Monteringsanvisning elfa® skjutdörrar Monteringsvejledning elfa

Download Report

Transcript Monteringsanvisning elfa® skjutdörrar Monteringsvejledning elfa

1 2 3

Monteringsanvisning elfa

®

skjutdörrar Monteringsvejledning elfa

®

skydedøre Monteringsanvisning elfa

®

skyvedører Asennusohjeet elfa

®

liukuovien Assembly guide elfa

®

sliding doors

Trend, Continental

Montera takskenan på önskat avstånd från den bakre väggen.

Om du planerar att placera ett elfa är 1 skruv per 80-100 cm lämpligt.

® -stativ bakom skjutdörrarna, bör avståndet från takskenans bakre del till väggen motsvara stativdjupet +6 cm. Förborra takskenan med 5 mm metallborr. Borra skruvhålen parallellt och i mitten av varje spår. Vid underlag som medger gott skruvfäste Monter loftskinnen i den ønskede afstand fra bagveggen.

Ønsker du at have et elfa ® stativ stående bag skydedørene, bør afstanden fra lotskinnens bagerste kant til veggen modsvare stativets dybde + 6 cm. Forbor topskinne med et 5 mm metalbor. Bor hullene parallelt i midten af hver spor. Ved et underlag med et godt greb til skruen, er 1 skrue pr. 80-100 cm nok.

Montér takskinnen i ønsket avstand fra veggen. Om du planlegger å ha et elfa ® kurvstativ bak skyvedørene, bør dybden minimum være 650 mm fra forkant av takskinnen til bakvegg.

Kiinnitä kattokisko toivotulle etäisyydelle takaseinästä - käytettäessä elfa ® -koritelinettä varaa + 6 cm kattokiskon sisäreunan ja koritelineen väliin.

Mount the ceiling rail on desired distance from the rear wall. Should you want to place an elfa® drawer unit behind the sliding doors, the distance from the rear end of the ceiling rail to the wall should correspond to the depth of the drawer frame + 6 cm. Drill the ceiling rail with a 5 mm metal drill. Drill the holes parallel to each other and in the middle of each rail track. For ceilings with a good grip for the screws we recommend a screw on every 80-100 cm, if the grip is less good, then place the screws closer to each other. Lägg golvskenan löst på golvet mitt under takskenan. Observera att golvskenan inte är symmetrisk. Golvskenan är vändbar för snyggt avslut mot eventuell nyläggning av golv eller heltäckningsmatta.

Læg gulvskinnen løst på gulvet lige under loftskinnen. Bemærk, at gulvskinnen ikke er symmetrisk. Gulvskinnen er vendbar, så den kan slutte smukt op til evt. nyt gulv eller et væg til væg tæppe.

Legg gulvskinnen løst på gulvet under takskinnen. Legg merke til at gulvskinnen ikke er symmetrisk. Skinnen er vendbar. Normalt legges den skrå kanten frem, slik at man får en pen avslutning mot gulvet. I tilfelle du ved en senere anledning skal legge teppe eller parkett, kan skinnen snus, slik at den rette kanten kommer frem.

Aseta lattiakisko vapaasti lattialle. Huomioi että lattiakisko ei ole symmetrinen.

Place the floor rail loosely on the floor right underneath the ceiling rail. Please note that the floor rail is not symmetrical. The floor rail is reversible in order to have a nice edge towards a future new lying of floor or carpet.

Placera en skjutdörr i takskenans respektive golvskenans bakre glidspår. Vinkla skjutdörren snett utåt när den placeras in i takskenan.

Anbring en skydedør i loftskinnens respektive gulvskinnens bagerste glidespor. Løft skydedøren skråt udad for at anbringe den i loftskinnen inden den sættes på plads i bundskinnen Løft først den bakerste døren skrått inn i takskinnen og rett den deretter opp.

Esisäädä alapyörät (ks. kuva 7) ulos n. 5-10 mm. ettei ovi naarmuta lattiakiskoa.

Nosta ensin takimmainen ovi viistosti kattokiskoon ja sen jälkeen käännä alaosa pystyasentoon, laske ovi lattiakiskolle.

Place one sliding door in the rear track of both the rails. Angle the door askew outwards when it is placed in the ceiling rail.

