Navigationssystem Amundsen+ Bruksanvisning

Download Report

Transcript Navigationssystem Amundsen+ Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER
www.skoda-auto.com
Navigationssystem Amundsen+
Bruksanvisning
Amundsen+: Superb, Octavia, Yeti, Fabia, Roomster, Rapid
Navigacní systém švédsky 05.2012
S00.5610.83.37
3T0 012 149 FL
Förord
Du har valt en bil från ŠKODA, vilken är utrustad med ett Amundsen+ navigationssystem (i det följande endast betecknat som radio-/navigationssystem) - vi tackar för ditt förtroende.
Vi rekommenderar att du läser denna instruktionsbok uppmärksamt, för att snabbt och grundligt lära känna
ditt radio-/navigationssystem.
Om du har ytterligare frågor eller har problem angående ditt radio-/navigationssystem, ska du vända dig till
din auktoriserade ŠKODA Servicepartner eller till generalagenten.
Avvikande nationella lagbestämmelser gäller framför den information som finns i denna instruktionsbok.
Vi önskar dig mycket glädje med ditt radio-/navigationssystem och att du alltid får en trevlig färd.
Vänligen, ŠKODA AUTO a.s. (fortsättningsvis bara ŠKODA)
PHONE-funktion
Innehållsförteckning
Allmänna anvisningar
Huvudmeny PHONE
15
3
16
3
Inställningar vid TELEFON-funktion
17
3
Symbolförklaring
Viktiga anvisningar
Grundinställningar
NAV-funktion (Navigation)
8
RADIO-funktion
Huvudmeny RADIO
Inställningar vid RADIO-funktion
9
9
Digitalradio DAB
10
Trafikradio TP
10
Huvudmeny MEDIA
11
Inställningar vid MEDIA-funktion
11
Uppspelningsalternativ
11
Inledande information för CD-funktionen
11
Minneskort
12
Externa källor
13
Krav på mediakällor och ljudfiler
14
Innehållsförteckning
Inledande information
18
Navigationsdata och minneskort
18
Huvudmenyn Navigation
19
Inställningar i (NAV) navigationsfunktion
20
Destinationer
20
Ruttvägledning
22
TMC-funktion
MEDIA-funktion
2
15
Telefonsamtal och funktioner under ett
telefonsamtal
Bruksanvisning
System- och toninställningar
Koppla mobiltelefon eller Bluetooth®-apparat till
radio-/navigationssystem
Visa TMC-trafikmeddelanden
24
Inställningar för trafikradio TP och TMCtrafikmeddelanden
24
Alfabetiskt register
Bildskärmsrengöring
Allmänna anvisningar
VIKTIGT
Bruksanvisning
Använd inte lösningsmedel som bensin eller terpentin som kan angripa bildskärmens yta.
■ Behandla bildskärmen med varsamhet, eftersom veck och repor kan uppstå vid
tryck med fingrarna eller beröring med spetsiga föremål.
■
I denna bruksanvisning beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att dessa
i samband härmed anges vara extrautrustning, en viss modellvariant eller en
marknadsspecifik utrustning.
Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna bruksanvisning inte nödvändigtvis finns i bilen.
Utrustningens omfattning för ditt fordon beskrivs i köpedokumentationen som
du erhåller vid fordonsköpet. Mer information kan du få från din ŠKODA-handlare.
Observera
Ð
Fingeravtryck avlägsnas från bildskärmen genom rengöring med en mjuk trasa
som vid behov kan doppas i ren alkohol.
Ð
Signalmottagning
Symbolförklaring
Parkeringshus, tunnlar, höga byggnader eller berg kan störa radio- och GPS-signalen så att mottagningen försvinner helt.
Ð Slut på ett avsnitt.
Ð
 Avsnittet fortsätter på nästa sida.
→ Övergång till nästa knapp.
Ð
Stöldskyddskodningen av radio-/navigationssystemet förhindrar att systemet tas
i drift efter ett spänningsavbrott, t.ex. under en reparation på bilen eller efter en
stöld. Efter att batteriet kopplas loss, efter att radio-/navigationssystemet skiljts
från bilens nätspänning eller efter en låsningsdefekt, krävs en inmatning av koden för att ta systemet i bruk. Kodnumret kan endast efterfrågas "online" via
ŠKODA System, för att garantera ett fortsatt verksamt stöldskydd. Vänd dig vid
behov till en auktoriserad ŠKODA Servicepartner.
Viktiga anvisningar
Säkerhetsanvisningar
VARNING
I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du
det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Använd endast systemet, så att du i
varje trafiksituation har full kontroll över bilen - olycksrisk!
■ Ställ in ljudvolymen så att det alltid är lätt att höra ljudsignaler utifrån, som
t.ex. sirener från utryckningsfordon (polis, ambulans, brandkår).
■ En för högt inställd ljudstyrkan kan leda till hörselskador!
Stöldskydd
■
Ð
Garanti
Inmatning av kod
Om en knappsats visas efter att apparaten slagits på, med uppmaning om kodinmatning, måste apparaten låsas upp genom inmatning av den korrekta, fyrsiffriga
koden.
› Mata in den fyrsiffriga koden med hjälp av funktionsknapp 0 till 9 . Siffran
överförs till inmatningsraden.
Efter inmatning av en fyrställig sifferkombination, blir sifferblocket grått (inaktivt)
och inga ytterligare siffror kan överföras till inmatningsraden.
› Tryck på funktionsknappen Delete för att radera siffror på inmatningsraden från

höger till vänster.
För apparaten gäller samma garantivillkor som för den nya bilen, se serviceplanen. Ð
Allmänna anvisningar
3
› Om den korrekta koden visas på inmatningsraden, trycker du på funktionsknappen
OK
.
Fel kod har matats in
Om en kod bekräftas som felaktig under inmatning, kan förfarandet upprepas två
gånger. Antalet försök visas på den nedre raden på bildskärmen.
Om koden matas in fel en tredje gång, spärras apparaten under ca. en timme. Inmatningen av säkerhetskoden kan upprepas först sedan det gått en timme, under vilken apparaten och tändningen varit inkopplade.
Skulle åter tre ogiltiga försök göras, spärras radio-/navigationssystemet återigen
för en timme.
Observera
Koden lagras vanligtvis i kombiinstrumentets minne. Därigenom avkodas den automatiskt (komfortkodning). En manuell inmatning av koden är normalt inte nödvändig.
Ð
Visning på bildskärm
På apparatens bildskärm visas t.ex information för Climatronic, avstånd från bilen
till hinder när "parkeringshjälpen" aktiveras, etc.
Personlig anpassning
Bilen kan vara utrustad med fyra nycklar. Vissa inställningar i radio-/navigationssystemet tilldelas alltid den nyckel som för tillfället används. Det innebär att upp
till 4 olika inställningsvarianter för radio-/navigationssystemet kan ha lagrats.
Första gången en nyckel används tillämpas fabriksinställningen för radio-/navigationssystemet.
4
Allmänna anvisningar
Ð
Vid frånslagen tändning stängs systemet av automatiskt efter ca. en halvtimme
(skydd mot urladdning av bilens batteri).
Apparatöversikt
1
- Inställningsknapp
för till- och frånkoppling av apparaten (tryck)
reglering av ljudvolym (vrid)
RADIO - Radiofunktion
MEDIA - Medialäge
PHONE - Telefonläge
NAV - Navigationsfunktion
TMC - Visning av trafikmeddelanden
SETUP - Inställningar i de enskilda funktionerna
 och  - Knappar för förflyttning framåt och bakåt
CD-fack
Bildskärm
 - Mata ut CD
 - Extrainformation och funktioner beroende på det aktuella
driftsättet
 - Återgå till föregående menypunkt
AUX-uttag - Anslutning av en extern audiokälla
Menyknapp
› Välja en funktion eller en undermeny, bekräfta ett värde (tryck)
› Förflyttning mellan funktioner eller undermenyer, inställning av
ett värde (vrid)
Minneskortfack
Funktionsknappar - Funktionen beror av sammanhanget
Ð

