746 S - 746 T (45.7 cm 753 S - 753 T

Download Report

Transcript 746 S - 746 T (45.7 cm 753 S - 753 T

ŽBU
LL
R
Å
D
H
Ú
DER
IE A
A
T
N
I
K
U
Ž
I
BN
OU
CH
A
P
O
NJE
R
A
A
G
O
N
V
N
P
RÎA
VOD IK ZA U VÄNDNI
D
Á
N
O
N
SK
EI
ČN
A
J
O
N
R
R
I
E
PR
I·T
K FÖ
R
O
SLO
O
B
3
AK
AND
Z
)
H
A
V
m
S
T
c
3
S
)
.5
UT
2
P
m
5
U
(
c
R
.7
ER
5
T
4
(
S
T
A
6
M
4
5
7
75
S
6
T
74
53
7
S
753
H
06
et/20
B-S
3
3
1
1110
bl. 6
Pub
d in
rinte
E-P
R
lia
afita
- Gr
Italy
SK
ÚVOD
Nezačínajte prácu, kým si pozorne neprečítate tento návod k použitiu, predídete tak
nehodám a dozviete sa informácie, ako krovinorez správne používať. Nájdete tu
vysvetlenie ako obsluhovať rôzne časti stroja a inštrukcie pre kontrolu a údržbu.
Poznámka: Ilustrácie a špecifikácie uvedené v tomto návode nie sú prísne
záväzné. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien bez
predchádzajúceho upozornenia.
SLO
UVOD
Če želite pravilno uporabljati električno koso in preprečiti nesreče, ne začnite z delom
preden skrbno ne preberete tega priročnika. V navodilih boste našli pojasnila o
delovanju raznih delov stroja, kakor tudi napotki za nujne preglede in ustrezno
vzdrževanje.
OPOMBA: Ponazoritve in specifikacije v tem priročniku se lahko razlikujejo glede
na zahteve posamezne države in so predmet sprememb brez predhodnega
obvestila proizvajalca
S
UVOD
Ako Ïelite pravilno koristiti ovaj rezaã grmlja/trimer za travu i izbjeçi moguçe nesretne
sluãajeve, nemojte pristupati radu bez prethodnog paÏljivog ãitanja ovih uputstava. U
ovim çete uputstvima naçi obja‰njenja o radu razliãitih sastavnih dijelova i naputke o
neophodnim provjerama i odrÏavanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadrÏani u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu
obvezu za Proizvo∂aãa. Proizvo∂aã pridrÏava pravo uno‰enja izmjena bez obveze aÏuriranja ovih uputstava.
2
45.7 cm3
AKUSTICKÁ HLADINA HLUKU
NIVO TLAKA
LJUDTRYCK
AKUSTIâNI PRITISAK
ZARUCENÁ HLADINA AKUSTICKÉHO HLUKU
ZAGOTOVLJENI NIVO HRUPA
GARANTERAD LJUDEFFEKTSNIVÅ
GARANTIRANA RAZINA AKUSTIâNE SNAGE
LpA av
EN 11806 - ISO 7917
LwA
2000/14/EC - EN ISO 3744 - ISO 10884
ÚROVEN VIBRÁCIÍ
NIVO VIBRACIJ
VIBRATIONSNIVÅ
RAZINA VIBRIRANJA
*
Twin handle
ISO 7916 - m/s2
Loop handle
Prof. handle
91 dB(A) *
106 dB(A)
3.7(sx)/5.4(dx) 6.1(sx)/5.3(dx)
—
101 dB(A) *
115 dB(A)
3.8(sx)/4.9(dx) 6.0(sx)/5.4(dx)
—
93 dB(A) *
107 dB(A)
2.6(sx)/3.7(dx) 5.7(sx)/5.5(dx) 3.7(sx)/4.0(dx)
101 dB(A) *
116 dB(A)
3.4(sx)/5.4(dx) 5.2(sx)/5.5(dx) 3.3(sx)/4.7(dx)
52.5 cm3
INLEDNING
Ta inte trimmern i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst noggrant. Det
är en förutsättning för att kunna använda trimmern på korrekt sätt och förhindra olyckor.
I denna handbok finns förklaringar till de olika komponenternas funktioner och de
anvisningar som krävs för att kunna göra nödvändiga kontroller och underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok är inte
strängt förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar på
maskinen utan att från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
HR
MODEL
MODELL
* SK
- Priemerné štatistické hodnoty: 1/2 voľnobeh, 1/2 na plný výkon (hlavica) alebo
1/2 max. rýchlosť bez záťaže (kotúč).
SLO - Ponderirane povprečne vrednosti: 1/2 pri najmanjših obr/min, 1/2 pri polni obremenitvi (glava) ali pri 1/2 v praznem teku (rezilo).
S
- Vägda genomsnittsvärden: 1/2 lägsta varvtal, 1/2 full belastning (trimmerhuvud)
eller 1/2 tomgångshastighet (skiva).
HR - Koeficijent srednjih vrijednosti: 1/2 minimalnog, 1/2 punog optereçenja (glava)
ili 1/2 maksimalne brzine u praznom hodu (noÏ).
UPOZORNENIE!!!
OPOZORILO !!!
RIZIKO PO·KODENIA SLUCHU
NEVARNOST PO·KODBE SLUHA
ZA NORMÁLNYCH PODMIENOK POUŽÍVANIA TOHTO
PRÍSTROJA SA OSOBA, KTORÁ HO POUŽÍVA,
VYSTAVUJE DENNEJ HLADINE HLUKU ROVNAJÚCEJ
SA ALEBO VYŠŠEJ AKO
V NORMALNIH POGOJIH UPORABE LAHKO TA
NAPRAVA POVZROČA DNEVNO IZPOSTAVLJENOST
UPORABNIKA HRUPU, KI JE ENAK ALI VEČJI OD
85 dB (A)
85 dB (A)
VARNING!!!
PAÎNJA!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
OPASNOST OD O·TEåENJA SLUHA
VID NORMAL ANVÄNDNING AV DENNA MASKIN
KAN ANVÄNDAREN DAGLIGEN UTSÄTTAS FÖR
EN BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA MED ELLER HÖGRE
ÄN
POD UOBIâAJENIM UVJETIMA RADA OVOG
URE≠AJA, OSOBA KOJA GA KORISTI MOÎE BITI
IZLOÎENA DNEVNO RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI
VI·OJ OD
85 dB (A)
85 dB (A)
SK
OBSAH
HR
KAZALO
ZASTAVENIE MOTORA....................................22
UVOD ......................................................2
STAVLJANJE U POGON ........................19-21
PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI.................................4
PRÍPRAVNÉ PRÁCE.........................................24
SIGURNOSNI PROPISI ..........................6
ZAUSTAVLJANJE MOTORA ..................23
ČASTI KROVINOREZU.....................................10
ÚDRŽBA......................................................26-28
SASTAVNI DIJELOVI TRIMERA ............10
PREDRADNJE ........................................25
VYSVETLIVKY A BEZP. OPATRENIA...............11
SKLADOVANIE .................................................30
SIMBOLI I UPOZORENJA ZA SIG. ........11
ODRÎAVANJE ........................................27-29
MONTÁŽ .....................................................12-14
HLAVICA S NYLONOVÝMI VLÁKNAMI............32
SKLAPANJE ............................................13-15
USKLADI·TAVANJE ..............................31
OPATRENIA PRI PRÁCI ...................................14
TECHNICKÉ ÚDAJE ...................................32-33
RADNI PROPISI ......................................15
GLAVA S NAJLONSKIM NITIMA ............32
DOPORUČENÉ REZNÉ NÁSTROJE ................16
ZÁRUKA ...........................................................34
PREPORUâENA REZNA
TEHNIâKI PODACI..................................2-33
OPREMA..................................................17
GARANCIJSKI LIST ................................35
ÚVOD .................................................................2
ŠTARTOVANIE ............................................18-20
SLO
VSEBINA
UVOD .................................................................2
ZAUSTAVLJANJE MOTORJA ..........................22
VARNOSTNA OPOZORILA ................................4
PRIPRAVE ZA DELO Z VAŠO
SESTAVNI DELI MOTORNE KOSE ..................10
MOTORNO KOSO............................................24
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH
VZDRŽEVANJE ...........................................26-28
OPOZORIL .......................................................11
SHRANJEVANJE ..............................................30
SESTAVA ....................................................12-14
GLAVA Z NAJLONSKO NITKO ........................32
OPOZORILA ZA VARNO DELO........................14
TEHNIČNI PODATKI .....................................2-33
PRIPOROČENA REZILNA ORODJA ................16
GARANCIJSKA IZJAVA....................................34
ZAGON........................................................18-20
S
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INLEDNING ........................................................2
START.........................................................18-20
SÄKERHETSREGLER.........................................5
STOPP AV MOTORN .......................................22
TRIMMERNS KOMPONENTER........................10
FÖRBEREDELSER ...........................................24
SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER .........11
UNDERHÅLL...............................................26-28
ASSEMBLERING ........................................12-14
FÖRVARING .....................................................30
ARBETSREGLER..............................................14
TRIMMERHUVUD FÖR NYLONTRÅD..............32
REKOMMENDERADE
TEKNISKA DATA...........................................2-33
SKÄRANORDNINGAR......................................16
GARANTIBEVIS ................................................34
3
1
2
4
Slovensky
Slovenščina
PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI
VARNOSTNA OPOZORILA
UPOZORNENIE - Ak je krovinorez správne používaný, je
rýchlym pomocníkom a pohodlným a úcinným
nástrojom. Aby bola vaša práca vždy príjemná a
bezpecná, dodržiavajte prísne bezpecnostné pravidlá,
ktoré sú uvedené v tomto návode na použitie.
1 - Nepoužívajte krovinorez, keď ste unavení alebo pod vplyvom
alkoholu, drog alebo liekov.
2 - Noste vhodný odev a ochranné doplnky, ako čižmy, hrubé
nohavice, rukavice, slúchadlá a protiúrazovú prilbu (pozri
str. 8-9). Noste priliehavé, ale pohodlné oblečenie.
3 - Nedovoľte používať krovinorez deťom.
4 - Nedovoľte iným osobám, aby sa zdržiavali v okruhu 15
metrov od krovinorezu počas jeho používania (Obr. 2).
5 - Pred použitím krovinorezu skontrolujte, či je upevňovacia
skrutka kotúča dobre utiahnutá.
6 - Krovinorez musí byť vybavený reznými nástrojmi, ktoré sú
odporúčané výrobcom (pozri str. 16-17).
7 - Nepoužívajte krovinorez bez ochranného krytu kotúča alebo
hlavice.
8 - Pred naštartovaním motora skontrolujte, či sa plynová páčka
voľne pohybuje.
9 - Pred naštartovaním motora sa ubezpečte, či sa kotúč voľne
točí a či nie je v kontakte s cudzími predmetmi.
10 - Počas práce kontrolujte často kotúč zastavením motora. V
prípade výskytu trhlín alebo prasklín kotúč okamžite vymeňte
(Obr. 3).
11 - S motorom na voľnobehu sa kotúč nesmie točiť. V opačnom
prípade nastavte skrutku voľnobehu.
4
3
12 - Krovinorez prenášajte s vypnutým motorom a nasadeným
krytom kotúča (Obr. 4).
13 - Pri práci sa vždy ubezpečte, či je váš postoj stabilný a
bezpečný (Obr. 5).
14 - Krovinorez štartujte iba v dobre vetraných priestoroch.
15 - Ak je motor spustený, nerobte žiadnu údržbu a nechytajte
kotúč.
16 - Dopĺňajte palivo v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla
a s vypnutým motorom (Obr. 6). Pri dopĺňaní paliva nefajčite
(Obr. 6).
17 - Ak je motor spustený, neodstraňujte uzáver nádrže.
18 - Buďte opatrní a nerozlejte zmes na zem alebo na motor.
19 - Ak počas dopĺňania paliva palivo unikne, presuňte krovinorez
pred naštartovaním (Obr. 7).
20 - Palivo (zmes) nepoužívajte na čistenie.
21 - Nekontrolujte iskru sviečky v blízkosti otvoru valca.
22 - Nepracujte s poškodeným tlmičom výfuku.
23 - Rukoväte udržiavajte vždy očistené a osušené od oleja alebo
paliva (Obr. 8).
24 - Krovinorez uschovávajte na suchom mieste, v dostatočnej
vzdialenosti od zdrojov tepla a nie priamo na zemi.
25 - Motor neštartujte bez namontovanej rúčky.
26 - Nekoste príliš nízko nad zemou, aby nedošlo ku kontaktu s
kameňmi alebo inými predmetmi.
27 - Denne kontrolujte krovinorez, aby ste sa ubezpecili, ci je
každé zariadenie, bezpecnostné alebo nie, funkcné.
28 - Nevykonávajte zásahy alebo opravy, ktoré nie sú súčasťou
normálnej údržby. Obráťte sa na autorizované servisy.
OPOZORILO - Če motorno koso pravilno uporabljate, je
hitro, udobno in učinkovito orodje. Da bi bilo vaše delo
vedno prijetno in varno, vas prosimo, da skrbno
spoštujete naslednja navodila za varno delo.
1 - Motorne kose ne uporabljajte, če ste utrujeni, če ste pili
alkoholne pijače ali vzeli droge oz. zdravila.
2 - Nosite primerna oblačila in zaščitno opremo, npr.: škornje,
delovne hlače, rokavice, zaščitna očala, zaščito sluha in
zaščitno čelado. Oblačila naj bodo oprijeta, vendar udobna
(glejte strani 8-9).
3 - Ne dovolite, da bi motorno koso uporabljali otroci.
4 - Ne dovolite, da bi se vam druge osebe med košnjo približale
na manj kot 15 metrov (slika 2).
5 - Preden začnete s košnjo se prepričajte, da je vijak za
pritrditev rezila dobro privit.
6 - Motorna kosa naj bo opremljena z dodatno opremo za
rezanje, ki jo priporoča proizvajalec (glejte strani 16-17).
7 - Nikoli ne uporabljajte motorne kose brez ščitnika rezila ali
glave.
8 - Pred zagonom motorja se prepričajte, da se ročica plina
prosto giblje.
9 - Pred zagonom motorja se prepričajte, da se rezilo prosto
giblje in ni v stiku s tujimi telesi.
10 - Med delom občasno ustavite motor in preglejte rezilo. Takoj
ko opazite prve znake razpok ali odlomov, ga zamenjajte
(slika 3).
11 - Ko je motor v prostem teku, se rezilo ne sme vrteti. Če se
vrti, uporabite vijak za nastavitev prostega teka.
5
6
7
Slovenščina
Svenska
VARNOSTNA OPOZORILA
SÄKERHETSREGLER
12 - Motorno koso prenašajte z zaustavljenim motorjem in
nataknjenim ščitnikom rezila (slika 4).
13 - Kosite samo, ko ste v stabilnem in varnem položaju (slika 5).
14 - Motorno koso poženite samo na dobro prezračenem
prostoru.
