Transcript 古詩欣賞-楓橋夜泊
報 告 人 : 湯 興 平 作 者 : 張 繼 古 詩 欣 賞 當 時 有 名 的 詩 人 玄 宗 天 寶 年 間 進 士 , 是 生 卒 年 不 詳 張 繼 , 字 懿 孫 唐 襄 州 人 作 者 生 平 介 紹 夜 半 鐘 聲 到 客 船 姑 蘇 城 外 寒 山 寺 江 楓 漁 火 對 愁 眠 月 落 烏 啼 霜 滿 天 楓 橋 夜 泊 張 繼 本詩大意: 楓橋夜泊,選自全唐詩。 描寫旅客夜宿舟中,愁思滿懷而 夜半不寐之所思所聞。 名 詞 解 釋 江楓:江邊的楓樹 漁火: 漁舟上的燈火 對愁眠:江楓、漁火,對著愁思而失眠的我 夜半:半夜 多種的摹寫手法 視覺摹寫: 月落、霜滿天 江楓、漁火 聽覺摹寫: 烏啼、鐘聲 押韻與平仄 天、眠 、船 押 先 韻 月落烏啼霜滿天 , 江楓漁火對愁眠。 庂 庂 平 平 平 庂 平 平 平 平 庂 庂 平 平 姑蘇城外寒山寺 , 夜半鐘聲到客船。 平 平 平 庂 平 平 庂 庂 庂 平 平 庂 庂 平 吟 唱 朗 誦 欣 賞 唐詩吟唱_女聲 唐詩吟唱_男聲 唐詩朗誦_男聲 夜 半 鐘 聲 到 客 船 姑 蘇 城 外 寒 山 寺 江 楓 漁 火 對 愁 眠 月 落 烏 啼 霜 滿 天 中詩英譯-楓橋夜泊 A NIGHT-MOORING NEAR MAPLE BRIDGE Zhang Ji While I watch the moon go down, a crow caws through the frost; Under the shadows of maple-trees a fisherman moves with his torch; And I hear, from beyond Suzhou, from the temple on Cold Mountain, Ringing for me, here in my boat, the midnight bell. 參考資料 翰林出版社國一國文教材 碁峰Office XP 教學 前峰國中簡錦彰老師楓橋夜泊教學網頁 http://www.qfm.ks.edu.tw/teacher-do/sing/1-%B7%AC%BE%F4%A9]%AAy01.htm 國科會數位博物館計畫 http://cls.admin.yzu.edu.tw/300HOME.HTM 北京大學全唐詩分析系統 http://chinese.pku.edu.cn/tangPoem/