›
›
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
› För att öka ljudvolymen vrider du knappen 1 åt höger.
› För att minska ljudvolymen vrider du knappen 1 åt vänster.
Ändringen av ljudvolymen visas på apparatens bildskärm.
Om ljudvolymen sänks till 0, stängs högtalarna av och symbolen  visas på bildskärmen.
VIKTIGT
11
5
11
En för högt inställd ljudstyrkan kan leda till hörselskador!
Ð
Bildskärmsmanövrering
Bild 1
Översikt över reglage på bildskärmen
13
12
Till- och frånkoppling av apparaten
› För till- och frånkoppling av apparaten trycker du på knappen
Inställning av ljudvolym
5
9
11
15
18
24
8
1 .
När apparaten slås till spelas den senaste aktiva audiokällan upp.
Om tändningsnyckeln dras ut ur tändningslåset med tillkopplad apparat, kopplas
apparaten från automatiskt.
Om bilen är utrustad med system KESSY kopplas apparaten från automatiskt sedan motorn stängts av och dörren öppnats. Om dörren öppnas först och motorn
därefter stängs av, stängs apparaten av först sedan bilen har låsts.
Ð
Apparatens bildskärm är en så kallad "Touchscreen" (pekskärm). Områden på bildskärmen som omges av en färgrand är "aktiva" och kan manövreras genom att
bildskärmen berörs eller genom att trycka på motsvarande knapp 17 » sidan 5,
Apparatöversikt.
Vissa funktioner i radio-/navigationssystemet kan manövreras via multifunktionsratten, se Instruktionsboken för din bil.
A "Skjutreglage"
› Genom att trycka på skjutreglaget
nom att vrida på menyknappen
15 )
A och dra det nedåt eller uppåt (eller geförflyttar du dig i den aktuella menyn.
B Övergång till nästa menynivå
› Du går till nästa menynivå genom att trycka på knappen
B.
Allmänna anvisningar

5
För att återgå till den föregående menynivån trycker du på knappen
13 .
Inmatningsfönster med knappsats
C Inställning av värde
› Genom att trycka på knappen
C öppnas ett nytt fönster, där det är möjligt att
ställa in det önskade värdet, t.ex. ton, genom att vrida på knappen 15 .
Bild 2
Exempel på ett inmatningsfönster med knappsats
D "Popup-fönster"
› Efter tryckning på funktionsknapp
D öppnas ett sk. "popup-fönster" med ytterligare menypunkter.
› Tryck kortvarigt på en av menypunkterna. Popup-fönstret försvinner och den
valda menypunkten visas i funktionsknappen.
Om du inte väljer någon av menypunkterna som visas, försvinner "popup-fönstret" efter ca 5 sekunder.
I listan över DAB-sändare visas efter tryckning på denna funktionsknapp en DABensemble » sidan 10, Digitalradio DAB.
Inmatningsfönstret med knappsats visas t.ex. vid inmatning av en ny destination,
vid sökning efter en specialdestination eller ett telefonnummer.
E "Checkbox"
Vissa funktioner kan bara aktiveras och avaktiveras. Framför en funktion som
bara kan kopplas till eller från finns en så kallad "Checkbox":
När du vidrör en funktionsknapp med ett tecken på knappsatsen i inmatningsfönstret visas detta tecken på inmatningsraden i bildskärmens övre del.
Du kan också radera eller ändra teckenföljden i inmatningsraden, och komplettera
med specialtecken.
 - Funktionen är aktiverad.
Tillgängliga tecken beror av sammanhanget.
 - Funktionen är avaktiverad.
› Tryck en gång kortvarigt på tillhörande funktionsknapp för att koppla till eller
från funktionen.
Inmatningsmöjligheter:
 - växlar mellan stora och små bokstäver, resp. mellan siffror och specialtecken
(sammanhangsberoende)
F Variabla funktionsknappar
Knappfunktionen beror av sammanhanget. Den funktion som för tillfället erbjuds
kan väljas genom att trycka på motsvarande funktionsknapp F (eller med knappen 17 ).
- växlar till inskrivning med kyrilliska bokstäver

■ XYZ ■ XYZ
■ XYZ
■ XYZ
- visar specialtecken för det valda språket
ABC
Menyexempel i instruktionsboken
Tryck på knappen ABC → DEF - dessa knappar måste tryckas in efter varandra.
Beskrivning av en funktionsknapp på den första menynivån
- Beskrivning av en funktionsknapp på den andra menynivån
- Beskrivning av en funktionsknapp på den andra menynivån
- Beskrivning av en funktionsknapp på den första menynivån
áü

A..Z

Ð
- växlar till inskrivning med latinska bokstäver
- växlar till inmatningsfönstret för siffror och specialtecken
- växlar till inmatningsfönstret för bokstäver
- mellanslag
 