4 5 6 7

Vid montering tas transportskyddet (gummibit) bort från skjutdörrens bottenhjul när skjutdörren placerats på golvskenan. Om bottenhjulet inte går fritt från golvskenan, justera enligt punkt 7.

Vid montering fjernes transportbeskyttelsen (gummistykke) fra skydedørens bundhjul, når skydedøren placeres på gulvskinnen. Hvis bundhjulet ikke går fri af gulvskinnen, justeres bundhjulet som beskrevet under pkt. 7.

Ved montering fjernes transportbeskyttelsen (gummistykke) fra skyvedørens bunnhjul, når skyvedøren placeres på gulvskinnen. Hvis bunnhjulet ikke går fritt fra gulvskinnen, justeres bunnhjulet som beskrevet under pkt. 7.

Laske alapyörät lattiakiskoon ja irroita alapyörien asennuskumit sivulle vetäen (vapauttaa alapyörät).

When placing the sliding door on the floor rail, first remove the transport protection (a piece of rubber) from the bottom wheel. If the bottom wheel is not running smoothly in the track, adjust according to paragraph 7. Kontrollera med hjälp av vattenpass att skjutdörren står rakt för att på så sätt få golvskenan i rätt position i förhållande till takskenan. För skjutdörren i sidled och kontrollera med vatten passet att skjutdörren står rakt i båda ändar av golvskenan.

Kontroller med vaterpas, at skydedøren står i vater, for på denne måde at få gulvskinnen i rette position i forhold til loftskinnen. Kontroller med vaterpasset, at døren står i vater i begge ender af gulvskinnen.

Kontrollér at skyvedøren er i lodd og at gulvskinnen er i rett posisjon i forhold til takskinnen. Kontrollér med vater at skyvedørene står i lodd i begge ender av gulvskinnen.

Tarkista ovien pystylinja vatupassilla tai mitalla.

Check with a water level that the door is vertical and then make sure that the floor rail is in the right position in relation to the ceiling rail. Move the door sideways and check with the water level that the door is vertical at both ends of the floor rail. Markera golvskenans slutliga placering med ett pennstreck. Lyft sedan bort skjutdörren. Montera golvskenan med hjälp av dubbelhäftande tape. (Borra hål och skruva fast golvskenan om så önskas).

Marker gulvskinnens endelige placering med en streg på gulvet. Løft skydedøren væk. Sæt gulvskinnen fast med kraftigt dobbeltklæbende tape. (Bor evt. hul i gulvskinnen og skru den fast i gulvet).

Sett merker for den endelige posisjonen til gulvskinnen. Løft så bort dørene. Montér gulvskinnen ved hjelp av dobbeltsidig tape eller med vedlagte skruer.

Merkitse lattiakiskon sijainti kynällä lattiaan. Nosta ovi pois paikoiltaan. Kiinnitä lattiakisko ruuveilla tai 2-puoleisella teipillä.

Mark the final position of the floor rail with a pen or pencil. Remove the door. Fix the floor rail in its right position with double-sided tape or drill and fix it withscrews.

Placera samtliga skjutdörrar på plats. Börja med skjutdörrarna som ska löpa i tak-och golvskenans bakre spår. Kontrollera att skjutdörrarna står rakt sett fram ifrån. Justera med justeringsskruven som finns i det nedre hålet i skjutdörrens sidoprofil. Lyft lite på dörren samtidigt som justeringen görs.

Løft samtlige skydedøre på plads. Begynd med de døre der skal køre i loft- og bundskinnens bagerste spor. Kontroller, at dørene står i lod og kører let. Justér med justeringsskruen, som sidder i det nederste hul i skydedørens sideprofil. Løft lidt på døren samtidig med at der justeres.

Sett alle skyvedørene på plass. Begynn med dørene som skal gå i det innerste sporet. Finjustér hver dør vertikalt mot vegg ved hjelp av justeringsskruen som er i det nederste hullet i skyvedørens sideprofil.

Asenna liukuovet paikoilleen. Aloita takaovista. Tarkista ovien pystysuoruus. Säädä jokainen ovi suoraksi omalle paikalleen. Tämä tehdään säätöruuvin avulla - alempi reikä liukuoven sivuprofiilissa.