15 - Ob delujočem motorju se nikoli ne dotikajte rezila in ne
poskušajte servisirati kose.
16 - Posodo za gorivo polnite stran od virov toplote in ob
ustavljenem motorju (slika 6). Med polnjenjem nikoli ne kadite
(slika 6).
17 - Nikoli ne snemajte pokrova posode za gorivo ob delujočem
motorju.
18 - Pazite, da goriva ne polijete po tleh ali po motorju.
19 - Če se med polnjenjem gorivo razlije, pred zagonom motorja
motorno koso odmaknite proč (slika 7).
20 - Goriva - mešanice ne uporabljajte za čiščenje.
21 - Iskre vžigalne svečke ne preizkušajte poleg odprtine valja.
22 - Kose ne uporabljajte s poškodovano dušilko izpuha.
23 - Vedno poskrbite, da ročaji niso nikoli onečiščeni z oljem in
gorivom (slika 8).
24 - Vašo motorno koso vedno hranite na suhem, dvignjenem
mestu, proč od virov toplote.
25 - Če nosilna ročka ni montirana, ne vžigajte motorja.
26 - Ne kosite preblizu tal. Tako ne boste zadeli kamnov in drugih
predmetov.
27 - Pred vsako uporabo motorne kose se prepričajte, da vsi
sestavni deli in varnostne naprave delujejo pravilno.
28 - Ne poskušajte izvajati postopkov ali popravil, ki niso sestavni
del običajnega vzdrževanja. Obiščite pooblaščenega
trgovca.
VARNING! Om trimmern används på korrekt sätt är den
ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap. Följ
noggrant säkerhetsreglerna nedan så att ditt arbete alltid
kan ske på tillfredsställande och säkert sätt.
1 - Använd inte trimmern när du är trött eller efter att ha intagit
alkohol, droger eller medicin.
2 - Ha på dig lämpliga kläder och skydd, som stövlar, slitstarka
långbyxor, skyddshandskar, skyddsglasögon, hörselskydd
och skyddshjälm (se sid. 8-9). Bär åtsittande och bekväma
kläder.
3 - Låt inte barn använda trimmern.
4 - Se till att inga andra personer befinner sig på mindre än 15
meters avstånd från trimmern när den används (Fig. 2).
5 - Kontrollera att fästbulten är väl åtdragen innan du börjar
använda trimmern.
6 - Trimmern måste utrustas med de skärverktyg som
rekommenderas av tillverkaren (se sid. 16-17).
7 - Använd aldrig trimmern om skyddet över skivan eller
trimmerhuvudet inte sitter på plats.
8 - Kontrollera att gasspaken fungerar obehindrat innan motorn
startas.
9 - Kontrollera att skivan snurrar obehindrat och att den inte har
kontakt med något föremål innan du startar motorn.
10 - Kontrollera skivan ofta under arbetet, men stoppa motorn
innan kontrollen görs. Byt skivan direkt om du upptäcker
sprickor eller skador (Fig. 3).
11 - När motorn går på lägsta varvtal skall skivan inte snurra.
Justera skruven för tomgångsvarvtal om så skulle vara fallet.
12 - Ha motorn avstängd och skivskyddet monterat när trimmern
transporteras (Fig. 4).
8
13 - Se till att du står stabilt och säkert under arbetet (Fig. 5).
14 - Starta aldrig trimmern på en plats utan god ventilation.
15 - Gör inget underhåll och vidrör inte skivan när motorn är
igång.
16 - Ha motorn avstängd och stå långt från värmekällor när du
fyller bränsletanken (Fig. 6). Rök inte när du fyller tanken
(Fig. 6).
17 - Ta inte av bränsletankens lock när motorn är på.
18 - Se till att ingen bränsleblandning spills på marken eller på
motorn.
19 - Om bränsle spills ut medan du fyller tanken, flytta trimmern
innan du startar den (Fig. 7).
20 - Använd inte bränsle (blandning) för rengöring.
21 - Inspektera inte gnistan från tändstiftet i närheten av
cylinderhålet.
22 - Arbeta inte med en skadad ljuddämpare.
23 - Se till att handtagen alltid är rena och torra och torka bort
olja och bränsle (Fig. 8).
24 - Förvara trimmern på en torr plats, upplyft från marken och
långt från värmekällor.
25 - Starta inte motorn utan att armen är monterad.
26 - Kör inte trimmern alltför nära marken. Det finns risk att den
stöter emot stenar och andra föremål.
27 - Kontrollera trimmern varje dag för att vara säker på att
säkerhetsanordningar och andra anordningar är
funktionsdugliga.
28 - Gör inga ingrepp eller reparationer som inte ingår i det
normala underhållet. Vänd dig till en auktoriserad
serviceverkstad.
5
1
2
Hrvatski
SIGURNOSNI PROPISI
PAÎNJA - Ako se pravilno koristi, ovaj trimer
predstavlja brz, praktiãan i djelotvoran radni
alat. Radit çete uvijek na siguran naãin i sa
zadovoljstvom ako paÏljivo slijedite dole
navedene sigurnosne propise.
1 - Nemojte upotrebljavati trimer ako ste fiziãki
premoreni, odnosno pod utjecajem alkohola, droga
ili lijekova (sl. 1).
2 - Obucite prikladnu odjeçu i stavite za‰titnu opremu
kao ‰to su ãizme, ãvrste hlaãe, rukavice, za‰titne
naoãale, slu‰alice i za‰titnu kacigu (vidi str. 8-9).
Nosite pripijenu, ali udobnu odjeçu.
3 - Ne dozvoljavajte da trimer koriste djeca.
4 - Nemojte dozvoliti drugim osobama da se
zadrÏavaju u djelokrugu od 15 m tijekom uporabe
trimera (sl. 2).
5 - Prije uporabe trimera, provjerite da je zavrtanj za
uãvr‰çenje noÏa dobro zavijen.
6 - S ovim trimerom smijete upotrebljavati jedino
opremu za rezanje koju preporuãuje Proizvo∂aã
(vidi str. 16-17).
7 - Nemojte koristiti trimer bez ‰titnika za noÏ ili za
glavu trimera.
8 - Prije pokretanja motora provjerite da kretanje
poluge gasa bude nesmetano.
9 - Prije pokretanja motora provjerite da okretanje
noÏa bude slobodno i bez dodirivanja vanjskih
predmeta.
10 - Tijekom rada ãesto provjeravajte noÏ zaustavljajuçi
motor. âim se pojave raspukline ili lomovi,
zamijenite noÏ (sl. 3).
11 - Kad je motor na minimumu, noÏ se ne smije
okretati. U suprotnom, podesite vijak minimuma.
12 - Kad prenosite trimer, motor mora biti uga‰en, a
6
‰titnik noÏa montiran (sl. 4).
13 - Kad radite pazite da va‰ poloÏaj bude uvijek
stabilan i siguran (sl. 5).
14 - Trimer stavljajte u pogon samo na dobro
prozraãenim mjestima.
15 - Dok je motor upaljen, nemojte obavljati nikakve
radnje odrÏavanja i nemojte dirati noÏ.
16 - Spremnik se puni gorivom daleko od izvora topline i
kad je motor uga‰en (sl. 6). Nemojte pu‰iti prilikom
punjenja (sl. 6).
17 - Nemojte skidati ãep sa spremnika ako je motor
upaljen.
18 - Pazite da vam se gorivo ne prolije po tlu ili po
motoru.
19 - Ako prilikom ulijevanja goriva do∂e do iscurivanja,
prije paljenja motora odmaknite trimer (sl. 7).
20 - Nemojte upotrebljavati gorivo (mje‰avinu) za
ãi‰çenje trimera.
21 - Nemojte provjeravati iskru svjeçice blizu otvora
cilindra.
22 - Nemojte raditi s o‰teçenim ispu‰nim prigu‰ivaãem.
23 - Pazite da rukohvati budu uvijek suhi i ãisti od ulja ili
goriva (sl. 8).
24 - âuvajte trimer na suhom mjestu, daleko od izvora
topline i na poloÏaju uzdignutom od tla.
25 - Nemojte paliti motor ako ruãka nije montirana.
26 - Nemojte rezati preblizu tla, kako bi ste izbjegli
kamenje i druge predmete.
27 - Svakodnevno kontrolirajte trimer kako bi ste bili
sigurni da svi sigurnosni i ostali sustavi pravilno
rade.
28 - Nemojte izvoditi zahvate ili vr‰iti popravke koji ne
spadaju u uobiãajeno odrÏavanje. Obratite se
ovla‰tenim radionicama.
3
4
5
6
7
8
7
2
1
Slovensky
Slovenščina
Svenska
OCHRANNÝ BEZPEČNOSTNÝ ODEV
VARNOSTNA ZAŠČITNA OBLAČILA
SKYDDSKLÄDER
Pri práci s krovinorezom si vždy oblečte
homologizovaný bezpečnostný ochranný odev.
Použitím ochranného odevu sa neodstráni
nebezpečenstvo úrazu, ale v prípade nehody zníži jeho
dôsledky. Pri výbere vhodného odevu si nechajte
poradiť svojím predajcom.
Kadar uporabljate motorno koso, vedno nosite
odobrena varnostna zaščitna oblačila. Uporaba
zaščitnih oblačil ne preprečuje tveganja poškodb,
vendar pa v primeru nesreče zmanjšuje obseg
poškodb. Zaupajte vašemu dobavitelju, da bo izbral za
vas primerno opremo.
Bär alltid godkända skyddskläder när du arbetar med
trimmern. Att bära skyddskläder eliminerar inte risken
för personskador, men reducerar effekterna av
skadorna i samband med olyckor. Vänd dig till
återförsäljaren för att få råd om lämplig klädsel.
Odev musí byť vhodný k danej práci a pohodlný. Noste
priliehavý odev odolný proti rozrezaniu. Ideálny
pracovný odev je kabát (Obr. 1) a pracovné nohavice
(Obr. 2) Oleo-Mac. Nenoste odevy, šály, kravaty alebo
prívesky, ktoré by sa mohli zachytiť v kroví. Ak máte
dlhé vlasy, dajte ich do gumičky a zakryte ich (napr.
šatkou alebo baretkou alebo prilbou, atď.).
Oblačilo mora biti primerno in ne sme ovirati. Nosite
prilegajoča zaščitna oblačila. Oleo-Mac zaščitni
suknjiči (slika 1) in hlače (slika 2) so idealni. Ne
nosite oblek, šalov, kravat ali verižic, ki bi se lahko
zapletle v vejice. Zvijte in pokrijte dolge lase ( npr. z
ruto, kapo, zaščitno čelado, ipd.).
Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär. Bär
åtsittande skyddskläder. Jacka (Fig. 1) och
arbetsbyxor (Fig. 2) med skydd från Oleo-Mac är det
idealiska. Bär inte kläder, skor, slips eller smycken som
kan fastna i buskar eller sly. Sätt upp långt hår och
skydda håret med exempelvis en schal, en mössa eller
en hjälm.
Zaščitni čevlji z nedrsečim podplatom in
neprebojnim varnostnim vložkom (slika 3).
Bär skyddsskor med halkskyddande sulor och
stålspetsar (Fig. 3).
Nosite zaščitna očala ali vizir (slika 4-5)!
Bär skyddsglasögon eller skyddsvisir (Fig. 4-5)!
Uporabljajte zaščito proti hrupu; na primer ušesnike
za zmanjšanje hrupa (slika 6) ali čepke. Uporaba
zaščite sluha zahteva več pozornosti in previdnosti pri
delu, saj je omejena tudi sposobnost sprejemanja
zvočnih opozoril na nevarnost (kričanje, alarmi, ipd.).
Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 6) eller
öronproppar. När bullerskydd används krävs större
Nosite rokavice (slika 7), ki omogočajo največjo
absorbcijo vibracij.
Bär handskar (Fig. 7) som ger maximal absorbering
av vibrationerna.
Oleo-Mac ponuja kompleten izbor varnostne
opreme.
Oleo-Mac
har
ett
säkerhetsutrustning.
Noste ochranné topánky vybavené protišmykovou
podrážkou a oceľovými špičkami (Obr. 3).
Používajte ochranné okuliare alebo štít (Obr. 4-5)!
Používajte chrániče proti hluku, napr. slúchadlá
(Obr. 6) alebo ušné tampóny. Používanie pomôcok na
ochranu sluchu vyžaduje väčšiu pozornosť a opatrnosť,
pretože pracovník horšie vníma výstražné zvukové
signály (krik, zvukové výstrahy a pod.).
Používajte rukavice (Obr. 7), ktoré umožňujú
maximálne pohltenie vibrácií.
Oleo-Mac ponúka kompletnú radu bezpečnostných
vybavení.
8
3
uppmärksamhet och försiktighet eftersom det blir
svårare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som
skrik, larmsignaler, osv.
komplett
utbud
av
4
5
6
7
Hrvatski
ZA·TITNA ODJEåA ZA VA·U SIGURNOST
Kad koristite trimer, iz sigurnosnih razloga uvijek nosite
za‰titnu homologiranu odjeçu. No‰enje za‰titne odjeçe neçe
ukloniti opasnost od povrede, ali çe smanjiti ‰tetne posljedice
u sluãaju nesreçe. Posavjetujte se s va‰im prodavaãem o
izboru odgovarajuçe odjeçe.
Odjeça mora biti pogodna i ne smije smetati. Nosite pripijenu
odjeçu koja vas ujedno za‰tiçuje od povreda. Kaputiç (sl. 1) i
radne hlaãe s prsnim dijelom i naramenicama (sl. 2) OleoMac su idealni. Nemojte nositi odjeçu, ‰alove, kravate ili
ogrlice koji bi se mogli zaplesti u grmlje. Dugu kosu trebate
skupiti i za‰tititi (npr. maramom, beretkom, kacigom, itd.).
Obujte za‰titne cipele s neklizajuçim potplatima i
ãeliãnim kapicama (sl. 3).
Stavite za‰titne naoãale ili vizir (sl. 4-5)!
Za‰titite se od buke, na primjer za‰titnim slu‰alicama (sl.
6) ili ãepovima. Uporaba za‰tite za sluh zahtijeva veçu
pozornost i opreznost, po‰to je zamjeçivanje zvuãnih signala
opasnosti (povika, alarma, itd.) ograniãeno.
Stavite rukavice (sl. 7) koje çe omoguçiti maksimalno
apsorbiranje vibracija.
Oleo-Mac nudi kompletan izbor za‰titne opreme.