- flyttar markören på inmatningsraden - åt vänster eller höger
- raderar tecken på inmatningsraden, vid markörens position, från höger åt
vänster.
Delete
Välja specialtecken baserade på bokstäver
I inmatningsfönstret är vissa tecken märkta med symbolen "". Genom att trycka
länge på en bokstav med den symbolen ges möjlighet att välja vissa språkspecifi
ka specialtecken.
6
Allmänna anvisningar
Variabla funktionsknappar
De variabla funktionsknapparna F har följande funktioner (sammanhangsberoende) i inmatningsfönstret:
Delete
OK
- raderar tecken på inmatningsraden
- bekräftar texten på inmatningsraden
List/OK
- öppnar en urvalslista med t.ex. länder, orter, etc.
Ð
Allmänna anvisningar
7
■ EQ Settings - inställning av equalizer (linjär,
■ Surround - inställning av surroundljud.
Grundinställningar
System- och toninställningar
Systeminställningar
Tryck på knappen SETUP →
System .
■ Language - val av menyspråk för visade meddelanden och röstmeddelanden
■ Adaptive - automatiskt val av menyspråk, beror på inställningen i informations-
displayen
eller direkt val av önskat språk från listan
Keypad layout - tangentbordsbild för textinmatning
■ ABC - knapparna placerade i alfabetisk ordningsföljd
■ QWERTZ - knapparna placerade enligt QWERTY-systemet
Air con. displays - val av visningstid för Climatronic-inställning
Screen - bildskärmsinställning
■ Brightness - inställning av bildskärmens ljusstyrka
■ Day/Night – växlar mellan dag- och nattutförande. Automatisk inställning beror
på om halvljuset är till- eller frånkopplat.
■ Confirmation tone - till-/frånkoppling av bekräftelseton vid manövrering av bildskärmen
Factory settings - återställer apparaten till tillståndet vid leveransen
Remove SD card - borttagning av SD-kort
Clock display - till- eller frånkoppling av klockvisning på bildskärmen då radio-/navigationssystemet är avstängt
■
■
■
■
■
■
■
Toninställningar
Tryck på knappen
SETUP
→
Sound
.
■ Volume - inställning av ljudvolymen
■ Max. switch-on volume - inställning av ljudvolym vid tillslag
■ Traffic program (TP) - inställning av ljudvolym för trafikmeddelanden
(TP)
■ Navigation volume - inställning av ljudvolym för navigationsanvisningar
■ PDW vol. reductn. - inställning av sänkning av audioljudvolym vid aktiverad
■
■
■
■
■
8
parkeringshjälp
■ SDVA - hastighetsberoende anpassning av ljudstyrkan
Treble - diskantinställning
Mid-range - inställning av mellanregister
Bass - basinställning
Balance - inställning av ljudvolymförhållandet mellan vänster och höger sida
Fader - inställning av ljudvolymförhållandet mellan framsäte och baksäte
Grundinställningar
tal, rock, klassisk, dans)
Ð
Inställningar vid RADIO-funktion
RADIO-funktion
Tryck på knappen
Huvudmeny RADIO
Tryck på knappen
RADIO
.
Upprepade tryckningar på knappen
Funktionsknapp
RADIO
- växla frekvensområde.
Extras
■ Extras - öppnar ett urval av ytterligare funktioner
■ Presets - till-/frånkoppling av visning av minnesknapparna 1 till 24
■ Manual - manuell stationssökning genom att vrida på menyknappen 15
■ Scan - uppspelningsautomatik för alla stationer som kan tas emot inom
■
RADIO
→
SETUP .
■ Traffic program (TP) - till-/frånkoppling av trafikradiofunktionen
■ Arrow buttons - inställning av funktionen för stationsbyte vid radiofunktion
■
det
aktuella frekvensområdet i ca fem sekunder
TP - Till-/frånkoppling av trafikradiofunktionen » sidan 10, Trafikradio TP
■
Funktionsknapp Band
■ Band - öppnar frekvensområdeslistan
■ DAB/List - öppnar DAB-stationslistan » sidan 10, Digitalradio DAB
■ Update - uppdaterar DAB-stationslistan
■ Store - lagrar den aktuella stationen på önskad minnesknapp
■ FM/List - öppnar listan över alla FM-stationer som för närvarande kan tas emot
■ Store - lagrar den aktuella stationen på önskad minnesknapp
■ AM - växlar till AM-frekvensområdet, här finns ingen stationslista
■
■
Funktionsknapp 1 till 24
Direktval av lagrad station.
Observera
Håll 1 till 24 intryckt tills en ljudsignal hörs - lagrar den aktuella stationen på
önskad minnesknapp.
RDS (Radio Data System) används för överföring av programmeddelanden och
extratjänster och möjliggör bl.a. automatisk stationsföljning. RDS-radiostationer
som har tillräckligt god mottagning visar sitt stationsnamn i stället för sändarfrekvensen.
■ TMC (Traffic Message Channel) är en digital radio-/datatjänst för ständig överföring av trafikmeddelanden.
■ DAB - Digital Audio Broadcasting är den digitala överföringen av radioprogram i
överföringsstandarderna DAB, DAB+ eller DMB » sidan 10, Digitalradio DAB.
■
Stationsbyte
 eller  - beroende på "piltangenternas" inställning - växla mellan lagrade stationer eller alla stationer som för närvarande kan tas emot i detta område.
Inställning av RDS-visning
Tryck på knappen  - till-/frånkoppling av radiodatatjänsten RDS.
RDS ("Radio Data System") används för överföring av programmeddelanden och
extratjänster och möjliggör därmed bland annat automatisk stationsföljning.
med
hjälp av pilknapparna 8
■ Station list - växla mellan alla stationer som för närvarande kan tas emot inom
det valda frekvensområdet
■ Presets - växla mellan lagrade stationer (på bildskärmen visas symbolen  
)
RDS Regional - till-/frånkoppling av automatisk stationsföljning med RDS
■ Adaptive - automatiskt val av den sändare som för närvarande har bästa mottagningen
■ Fixed - den valda regionala sändaren behålls så länge som möjligt
DAB settings - inställningar för DAB-radiofunktion
■ DAB announcement - till-/frånkoppling av DAB-meddelanden
■ DAB station tracking - till-/frånkoppling av DAB-stationsföljning
■ Auto. DAB-FM switching - till-/frånkoppling av automatisk växling från DAB till
FM-frekvensområdet vid DAB-signalförlust
Delete presets - radera lagrade stationer
■ Single - radera en station
■ All - radera alla lagrade stationer
Alternative freq. (AF) - till-/frånkoppling av alternativfrekvenssökning för den för
tillfället inställda stationen
Ð
RADIO-funktion
9
Ð
Oberoende av vilken radiostation som återges, sörjer en extra mottagardel i apparaten för att en trafikradiostation alltid tas emot, så länge som trafikradiofunktionen är inkopplad. I medialäget söks i bakgrunden alltid automatiskt en trafikradiostation som kan tas emot.
Digitalradio DAB
DAB - Digital Audio Broadcasting är den digitala överföringen av radioprogram i
överföringsstandarderna DAB, DAB+ eller DMB. Det möjliggör överföring av flera
stationer på en frekvens i en så kallad ensemble. Dessutom möjliggörs överföring
av tilläggsdata och information (t.ex nyheter, sport, väder, varningar, etc.).
Trafikövervakningens funktionsberedskap indikeras med bokstäverna "TP" upptill
till höger i bildskärmen.
Om det vid något tillfälle inte skulle finnas någon mottagbar trafikradiosändare,
till exempel på grund av att radiomottagningen är störd, visas istället för "TP",
"No TP".
I områden utan DAB-utsändningar visas vid DAB-radiofunktion symbolen .
DAB-stationslista
Tryck på knappen
RADIO
→
Band
→
DAB/List
 XYZ
- en ensemble av DAB-stationer
 XYZ
- DAB-station med namn XYZ
 XYZ 
.
- DAB-station med namn XYZ, som inte kan tas emot för tillfället
- DAB-station med namn XYZ, som för närvarande endast kan tas emot
i FM-frekvensområdet
 XYZ (FM)
DAB-stationsföljning
Om en DAB-station ingår i flera ensembler, söks samma station i en annan ensemble vid dålig mottagningssignal.
Automatiskt byte DAB - FM
Vid dålig DAB-mottagning försöker apparaten hitta motsvarande FM-station för
den inställda DAB-stationen.
En förutsättning för automatiskt byte är att DAB- och FM-stationen sänder ut
motsvarande stations-ID.
Då stationen tas emot via FM-frekvensområdet visas (FM) efter stationsnamnet.
När motsvarande DAB-station åter kan tas emot, försvinner visningen (FM).
När en DAB-station vid dålig mottagning inte heller kan hittas inom FM-frekvensområdet, tystnar radion.
Om automatiskt stationsbyte inte önskas (t.ex. vid körning genom tunnlar, då
mottagningen försvinner för en kort stund), kan den här funktionen kopplas från
» sidan 9, Inställningar vid RADIO-funktion.
Trafikradio TP
Indikeringen "TP" i förbindelse med ett stationsnamn (t.ex. i stations- eller minneslista) visar en trafikradiosändare.
10
RADIO-funktion
Ð
Ð
■
Huvudmeny MEDIA
Tryck på knappen
■
MEDIA .
■
Valbara audiokällor i menyn MEDIA
 CD – växla till en ilagd CD/DVD.


Öppna valmeny för tillgängliga audiokällor
Tryck på knappen MEDIA och välj en av de tillgängliga audiokällorna.
SD-kort - växlar till ett isatt minneskort
AUX , MDI eller  - växlar till en ansluten extern audiokälla. Manövrering av en
extern ansluten audiokälla endast möjlig i begränsad omfattning via radio-/navigationssystemet och beror i huvudsak på den anslutna apparaten.
- visning av titellista för den audiokälla som spelas. Den titel som för närvarande spelas är markerad.
■ Up - öppnar den överordnade mappen (upprepade tryckningar leder till den
översta nivån (roten))
■ Play - uppspelning av valt spår
■ Select
Knappar för manövrering av aktuella audiokällor
Tryck kortvarigt på  - för att gå till början av den aktuella titeln
Håll intryckt


- för att gå till början av föregående titel

- för att gå till början av nästa titel
- snabbsökning framåt
Inställning av tid- eller titelvisning
Tryck på knappen  - växla mellan visning av titelns uppspelningstid eller information om titeln.
Inställningar vid MEDIA-funktion
Tryck på knappen
MEDIA
→
Ð
Extras
- ytterligare funktioner visas.
■ Scan - alla spår på den aktuella mediakällan spelas upp ca 10 sekunder vardera
■ i "Skanna"-läge, tryck på Scan igen - återgång till normal uppspelning
■ Mix folder - alla titlar i den aktuella mappen spelas upp i slumpvis ordning
■ i "Mix folder"-läge, tryck på Mix folder igen - återgång till normal uppspelning
■ Mix all - alla titlar på den aktuella audiokällan spelas upp i slumpvis ordning
■ i "Mix all"-läge, tryck på Mix all igen - återgång till normal uppspelning
■ Repeat track - den titel som för närvarande spelas upprepas
■ i "Repeat track"-läge, tryck på Repeat trk. igen - återgång till normal uppspelning
■ Repeat folder - uppspelning av alla titlar i den aktuella mappen upprepas
■ i "Repeat folder"-läge, tryck på Repeat  igen - återgång till normal uppspelning Ð
SETUP .
Funktionsknappar i menyn Inställningar – Media
■ Traffic program (TP) - till-/frånkoppling av trafikradiofunktionen
■ Scan/mix/repeat inc.  - till-/frånkoppling av uppspelning av titeln i lägena "Scan",
"Mix" och "Repeat" inkl. undermappar » sidan 11, Uppspelningsalternativ
■ AUX volume 1) - ingående ljudvolym för en extern audiokälla till multimediauttaget
AUX-IN
1)
Uppspelningsläge
Tryck på knappen MEDIA →
- "tillbaka till början" - snabbsökning bakåt
Tryck kortvarigt på
Håll intryckt