Put all doors in place, by starting with the doors that run in the rear tracks. Check that the doors are vertical, seen from the front. Adjust with the adjustment screws through the hole in the stile, and lift the door slightly while adjusting.

8 9 OBS! Tillbehör/Tilbe hør/Tilbehør HUOM! Lisätarvike NB! Accessory

Eventuellt dörrstopp, monteras i golvskenan.

Evt. positionsbremse monteres i gulvskinnen.

Eventuell dørstopper monteres i gulvskinnen.

Mitten på stoppet/ Midten på stopet/ Mitten på stoppet/ Keskikohta/ The middle of the door stop Ovenkohdistin, asennetaan lattiakiskoon.

Door stop, to be mounted in the bottom rail.

Placera mitten på stoppet 70 mm in från golvskenans ände.

Placer midten af positionsbremsen 70 mm fra enden af bundskinnen.

Plassere mitten av positionsbremsen 70 mm fra enden av bunnskinnen.

Mittaa ovenkohdistimen keskikohta 70 mm lattiakiskon päädystä.

Place the middle of the door stop 70 mm from the end of the bottom rail.

Dra isär stoppet, tryck ner det i golvskenans spår.

Træk bremsen fra hinanden og tryk det ned i bundskinnen.

Træk bremsen fra hverandre og tryk det ned i bunnskinnen.

Venytä kohdistinta molemmista päistä, sekä paina keskeltä lattiakiskon uraan.

Draw the door stop apart and press it down in the track of the bottom rail.

Justera ev. stoppet.

Juster evt. bremsen.

Justere evt. bremsen.

Tarpeen vaatiessa, kohdista vielä kerran.

If necessary, adjust the door stop.

Rengöringstips för spegel

Om du får smuts eller fläckar på spegelytan använd först fönsterputs. Om detta inte hjälper kan du använda ett rakblad eller stålull av typ ”Svinto”. (Obs! Endast stålull ej Scotch brite eller liknande) Glaset blir inte repat varken av rakblad eller av stålull!

Skulle någon fläck eller limrest från tillverkningen finns kvar på spegeln, trots vår kontroll, så kan du rengöra med metoden ovan.

Tips til rengøring af spejle

Hvis du har snavs eller pletter på spejlet så anvend først almindeligt vinduespuds. Hvis dette ikke hjælper på prøv med et barberblad eller ståuld af typen ¨Svinto¨. (Obs. Kun ståluld ikke Scotch brite eller lignende). Spejlet bliver ikke ridset af hverken barberblad eller ståluld! Skulle der findes nogle pletter eller limrester fra produktionen på spejlet , trods vores kontrol, så kan de fjernes på ovennævnte måde.

Rengjøring av speil

Flekker og fingermerker rengjøres med vanlig vinduspuss, evt. microfiberklut. Skulle det sitte igjen limrester og lignende fra produksjonen, kan en glasskrape benyttes.

Puhdistusvinkkejä peilipinnoille

Halutessasi poistaa likaa tai sormenjälkiä peilistä, käytä ikkunanpesuainetta. Mikäli tämä ei auta, kokeile varovasti karhealla pesusienellä.

Cleaning instructions for mirrors

If you get stains on the mirror use window-cleaning. If it does not work you can use a razor blade or steel wool. (N.B. Only steel wool not Scotch brite or similar) Neither razor blade nor steel wool will scratch the mirror!

Should there be a spot or remains of glue from the production on the mirror, in spite of our control, clean it with the method above.

10 Tillbehör / Tilbehør / Tilbehør / Accessories Enkelskensats / Enkelsporet skinnesæt / Enkeltspor skinnesett / Single trackset Takskena/ Topskinne / Takskinne / Top rail Golvskena/ Bundskinne / Gulvskinne / Bottom rail Konsumentkontakt Sverige

Tel. 0392 389 10 Fax. 0392 361 25 E-mail: [email protected]

www.elfa.com

Forbrugerkontakt Danmark

Tel: 56 64 13 24 Fax: 56 64 13 27 E-mail: [email protected] www.elfa.com

Forbrukerkontakt Norge

Tel: 33 48 93 00 Fax: 33 48 93 30 E-mail: [email protected]

www elfa.com

Yhteystiedot Finland

Puh.: 09 867 89 80 Fax: 09 863 65 78 E-mail: [email protected]

www elfa.com