9
SK
SLO
S
10
HR
ČASTI KROVINOREZU
1 - Pripojenie popruhu cez rameno
2 - Vypínač zapaľovanie
3 - Kryt tlmiča výfuku
4 - Motor
5 - Vzduchový filter
6 - Uzáver palivovej nádrže
7 - Palivová nádrž
8 - Páčka plynu
9 - Rukoväť
10 - Trúbka hriadeľa
11 - Bezpečnostný kryt
12 - Kotúč/Hlavica z nylonového vlákna
13 - Bezpečnostná opierka
SESTAVNI DELI MOTORNE KOSE
1 - Priključek nosilnih jermenov
2 - Stikalo za vklop/izklop
3 - Ščitnik dušilke izpuha
4 - Motor
5 - Zračni filter
6 - Pokrov posode za gorivo
7 - Posoda za gorivo
8 - Ročica plina
9 - Ročaj
10 - Cev pogonske gredi
11 - Krožni ščitnik
12 - Glava z rezilom / najlonsko nitko
13 - Varovalni ročaj
TRIMMERNS KOMPONENTER
1 - Bärselens fästpunkt
2 - På/Avknapp
3 - Ljuddämparens skydd
4 - Motor
5 - Luftfilter
6 - Lock till bränsletanken
7 - Bränsletank
8 - Gasspak
9 - Handtag
10 - Riggrör
11 - Skyddskåpa
12 - Skiva/Trimmerhuvud för nylontråd
13 - Skyddsstång
SASTAVNI DIJELOVI TRIMERA
1 -Spoj za pojaseve
2 -Prekidaã uzemljenja
3 -·titnik ispu‰nog prigu‰ivaãa
4 -Motor
5 -Filter zraka
6 -âep spremnika za gorivo
7 -Spremnik za gorivo
8 -Poluga gasa
9 -Rukohvat
10 - Cijev za prijenos
11 - Sigurnosni ‰titnik
12 - NoÏ/glava s najlonskim nitima
13 - Sigurnosni branik
SK
VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
SLO
RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL
S
HR
OBJA·NJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA
SIGURNOST
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER
- Pri používaní kovových alebo plastových kotúčov používajte
ochrannú obuv a rukavice.
- Pri uporabi kovinskih in plastičnih rezil nosite močne škornje in
rokavice.
- Bär skyddsskor och skyddshandskar när metall- eller
plastskivor används.
- Nosite za‰titnu obuçu i rukavice kad koristite metalne ili
plastiãne noÏeve.
-
-
- Udržujte vzdialenosť 15 m od okolostojacich.
- Opazovalci naj se umaknejo najmanj 15 m.
- Se till att närvarande personer befinner sig på minst 15 m
avstånd från trimmern.
- Ne dozvoljavajte drugim osobama pristup na manje od 15 m.
Venujte pozornosť vrhaniu predmetov.
Bodite pozorni na predmete, ki lahko odletijo izpod kose.
Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut.
Imajte u vidu da moÏe doçi do odskakanja predmeta.
Používajte ochrannú prilbu, okuliare a slúchadlá.
Uporabljajte zaščito za glavo, oči in ušesa.
Bär hjälm, skyddsglasögon och hörselskydd.
Stavite za‰titnu kacigu, za‰titne naoãale i slu‰alice.
- Pred prácou s týmto prístrojom si prečítajte návod na použitie a
údržbu.
- Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te naprave.
- Läs noggrant igenom denna handbok för användning och
underhåll innan du börjar använda maskinen.
- Prije uporabe ovog stroja, proãitajte uputstva za njegovo
kori‰tenje i odrÏavanje.
11
1
2
3
4
Slovensky
Slovenščina
Svenska
MONTÁŽ
SESTAVA
ASSEMBLERING
MONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU (Obr. 1A-B)
Pripevnite kryt (A) k trúbke hriadeľa pomocou skrutiek
(B) v postoji, ktorý umožňuje bezpečnú prácu.
POZNÁMKA: používajte kryt (C, Obr. 1A) iba s
hlavicou z nylonových vlákien. Kryt (C) musí byť
upevnený pomocou skrutky (G) ku krytu (A).
Pri kotúčoch na drevo (22 - 60 - 80 zubov) používajte
vždy vhodný kovový kryt (Obr. 1B).
NAMESTITEV VARNOSTNEGA ŠČITNIKA (slika 1A-B)
Z vijaki pritrdite ščitnik rezila (A) na cev pogonske gredi
tako, da zagotavlja uporabniku varno delo (B).
OPOMBA: ščitnik (C, slika 1A) samo z glavo z najlonsko
nitko. Z vijakom (G) pritrdite ščitnik (C) na zaščito (A).
Če uporabljate krožna rezila za les (22-60-80 zob), vedno
pritrdite kovinski ščitnik (slika 1B).
MONTERING AV SKYDDSKÅPAN (Fig. 1A- B)
Fixera skyddskåpan (A) vid riggröret med skruvarna (B) så
att arbetet kan ske i full säkerhet.
OBSERVERA: Använd skyddet (C, Fig. 1A) endast
tillsammans med trimmerhuvudet med nylontråd.
Skyddet (C) skall fixeras med skruven (G) vid
skyddskåpan (A).
Använd alltid det speciella metallskyddet till träskivor (2260-80 tänder) (Fig. 1B).
MONTÁŽ KOTÚČA MODEL „S“ (Obr. 2)
Povoľte lištu (A) v smere hodinových ručičiek, odnímte
podložku (B), spodný kryt (D) a spodný unášač (E).
Nasaďte kotúč (R) na horný unášač (F), dávajte pozor
na smer rotácie. Nasaďte spodný unášač (E), spodný
kryt (D), podložku (B) a dotiahnite skrutku (A) proti
smeru hodinových ručičiek. Do otvoru (Obr. 2) vsuňte
čap (L) a zablokujte kotúč. Teraz dotiahnite skrutku (A,
Obr. 2) krútiacim momentom 2.5 kgm (25 Nm).
NAMESTITEV DISKA - MODELI "S" (slika 2)
Popustite vijak (A) v smeri urinega kazalca; odstranite
podložko (B), kapico (D) in spustite prirobnico (E).
Namestite rezilo (R) na zgornjo prirobnico (F). Bodite
pozorni na pravilno smer vrtenja.
Pritrdite spodnjo prirobnico (E), kapico (D), podložko (B) in
privijte vijak (A) v smeri, nasprotni gibanju urinega kazalca.
Priloženi zatič (L) vstavite v ustrezno odprtino (slika 2).
Tako blokirate rezilo. Vijak (A, slika 2) privijte z momentom
2.5 kgm (25 Nm).
KOTÚČ MODEL „T“ (Obr. 3)
Povoľte skrutku (A) v smere hodinových ručičiek,
odnímte spodný kryt (D) a spodný unášač (E). Nasaďte
kotúč (R) na horný unášač (F), dávajte pozor na smer
rotácie. Nasaďte spodný unášač (E), spodný kryt (D) a
dotiahnite skrutku (A) proti smeru hodinových ručičiek.
Stlačte príslušné tlačidlo (G, Obr. 3) a zablokujte kotúč.
Potom dotiahnete lišty (A) krútiacim momentom 3 kgm
(30 Nm).
NAMESTITEV DISKA - MODELI "T" (slika 3)
Popustite vijak (A) v smeri urinega kazalca; odstranite
kapico (D) in spustite prirobnico (E).
Namestite rezilo (R) na zgornjo prirobnico (F). Bodite
pozorni na pravilno smer vrtenja.
Pritrdite spodnjo prirobnico (E), kapico (D) in privijte vijak
(A) v smeri, nasprotni gibanju urinega kazalca.
Pritisnite na gumb (G, slika 3). Tako blokirate rezilo. Vijak
(A) privijte z momentom 3 kgm (30 Nm).
MONTERING AV SKIVA MODELL “T” (Fig. 3)
Skruva ur muttern (A) i moturs riktning. Ta bort koppen (D)
och den nedre flänsen (E). Montera skivan (R) på den övre
flänsen (F) och kontrollera att rotationsriktningen är korrekt.
Montera den nedre flänsen (E) och koppen (D) och skruva
åt muttern (A) moturs.
Tryck på den speciella knappen (G, Fig. 3) för att blockera
skivan och kunna dra åt muttern (A) 3 kgm (30 Nm).
UPOZORNENIE! - V prípade prepravy alebo
uskladnenia krovinorezu namontujte ochranný kryt
kotúča (M) kód. 4196086 podľa obrázkov 4-5.
OPOZORILO! - Pred prevozom ali shranitvijo motorne
kose namestite zaščito diska (M), št.art. 4196086, kot je
prikazano na slikah 4-5.
VARNING! - Montera skivans skydd (M) kod 4196086
enligt illustrationen i Fig. 4-5 när trimmern skall
transporteras eller ställas undan för förvaring.
12
MONTERING AV SKIVA MODELL “S” (Fig. 2)
Skruva ur bulten (A) i moturs riktning, ta bort brickan (B),
koppen (D) och den nedre flänsen (E). Montera skivan (R)
på den övre flänsen (F) och kontrollera att
rotationsriktningen är korrekt. Montera den nedre flänsen
(E), koppen (D), brickan (B) och skruva åt bulten (A) moturs.
Sätt in den medföljande pinnen (L) i det speciella hålet (Fig.
2) för att blockera skivan och kunna dra åt bulten (A, Fig. 2)
2,5 kgm (25 Nm).
5
6
Hrvatski
SKLAPANJE
MONTIRANJE SIGURNOSNOG ·TITNIKA (sl. 1A-B)
Uãvrstite ‰tinik (A) na cijev za prijenos pomoçu vijka (B) u
poloÏaju koji çe vam omoguçiti siguran rad.
NAPOMENA: koristite za‰titu (C, sl. 1A) samo s
glavom s najlonskim nitima. Za‰titu (C) treba pomoçu
vijka (G) uãvrstiti na ‰titnik (A).
Za drvene noÏeve (s 22/60/80 krakova), koristite uvijek
odgovarajuçi metalni ‰titnik (sl. 1B).
MONTIRANJE NOÎA - MODELI “S” (sl. 2)
Odvijte zavrtanj (A) u smjeru kazaljke na satu; skinite
podlo‰ku (B), karter (D) i donju prirubnicu (E). Montirajte
noÏ (R) na gornju prirubnicu (F), provjeravajuçi da li je
smjer okretanja ispravan. Montirajte donju prirubnicu (E),
karter (D), podlo‰ku (B) te navijte zavrtanj (A) obratno od
smjera kazaljke na satu. Uvucite dostavljeni klin (L) u
odgovarajuçi otvor (sl. 2) da bi ste zakoãili noÏ i omoguçili
uãvr‰çivanje zavrtnja (A, sl. 2) za 2,5 kgm (25 Nm).
MONTIRANJE NOÎA - MODELI “T” (sl. 3)
Odvijte maticu (A) u smjeru kazaljke na satu; skinite
karter (D) i donju prirubnicu (E). Montirajte noÏ (R) na
gornju prirubnicu (F), provjeravajuçi da li je smjer
okretanja ispravan. Montirajte donju prirubnicu (E), karter
(D) te navijte maticu (A) obratno od smjera kazaljke na
satu.
Pritisnite odgovarajuçe dugme (G, sl. 3) da bi ste zakoãili
noÏ i omoguçili uãvr‰çivanje matice (A) za 3 kgm (30
Nm).
PAÎNJA! – Prilikom prijevoza ili spremanja trimera,
montirajte ‰titnik noÏa (M) ‰if. 4196086, kako je prikazano
na sl. 4-5.
13
9
10
11
12
Slovensky
Slovenščina
Svenska
MONTÁŽ - OPATRENIA PRI PRÁCI
SESTAVA - OPOZORILA ZA VARNO DELO
ASSEMBLERING - ARBETSREGLER
MONTÁŽ HLAVICE Z NYLONOVÝCH VLÁKIEN (Obr.
8A-B)
Nasaďte horný unášač (F). Vložte čap hlavice (L) do
príslušného otvoru (Obr. 8A) alebo stlačte príslušné tlačidlo
(G, Obr. 8B). Vyžíňaciu hlavu (N) dotiahnite rukou proti
smeru hodinových ručičiek.
NAMESTITEV GLAVE Z NAJLONSKO NITKO (slika 8A-B)
Namestite zgornjo prirobnico (F). Zatič glave (L) vstavite v
ustrezno odprtino (slika 8A), oziroma pritisnite gumb (G,
slika 8B) in z roko privijte glavo (N) v smeri, nasprotni
vrtenju urinega kazalca.
MONTERING AV TRIMMERHUVUDET FÖR NYLONTRÅD
(Fig. 8A-B)
Sätt in den övre flänsen (F). Sätt in trimmerhuvudets
fästpinne (L) i hålet (Fig. 8A) eller tryck på den speciella
knappen (G, Fig. 8B) och skruva fast trimmerhuvudet (N).
Skruva motsols och för hand.
MONTÁŽ BEZPEČNOSTNEJ OPIERKY (Obr. 9)
Ak používate namiesto hlavice z nylonových vlákien kotúč,
je potrebné namontovať “bezpečnostnú opierku”. Upevnite
opierku (A) pod úchytku rukoväte (C) pomocou skrutiek
(B), dávajte pritom pozor, aby bola “bezpečnostná
opierka” pripevnená na ľavej strane krovinorezu.
MONTÁŽ RUKOVÄTE (Obr. 10A-B-C)
Nasaďte rukoväť na trubku a upevnite ju pomocou skrutiek
(A), podložiek a matíc. Poloha rukoväte je nastaviteľná
podľa požiadaviek obsluhy.
UPOZORNENIE: Ubezpečte sa, či sú všetky
súčasti krovinorezu správne namontované a skrutky
dobre utiahnuté.
OPATRENIA PRI PRÁCI
UPOZORNENIE!
Vždy
dodržiavajte
bezpečnostné opatrenia. Krovinorez sa používa len na
kosenie trávnatých porastov alebo kríkov. Je zakázané
kosiť iné druhy materiálu. Nepoužívajte krovinorez ako
páku pri zdvíhaní, premiestňovaní alebo lámaní
predmetov, ani ako podperu. Používanie iných
nástrojov alebo zariadení, ktoré nie sú určené
výrobcom je zakázané.
14
NAMESTITEV VARNOSTNE ROČICE (slika 9)
Kadar namesto najlonske nitke uporabljate rezilni disk,
morate namestiti varnostno ročico. Z vijaki (B) pritrdite
ročico (A) pod pritrdiščem ročaja (C). Prepričajte se, da ste
varnostno ročico namestili na levi strani motorne kose.
NAMESTITEV ROČAJA (slika 10 A-B-C)
Namestite ročaj na cev pogonske gredi in ga pritrdite z
vijaki (A), podložkami in maticami. Položaj ročaja (na cevi)
je odvisen od zahtev uporabnika.
OPOZORILO: Poskrbite, da so vsi sestavni deli
pravilno nameščeni in vijaki ustrezno priviti.
OPOZORILA ZA VARNO DELO
OPOZORILO! - Vedno spoštujte varnostne
predpise. Motorno koso uporabljajte samo za rezanje
trave. Motorne kose ne uporabljajte kot vzvod za
dviganje, premikanje ali lomljenje predmetov, niti je ne
pritrjujte na fiksno podlago. Na pogonsko gred
motorne kose ni dovoljeno pritrjevati orodij ali naprav,
ki jih ni odobril proizvajalec.