Ð
Uppspelningsalternativ
CD 1-6 - växlar till en ansluten extern CD-växlare
Tryck två gånger kortvarigt på
1)
- ingående ljudvolym för iPod™ eller iPhone™ till multimediauttaget
MDI eller en audiokälla AUX till multimediauttaget MDI
Bluetooth settings - Inställningar för Bluetooth® - funktion » sidan 17, Inställningar vid TELEFON-funktion
Activate AUX2 input - aktivering av den externa audiokällan AUX via MDI-ingången
» sidan 13, AUX- och MDI-ingång
BT volume 1 ) - ingående ljudvolym för en extern Bluetooth-audiokälla®
■ MDI volume
MEDIA-funktion
Inledande information för CD-funktionen
Lägga i CD
› Skjut in en CD, med textsidan uppåt, så långt in i facket 9 att den dras in auto
matiskt. Uppspelningsfunktionen startar automatiskt.
Används för anpassning av ljudvolymen vid uppspelning till de andra audiokällorna.
MEDIA-funktion
11
Mata ut CD
› Tryck på knappen

- CD-skivan matas ut.
Om den utmatade CD-skivan inte tas bort inom ca 10 sekunder, dras den av säkerhetsskäl in igen.
CD ej läsbar
Om en CD som apparaten inte kan läsa läggs i, visas ett popup-fönster med en
anvisning. Tryck på funktionsknappen OK , CD-skivan går då till utmatningsläge.
Hopp i uppspelningen
Ojämna vägar och starka vibrationer kan ge upphov till att CD-skivan "hoppar".
Kondensbildning
Vid kyla och efter regnskurar kan fukt avsätta sig i CD-spelaren (kondensation).
Detta kan orsaka hopp i uppspelningen eller förhindra uppspelning. I dessa fall
måste man vänta tills fukten har avdunstat.
Anvisningar för vård av CD-skivor
Om en CD-skiva är smutsig ska den aldrig rengöras i spårriktningen, utan med en
mjuk luddfri trasa inifrån och utåt. Vid kraftig nersmutsning rekommenderar vi att
CD-skivan rengörs med ett i handeln förekommande rengöringsmedel för CD-skivor. Men även i detta fall får CD-skivan inte rengöras i spårriktningen, utan istället
inifrån och utåt, och låt den därefter torka.
VARNING
CD-spelaren är en laserprodukt av klass 1. Om CD-spelaren öppnas finns risk
för skador från osynlig laserstrålning.
VIKTIGT
I den interna enheten kan endast audio-CD (CD-A) och MP3-CD spelas upp. Lägg
aldrig i DVD-skivor i den interna enheten, det kan leda till skador som inte kan repareras.
■ CD-skivor med texten "Lägg ej i spelare utan iläggssläde" eller Eco Disc får aldrig
läggas i den interna enheten för uppspelning.
■ Om en andra CD matas in samtidigt som ilagd CD matas ut, kan CD-spelaren i
apparaten skadas. Utmatningen av CD-skivan tar några sekunder efter att Utmatningsknappen  tryckts in. Under denna tid är spärren framför CD-facket öppen.
Invänta alltid CD-utmatningen, innan du försöker skjuta in en ny CD.
■
12
MEDIA-funktion
■ Om CD-skivan har en mekanisk skada eller läggs i felaktigt eller inte fullständigt, visas följande meddelande på bildskärmen "Error: ". Kontrollera CD-skivan
och stoppa in den korrekt i spelaren. Om meddelandet "Error: CD" visas på nytt
ska du prova med en annan CD-skiva och vid behov vända dig till en fackverkstad.
■ Om innertemperaturen i apparaten är för hög, tas ingen CD emot. Apparaten
kopplas om till det senast aktiva drifttillståndet.
■ Använd aldrig vätskor som bensin, förtunning eller rengöringsmedel för grammofonskivor, eftersom ytan på CD-skivan kan skadas.
■ Utsätt aldrig CD-skivan för direkt solstrålning!
■ Använd endast lämpliga skrivverktyg för att skriva på en CD-skiva.
■ Klistra inget på CD-skivan!
Observera
Om funktionsknappen CD visas inaktiv, är ingen audio-CD ilagd eller en ilagd
audio-CD är inte läsbar.
■ Kopieringsskyddade och hembrända CR-R och CD-RW kan ibland vara svåra att
spela upp.
■ De lokala lagbestämmelserna gällande upphovsrätt ska beaktas.
■ CD-spelaren innehåller inga delar som kräver skötsel eller kan repareras. Om
CD-spelaren är defekt, ska du vända dig till en fackverkstad.
■
Ð
Minneskort
Skjuta in minneskort
› Skjut in minneskortet i minneskortfacket 16 med det avskurna hörnet vänt
framåt och uppåt, tills det "snäpper in i läge". Uppspelningsfunktionen startar
automatiskt.
Ta ur minneskortet
› I menyn "System and sound settings" väljer du menypunkten "Remove SD card"
» sidan 8, System- och toninställningar.
› Tryck på det inskjutna minneskortet. Minneskortet "hoppar" ut i utmatningsläge.
Minneskort tomt eller data ej läsbar
Om ett minneskort sätts i, på vilket det inte finns några filer eller läsbara data,
växlar driften efter laddningsförloppet inte om till minneskortet.
Ð
Externa källor
Anpassning av ljudstyrkan vid uppspelning av extern audiokälla
Ljudvolymen för uppspelning av den externa audiokällan kan ställas in med volymreglaget på radio-/navigationssystemet 1 .
AUX- och MDI-ingång
Beroende på den anslutna audiokällan kan utgående ljudstyrkan från den externa
audiokällan ändras.
AUX-ingång
Tryck på knappen
MEDIA
→
AUX .
Ingången för en extern audiokälla AUX är placerad på apparatens framsida
14 .
Externa audiokällor som är anslutna till AUX-uttaget kan inte manövreras via radio-/navigationssystemet. Genom radio-/navigationssystemet kan endast ljudstyrkan regleras
För AUX-uttaget används en stereokontakt på 3,5 mm. Om den externa audiokällan inte har denna stereokontakt, måste en adapter användas.
MDI-ingång
Tryck på knappen
MEDIA
→
MDI .
Ljudfiler i MP3-, WMA-, OGG Vorbis- och AAC-format från externa databärare anslutna till MDI-ingången kan spelas upp via radio-/navigationssystemet » sidan 14, Krav på mediakällor och ljudfiler.
Externa audiokällor som är anslutna till MDI-uttaget kan manövreras via radio-/
navigationssystemet.
Du kan också ändra mottagningskänsligheten för den externa audiokällan, för att
anpassa ljudvolymen på uppspelningen från den externa audiokällan till de övriga
audiokällorna eller förhindra distorsion » sidan 11, Inställningar vid MEDIA-funktion.
Förhållanden för korrekt anslutning
› Endast USB-apparater enligt specifikation 2.0 kan anslutas.
› Versionen på filhanteringstabellen FAT (File Allocation Table) på den anslutna
apparaten ska vara FAT16 (< 2 GB) eller FAT32 (> 2 GB).
› Vid uppspelning från en apparat med en hårddisk (HDD), på vilken det finns stora datamängder, kan det förekomma en tidsfördröjning vid inläsning av översikten över musikfilerna.
› Vid uppspelning från en apparat på vilken det finns en komplicerad mappstruktur, kan det bli en tidsfördröjning vid inläsningen av ljudfilerna.
› Mappstrukturen på den anslutna apparaten får inte överskrida åtta nivåer. En
mapp kan inte innehålla fler än 1000 filer.
› Vid anslutning av apparaten får ingen USB-förlängningskabel eller USB-fördelare (HUB) användas.
Du kan alltid välja en annan audiokälla på radion. Så länge som den externa audiokällan inte kopplas från, förblir den alltid aktiv i bakgrunden.
Anvisningar för manövrering av den externa audiokällan finns i bruksanvisningen
från respektive tillverkare.
Det krävs en speciell adapter för att ansluta externa audiokällor via MDI-ingången.
iPod
Om en iPod ansluts till MDI-ingången öppnas en meny, i vilken mapparna på iPod
(Spellistor, Artister, Album, Sånger osv.) kan väljas.
Anslutning av en extern audiokälla via Bluetooth®
I Bluetooth-Audio-läge kan ljudfiler från en extern audiokälla (t.ex. en mobiltelefon) som är ansluten via Bluetooth®, spelas upp via bilens högtalare.
För aktivering av denna funktion krävs det att den externa audiokällan är kopplad
till radio-/navigationssystemet » sidan 15, Koppla mobiltelefon eller Bluetooth®apparat till radio-/navigationssystem.
VARNING
Placera aldrig en extern audiokällor på instrumentpanelen. Den kan flyga
omkring i passagerarutrymmet vid en plötslig körmanöver och orsaka personskador.
■ Placera aldrig externa audiokällor i närheten av någon airbag. De kan vid utlösning av en airbag kastas bakåt i passagerarutrymmet och skada de åkande.
■ Under färd får den externa audiokällan inte hållas i handen eller i knät. Den
kan flyga omkring i passagerarutrymmet vid en plötslig körmanöver och orsaka personskador.
■ Dra alltid anslutningskabeln från den externa audiokällan så att den inte inkräktar på körningen.
■
VIKTIGT
AUX-uttaget får endast användas för audiokällor!

