬
‫تاش َکند ت ا ش ک َ ن د‬
‫قَزاقستان ق َ ز ا ق س ت ا ن‬
‫آستانه آ س ت ا ن ه‬
‫قرقیزستانق ر ق ی ز س ت ا ن‬
‫بیشکک ب ی ش ک ک‬
‫تاتارستان ت ا ت ا ر س ت ا ن‬
‫روسیه ر و س ی ه‬
‫مغولستان م غ و ل س ت ا ن‬
‫اوالن باتورا و ل ا ن ب ا ت و ر‬
‫آلمان‬
‫آلمان‬
‫برلین ب ر ل ی ن‬
‫لَهستان ل َ ه س ت ا ن‬
‫َورشو و َ ر ش و‬
‫فَرانسه ف َ ر ا ن س ه‬
‫پاریس پ ا ر ی س‬
‫آمریکا آ م ر ی ک ا‬
‫واشینگتن و ا ش ی ن گ ت ن‬
‫نیویورک ن ی و ی و ر ک‬
‫انگلستان ا ن گ ل س ت ا ن‬
‫لَندَن‬
‫لَن َدن‬
‫چ ک‬
‫چک‬
‫پراگ پ ر ا گ‬
‫اسلواکی ا س ل و ا ک ی‬
‫براتیسالواب ر ا ت ی س ل ا و ا‬
В литературния фарси, който се
използва в Иран, имената на месеците
от григорианския календар се четат с
френско произношение, докато в
Афганистан се използва английското, а
в Таджикистан – руското.
‫ژانویه ژ ا ن و ی ه‬
‫فوریه ف َ و ر ی ه‬
‫مارس م ا ر س‬
‫آوریل آ و ر ی ل‬
‫مه م ه‬
‫ژوئَن ژ و ئ ََ ن‬
‫ژوئیه ژ و ئ ی ه‬
‫اوت‬
‫اوت‬
‫سپتامبر‬
‫سَپتامبر‬
‫اکتبر ا َ ک ت َ ب ر‬
‫نوامبر ن َ و ا م ب ر‬
‫دسامبرد َ س ا م ب ر‬
Авторски права
Това ръководство може да се превежда и
разпространява на всички езици, с
изключение на турски, азерски и таджикски.
Посочете имената на създателя и преводача и
ми изпратете копие от вашия превод на
адрес: [email protected]
Ще ви бъда благодарен ако ми изпратите
указания за стандартната клавиатура,
използвана за вашия език на английски.
Калиграфски мотиви върху дрехи
Миниатюра на Фирдоуси и неговата
поезия