MONTERING AV SKYDDSSTÅNGEN (Fig. 9)
När en skärskiva används i stället för ett trimmerhuvud för
nylontråd måste “skyddsstången” monteras. Fixera
skyddsstången (A) under handtagets fäste (C) med
skruvarna (B). Kontrollera att skyddsstången hamnar på
vänster sida av trimmern.
MONTERING AV HANDTAG (Fig. 10A-B-C)
Montera handtaget på riggröret och fixera det med hjälp
av skruvarna (A), brickorna och muttrarna. Handtagets läge
kan justeras efter användarens önskemål.
VARNING: Kontrollera att alla trimmerns
komponenter är väl fastsatta och att skruvarna är väl
åtdragna.
ARBETSREGLER
VARNING! Följ alltid säkerhetsreglerna. Trimmern
får endast användas för att klippa gräs, små buskar
och sly. Det är förbjudet att använda den för att klippa
annat material. Använd inte trimmern som hävstång för
att lyfta, flytta eller krossa föremål och blockera den
inte på ett fast stöd. Det är förbjudet att anbringa
andra typer av verktyg och tillämpningar vid trimmern
än de som tillverkaren specificerar.
13
14
Hrvatski
SKLAPANJE - RADNI PROPISI
MONTIRANJE GLAVE S NAJLONSKIM NITIMA (sl. 8AB)
Stavite gornju prirubnicu (F). Stavite klin za koãenje glave
(L) u odgovarajuçi otvor (sl. 8A) ili pritisnite odgovarajuçe
dugme (G, sl. 8B) i iskljuãivo rukom navijte glavu (N)
obratno od smjera kazaljke na satu.
MONTIRANJE SIGURNOSNOG BRANIKA (sl. 9)
Ako umjesto glave s najlonskim nitima koristite noÏ,
trebate obavezno montirati “sigurnosni branik”. Uãvrstite
branik (A) ispod spoja rukohvata (C) pomoçu vijaka (B) i
obavezno provjerite da “sigurnosni branik” ostane na
lijevoj strani trimera.
MONTIRANJE RUKOHVATA (sl. 10A-B-C)
Montirajte rukohvat na cijev za prijenos i uãvrstite ga
vijcima (A), podlo‰kama i maticama. PoloÏaj rukohvata
moÏe se podesiti obzirom na potrebe rukovatelja..
PAÎNJA: provjerite da svi sastavni dijelovi
trimera budu dobro spojeni te da su vijci uãvr‰çeni.
RADNI PROPISI
PAÎNJA! - Obavezno se pridrÏavajte sigurnosnih
propisa. Trimer smije se koristiti jedino za ‰i‰anje
trave ili podrezivanje manjeg grmlja. Zabranjeno je
rezanje drugih vrsta materijala. Trimer se ne smije
koristiti kao poluga za podizanje, premje‰tanje ili
lomljenje predmeta, niti ga se smije blokirati na
nepomiãne oslonce. Zabranjeno je prikljuãivati na
prikljuãak trimera alat ili dodatnu opremu koji nisu
naznaãeni od strane Proizvo∂aãa.
15
8.
p.n. 61112059
p.n. 61112061
R
p.n. 63019007B
Slovensky
Slovenščina
Svenska
DOPORÚČANÉ REZNÉ NÁSTROJE
PRIPOROČENE REZILNE NAPRAVE
REKOMMENDERADE SKÄRANORDNINGAR
1. Nylonová čepeľ 4 zuby - Ø 10”/255 mm
2. Nylonová čepeľ 3 zuby - Ø 10”/255 mm
5. Kotúč “Pro Trim Professional” 3 čepele - Ø 12”/315
mm
6. Hlavica “Tap and go” Ø 160 mm - 2 nylonové vlákna
Ø 3.3 mm
7. Hlavica “Tap and go” Ø 130 mm - 2 nylonové
vlákna Ø 3 mm
8. Hlavica “Tap and go” Ø 130 mm - 2 nylonové
vlákna Ø 3 mm
9. Hlavica “Multiline” Ø 2.75 “/73 mm - 8 štvorcových
strún, strana 3.3 mm
10. Hlavica “Multiline” Ø 5.2 “/137 mm - 8 štvorcových
strún, strana 3 mm
11. Čepeľ a trávu Ø 12”/305 mm, hrúbka 1.6 mm
12. Kotúč 3 zuby Ø 10”/255 mm, hrúbka 1.4 mm
13. Kotúč 3 pevné čepele Ø 10”/255 mm, hrúbka
1.4 mm
14. Kotúč 3 zuby Ø 10”/255 mm, hrúbka 1.8 mm
15. Kotúč 3 zuby Ø 12”/305 mm, hrúbka 2.4 mm
17. Kotúč 4 zuby Ø 10”/255 mm, hrúbka 1.4 mm
19. Kotúč 8 zubov Ø 10”/255 mm, hrúbka 1.4 mm
20. Kotúč 22 zubov Ø 8”/200 mm, hrúbka 1.6 mm
22. Kotúč 60 zubov Ø 10”/255 mm, hrúbka 1.8 mm
24. Kotúč 80 zubov Ø 10”/255 mm, hrúbka 1.4 mm
26. NôÏ 3 ãepele Ø 12”/305 mm, hrúbka 3 mm
1. 4-zobo najlonsko rezilo - Ø 10”/255 mm
2. 3-zobo najlonsko rezilo - Ø 10”/255 mm
5. “Pro Trim Professional” disk 3-rezila - Ø 12”/315
mm
6. “Tap and go” glava Ø 160 mm - 2 najlon nitki Ø 3.3
mm
7. “Tap and go” glava Ø 130 mm - 2 najlon nitki Ø 3
mm
8. “Tap and go” glava Ø 130 mm - 2 najlon nitki Ø 3
mm
9. “Multiline” glava Ø 2.75”/73 mm - 8 kvadratnih nitk
3.3 mm stranice
10. “Multiline” glava Ø 5.2”/137 mm - 8 kvadratnih nitk
3 mm stranice
11. Rezilo za travo Ø 12”/305 mm, debelina 1.6 mm
12. 3-zobi disk Ø 10”/255 mm, debelina 1.4 mm
13. Rezilo s 3-mi fiksnimi zobmi Ø 10”/255 mm,
debelina 1.4 mm
14. 3-zobi disk Ø 10”/255 mm, debelina 1.8 mm
15. 3-zobi disk Ø 12”/305 mm, debelina 2.4 mm
17. 4-zobi disk Ø 10”/255 mm, debelina 1.4 mm
19. 8-zobi disk Ø 10”/255 mm, debelina 1.4 mm
20. 22-zobi disk Ø 8”/200 mm, debelina 1.6 mm
22. 60-zobi disk Ø 10”/255 mm, debelina 1.8 mm
24. 80-zobi disk Ø 10”/255 mm, debelina 1.4 mm
26. NoÏ s 3-mi rezili Ø 12”/305 mm, debelina 3 mm
UPOZORNENIE! - Použitie rezných nástrojov,
ktoré nie sú schválené výrobcom, môže byť
nebezpečné.
OPOZORILO - Uporaba rezilnih naprav, ki jih ni
odobril proizvajalec, je lahko tvegana.
16
1.
2.
5.
6.
Nylonblad med 4 tänder - Ø 10”/255 mm
Nylonblad med 3 tänder - Ø 10”/255 mm
Skiva “Pro Trim Professional” 3 blad - Ø 12”/315 mm
Trimmerhuvud “Batti e vai” Ø 160 mm - 2 nylontrådar
Ø 3,3 mm
7. Trimmerhuvud “Batti e vai” Ø 130 mm - 2 nylontrådar
Ø 3 mm
8. Trimmerhuvud “Batti e vai” Ø 130 mm - 2 nylontrådar
Ø 3 mm
9. Trimmerhuvud “Multiline” Ø 2.75 “/73 mm - 8
fyrkantiga trådar 3,3 mm sida
10. Trimmerhuvud “Multiline” Ø 5.2 “/137 mm - 8
fyrkantiga trådar 3 mm sida
11. Gräsklinga, Ø 12”/305 mm, tjocklek 1,6 mm
12. Skiva med 3 tänder Ø 10”/255 mm, tjocklek 1,4 mm
13. Skiva med 3 fasta blad Ø 10”/255 mm, tjocklek 1,4 mm
14. Skiva med 3 tänder Ø 10”/255 mm, tjocklek 1,8 mm
15. Skiva med 3 tänder Ø 12”/305 mm, tjocklek 2,4 mm
17. Skiva med 4 tänder Ø 10”/255 mm, tjocklek 1,4 mm
19. Skiva med 8 tänder Ø 10”/255 mm, tjocklek 1,4 mm
20. Skiva med 22 tänder Ø 8”/200 mm, tjocklek 1,6 mm
22. Skiva med 60 tänder Ø 10”/255 mm, tjocklek 1,8 mm
24. Skiva med 80 tänder Ø 10”/255 mm, tjocklek 1,4 mm
26. Kniv 3 blad Ø 12”/305 mm, tjocklek 3 mm
VARNING! Användning av skäranordningar som
inte godkänts av tillverkaren kan medföra fara.
19.
p.n. 4095658
47
Hrvatski
PREPORUâENA REZNA OPREMA
1. Najlonsko ãetverokrako sjeãivo – Ø 10”/255 mm
2. Najlonsko trokrako sjeãivo – Ø 10”/255 mm
5. Trokraki noÏ “Pro Trim Professional” – Ø 12”/315
mm
6. Glava “Batti e vai” Ø 160 mm – 2 najlonske niti Ø 3,3
mm
7. Glava “Batti e vai” Ø 130 mm – 2 najlonske niti Ø 3
mm
8. Glava “Batti e vai” Ø 130 mm – 2 najlonske niti Ø 3
mm
9. Glava “Multiline” Ø 2,75”/73 mm – 8 kvadratnih niti
‰irine stranice 3,3 mm
10. Glava “Multiline” Ø 5,2”/137 mm – 8 kvadratnih niti
‰irine stranice 3 mm
11. Sjeãivo za travu Ø 12”/305 mm, debljina 1,6 mm
12. Trokraki noÏ Ø 10”/255 mm, debljina 1,4 mm
13. Trokraki noÏ s nepomiãnim sjeãivom Ø 10”/255 mm,
debljina 1,4 mm
14. Trokraki noÏ Ø 10”/255 mm, debljina 1,8 mm
15. Trokraki noÏ Ø 12”/305 mm, debljina 2,4 mm
17. âetverokraki noÏ Ø 10”/255 mm, debljina 1,4 mm
19. Osmerokraki noÏ Ø 10”/255 mm, debljina 1,4 mm
20. NoÏ s 22 kraka Ø 8”/200 mm, debljina 1,6 mm
22. NoÏ sa 60 krakova Ø 10”/255 mm, debljina 1,8 mm
24. NoÏ s 80 krakova Ø 10”/255 mm, debljina 1,4 mm
26. Trokraki noÏ Ø 12”/305 mm, debljina 3 mm
PAÎNJA! - Uporaba rezne opreme razliãite od
one koju preporuãuje Proizvo∂aã moÏe dovesti do
opasnih situacija.
17
BENZINU - BENCIN
BENSIN - BENZIN
16
OLEJA - OLJE
OLJA - ULJE
2%-50 : 1
(cm3)
I
I
1
5
10
15
20
25
0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
17
18
19
4%-25 : 1
I
(cm3)
0,04
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00
(40)
(200)
(400)
(600)
(800)
(1000)
Slovensky
Slovenščina
Svenska
ŠTARTOVANIE
ZAGON
START
PALIVOVÁ ZMES (Obr. 16-17)
Používajte 4% zmes oleja a benzínu (25:1).
Pri použití oleja PROSINT OLEO-MAC použite zmes 2%
(50:1).
GORIVO - MEŠANICA (slika 16-17)
Uporabljajte 4% (25:1) mešanico bencin/olje.
Če uporabljate PROSINT Oleo-Mac, naj bo mešanica 2%na (50:1).
BRÄNSLEBLANDNING (Fig. 16-17)
Använd 4% bränsleblandning (olja/bensin) (25:1).
Använd 2% bränsleblandning (50:1) tillsammans med olja
PROSINT OLEO-MAC.
UPOZORNENIE - Dvojtaktné motory majú vyšší
merný výkon, doporučujeme teda použitie bezolovnatého
benzínu známej značky, s oktánovým číslom najmenej
90. MIESTNE ZÁKONY STANOVUJÚ AKÝ DRUH
BENZÍNU JE POTREBNÉ POUŽIŤ (OLOVNATÝ ALEBO
BEZ). JE POVINNÉ DODRŽIAVAŤ ICH!
OPOZORILO - 2-taktni motorji imajo visoko
specifično moč, zato priporočamo uporabo dobro
poznanega super bencina z oktanskim številom
najmanj 90. UPORABO OSVINČENEGA ALI
NEOSVINČENEGA BENCINA UREJAJO LOKALNI
PREDPISI. UPOŠTEVAJTE JIH!
VARNING! Tvåtaktsmotorer har speciellt hög effekt.
Vi rekommenderar därför användning av blyfri bensin av
ett känt märke, minst 90 oktan. LOKALA LAGAR
REGLERAR VILKEN TYP AV BENSIN SOM SKALL
ANVÄNDAS (MED BLY ELLER BLYFRI). DESSA LAGAR
MÅSTE FÖLJAS!
-
-
-
-
-
Benzín, olej a zmes uchovávajte v homologizovaných
nádobách (Obr. 18).
Pri príprave zmesi používate iba špeciálny olej pre
dvojtaktné motory (Obr. 19).
Pred plnením nádrže kanistrom so zmesou poriadne
zatraste a premiešajte ju (Obr. 20).
Doplňovanie paliva prevádzajte vždy s vypnutým
motorom a v dostatočnej vzdialenosti od plameňa
(Obr. 21).
Pred odskrutkovaním uzáveru nádrže postavte
krovinorez uzáverom dohora na rovnú a pevnú plochu,
aby sa nemohol prevrátiť. Opatrne otvorte uzáver, aby
sa nadbytočný tlak mohol pomaly uvoľniť a aby palivo
nevystreklo von.
Pripravujte vždy iba také zmesi, ktoré potrebujete,
nenechávajte ich dlho v nádržke alebo v kanistri.
Doporučujeme použiť prísady ADDITIX 2000 značky
Emak, kód 001000972 (Obr. 22), s touto prísadou je
možné zmes skladovať po dobu jedného roku.
UPOZORNENIE - Vdychovanie výfukových plynov
škodí zdraviu.
18
-
-
Bencin, olje in mešanico hranite v predpisanih posodah
(slika 18).
Za pripravo mešanice uporabljate le posebno olje za
2-taktne motorje (slika 19).
Pred polnjenjem posode za gorivo mešanico dobro
premešajte (slika 20).
Posodo za gorivo polnite (slika 21) samo z ugasnjenim
motorjem in proč od odprtega plamena.
Preden odvijete pokrov posode za gorivo, postavite
motorno koso na ravno, trdno površino, tako da se ne
more prevrniti. Pokrov odvijte počasi, tako da se lahko
morebitni nadtlak v posodi sprosti brez brizganja
goriva.