MEDIA-funktion
13
Observera
En extern audiokälla som är ansluten via AUX-IN kan endast användas om det
samtidigt inte finns någon apparat ansluten via MDI-ingången.
■ Om en extern audiokälla, som är utrustad med en adapter för extern strömförsörjning, är ansluten via AUX, kan det förekomma att audiosignalen störs. Detta
är beroende av kvaliteten på den adapter som används.
■
Ð
Krav på mediakällor och ljudfiler
Mediakälla
Förutsättningar för uppspelning
 Audio-CD (upp till 80 min) med en diameter på 12 cm.
CD-Digital-Audio-specifikation
 CD-ROM-, CD-R-, CD-RW med en diameter på 12 cm upp till max. 700 MB (Megabyte) i filsystem ISO 9660 Level 1 och 2, Joliet eller UDF 1.02, 1.5, 2.01, 2.5
 SD- och MMC-minneskort med storlek 32 mm x 24 mm x 2,1 mm eller 1,4 mm i
filsystem FAT12, FAT16 och FAT32 upp till max. 2 GB (Gigabyte) och SDHC-minneskort upp till max. 32 GB.
– MP3-filer (.mp3) med bitrate från 48 till 320 kbit/s eller variabel bitrate.
– WMA-filer (.wma) upp till 9.2 resp. upp till 10.0 mono/stereo utan kopieringsskydd.
– Ljudfiler med format OGG Vorbis och MPEG4 AAC.
– Spellista med format PLS, B4S, ASX och WPL.
– Filnamn och sökvägar får inte vara längre än 256 tecken.
– Mappstruktur med maximalt åtta nivåer.
– På Audio-CD max. 256 mappar och max. 512 filer.
– På minneskort max. 2048 mappar och max. 15000 filer, max. 6000 filer per mapp.
 Uppspelning av ljudfiler via Bluetooth®a).
– Mobiltelefonen resp. den externa audiokällan måste ha stöd för A2DP-Bluetooth®-profilen.
AUX extern audiokälla
Ljudåtergivning via 3,5 mm stereokontakt möjlig.
MDI externt datamedium
Kompatibelt med multimediagränssnittet MEDIA-IN.
a)
Bluetooth® är ett registrerat varumärke för Bluetooth SIG, Inc.
14
MEDIA-funktion
Ð
Starta sökning efter Bluetooth®-audiotillbehör i din mobiltelefon. Sökningen kan
ta ca 15 till 20 sekunder. När sökningen är avslutad visas radio-/navigationssystemet som SKODA_BT i mobiltelefonen.
PHONE-funktion
Koppla mobiltelefon eller Bluetooth®-apparat till
radio-/navigationssystem
För att kunna använda en mobiltelefon eller annan Bluetooth®-apparat via radio-/
navigationssystemet måste båda apparaterna kopplas en gång.
Aktiv koppling
Vid aktiv koppling startas apparatsökningen i radio-/navigationssystemet.
Tryck på knappen
PHONE
→
SETUP .
Bluetooth®-funktion
Sökningen kan ta ca 15 till 20 sekunder. När sökningen är avslutad visas namnen
på de Bluetooth-apparater som hittats.
Den mobiltelefon som ska kopplas kan väljas direkt genom att trycka på funktionsknappen med mobiltelefonnamnet eller genom att vrida på menyknappen
och sedan bekräfta med knappen Connect .
Om inmatningen var korrekt visas ett meddelande om att kopplingen lyckades på
radio-/navigationssystemets bildskärm.
Radera kopplade apparater
Med radio-/navigationssystemet kan max. 4 mobiltelefoner resp. Bluetooth®-apparater vara kopplade. Om fler apparater ska kopplas måste först en mobiltelefon,
resp. Bluetooth®-apparat raderas.
Aktivera Bluetooth®-funktionen i din mobiltelefon.
■ Bluetooth settings - Inställningar för Bluetooth® - funktion
■ Search for devices - sök externa apparater med aktiverad
Genomför förbindelsen med mobiltelefonen. Beroende på mobiltelefontyp visas
sedan en automatiskt genererad 6-siffrig PIN-kod som ska bekräftas enligt anvisningarna på mobiltelefonens och radio-/navigationssystemets bildskärm, eller så
ska den 4-siffriga PIN-kod som visas på radio-/navigationssystemets bildskärm
matas in manuellt.
Tryck på knappen
PHONE
■ Bluetooth settings
■ Paired device list
- Inställningar för Bluetooth® - funktion
- lista med apparater som är kopplade till radio-/navigations-
→
SETUP .
systemet
- raderar den valda kopplade mobiltelefonen resp. Bluetooth®-apparaten.
■ Delete
15
Bekräfta kopplingen på mobiltelefonen. Beroende på mobiltelefontyp visas sedan
en automatiskt genererad 6-siffrig PIN-kod som ska bekräftas enligt anvisningarna på mobiltelefonens och radio-/navigationssystemets bildskärm, eller så ska
den 4-siffriga PIN-kod som visas på radio-/navigationssystemets bildskärm matas
in manuellt.
Huvudmeny TELEFON
Tryck på knappen PHONE .
Om inmatningen var korrekt visas ett meddelande om att kopplingen lyckades på
radio-/navigationssystemets bildskärm.
Enskilda funktioner i huvudmenyn PHONE kan vara beroende av utrustning och
den anslutna telefonens egenskaper.
Tryck på knappen
PHONE
→
-funktionen kan endast aktiveras vid tillslagen tändning.
När radio-/navigationssystemet startas kopplas det automatiskt till den mobiltelefon som den senast var kopplad till. Om det inte är möjligt att ansluta till denna
mobiltelefon, försöker systemet automatiskt att ansluta till nästa mobiltelefon i

