古詩欣賞-楓橋夜泊

Download Report

Transcript 古詩欣賞-楓橋夜泊

報
告
人
:
湯
興
平
作
者
:
張
繼
古
詩
欣
賞



當
時
有
名
的
詩
人
玄
宗
天
寶
年
間
進
士
,
是
生
卒
年
不
詳
張
繼
,
字
懿
孫
唐
襄
州
人
作
者
生
平
介
紹
夜
半
鐘
聲
到
客
船
姑
蘇
城
外
寒
山
寺
江
楓
漁
火
對
愁
眠
月
落
烏
啼
霜
滿
天
楓
橋
夜
泊
張
繼
本詩大意:
楓橋夜泊,選自全唐詩。
描寫旅客夜宿舟中,愁思滿懷而
夜半不寐之所思所聞。
名 詞 解 釋
江楓:江邊的楓樹
漁火: 漁舟上的燈火
對愁眠:江楓、漁火,對著愁思而失眠的我
夜半:半夜
多種的摹寫手法
視覺摹寫:
月落、霜滿天
江楓、漁火
聽覺摹寫:
烏啼、鐘聲
押韻與平仄
天、眠 、船
押 先 韻
月落烏啼霜滿天 , 江楓漁火對愁眠。
庂 庂 平 平 平 庂 平
平 平 平 庂 庂 平 平
姑蘇城外寒山寺 , 夜半鐘聲到客船。
平 平 平 庂 平 平 庂
庂 庂 平 平 庂 庂 平
吟 唱 朗 誦 欣 賞
唐詩吟唱_女聲
唐詩吟唱_男聲
唐詩朗誦_男聲
夜
半
鐘
聲
到
客
船
姑
蘇
城
外
寒
山
寺
江
楓
漁
火
對
愁
眠
月
落
烏
啼
霜
滿
天
中詩英譯-楓橋夜泊
A NIGHT-MOORING NEAR MAPLE BRIDGE
Zhang Ji
While I watch the moon go down, a crow caws through the
frost;
Under the shadows of maple-trees a fisherman moves with his
torch;
And I hear, from beyond Suzhou, from the temple on Cold
Mountain,
Ringing for me, here in my boat, the midnight bell.
參考資料
翰林出版社國一國文教材
碁峰Office XP 教學
前峰國中簡錦彰老師楓橋夜泊教學網頁
http://www.qfm.ks.edu.tw/teacher-do/sing/1-%B7%AC%BE%F4%A9]%AAy01.htm
國科會數位博物館計畫
http://cls.admin.yzu.edu.tw/300HOME.HTM
北京大學全唐詩分析系統
http://chinese.pku.edu.cn/tangPoem/