Pripravite le toliko goriva, kot ga potrebujete za
takojšnjo uporabo. Ne puščajte mešanice daljši čas v
posodi za gorivo ali v rezervni posodi. Če želite
mešanico shraniti do enega leta, priporočamo uporabo
dodatka Emak ADDITIX 2000 koda 001000972 (slika
22).
OPOZORILO - Vdihavanje izpušnih plinov lahko
škoduje vašemu zdravju.
-
-
Förvara bensin, olja och bränsleblandning i behållare
av godkänd typ (Fig. 18).
Använd endast olja för tvåtaktsmotorer för att göra i
ordning bränsleblandningen (Fig. 19).
Skaka bränslebehållaren innan du fyller på bränsle
(Fig. 20).
Ha alltid motorn avstängd och vistas på avstånd från
flammor när bränsle fylls på (Fig. 21).
Placera trimmern på en plan och solid yta så att den
inte kan välta innan du skruvar av locket på
bränsletanken. Öppna tanklocket försiktigt så att
trycket avlastas och så att inget bränsle stänker ut.
Gör inte i ordning mer bränsleblandning än vad som
krävs för arbetet. Lämna inte någon blandning varken i
behållaren eller i tanken för länge. Vi rekommenderar
att tillsatsen ADDITIX 2000 från Emak, kod 001000972
(Fig. 22), används om blandningen skall förvaras så
lång tid som ett år.
VARNING! Att inandas avgaser är hälsovådligt.
20
21
22
Hrvatski
STAVLJANJE U POGON
GORIVO - MJE·AVINA (sl. 16-17)
Kao gorivo upotrebljavajte 4% mje‰avinu ulja/benzina (25:1).
S uljem PROSINT OLEO-MAC koristite 2% mje‰avinu (50:1).
PAÎNJA: dvotaktni motori imaju veliku specifiãnu
snagu, stoga savjetujemo upotrebu benzina bez olova
poznate marke, s brojem oktana ne manjim od 90.
LOKALNI ZAKONI ODRE≠UJU KOJU VRSTU BENZINA
TREBA KORISTITI (S ILI BEZ OLOVA). VA·A JE
OBAVEZA PO·TIVATI ZAKON!
-
-
âuvajte benzin, ulje i mje‰avinu goriva u homologiranim
kantama (sl. 18).
Kad pripremate mje‰avinu upotrebljavajte samo ulje za
dvotaktne motore (sl. 19).
Potresite kantu prije nego ‰to ulijete mje‰avinu u spremnik
(sl. 20).
Gorivo smijete ulijevati samo kad je motor uga‰en i daleko
od vatre (sl. 21).
Prije nego ‰to skinete ãep spremnika, postavite trimer na
ravnu i stabilnu podlogu da se ne bi izvrnuo. Oprezno
otvorite ãep da bi vi‰ak pritiska polako iza‰ao i da gorivo
ne bi i‰trcalo.
Pripremite samo koliãinu mje‰avine koja vam je potrebna:
nemojte je drÏati dugo vremena u spremniku ili u kanti.
Savjetujemo vam upotrebu Emakovog aditiva ADDITIX
2000, ‰ifra 001000972 (sl. 22), koje omoguçuje oãuvanja
mje‰avine u trajanju od godine dana.
PAÎNJA – Udisanje ispu‰nih plinova je ‰tetno po
zdravlje.
19
24
25
26
27
Slovensky
Slovenščina
Svenska
ŠTARTOVANIE
ZAGON
START
ŠTARTOVANIE MOTORA
Nasajte do karburátora palivo opakovaným stlačením
pumpičky (A, Obr. 24).
Vypínač zapaľovania (A, Obr. 25-26) dajte do polohy „I“
alebo „ŠTART“.
Páčku sýtiča (D, Obr. 28) dajte do polohy “CLOSE”.
Krovinorez položte na zem do stabilnej polohy.
Skontrolujte, či je kotúč voľný. Pevne držte krovinorez za
kryt motora, pomaly zatiahnite za lanko štartéra, až
narazíte na odpor (Obr. 29). Potom niekoľkokrát prudko
zatiahnite do prvého naskočenia motora. Počkajte cca
5 ÷10 sekúnd a potom stlačte plynovú páčku (B, Obr. 2526), čím sa automaticky vráti páčka sýtiča (D, Obr. 27) do
pôvodnej polohy „OPEN“.
ZAGON MOTORJA
S pritiskanjem vbrizgalke goriva (A, slika 24) napolnite
vplinjač.
Stikalo za vklop/izklop (A, slika 25-26) pomaknite v položaj
"I" - "START".
Ročico čoka (D, slika 28) pomaknite v položaj CLOSE.
Motorno koso položite v stabilen položaj na tla. Prepričajte
se, da se rezilo lahko prosto vrti. Motorno koso pritisnite
ob tla in počasi povlecite zagonsko vrv, dokler ne začutite
odpora (slika 29). Potem jo večkrat zapored hitro
potegnite, dokler ne poženete motorja. Ko motor vžge,
počakajte 5 ÷10 sekund in potem povlecite ročico za plin
(B, sliki 25-26). Ročica čoka (D, slika 27) se bo samodejno
vrnila v izhodiščni položaj “OPEN”.
START AV MOTORN
Fyll förgasaren genom att trycka på bränslepumpen flera
gånger (A, Fig. 24).
Skjut på/avknappen (A, Fig. 25- 26) till läge "I" eller
“START”.
Ställ startspaken (D, Fig. 28) i läge “CLOSE”. Lägg ner
trimmern på marken så att den ligger stabilt. Kontrollera att
skivan kan rotera obehindrat. Håll trimmern i ett stadigt
grepp så att den ligger stilla och dra långsamt i startsnöret
tills du känner av motstånd (Fig. 29). Dra sedan kraftigt i
snöret ett par gånger tills maskinen startar. Vänta cirka
5÷10 sekunder och dra sedan i gasspaken (B, Fig. 25- 26)
så att startspaken (D, Fig. 27) automatiskt återgår till
originalläget “OPEN”.
UPOZORNENIE: Pri štartovaní teplého motora
nepoužívajte sýtič.
OPOZORILO: Za ponoven zagon toplega motorja
čoka ne uporabljajte.
VARNING: Använd inte startspaken när motorn
redan är varm.
ZÁBEH MOTORA
VPELJAVANJE MOTORJA
INKÖRNING AV MOTORN
Motor dosiahne svoj maximálny výkon po 5-8 hodinách
práce.
Počas zábehu nenechajte motor bežať na voľnobehu na
maximálne otáčky, aby ste predišli zbytočnému
namáhaniu.
Motor doseže svojo polno moč po 5 - 8 urah delovanja.
V tem obdobju ne pustite, da bi motor deloval s polnimi
obrati brez obremenitve. Tako preprečite pretirano delovno
obremenitev.
Motorn uppnår maximal effekt efter 5-8 timmars arbete.
Låt inte motorn gå på maximalt tomgångsvarvtal under
inkörningsperioden. Det kan bli för stor belastning på
motorn.
OPOZORILO! - V času vpeljavanja ne spreminjajte
nastavitev uplinjača, da bi dobili dodatno moč; tako
lahko motor poškodujete.
VARNING! Justera inte förgasningen för att öka
effekten under inkörningsperioden. Det kan bli skador
på motorn.
UPOZORNENIE! - Počas zábehu nenastavujte
karburátor, aby ste dosiahli zvýšenie výkonu, mohli by
ste tak spôsobiť poškodenie motora.
20
28
29
Hrvatski
STAVLJANJE U POGON
POKRETANJE MOTORA
Napunite rasplinjaã pritiskajuçi vi‰e puta kuglicu (A, sl.
24).
Stavite prekidaã (A, sl. 25-26) u poloÏaj “I” ili “START”.
Stavite polugu startera (D, sl. 28) u poloÏaj “CLOSE”. OdloÏite trimer na tlo u stabilnom poloÏaju. Provjerite da se
noÏ moÏe slobodno okretati. DrÏeçi trimer nepokretan,
nekoliko puta povucite konop za paljenje sve dok ne osjetite otpor (sl. 29). Zatim snaÏno povucite konop nekoliko
puta, dok se motor ne pokrene. Poãekajte otprilike 5÷10
sekundi pa povucite polugu gasa (B, sl. 25-26) da bi se
poluga startera (D, sl. 27) automatski vratila u poãetni poloÏaj “OPEN”.
PAÎNJA: ako je motor veç ugrijan, kod paljenja
nemojte koristiti starter.
RAZRA≠IVANJE MOTORA
Motor dostiÏe svoju maksimalnu snagu nakon 5÷8 sati rada.
Tijekom ovog vremena razra∂ivanja, a da bi se izbjeglo
pretjerano naprezanje motora, nemojte pu‰tati da motor
radi “na prazno” uz maksimalan broj okretaja.
PAÎNJA! - Tijekom razra∂ivanja nemojte pode‰avati rasplinjaã s namjerom poveçanja snage: motor bi
se mogao o‰tetiti.
21
32
33
34
35
Slovensky
Slovenščina
Svenska
ZASTAVENIE MOTORA
ZAUSTAVLJANJE MOTORJA
STOPP AV MOTORN
ZASTAVENIE MOTORA
Nastavte páčku plynu na voľnobeh (B, Obr. 32-33) a počkajte
niekoľko sekúnd, aby motor vychladol.
Vypnite motor, vypínač zapaľovania (A) nastavte do polohy
STOP.
ZAUSTAVLJANJE MOTORJA
Ročico plina pomaknite v položaj za prosti tek (B, sliki 32-33)
in počakajte nekaj sekund, da se motor ohladi.
Motor zaustavite tako, da stikalo za vklop/izklop (A)
pomaknete v položaj STOP.
STOPP AV MOTORN
Dra gasspaken till lägsta varvtal (B, Fig. 32-33) och vänta ett
par sekunder så att motorn svalnar.
Stäng av motorn genom att ställa på/avknappen (A) i läge av,
STOP.
KARBURÁTOR
Pred nastavením karburátora vyčistite vzduchový filter (C,
Obr. 34) a zahrejte motor.
UPLINJAČ
Pred nastavljanjem uplinjača očistite zračni filter (C, slika 34)
in ogrejte motor.
FÖRGASARE
Innan någon justering görs på förgasaren, rengör luftfiltret (C,
Fig. 34) och värm motorn.
Skrutka voľnobehu T (Obr. 35) je nastavená tak, aby zaistila
plynulý chod motora bez zopnutia spojky.
Tento motor je navhrhnutý a skonštruovaný v súlade s uplatnením smerníc 97/68/ES a 2002/88/ES.
Vijak za nastavitev prostega teka T (slika 35) nastavite tako,
da zagotavlja dobro varnostno območje med prostim tekom in
vklopom sklopke.
Ta motor je konstruiran in proizveden tako, da je skladen z zahtevami ustreznih direktiv 97/68/ES and 2002/88/ES.
UPOZORNENIE: Nepoškoďte karburátor.
Skruven för tomgångsvarv T (Fig. 35) justeras för att få en god
säkerhetsmarginal mellan det lägsta varvtalet och varvtalet
där kopplingen läggs i.
Denna motor har formgivits och tillverkats i överensstämmelse
med direktiv 97/68/EC och 2002/88/EC.
VARNING! Gör inga ändringar på förgasaren.
OPOZORILO: Ne spreminjajte nastavitev uplinjača!
UPOZORNENIE: Ak je motor na voľnobehu (2500 ÷
2800 otáčok/min), kotúč sa nesmie točiť. Odporúčame
vám, aby ste sa pre nastavenie karburátora obrátili na
vášho predajcu alebo autorizovaný servis.
UPOZORNENIE: Klimatické alebo tlakové zmeny
môžu spôsobiť zmeny zapaľovania.
OPOZORILO: Ko je motor v prostem teku
(2500÷2800 obr/m), se rezilo ne sme vrteti. Priporočamo,
da nastavitev uplinjača opravi trgovec ali pooblaščeni
serviser.
OPOZORILO: Vremenski pogoji in višina lahko
vplivata na delovanje uplinjača.
UPOZORNENIE: V prípade zjavného zníženia výkonu
motora skontrolujte, či nie je vzduchový filter (C, Obr. 34)
zanesený alebo poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho.
Pred opätovným namontovaním filtra odstráňte hrubú
nečistotu z vnútornej strany krytu a z priestoru okolo
filtra.
OPOZORILO: Če opazite zmanjšanje moči motorja,
preglejte zračni filter (C, slika 34) in se prepričajte, da je
čist in nepoškodovan. Če je potrebno, zračni filter
zamenjajte. Poskrbite, da sta pred namestitvijo novega
filtra pokrov in podloga čista.
UPOZORNENIE: V prípade prepravy alebo uskladnenia
krovinorezu namontujte ochranný kryt kotúča (M), kód
4196086A, ako je znázornené na obr. 36-37.
OPOZORILO: Pred prevozom ali shranjevanjem
motorne kose namestite zaščito diska (M), št.art. 4196086A,
kot je prikazano na slikah 36-37.
22
VARNING: När motorn går på lägsta varvtal (2500 2800 varv/min) skall skivan inte snurra. Vi rekommenderar
att du låter en återförsäljare eller en auktoriserad
serviceverkstad sköta inställningarna på förgasningen.
VARNING: Klimat- och höjdskillnader kan orsaka
skillnader i förgasningen.
VARNING: Om du konstaterar en påtaglig minskning
av motoreffekten, kontrollera att luftfiltret (C, Fig. 34) inte
är igensatt eller skadat. Byt luftfiltret om det är
nödvändigt. Innan filtret sätts tillbaka, avlägsna stora
smutspartiklar från lockets insida och från området runt
filtret.
VARNING: Montera skivans skydd (M), kod 4196086A,
enligt illustrationen i Fig. 36-37 när trimmern skall
transporteras eller ställas undan för förvaring.
36
37
Hrvatski
ZAUSTAVLJANJE MOTORA
ZAUSTAVLJANJE MOTORA
Stavite polugu gasa na minimum (B, sl. 32-33) i poãekajte
nekoliko sekundi kako bi se motor ohladio.
Ugasite motor vraçajuçi prekidaã uzemljenja (A) u poloÏaj
STOP.
RASPLINJAâ
Prije nego ‰to podesite rasplinjaã, oãistite filter zraka (C, sl.
34) i zagrijte motor.
Vijak za prazni hod T (sl. 35) je pode‰en tako da postoji dovoljan sigurnosni odmak izme∂u minimalnog reÏima rada i
reÏima ukljuãivanja kvaãila.
Ovaj motor je osmi‰ljen i proizveden u skladu s primjenom
smjernica 97/68/EZ i 2002/88/EZ.
PAÎNJA: nemojte preinaãivati rasplinjaã.
PAÎNJA: ako je motor na minimumu (2500÷2800
o/min), noÏ se ne smije okretati. Savjetujemo vam da se
za pode‰avanje rasplinjaãa obratite va‰em prodavaãu ili
ovla‰tenoj radionici.