listan över kopplade apparater.
Aktivera Bluetooth®-funktionen i din mobiltelefon.
SETUP .
■ Bluetooth settings - Inställningar för Bluetooth® - funktion
■ Set Bluetooth visibility - gör radio-/navigationssystemet synligt
ter med Bluetooth®-funktion
Huvudmeny PHONE
PHONE
Passiv koppling
Vid passiv koppling startas apparatsökningen i mobiltelefonen.
Ð
på andra appara-
PHONE-funktion
15
Ringa telefonsamtal
Med hjälp av radio-/navigationssystemet kan du ringa ett telefonsamtal direkt
genom inmatning av ett telefonnummer, genom att välja en post i telefonboken,
listan med uppringda telefonnummer eller listan med mottagna samtal » sidan 16,
Funktionsknappar i huvudmenyn PHONE.
Funktionsknappar i huvudmenyn PHONE
Tryck på knappen PHONE .
■  - aktivering av röststyrning, endast med telefonförberedelse GSM II. Ytterligare information om röststyrning finns i Instruktionsboken för din bil.
■ SOS - nödsamtal, endast med telefonförberedelse GSM III vid koppling via
rSAP-profil. Ytterligare information om telefonförberedelse GSM III finns i Instruktionsboken för din bil.
■  - acceptera samtal, välja inmatat nummer. I huvudmenyn PHONE visas
samtalslistan vid ett lätt tryck.
■  - avsluta eller avvisa samtal - endast under aktivt samtal
■  - Nummerval
■ Delete - radera siffror
■  - slå nummer
■  - öppna telefonbok
■ Find - öppna inmatningsfönster för sökning i telefonbok
■ Details - visa information om en telefonbokspost
■  - öppna lista över missade samtal
■ Edit - redigera telefonnummer
■  - slå nummer
■  - öppna lista med slagna telefonnummer
■ Edit - redigera telefonnummer
■  - slå nummer
■  - öppna lista med mottagna samtal
■ Edit - redigera telefonnummer
■  - slå nummer
■  - röstbrevlåda (numret till röstbrevlådan måste vara inställt) » sidan 17,
Inställningar vid TELEFON-funktion
■
Om din bil har GSM II-telefonförberedelse kan du även ringa telefonsamtalet via
röststyrning med hjälp av funktionsknappen  » sidan 16, Funktionsknappar i
huvudmenyn PHONE.
Inkommande telefonsamtal
- besvara telefonsamtal
- avvisa telefonsamtal
■ 
■ 
Ytterligare funktioner under ett telefonsamtal
■ Extras - öppnar ett urval av ytterligare funktioner
■ Mute - till-/frånkoppling av mikrofonen under ett
■
■
■
■

Telefonsamtal och funktioner under ett
telefonsamtal
Telefonsamtal kan besvaras även då radio-/navigationssystemet är avstängt.
Om du har ringt ett nummer eller besvarat ett samtal, växlar huvudmenyn PHONE
till bilden Telefonsamtal.
16
PHONE-funktion
- avsluta telefonsamtal
Starta ytterligare ett telefonsamtal
Tryck på knappen PHONE .
VARNING
I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du
det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Använd endast systemet, så att du i
varje trafiksituation har full kontroll över bilen - olycksrisk!
samtal. Samtalet i bilen tas
inte upp av mikrofonen och samtalspartnern kan därmed inte höra något.
Hands-free - till-/frånkoppling av handsfree-anordning. Samtalet överförs inte
via bilens högtalare, utan endast via telefonens högtalare (privatsamtal).
Hold call - samtalet "döljs" (följande visas: "Holding..."). Förbindelsen upprätthålls, men något ljud överförs inte. Resume call - samtalet fortsätter
Conference - kopplar in alla deltagare i samtalet » sidan 16, Starta ytterligare
ett telefonsamtal
Enter numbers - öppnar inmatningsfönstret för DTMF-knapptoner
Slå ett nytt telefonnummer eller välj ett sparat telefonnummer.
■ Extras - öppnar ett urval av ytterligare
■ Swap call - växlar mellan samtal
Ð
■ Conference
funktioner
- kopplar in alla deltagare i samtalet
DTMF-knapptoner
Varje knapp på en mobiltelefon är tilldelad en bestämd DTMF-knappton. DTMFknapptoner används till exempel vid inmatning av ett lösenord via mobiltelefonen
eller vid val av funktioner i ett "Call-Center".
Om det under ett samtal kommer en begäran om inmatning av en DTMF-knappton, öppnar du knappsatsen genom att trycka på funktionsknappen Extras →
Enter numbers och följer anvisningarna (exempelvis: "Om du vill tala med en av våra
Ð
medarbetare, tryck 3 ").
Inställningar vid TELEFON-funktion
Tryck på knappen
PHONE
→
SETUP .
■ Bluetooth settings 1) - Inställningar för Bluetooth® - funktion
■ Paired device list - öppnar en lista med kopplade apparater
■ Search for devices - sök externa apparater med aktiverad Bluetooth®-funktion
■ Set Bluetooth visibility - gör radio-/navigationssystemet
ter med Bluetooth®-funktion
■ Enter passkey
synligt på andra appara-
- för ändring av den 4-siffriga koden för koppling av apparater
■ Enter mobile box number - inmatning av mobiltelefonens röstbrevlådenummer
■ Delete call lists 2) - raderar samtalslistor i telefonenhetens minne
■ Switch off telephone 2)3) - avstängning av telefonenheten (mobiltelefonen förblir
kopplad)
- laddar telefonboken från mobiltelefonen till navigationssystemets minne. Förloppet kan ta några minuter.
Ð
Reset - återställer utrustningen till leveransskick, användarprofilerna raderas
■ Load telephone book
■
1)
2)
3)
Om mobiltelefonen är kopplad med GSM III-telefonförberedelse, är inte denna funktion tillgänglig.
Bluetooth®-inställningar för telefonförberedelse GSM III finns i Instruktionsboken för din bil.
Om mobiltelefonen är kopplad med GSM III-telefonförberedelse, är inte denna funktion tillgänglig.
Om mobiltelefonen är kopplad med GSM III-telefonförberedelse via HFP-profil, är inte denna funktion
aktiv.
PHONE-funktion
17
VARNING (fortsättning)
NAV-funktion (Navigation)
Trots att information om enkelriktningar, gågator, etc, lagras i navigationsdatan kan förhållanden ha förändrats då trafikplaneringar sker under ständig
förändring. Trafikljus, stopp och enkelriktningsskyltar, parkerings- och stoppförbudsskyltar liksom avsmalnande körbanor och hastighetsbegränsningar
finns inte inlagda i radio-/navigationssystemet.
■ Anpassa hastigheten till väg-, väder- och trafikförhållanden. Låt dig inte förledas av radio-/navigationssystemet att t.ex. köra för fort i dimma - risk för
olyckor!
■ Endast när trafiksituationen så tillåter, ska man manövrera radio-/navigationssystemet med sina talrika möjligheter.
■ De avgivna körrekommendationerna kan avvika från den aktuella situationen, t.ex. genom vägarbeten eller gamla navigationsdata. Observera i sådana
fall alltid trafikföreskrifterna och ignorera körrekommendationerna.
■ Ställ in ljudvolymen så att det alltid är lätt att höra ljudsignaler utifrån, som
t.ex. sirener från utryckningsfordon (polis, ambulans, brandkår).
■
Inledande information
Rutten beräknas på nytt varje gång som du ignorerar körrekommendationerna eller avviker från rutten. Beräkningen tar några sekunder. Först därefter kan körrekommendationer ges på nytt.
I områden som inte finns eller endast är ofullständigt digitaliserade på navigations-DVDn, försöker radio-/navigationssystemet ändå möjliggöra en vägvisning.
Observera att under dessa omständigheter kan vägvisningen vara delvis felaktig,
eftersom till exempel järnvägar och vägkategorier (motorväg, landsväg etc.) inte
eller endast delvis finns med i de navigationsdata som används.
När du matar in en adress (ort, gata) kommer bara de bokstäver som är logiska att
visas för nästa inmatning av en bokstav. En lista på möjliga namn visas. Glöm inte
mellanslaget i namn som har mer än ett ord, till exempel Stora Uppåkra.
Den senaste röstanvisningen kan repeteras genom att trycka på menyknappen
15 . Volymen på den röststyrda anvisningen kan ändras medan ändringen utförs.
I tunnlar och underjordiska garage kan signalen från GPS-satelliterna inte nå antennen. I dessa fall orienterar sig apparaten uteslutande med hjälp av bilens sensorer och ett inbyggt gyro.
VARNING
Ägna uppmärksamheten i första hand på bilkörningen! Om föraren distraheras kan det orsaka olyckor och personskador. Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Utnyttja funktionerna i radio-/navigationssystemet endast så att du i alla trafiksituationer alltid har kontrollen över bilen!
■ Följande har alltid företräde före körrekommendationerna:
■
■ vägtrafikförordningen, även när körrekommendationerna står i motsats till
dessa,
■ den faktiska anpassning genom trafikskyltar, ljussignaler eller anvisningar
från polis på berörda ställen,
■ fakta och omständigheter, vilka råder på de berörda ställena.
■ Beakta de gällande trafikreglerna vid körning.
■ Trafikljus och vägskyltar har alltid prioritet över navigationssystemets körrekommendationer.
18
NAV-funktion (Navigation)
Observera
Landsspecifika (resp. språkspecifika vid specialmål) specialtecken behöver inte
matas in för destinationerna (land-, orts-, gatu-, specialmålsnamn).
■ Beroende på land är vissa funktioner i radio-/navigationssystemets bildskärm
inte tillgängliga över en bestämd hastighet. Detta är ingen felfunktion, utan överensstämmer med de lokala lagbestämmelserna i respektive land.
■
Ð
Navigationsdata och minneskort
Navigationsdatan finns redan vid första användningen i radio-/navigationssystemets minne och kan därmed direkt användas för navigation
Uppdatera navigationsdata
› Ta bort det mekaniska skrivskyddet på minneskortet.
› Skjut in minneskortet » sidan 12, Minneskort.
När minneskortet har skjutits in visas automatiskt: Assign - tilldelning av minneskortet till radio-/navigationssystemet. Av licensrättsliga skäl tilldelas minneskortet till ditt radio-/navigationssystem och kan därför inte användas i andra radio-/