PAÎNJA: klimatske promjene, kao i promjene nadmorske visine mogu izazvati promjene u radu rasplinjaãa.
PAÎNJA: u sluãaju osjetnog smanjenja snage motora provjerite da filter zraka (C, sl. 34) nije zaãepljen ili o‰teçen. Ako je potrebno, zamijenite ga. Prije vraçanja filtera na mjesto, uklonite veçu prljav‰tinu s unutra‰nje strane poklopca i iz podruãja oko filtera.
PAÎNJA: kod prijevoza ili spremanja trimera montirajte
‰titnik noÏa (M), ‰if. 4196086, kako je prikazano na sl. 36-37.
23
40
41
42
43
Slovensky
Slovenščina
Svenska
PRÍPRAVNÉ PRÁCE
PRIPRAVE ZA DELO
FÖRBEREDELSER
SPRÁVNE NASTAVENIE POPRUHOV modely “T”
1. Navlečte si dvojité popruhy (Obr. 40).
2. Pracku (A, Obr. 41) zasuňte do príslušného úchytu a nastavte
ju pomocou horného popruhu (B).
3. Pracku (C) zasuňte do príslušného úchytu na hrudníku.
4. Ramenné popruhy nastavte dvomi popruhmi (D, Obr. 42).
Týmito popruhmi je možné rozložiť váhu nákladu
predovšetkým na ramená alebo do pásikov podľa priania
pracovníka.
5. Nastavte popruh (E, Obr. 41) v oblasti hrudníka.
6. Pomocou karabínky pripevnite krovinorez k popruhom (F,
Obr. 43).
7. K lepšiemu vyrovnaniu krovinorezu použite háčik (G).
8. Výšku prístroja nad terénom nastavte dvoma popruhmi (H-L,
Obr. 44). Správnu vzdialenosť medzi popruhmi a karabínkou
(F, Obr. 43) je nutné vymerať ako na obr. 45. Toto nastavenie
prispeje k ešte lepšiemu rozloženiu váhy a správnemu
vyváženiu krovinorezu.
PRAVILNA NASTAVITEV NOSILNIH JERMENOV “T” modeli
1. Namestite si dvojne jermene (slika 50).
2. Zapnite sponko na pasu (A, slika 41) in zategnite zgornji
jermen pasu (B) dokler vam ne ustreza.
3. Zapnite prsno sponko (C).
4. Zategnite ramenska jermena (D, slika 42) dokler vam ne
ustreza. S tem tipom jermenov lahko uporabnik porazdeli težo
naprave med rameni in pasom, kakor mu najbolj ustreza.
5. Nastavite prsni jermen (E, slika 41).
6. S sponko pripnite motorno koso na jermena (F, slika 43).
7. Obešalnik (G) postavite tako, da je naprava v najboljšem
ravnotežju.
8. Višino nošenja nastavite tako, da skrajšate ali podaljšate
jermena na pasu (H-L, slika 44). Pravilno razdaljo med pasom
in sponko (F, slika 43) lahko izmerite, kot je prikazano na sliki
45. Ta nastavitev bo hkrati prispevala k porazdelitvi teže
motorne kose, tako da bo med delom ostala udobno
uravnotežena.
KORREKT INSTÄLLNING AV BÄRSELEN Modell “T”
1. Sätt på dig den dubbla bärselen (Fig. 40).
2. Fäst midjeremmen med spännet (A, Fig. 41) och justera genom
att dra åt den övre remmen (B) så att det känns behagligt.
3. Fäst bröstremmen med spännet (C).
4. Justera axelbanden med hjälp av de två remmarna (D, Fig. 42).
Med denna bärsele kan användaren efter eget önskemål
fördela belastningen mellan axlar och midja.
5. Justera bröstremmen (E, Fig. 41).
6. Haka fast trimmern vid bärselen med hjälp av spännet (F, Fig.
43).
7. Placera haken (G) så att du får bästa möjliga balans på
trimmern.
8. Justera maskinens höjd över marken med hjälp av de två
remmarna (H-L, Fig. 44). Det korrekta avståndet mellan
remmen och haken (F, Fig. 43) kan mätas som i fig. 45. Denna
inställning får också vikten att fördelas bättre så att det blir
bättre balans på trimmern.
OPOZORILO! - Kadar uporabljate rezila za rezanje lesa
(22-60-88 zob), morate obvezno uporabiti dvojna jermena z
mehanizmom za hitro odpenjanje.
VARNING! – När skärblad (22-60-80 tänder) i trä används
är det obligatoriskt att använda dubbel bärsele med
snabbkoppling.
POPRUHY MODEL “S”
Správne nastavenie popruhu umožní náležité vyváženie
krovinorezu a vhodnú vzdialenosť od zeme (Obr. 45).
- Používajte jednoduchý popruh.
- Spojte krovinorez s popruhom pomocou karabínky (A,
Obr. 47).
- Nastavte háčik (B), aby ste dosiahli lepšie vyváženie
krovinorezu.
- Nastavte dĺžku ramenného popruhu (C), aby mal krovinorez
potrebnú výšku nad zemou.
JERMENA ZA "S" MODELE
Pravilna nastavitev jermenov omogoča pravilno ravnotežje
motorne kose in pravilen odmik od tal (slika 45).
- Namestite si enojne jermene.
- Motorno koso s kavljem pripnite na jermena (A, slika 47).
- Prilagodite položaj kavlja (B) tako, da dosežete optimalno
ravnotežje kose.
- Prilagodite položaj sponke (C) tako, da dobite pravilno višino
kose.
BÄRSELE MODELL “S”
En korrekt inställning av bärselen ger trimmern god balans och
lämplig höjd över marken (Fig. 45).
- Sätt på dig den enkla bärselen.
- Haka fast trimmern vid bärselen med hjälp av spännet (A,
Fig. 47).
- Placera haken (B) så att du får bästa möjliga balans på
trimmern.
- Placera spännet (C) så att du får korrekt höjd på trimmern.
PRAVIDLÁ POUŽÍVANIA
- Pri práci s krovinorezom vždy používajte popruh a držte
rukoväť obidvoma rukami.
- Krovinorez používajte spôsobom ako je znázornený na obr. 46.
- Skontrolujte, či kotúč v dôsledku narazenia na cudzie
predmety (kamene, atď.) nepraskol.
DELOVANJE
- Namestite si jermena in med delom z motorno koso vedno
držite ročaja z obema rokama.
- Motorno koso uporabljajte kot je to prikazano na sliki 46.
- Po udarcu ob trde predmete (kamne, ipd.) vedno preglejte
rezilo, da ni počeno.
ANVÄNDNINGSREGLER
- Sätt på bärselen och håll i handtagen med båda händerna när
du använder trimmern.
- Använd trimmern på det sätt som illustreras i Fig. 46.
- Kontrollera alltid att skivan inte har skadats om den stöter
emot ett föremål (en sten eller dylikt) under användningen.
UPOZORNENIE! - V prípade, že použijete čepele na drevo
(22-60-88 zubov), je povinné použiť dvojitý popruh s možnosťou
rýchleho uvoľnenia.
24
45
46
47
44
Hrvatski
PREDRADNJE
ISPRAVNO PODE·AVANJE POJASEVA Kod modela “T”
1. Stavite dvostruke pojaseve (sl. 40).
2. Zakaãite zapor (A, sl. 41) u podruãju opasaãa i podesite ga
namje‰tanjem gornjeg pojasa (B).
3. Zakaãite zapor (C) u podruãju prsnog ko‰a.
4. Podesite naramenice s dva pojasa (D, sl. 42). Ovi pojasevi
omoguçuju raspodjelu tereta preteÏno na ramena ili na opasaã
- po izboru rukovatelja.
5. Podesite pojas (E, sl. 41) u podruãju prsnog ko‰a.
6. Zakaãite trimer na pojaseve pomoçu kopãe (F, sl. 43).
7. Namjestite kuku (G) da bi ste postigli ‰to bolju ravnoteÏu
trimera.
8. Pomoçu dvaju pojasa (H-L, sl. 44) podesite udaljenost stroja
od tla. Pravilna udaljenost izme∂u opasaãa i kopãe (F, sl. 43)
moÏe se izmjeriti kako je prikazano na sl. 45. Pored ostalog,
ovakvo pode‰avanje pospje‰uje ispravno raspore∂ivanje
teÏine u svrhu postizavanja dobre ravnoteÏe trimera.
PAÎNJA! – Kod upotrebe drvenih noÏeva (s 22/60/80
krakova), obavezno koristite dvostruke pojaseve opremljene
brzim otkopãavanjem.
POJASEVI ZA MODELE “S”
Ispravno pode‰avanje pojaseva omoguçuje dobru ravnoteÏu
trimera, kao i odgovarajuçu udaljenost od tla (sl. 45).
- Stavite jednostruke pojaseve.
- Zakaãite trimer na pojaseve pomoçu kopãe (A, sl. 47).
- Namjestite kuku (B) da bi ste postigli ‰to bolju ravnoteÏu
trimera.
- Namjestite zapor (C) da bi ste postigli ispravnu visinu trimera.
PROPISI O UPORABI
- Stavite pojaseve i dok trimer radi uvijek drÏite obje ruke na
rukohvatima.
- Koristite trimer kako je prikazano na sl. 46.
- Nakon sluãajnog udarca o vanjske predmete (kamenje, itd.),
uvijek provjerite da noÏ nije napuknut.
25
48
49
50
BPMR7A
51
Slovensky
Slovenščina
Svenska
ÚDRŽBA
VZDRŽEVANJE
UNDERHÅLL
UPOZORNENIE - Pri prevádzaní údržby používajte
vždy ochranné rukavice. Neprevádzajte údržbu, pokiaľ je
motor horúci.
OPOZORILO! - Med vzdrževalnimi posegi vedno
nosite rokavice. Vzdrževalnih posegov ne izvajajte na
vročem motorju.
VARNING! Bär alltid skyddshandskar i samband med
underhåll. Gör inget underhåll när motorn är varm.
VZDUCHOVÝ FILTER
V prípade zjavného zníženia výkonu motora, skontrolujte
vzduchový filter (C, Obr. 48). Ak je zanesený alebo
poškodený, vymeňte ho. Pre namontovaním nového filtra,
odstráňte hrubú nečistotu z vnútornej strany krytu a z
priestoru okolo filtra.
ZRAČNI FILTER
Če opazite zmanjšanje moči motorja, preglejte zračni filter (C,
slika 48). Če je filter umazan ali poškodovan, ga zamenjajte.
Poskrbite, da sta pred namestitvijo novega filtra pokrov in
podloga čista.
PALIVOVÝ FILTER
Pravidelne kontrolujte palivový filter. Nečistený palivový filter
môže spôsobiť obtiažne štartovanie a nižší výkon motora. Pre
očistenie filter vyberte otvorom palivovej nádrže, v prípade
prílišného znečistenia ho vymeňte (Obr. 49).
POSODA ZA GORIVO
Občasno preglejte filter za gorivo. Umazan filter lahko
povzroča težave pri zagonu in znižuje moč motorja. Filter
očistite po naslednjem postopku: vzemite ga iz odprtine za
polnjenje goriva. Zamenjajte ga (slika 49), če je preveč
umazan.
MOTOR
Pravidelne čistite rebrovanie valca štetcom alebo stlačeným
vzduchom (Obr. 50). Nahromadenie nečistôt na valci môže
spôsobiť prehriate, ktoré škodí chodu motora.
MOTOR
Občasno očistite rebra cilindra (slika 50) s krtačo ali s
stisnjenim zrakom. Umazan cilinder lahko povzroča nevarno
pregrevanje motorja.
SVIEČKA
Odporúčame sviečku pravidelne čistit a kontrolovať
vzdialenosť medzi elektródami (Obr. 51). Používajte sviečku
NGK BPMR7A alebo inej znacky rovnakého tepelného stupňa.
VŽIGALNA SVEČKA
Vžigalno svečko očistite in občasno preglejte razdaljo med
elektrodama (slika 51). Uporabljajte svečke NGK BPMR7A ali
svečke drugih proizvajalcev iste toplotne vrednosti.
PREVODOVKA
Po každých 30 hodinách práce odstráňte na prevodovke
skrutku (A, Obr. 52A-B) a skontrolujte hladinu maziva.
Používajte kvalitný mazací tuk na báze sírnika molybdénu
(Obr. 53).
OHIŠJE PRENOSA
Na vsakih 30 delovnih ur odvijte vijak (A, slika 52A-B) na
ohišju prenosa in preglejte količino masti. Uporabljajte
kakovostno molibden bisulfidno mast (slika 53).
26
LUFTFILTER
Kontrollera luftfiltret (C, Fig. 48) om du konstaterar en påtaglig
minskning av motoreffekten. Byt luftfiltret om det är igensatt
eller skadat. Innan ett nytt filter monteras, avlägsna stora
smutspartiklar från lockets insida och från området runt filtret.
BRÄNSLEFILTER
Kontrollera regelbundet skicket på bränslefiltret. Om filtret är
smutsigt försvåras starten och motorns prestationer minskar.
Ta ut filtret från hålet där bränsle fylls på innan du rengör det.
Byt filtret om det är mycket smutsigt (Fig. 49).
MOTOR
Rengör regelbundet vingarna på cylindern med en pensel eller
tryckluft (Fig. 50). Om det samlas smuts på cylindern kan
överhettning bli följden, vilket i sin tur kan skada motorns
funktion.
TÄNDSTIFT
Rengör tändstiftet regelbundet och kontrollera avståndet
mellan elektroderna (Fig. 51). Använd tändstift NGK BPMR7A
eller av annat märke med likvärdig värmegrad.
KUGGVÄXELHUS
Skruva loss skruven (A, Fig. 52A-B) på kuggväxelhuset var
30:e arbetstimme och kontrollera fettnivån. Använd
molybdendisulfidfett av god kvalitet (Fig. 53).
52
53
54
Hrvatski
ODRÎAVANJE
PAÎNJA! - Prilikom radova na odrÏavanju obavezno
stavite za‰titne rukavice. Nemojte pristupati radovima na
odrÏavanju ako je motor jo‰ uvijek vruç.
FILTER ZRAKA
U sluãaju osjetnog smanjenja snage motora provjerite filter
zraka (C, sl. 48). Ako je zaãepljen ili o‰teçen - promijenite ga.
Prije montiranja novog filtera, uklonite veçu prljav‰tinu s
unutra‰nje strane poklopca i iz podruãja oko filtera.
FILTER ZA GORIVO
S vremena na vrijeme provjerite stanje filtera za gorivo.
Prljavi filter izaziva pote‰koçe u paljenju i smanjuje
uãinkovitost motora. Da bi ste oãistili filter, izvadite ga iz
otvora za ulijevanje goriva; u sluãaju pretjerane prljavosti
zamijenite ga (sl. 49).
MOTOR
S vremena na vrijeme oãistite lopatice cilindra kistom ili
komprimiranim zrakom (sl. 50). Nakupljanje neãistoçe na
cilindru moÏe prouzroãiti prezagrijavanje koje je ‰tetno po
motor.