navigationssystem.
- använd navigationsdata direkt från minneskortet. Om du vill använda
navigationsdata för andra områden än de som är lagrade i radio-/navigationssystemets minne, kan du använda data direkt från minneskortet för ruttvägledning. Därmed har du tillgång till två olika navigationsdatabaser, och det är inte
heller nödvändigt att kopiera navigationsdata från minneskortet till radio-/navigationssystemets minne.
Install - kopierar navigationsdata från minneskortet till radio-/navigationssystemets interna minne. "Gamla" navigationsdata i radio-/navigationssystemets
interna minne raderas. Raderade data kan inte återställas » .
■ Use SD
■
Huvudmenyn Navigation
Bild 3
Huvudmenyn Navigation
Under kopieringen är inga navigationsdata tillgängliga. Förloppet tar ca 2 timmar.
Under kopieringen av navigationsdata från minneskortet till radio-/navigationssystemets interna minne får minneskortet inte tas ut! Detta kan skada minneskortet!
Visa huvudmenyn för navigation
Tryck på knappen NAV .
Manuell kopiering
Om kopieringen inte startar automatiskt när ett minneskort med giltiga navigationsdata har satts i, kan den startas manuellt.
Tryck på knappen
NAV
■ Navigation data basis
■ Install/use SD data
→
Växla mellan huvudmenyn för navigation och kartbilden
Tryck på knappen NAV - växla från huvudmenyn NAVIGATION till kartbilden.
SETUP .
Upprepade tryckningar på knappen
menyn NAVIGATION.
- visning av tillgängliga alternativ för navigationsdata
- installation resp. användning av navigationsdata från min-
- växla från kartbilden tillbaka till huvud-
Hämta extrainformation
Tryck på knappen  - information om fordonsposition och tillgång till extrafunktioner (flaggdestination, ruttlista, blockera vägsträcka) » sidan 21, Lagra extrafönster och "flaggdestination".
neskortet
VIKTIGT
Om navigationsdata i radio-/navigationssystemets interna minne skrivs över med
en annan version, kan dessa inte återställas!
Funktionsknappar i huvudmenyn NAVIGATION
Map - växla till kartbilden
 Adress - öppna fönster för inmatning av destinationsadress » sidan 20, Mata
in och lagra destination
Observera
Ett minneskort med aktuella navigationsdata eller med data för andra länder kan
köpas som ŠKODA Original Tillbehör.
NAV
Ð

Destinationsminne - öppna lista med manuellt lagrade destinationer
Senaste destination - öppna lista med automatiskt lagrade senaste destinationer

 Tankställe - öppna lista med tankställen i närheten » sidan 21, Välja tankställe eller parkeringsplats
 Parkeringsplats - öppna lista med parkeringsplatser i närheten » sidan 21,
Välja tankställe eller parkeringsplats
 Specialdestination - välj specialdestination » sidan 21, Välja specialdestination (POI) som destination
NAV-funktion (Navigation)

19
Home add. - starta ruttvägledning till en redan lagrad hemadress. Under ruttvägledningen visas här funktionsknappen Stop .
Mål SD-kort
Via en webbapplikation som finns på ŠKODA-webbplatserna, kan mål skapas i
form av visitkort eller bilder. Dessa mål kan sedan importeras till radio-/navigationssystemet via SD-kortet.
Inställningar i (NAV) navigationsfunktion
Tryck på knappen
NAV
→
20
■
Ð
■
■
SETUP .
Funktionsknappar i menyn - Navigation
■ Route options - setting for route options
■ Route criteria - val av kriterier för beräkning av rutt
■ Fast - snabbaste rutten till destinationen, även om den innebär längre körsträcka
■ Economical - beräknar en rutt med minsta möjliga körtid och kortast möjliga
körsträcka
■ Short - kortaste rutten till destinationen, även om det tar längre tid att nå
den. Ruttvägledningen kan innehålla ovanliga vägavsnitt, t.ex. skogsvägar.
■ Dynamic route - till-/frånkoppling av att använda TMC-trafikmeddelanden för
ruttberäkning » sidan 23, Dynamisk vägvisning med TMC
■ Avoid motorways - till-/frånkoppling av att använda motorvägar vid ruttberäkning
■ Avoid toll roads - till-/frånkoppling av att använda betalvägar vid ruttberäkning
■ Avoid ferries - till-/frånkoppling av att använda färjor vid ruttberäkning Dessa
alternativ kommer emellertid ändå att användas för beräkning om det inte
finns någon annan logisk väg till destinationen (t.ex. om man måste åka färja
för att komma till en ö).
■ Avoid toll sticker routes - öppna lista med länder där vägavgiftsbevis krävs. En
bock innebär att samtliga vägar med krav på vägavgiftsbevis i det valda landet
utesluts från ruttberäkningen.
■ Announcement volume - inställning av ljudvolym för navigationsanvisningar
■ Day/Night - växlar mellan dag-, natt- och automatiskt utförande på kartan. Automatiskt utförande beror på om halvljuset är till- eller frånkopplat.
■ POIs on map - visar specialdestinationer på kartan (endast parkeringsplatser,
tankställen och ŠKODA-verkstäder)
■ Autozoom - förändrar kartans skala automatiskt, beroende på hastighet och körd
rutt (motorväg: liten skala på kartan - innerstad: stor skala på kartan) stor kartskala - Stad: stor skala på kartan).
NAV-funktion (Navigation)
- till-/frånkoppling av visning av hastighetsbegränsning i det
aktuella vägavsnittet (upptill till vänster på bildskärmen)
Time display - växla mellan följande information under ruttvägledning
■ ETA - visar den uppskattade ankomsttiden
■ Travel time - visar uppskattad kvarvarande körtid till destinationen
Time display to - byte av ankomsttid till:
■ destination - visar den uppskattade ankomsttiden till slutdestinationen
■ stopover - visar den uppskattade ankomsttiden till mellanstoppet » sidan 21,
Inmatning av mellanstopp
Enter home address - inmatning av hemadress
■ Position - lagra aktuell position som hemadress
■ Address - inmatning eller ändring av en adress som hemadress
Demo Mode - till-/frånkoppling av demo-läge. Om demo-läget är tillkopplat, kan
du i början av ruttvägledningen välja om den ska köras i normalläge ("verklig"
ruttvägledning) eller i demo-läge (virtuell ruttvägledning). I demo-läge körs ruttvägledningen endast virtuellt. En virtuell ruttvägledning upprepas när resmålet
har nåtts.
Demo mode starting point - inmatning av en fiktiv (tänkt) startpunkt i demo-läget
Delete destinations memory - raderar destinationsminnet eller listan över senaste
destinationer
■ All - raderar alla destinationer som lagrats i minnet
■ Last destins. - raderar alla destinationer i listan över senaste destinationer
Navigation data basis - visning av information för navigationsdata som lagrats i navigationssystemet eller på minneskortet resp. för att använda navigationsdata
direkt från minneskortet » sidan 18, Navigationsdata och minneskort.
■ Traffic sign display
■
■
■
■
Ð
Destinationer
Mata in och lagra destination
Mata in och lagra destinationer manuellt
Tryck på knappen NAV →  .
Vid inmatning av adress ska du först välja land, sedan stad eller postnummer.
Därefter kan adressen preciseras ytterligare genom att mata in gata och husnummer eller en vägkorsning. Dessa adressuppgifter fastställs i inmatningsfönster
som följer på varandra.
Om uppgifterna är tillräckliga för en ruttvägledning, visas funktionsknappen
Status . Nu kan ruttvägledningen startas, eller ytterligare detaljer om destinationen matas in.