SVJEåICA
Preporuãuje se ãi‰çenje svjeçice s vremena na vrijeme, kao i
provjera udaljenosti elektroda (sl. 51). Koristite svjeçicu NGK
BPMR7A ili druge marke, ali istog termiãkog stupnja.
STOÎASTI ZUPâANIK
Svakih 30 sati rada skinite vijak (A, sl. 52A-B) na stoÏastom
zupãaniku i provjerite razinu maziva. Koristite kvalitetno
mazivo na bazi molibdenovog bisulfata (sl. 53).
27
55
56
58
57
Slovensky
Slovenščina
Svenska
ÚDRŽBA
VZDRŽEVANJE
UNDERHÅLL
BRÚSENIE 8÷80 zubov
Vždy kontrolujte celkový stav kotúča. Správne nabrúsenie
kotúča umožní dosiahnuť maximálny výkon krovinorezu.
Na nabrúsenie zubov používajte kotúčový pilník, následne
vykonajte drobné úpravy, pri ktorých dodržujte uhly a
rozmery znázornené na obr. 55-56.
BRUŠENJE REZIL z 8÷80 zobmi
Vedno najprej preglejte splošno stanje rezila.
Pravilno brušenje omogoča optimalno delovanje motorne
kose. Za brušenje zob uporabite pilo ali brusni kamen.
Brusite z blagimi potegi, upoštevajte kote in dimenzije,
prikazane na slikah 55-56.
SLIPNING 8-80 tänder
Kontrollera alltid det allmänna skicket på skivan. Trimmern
presterar maximalt när skivan är korrekt slipad.
Använd en fil eller en slipsten för att fila tänderna. Fila lätt,
med små rörelser och observera vinklarna och
dimensionerna i Fig. 55-56.
UPOZORNENIE! - Chybný rezací nástroj alebo
nesprávne nabrúsená čepeľ zvyšujú riziko spätného vrhu.
Kontrolujte čepele, aby ste zistili, či sú poškodené alebo
prasknuté, v prípade poškodenia, ich vymeňte (Obr. 57).
OPOZORILO! - Napačna vrsta rezila ali nepravilno
brušeno rezila povečuje tveganje povratnega udarca.
Preglejte rezilo motorne kose. Če je obrabljeno, ima
razpoke ali je drugače poškodovano, ga zamenjate
(slika 57).
VARNING! Fel skärverktyg eller ett felslipat skärblad
ökar riskerna för bakslag. Kontrollera gräsklingorna så att
du genast upptäcker skador och fel. Byt gräsklingorna om
de är skadade (Fig. 57).
BRÚSENIE ČEPELÍ REZNÉHO KOTÚČA (2-3-4 ZUBOV)
1. Čepele rezného kotúča sú otáčateľné: ak jedna strana
už nie je viac ostrá, čepeľ možno otočiť a použiť druhú
stranu (Obr. 58).
2. Čepele rezného kotúča ostrite plochým pilníkom s
hladkým rezom (Obr. 59).
3. Aby ste udržali rovnováhu nabrúste rovnakým
spôsobom všetky ostria.
4. Ak čepele nie sú správne nabrúsené, môžu spôsobiť
nepravidelné vibrácie prístroja a následne prasknutie
samotných čepelí.
28
BRUŠENJE REZIL MOTORNE KOSE (2-3-4 ZOBJE)
1. Rezila motorne kose lahko obračate: ko ena stran ni več
ostra, lahko rezilo obrnete in uporabljate njegovo drugo
stran (slika 58).
2. Rezila motorne kose brusite s ploščato enojno pilo
(slika 59).
3. Za ohranjanje ravnotežja rezila enakomerno brusite vse
rezalne robove.
4. Če rezilo ni pravilno nabrušeno, lahko pride do
neobičajnih vibracij naprave in končno do razpada
rezila.
SLIPNING AV GRÄSKLINGOR (2-3-4 TÄNDER)
1. Det går att vända på gräsklingorna. När den ena sidan
blir slö kan klingan sålunda vändas och användas på
den skarpa sidan (Fig. 58).
2. Gräsklingorna skall slipas med en enkelgradig flatfil
(Fig. 59).
3. Slipa alla skärvinklar lika mycket för att få god balans.
4. Om skärbladen inte slipas på korrekt sätt kan maskinen
börja vibrera onormalt mycket, vilket kan medföra att
skärbladen går sönder.
59
Hrvatski
ODRÎAVANJE
O·TRENJE 8÷80 krakova
Obavezno provjerite opçe stanje noÏa. Pravilno o‰trenje
noÏa omoguçuje maksimalnu djelotvornost trimera.
Da bi ste nao‰trili zupce koristite turpiju odnosno brus:
vr‰ite kratke pokrete, po‰tujuçi kutove i dimenzije
navedene na sl. 55-56.
PAÎNJA! - Pogre‰an alat za o‰trenje ili neispravno
nao‰treno sjeãivo poveçavaju opasnost od povratnog
udarca. Provjerite sjeãiva za ‰i‰anje trave radi uoãavanja
‰tete ili napuklina; ako su o‰teçena zamijenite ih (sl. 57).
O·TRENJE SJEâIVA ZA ·I·ANJE TRAVE
(DVO/TRO/âETVEROKRAKIH)
1. Sjeãiva za ‰i‰anje trave moÏete preokrenuti: kad jedna
strana vi‰e nije o‰tra, preokrenite sjeãivo da bi ste ga
iskoristili i s druge strane (sl. 58).
2. Sjeãiva za ‰i‰anje trave o‰trite ravnom turpijom
jednostavnog reza (sl. 59).
3. Radi odrÏavanja uravnoteÏenosti, ujednaãano turpijajte
sve o‰trice.
4. Ako sjeãiva nisu pravilno nao‰trena, mogu prenositi
neodgovarajuçe vibracije na stroj, s posljedicom
lomljenja samih sjeãiva.
29
63A
63B
65
64
Slovensky
Slovenščina
Svenska
USKLADNENIE
SHRANJEVANJE
FÖRVARING
- Dodržiavajte všetky vyššie uvedené pravidlá údržby.
- Krovinorez dokonale očistite a kovové časti
nakonzervujte olejom.
- Domontujte kotúč, očistite ho a naolejujte, aby ste
zabránili zhrdzaveniu.
- Odmontujte unášače, očistite, osušte a naolejujte hriadeľ
prevodovky (Obr. 63A-B).
- Vyprázdnite palivovú nádrž a znovu nasaďte uzáver.
- Vyberte sviečku, do valca nalejte malé množstvo oleja
(Obr. 64). Niekoľkokrát zvoľna zatiahnite za lanko
štartéra, aby sa olej dobre rozložil (Obr. 65). Znovu
namontujte sviečku.
- Prístroj uskladnite na suchom mieste, nie priamo na zemi
a v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla.
- Upoštevajte vsa gornja navodila za vzdrževanje.
- Motorno koso dobro očistite in podmažite kovinske dela.
- Rezilo odmontirajte, očistite in podmažite, da ne bo
zarjavelo.
- Odstranite prirobnici rezila, očistite, posušite in
podmažite zobniški prenos (slika 63A-B).
- Izpraznite posodo za gorivo in ponovno namestite njen
pokrov.
- Odstranite svečko in v cilinder vlijte majhno količino olja
(slika 64). Z zagonsko vrvjo nekajkrat zavrtite gred
motorja in tako razmažite olje (slika 65). Vrnite svečko na
njeno mesto.
- Vašo motorno koso vedno hranite na suhem, raje ne
neposredno na tleh in proč od virov toplote.
- Följ samtliga underhållsanvisningar som givits ovan.
- Rengör trimmern ordentligt och smörj alla delar i metall.
- Ta av skivan, rengör den och smörj den med olja för att
förebygga rost.
- Avlägsna skivans fästflänsar. Rengör, torka och olja in
kuggväxelhusets säte (Fig. 63A-B).
- Töm ut bränslet från tanken och sätt tillbaka locket.
- Ta ut tändstiftet och häll lite olja i cylindern (Fig. 64).
Rotera motoraxeln genom att dra i startsnöret ett par
gånger så att oljan fördelas (Fig. 65). Sätt tillbaka
tändstiftet.
- Förvara på en torr plats, om möjligt utan direkt kontakt
med marken och långt från värmekällor.
UPOZORNENIE: V prípade prenosu alebo
uskladnenia krovinorezu namontujte ochranný kryt kotúča
(M), kód 4196086 ako je znázornené na obr. 66-67.
POZOR: Pred prevozom ali shranjevanjem motorne
kose namestite zaščito diska (M), št.art. 4196086 (slika 6667).
UPOZORNENIE: Všetky operácie, ktoré nie sú
opísané v tomto návode, musia byť vykonané
autorizovaným servisom. Aby ste zaručili stále a
pravidelné fungovanie krovinorezu, nahrádzajte všetky
diely iba ORIGINÁLNYMI NÁHRADNÝMI DIELMI.
POZOR: Vse vzdrževalne posege, ki niso opisani v
tem priročniku, sme izvajati samo pooblaščeni servisni
center. Zapomnite si, da lahko zagotovite enakomerno in
redno delovanje motorne kose samo z zamenjavo
iztrošenih delov z ORIGINALNIMI NADOMESTNIMI DELI.
30
VARNING: Montera skivans skydd (M), kod 4196086,
enligt illustrationen i Fig. 66-67 när trimmern skall
transporteras eller ställas undan för förvaring.
VARNING: Allt underhållsarbete som inte beskrivs
i denna manual måste göras av en auktoriserad
serviceverkstad. Alla delar av trimmern som skall bytas
måste bytas mot ORIGINAL RESERVDELAR för att
garantera att trimmerns funktion blir korrekt och konstant.
66
67
68
69
Hrvatski
USKLADI·TAVANJE
- Slijedite sva prethodno opisana pravila odrÏavanja.
- Detaljno oãistite trimer i podmaÏite metalne dijelove.
- Skinite noÏ, oãistite ga i nauljite da bi ste sprijeãili
njegovo r∂anje.
- Skinite prirubnice za koãenje noÏa; oãistite, osu‰ite i
nauljite leÏaj stoÏastog zupãanika (sl. 63A-B).
- Izvadite gorivo iz spremnika i vratite ãep na mjesto.
- Skinite svjeçicu i izlijte malo ulja u cilindar (sl. 64).
Okrenite osovinu motora nekoliko puta pomoçu konopa
za pokretanje, da bi ste rasporedili ulje (sl. 65). Ponovno
montirajte svjeçicu.
- Omotajte motor komadom plastike.
- âuvajte na suhom mjestu, po moguçnosti ne u izravnom
dodiru s tlom i daleko od izvora topline.
PAÎNJA: kod prijevoza ili uskladi‰tavanja trimera
montirajte ‰titnik noÏa (M), ‰if. 4196086, kako je prikazano
na sl. 66-67.
PAÎNJA: sve radove na odrÏavanju koji nisu
navedeni u ovim uputstvima treba obaviti ovla‰tena
radionica. Imajte u vidu da se stalan i pravilan rad
trimera jamãi jedino ako dopunske dijelove zamijenite
iskljuãivo ORIGINALNIM DOPUNSKIM DIJELOVIMA.
31
70
71
73
72
Slovensky
Slovenščina
Svenska
HLAVICA S NYLONOVÝMI VLÁKNAMI
GLAVA Z NAJLONSKO NITKO
TRIMMERHUVUD FÖR NYLONTRÅD
Používajte vždy originálne vlákno rovnakého priemeru, aby ste predišli
preťaženiu motora (Obr. 70).
Obr. 71 Pri práci predĺžite nylonové vlákno poklepaním hlavice o zem.
POZNÁMKA: Neklepte hlavicu o betón alebo dlažbu: môže to byť
nebezpečné.
Vedno uporabljajte samo vrvice originalne debeline. Tako se izognete
preobremenjevanju motorja (slika 70).
Slika 71 Ko želite podaljšati nitko, med delom rahlo potrkajte z glavo
po tleh.
OPOMBA: Nikoli ne udarjajte z najlonsko glavo ob trde površine
(beton, kamen). To je lahko nevarno.
Använd alltid tråd med samma diameter som originaltråden så att
motorn inte överbelastas (Fig. 70).
Fig. 71 Stöt trimmerhuvudet lätt mot marken under arbetet för att få ut
mer nylontråd.
OBSERVERA! Stöt inte trimmerhuvudet mot hårda ytor som cement
eller stenar. Det kan vara farligt.
VŹMENA NYLONOVÉHO VLÁKNA
1 - Stlačte jazýček (Obr. 72) a odstráňte uzáver a vnútornú cievku.
2 - Preložte vlákno na polovicu, nechajte jednu časť dlhšiu ako druhú
o približne 14 cm. Vložte vlákno do príslušného zárezu (B, Obr.
73) v cievke. Natočte, v smere šípky, všetky vlákna v ich drážkach
rovnakým spôsobom bez toho, aby ste ich prekrížili.
3 - Po natočení vlákna ho upevnite v príslušných zárezoch ako je
znázornené na obr. 68 (str. 31). Namontujte pružinu. Prestrčte
vlákno cez očká (Obr. 69 - str. 31) a zatiahnite ho smerom von.
Hlavicu upevnite uzáverom.
Hrvatski
GLAVA S NAJLONSKIM NITIMA
Koristite uvijek nit istog promjera kao ‰to je ona originalna, da ne bi
ste preopteretili motor (sl. 70).
Sl. 71 - Da bi ste produÏili najlonsku nit, lagano udarite glavom
trimera po tlu dok radite.
NAPOMENA: Nemojte udarati glavom trimera po cementu ili
kamenom tlu: moÏe biti opasno.
ZAMJENA NAJLONSKE NITI
1. Pritisnite jeziãak (sl. 72) pa skinite poklopac i unutarnji kolut niti.
2. Presavijte nit na pola, ostavljajuçi jedan kraj duÏi od drugog za
otprilike 14 cm. Zakoãite nit u odgovarajuçem zasjeku (B, sl. 73)
na kolutu. Ravnomjerno i pazeçi da se ne isprepletu, namotajte u
smjeru strijelice svaku nit u vlastiti leÏaj.
3. Po izvr‰enom namotavanju niti, zakoãite ih u odgovarajuçim
otvorima kako je prikazano na sl. 68 (str. 31). Montirajte oprugu.
Uvucite niti kroz okca (sl. 69 - str. 31) i povucite ih prema vani.
Blokirajte glavu poklopcem.
32
ZAMENJAVA NAJLONSKE NITKE
1 - Pritisnite na gumb (slika 72) in odstranite pokrov in notranje
vreteno.
2 - Preganite nitko, en del naj bo 14 cm daljši od drugega. Zataknite
nitko v zarezo (B, slika 73). Nitki navijate v smeri puščice, pravilno
vsako v svoj utor, nikoli jih ne križajte.
3 - Ko sta nitki naviti, zataknite vsako v svojo režo (slika 68, stran 31).
Vstavite vzmet. Nitko vtaknite v odprtino (slika 69 - stran 31) in jo
potegnite navzven. Glavo zaprite z pokrovom.
BYTE AV NYLONTRÅD
1 - Tryck på tungan (Fig. 72) och ta av locket och spolen som finns inuti
trimmerhuvudet.
2 - Vik tråden dubbel, men se till att den ena änden är cirka 14 cm
längre än den andra. Blockera tråden i den speciella skåran (B, Fig.
73) som finns på spolen. Linda upp de två trådändarna på avsedd
plats i pilens riktning. Linda trådändarna jämnt och se till att de inte
trasslas ihop.
3 - Blockera sedan trådändarna i de speciella skårorna enligt
illustrationen i Fig. 68 (sid. 31). Montera fjädern. Sätt in tråden i hålen
(Fig. 69 - sid. 31) och dra ut den. Lås trimmerhuvudet med locket.
SK
TECHNICKĚ ÚDAJE
S
SLO
TEHNIČNI PODATKI
HR
Objem valcov - Prostornina - Cylindervolym
Zapremnina cilindra
cm3
TEKNISKA DATA
TEHNIâKI PODACI
45.7 (746)
Motor
Výkon - Moč - Effekt - Snaga
52.5 (753)
52.5 (755 MASTER)
Dvojtaktný - Dva takta - Tvåtakts - dvotaktni
kW
1.8
2.1
Počet otáčok/minimálne otáčky - Min. obr/m Lägsta varvtal/min - Minimalni br. okretaja/min
min-1
Maximálna rýchlosť výstupného hriadeľa Največja hitrost izhodne gredi - Den utgående axelns
högsta varvtal - Maksimalna brzina osovine na izlazu
min-1
S - 8.500
T - 9.500
9.500
Rýchlosť motora pri maximálnej rýchlosti
výstupného hriadeľa - Hitrost motorja pri največji hitrosti izhodne
gredi - Motorns varvtal vid den utgående axelns högsta varvtal Brzina motora pri maksimalnoj brzini osovine na izlazu
min-1
S - 11.700
T - 12.150
12.150
Objem palivovej nádrže - Volumen posode za
gorivo - Tankens volym - Kapacitet spremnika
cm3
2500÷2800
1400
Elektrické zapaľovanie - Elektronski vžig Elektronisk tändning - Elektronsko paljenje
Áno - Da - Ja
Membránový karburátor - Membranski uplinjač Membranförgasare - Rasplinjaã s membranom
Áno - Da - Ja
Vstrekovač paliva - Vbrizgalka uplinjača Primerförgasare - Primer rasplinjaã
Áno - Da - Ja
Odstredivá spojka - Centrifugalna sklopka Centrifugal koppling - Centrifugalna spojka
Áno - Da - Ja
Antivibračný systém - Protivibracijski sistem Vibrationsskydd - Sistem protiv vibriranja
Šírka rezu - Širina reza - Klippbredd - ·irina rezanja
Hmotnosť rezného nástroja a krytu - Teža brez
rezalnega orodja in ščitnika - Vikt utan skärverktyg
och skydd - TeÏina bez reznog alata i ‰titnika
PROFESIONÁLNY - PROFESIONALNI PROFESSIONELL
Áno - Da - Ja
42
cm
kg
S - 7.2
T - 8.0
S - 7.3
T - 8.1
8.8
33
Slovensky
Slovenščina
Svenska
ZÁRUKA
GARANCIJSKA IZJAVA
GARANTIBEVIS
Tento prístroj bol navrhnutý a zrealizovaný pomocou najmodernejších výrobných
techník. Výrobná spoločnosť poskytuje záruku na svoje výrobky v lehote
dvadsaťštyri (24) mesiacov od dátumu nákupu na súkromné použitie/záľuby.
Záruka je obmedzená na šesť (6) mesiacov v prípade profesionálneho použitia a
na tri (3) mesiace v prípade prenájmu.
Ta naprava je bila konstruirana in proizvedena s pomočjo najsodobnejših tehnik.
Proizvajalec garantira, da bo naprava v obdobju štiriindvajsetih (24) mesecev od
dneva nakupa delovala brezhibno, pod pogojem, da se bo uporabljala izključno za
zasebne/ljubiteljske namene. Če se naprava uporablja za poklicne namene, se
garancijski rok izteče v šestih (6) mesecih. Če se naprava uporablja za izposojanje,
se garancijski rok izteče v treh (3) mesecih.
Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern
produktionsteknik. Tillverkarens produktgaranti gäller i tjugofyra (24) månader,
räknat från och med inköpsdatum, när produkten används för privat/hobbybruk.
Garantin är begränsad till sex (6) månader vid yrkesbruk och tre (3) månader vid
uthyrning.
Omejena garancija
1) Garancijski rok začne teči z dnevom prodaje. Proizvajalec se obvezuje preko
svoje prodajne in tehnično servisne mreže brezplačno nadomestiti vse dele, ki bi
se izkazali za neustrezne zaradi materiala, obdelave ali proizvodnje. Ta garancija
ne vpliva na kupčeve pravice, ki izhajajo iz zakonodaje, ki ureja posledice napak
na napravi.
2) Tehnično osebje bo vsa potrebna popravila izvedlo v kar najkrajšem možnem
času in v skladu s potrebami organizacije.
3) Vsi garancijski zahtevki morajo biti opremljeni s tem Garancijskim listom, v
celoti izpolnjenim in z pečatom prodajalca, računom ali potrdilom, ki
izkazuje datum nakupa. Navedeno pregleda oseba, ki odobri izvedbo
popravila.
4) Garancija ne velja in je razveljavljena kadar:
- naprava očitno ni bila pravilno vzdrževana,
- se je naprava uporabljala za napačen namen ali je bila kakorkoli modificirana,
- so se uporabljala neprimerna sredstva za mazanje ali neustrezno gorivo,
- so bili uporabljeni neoriginalne nadomestni deli oz. nameščena neoriginalna
dodatna oprema,
- so bila izvedena popravila s strani nepooblaščenega osebja.
5) Garancija ne vključuje potrošnih delov ali delov, ki so podvrženi normalni obrabi.
6) Garancija ne vključuje dela za posodobitev ali izboljšavo naprave.
7) Garancija ne vključuje pripravljalnih in servisnih opravil, potrebnih v
garancijskem obdobju.
8) Poškodbe, ki so nastale med prevozom, morate takoj prijaviti prevozniku: če
tega ne storite, se garancija razveljavi.
9) Motorje drugih proizvajalcev (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda,
itd.), ki so nameščeni na naše naprave, pokrivajo garancije proizvajalcev
motorjev.
10) Garancija je vključuje poškodb ali škode, ki bi jo posredno ali neposredno
utrpele osebe ali stvari zaradi napak naprave ali zaradi daljših obdobij
neuporabe naprave zaradi istih napak.
Allmänna garantivillkor
1) Garantin är giltig från och med inköpsdatum. Tillverkaren byter kostnadsfritt
ut delar som har defekter i material, bearbetning eller tillverkning genom sitt
nät av försäljnings- och servicefirmor. Garantikontraktet fråntar inte köparen
de i civilrätten fastslagna lagliga rättigheterna mot verkningar av defekter
eller fel på den sålda produkten.
2) Fel åtgärdas så snart som möjligt av servicefirmans personal, i mån av tid
och med hänsyn tagen till servicefirmans organisation.
3) För att kunna begära service under garantitiden måste användaren visa
upp nedanstående garantibevis med återförsäljarens stämpel.
Garantibeviset skall vara ifyllt i alla sina delar och åtföljas av en faktura
eller ett kvitto eller annan handling där inköpsdatum framgår.
4) Garantin upphör att gälla i följande fall:
- Bristande underhåll,
- Felaktig användning av maskinen eller otillåtna ändringar på maskinen,
- Användning av fel typ av smörjmedel eller bränsle,
- Användning av icke original reservdelar eller tillbehör,
- Reparationer som har utförts av icke auktoriserad servicepersonal.
5) Tillverkarens garanti gäller inte förbrukningsartiklar eller komponenter som
normalt utsätts för slitage vid användningen.
6) Garantin gäller inte uppdateringar eller förbättringar av produkten.
7) Garantin täcker inte de justeringar eller det underhåll som eventuellt kan
krävas under garantiperioden.
8) Transportören måste omedelbart informeras om eventuella skador som har
uppkommit under transport. Om så inte sker blir garantin ogiltig.
9) För motorer av andra varumärken (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
Honda, osv.) som monteras på våra produkter gäller den garanti som
motortillverkaren utställer.
10) Garantin täcker inte direkta eller indirekta personskador eller skador på
föremål som förorsakas av defekter på maskinen eller som följer av ett längre
påtvingat avbrott i användningen av maskinen.
✂
MODEL - MODEL
DÁTUM - DATUM
MODELL
VÝROBNÉ č.
SERIJSKA ŠT.
PREDAJCA - TRGOVEC
SERIENUMMER
KÖPT AV
Nezasielajte! Priložte iba k prípadnej žiadosti o technický servis.
Ne pošiljajte! Samo priložite k zahtevku ta tehnično garancijo.
Skicka inte! Bifoga endast begäran om teknisk garanti.
34
✂
KÚPENÉ OD P. - KUPIL g.
DATUM
ÅTERFÖRSÄLJARE
✂
Všeobecné záručné podmienky
1) Záruka je platná od dátumu nákupu. Výrobná spoločnosť prostredníctvom
predajnej siete a technického servisu bezplatne vymení časti, ktoré sú
chybné v dôsledku chyby materiálu, opracovania alebo výroby. Záruka
neuberá kupujúcemu právne nároky vyplývajúce z občianskeho zákonníka v
prípade chýb alebo kazov spôsobených predanou vecou.
2) Technický personál zasiahne čo najrýchlejšie v časových lehotách, ktoré mu
umožnia organizačné požiadavky.
3) Na vyžiadanie záručnej opravy je potrebné predložiť oprávnenému
personálu nižšie uvedený záručný list opečiatkovaný predajcom,
vyplnený vo všetkých častiach a doplnený nákupnou faktúrou alebo
pokladničným blokom, povinným na daňové účely, na ktorom je uvedený
dátum nákupu.
4) Záruka sa neuplatňuje v prípade:
- Zjavnej absencie údržby,
- Nesprávneho používania výrobku alebo jeho poškodenia,
- Použitia nevhodných mazadiel alebo pohonných látok,
- Použitia neoriginálnych náhradných súčiastok alebo doplnkov,
- Zásahov vykonaných neoprávnenými osobami.
5) Výrobná spoločnosť vyníma zo záruky spotrebné materiály a súčasti, ktoré
podliehajú bežnému funkčnému opotrebeniu.
6) Záruka sa nevzťahuje na zásahy modernizácie alebo vylepšenia výrobku.
7) Záruka nepokrýva nastavovanie a údržbu, ktoré by mali byť potrebné počas
záručnej lehoty.
8) Prípadné škody spôsobené prepravou musia byť ihneď nahlásené
prepravcovi, inak záruku nemožno uplatniť.
9) Na motory ostatných značiek (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
Honda, atď.), namontované na naše prístroje, sa vzťahuje záruka poskytnutá
výrobcami motora.
10) Záruka nepokrýva prípadné škody, priame alebo nepriame, spôsobené
osobám alebo na veciach poruchami prístroja alebo ktoré sú následkom
núteného predĺženého pozastavenia jeho používania.
Hrvatski
GARANCIJSKI LIST
Ovaj je stroj osmi‰ljen i proizveden primjenjujuçi najmodernije tehniãke
postupke. Proizvo∂aã daje garanciju za svoje proizvode u trajanju od dvadeset i
ãetiri (24) mjeseca od datuma kupnje ako je proizvod namijenjen privatnoj
uporabi ili predstavlja va‰ hobi. Garancija vrijedi samo ‰est (6) mjeseci ako je
proizvod namijenjen profesinalnoj upotrebi, a traje samo tri (3) mjeseca ako se
proizvod iznajmljuje.
Opçi uvjeti garancije
1) Garancija stupa na snagu od datuma kupnje. Proizvo∂aã preko svoje
prodajne mreÏe i tehniãkih servisa besplatno zamjenjuje dijelove zbog
neispravnosti materijala, radnih ili proizvodnih postupaka. Garancija ne
uskraçuje kupcu zakonska prava predvi∂ena gra∂anskim zakonikom za
posljedice prouzroãene nepravilno‰çu ili nepropisno‰çu prodanih prizvoda.
2) Tehniãko osoblje çe vas posjetiti u ‰to kraçem vremenskom roku, sukladno
s veç programiranim radnim obvezama.
3) Kod zahtjeva za servisiranje pod garancijom, ovla‰tenom osoblju
trebate pokazati potpuno ispunjen donji garancijski list s peãatom
prodajnog mjesta i s priloÏenim raãunom o kupnji ili porezno vaÏeçim
kontrolnim listiçem blagajne, koji potvr∂uju datum kupnje.
4) Garancija nije vi‰e vaÏeça u slijedeçim sluãajevima:
- oãito pomanjkanje odrÏavanja,
- nepropisno kori‰tenje ili prepravljanje proizvoda,
- upotreba neprikladnih motornih ulja ili goriva,
- neupotrebljavanje originalnih rezervnih dijelova ili dodatne opreme,
- popravci izvr‰eni od strane neovla‰tenog osoblja.
5) Proizvo∂aã ne pruÏa garanciju za potro‰ni materijal niti za dijelove izloÏene
uobiãajenom habanju tijekom rada.
6) Garancija ne obuhvaça radove na dotjerivanju ili preinaãenju proizvoda.
7) Garancija ne pokriva razna pode‰avanja ni radove na odrÏavanju kojima
se pristupa tijekom garantnog roka.
8) Moguçu ‰tetu prouzroãenu tijekom prijevoza treba odmah prijaviti
prevozniku; u protivnom garancija neçe vaÏiti.
9) Za motore drugih proizvo∂aãa (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
Honda, itd.) koje se montira na na‰e strojeve, vrijedi garancija koju izdaje
dotiãni proizvo∂aã motora.
10) Garancija ne pokriva izravnu ni neizravnu ‰tetu nane‰enu osobama ili
stvarima, a do koje je do‰lo uslijed kvara na stroju ili je posljedica prisilnog i
produÏenog nekori‰tenja stroja.
✂
✂
MODEL
DATUM
SERIJSKI Br.
ZASTUPNIK
Nemojte slati! Priložite jedino zahtjevu za tehničku garanciju.
✂
KUPAC
35
SK
SLO
S
HR
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti.
OPOZORILO! - Ta Priročnik za uporabnika mora ostati z napravo skozi njeno celotno življenjsko dobo.
VARNING! - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid.
PAÎNJA! - Ovaj priruãnik treba ãuvati zajedno sa strojem tijekom ãitavog njegovog radnog vijeka.
EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group
42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY
TEL. 0522956611 - TELEFAX 0522951555
EMAIL [email protected] INTERNET http://www.emak.it