■ Store - ett fönster för inmatning av destinationens
■ Delete - ändra destinationens namn
■ OK - lagra destinationens namn
■ Start - starta ruttvägledning
namn öppnas
Under ruttvägledning, tryck på knappen
tion.
15
väljer du en destination som du kan döpa
Stopover
- välj en ny inmatad destination som mellanstopp
- avsluta den pågående ruttvägledningen och välj en ny destination
som slutdestination
New destin.
Välja tankställe eller parkeringsplats
Tryck på knappen NAV →  - Tankställe eller  - Parkeringsplats - tankställen
resp. parkeringsplatser i området runt den aktuella positionen söks.
■ Store - spara i destinationsminnet
■ Details - visa ytterligare information
■ SD destinations - visa listan med mål som sparats på SD-kortet
■ Import - importera mål som lagrats på SD-kortet till apparatens minne
■ All - välj alla mål på SD-kortet
■ Import - importera valda mål från SD-kortet till apparatens minne
■ Details - visa ytterligare information om destinationen
■ Import - välj visade destinationer för import
■ Start - starta ruttvägledning
■ Details - visa ytterligare information om destinationen (destinationsnamn,
- växla till huvudmenyn för Naviga-
Mata in en ny adress eller välj en redan lagrad adress.
Destinationsminne
Tryck på knappen NAV →  - en lista med manuellt lagrade destinationer visas
(genom att trycka på funktionsknappen för en av de visade destinationerna kan
ruttvägledningen startas).
Genom att vrida på menyknappen
om, redigera eller radera.
NAV
■ Store
■ Start
om destinationen
- spara i destinationsminnet
- starta ruttvägledning
Välja specialdestination (POI) som destination
Tryck på knappen NAV →  - Specialdestination.
land,
stad, etc.). Informationen som visas kan ändras.
■ Delete - radera den valda destinationen
■ Start - starta ruttvägledning
Lagra senaste destinationer
Tryck på knappen NAV →  - en lista med automatiskt lagrade senaste destinationer visas.
Om du trycker på en av de visade destinationerna, växlar apparaten till kartbilden
och ruttvägledningen startar automatiskt.
■ Details - visa ytterligare information om destinationen
■ Store - mata in och lagra destinationer
■ Delete – radera destinationens namn
■ OK - bekräfta och lagra destinationens namn
■ Start - starta ruttvägledning
Inmatning av mellanstopp
Under ruttvägledningen kan en till destination matas in som mellanstopp. Det inmatade mellanstoppet nås innan ruttvägledningen till slutdestinationen fortsätter. Slutdestinationen är målet för den ursprungliga ruttvägledningen. Var noga
med att kontrollera om du matar in ett mellanstopp eller slutdestinationen vid inmatning.
■ Town - sök i centrum för valfri ort
■ Here - sök i området runt den aktuella
positionen
Öppnar en sökmask för att välja en specialdestination genom inmatning av ett
"nyckelord" eller ett ord, som ingår i specialdestinationens namn. Specialdestinationen eftersöks inom en omkrets på 75 km.
Som "nyckelord" kan t.ex. namn på hotell, stadion, ŠKODA eller en del av destinationens namn användas, t.ex. hamn, sjö, eller ord som hungrig, törstig, handla, fritid, etc.
Se till att mata in "nyckelordet" korrekt (inklusive specialtecken).
■ Delete - radera inmatade tecken
■ Find - sök enligt de inmatade parametrarna
■ Store - spara i destinationsminnet
■ Details - visa ytterligare information om
■ Store - spara i destinationsminnet
■ Start - starta ruttvägledning
destinationen
Lagra extrafönster och "flaggdestination"
Tryck på knappen  - öppna ett popup-fönster.
Om ruttvägledningen inte är aktiv, öppnas ett popup-fönster med uppgifter om
den aktuella positionen med följande information:
NAV-funktion (Navigation)
21

› position;
› bredd- och längdgrad;
› höjd över havet (om minst 4 satelliter står till förfogande);
› GPS-status (GPS_FIX - position kan bestämmas, GPS_FIX_3D - höjden kan be-
 - avstånd till destination (i det nedre vänstra hörnet av bildskärmen)
› antalet tillgängliga och mottagbara satelliter (antalet tillgängliga satelliter be-
 - uppskattad ankomsttid eller körtid (i det nedre högra hörnet av bildskärmen)
Om ruttvägledningen är aktiv, öppnas ett popup-fönster för destinationen.
I det nedre vänstra hörnet av bildskärmen visas extrainformation, t.ex. färdriktningspil, hastighetsbegränsning, etc.
 - avstånd till mellanstopp (i det nedre vänstra hörnet av bildskärmen) - visas
endast då ruttvägledning och visning av uppskattad ankomsttid till mellanstoppet
är aktiva » sidan 20, Inställningar i (NAV) navigationsfunktion
stämmas);
stämmer GPS-status).
■ Flagged destination
- lagra aktuell position som "flaggdestination"
Ð
→
Map
Tryck på funktionsknappen
- ändring av skala.
15
- upprepa senaste navigationsmeddelande.
Tryck på bildskärmen - visning av funktionsknapparna
dan 22, Stoppa ruttvägledning.
Starta ruttvägledning
NAV
15
Tryck på menyknappen
Ruttvägledning
Tryck på knappen
Inställningsalternativ
Vrid på menyknappen
Start
för att starta en ruttvägledning.
Orientering i kartan under ruttvägledning
Bild 4
Exempel på kartvisning
och
Stop
■ Extras - ändra alternativ för kartvisning
■ 2D north - tvådimensionell, uppifrån i riktning mot norr
■ 2D heading - tvådimensionell, uppifrån i färdriktningen
■ 3D heading - tredimensionell, snett framifrån ("fågelperspektiv")
■ Overview map - den beräknade rutten visas i en översiktskarta från
- växla till kartbilden.
Ruttvägledningen kan även startas i andra menypunkter » sidan 20, Mata in och
lagra destination.
Extras
Ð
■
» si-
bilens aktu-
ella position till destinationen (vid aktiv ruttvägledning)
Route list - lista över vägavsnitt » sidan 23, Visa vägavsnitt
Ð
Stoppa ruttvägledning
Tryck på knappen NAV under ruttvägledning (eller tryck på bildskärmen) →
ruttvägledningen avslutas (stoppas).
Fortsätt ruttvägledning
Tryck på knappen NAV →
position.
Start
Stop
-
- fortsätt ruttvägledningen från aktuell fordonsÐ
Spärra vägsträcka manuellt
Kartsymboler
 - kompass (i det övre högra hörnet av bildskärmen), pilen pekar mot Norr. Genom att trycka på symbolen kan du välja mellan en tvådimensionell (2D) och en
tredimensionell (3D) kartvisning.
 - aktuell fordonsposition och färdriktning
22
NAV-funktion (Navigation)
Spärra direkt framförvarande vägavsnitt manuellt (t.ex. på grund av ett
rapporterat trafikhinder)
Tryck på knappen  → Route .

När funktionen dynamisk rutt » sidan 20, Inställningar i (NAV) navigationsfunktion är aktiverad och radio-/navigationssystemet bedömer att det går att tjäna tid
på att köra runt en trafikstörning längs den planerade rutten, beräknas automatiskt en alternativ rutt.
- genom att vrida på menyknappen 15 markerar du längden på
vägavsnittet som ska spärras från den aktuella positionen. Längden på det aktuellt spärrade vägavsnittet visas på den nedre raden på bildskärmen. När maximal längd som kan spärras har nåtts visas texten "(Max)" efter värdet.
■ OK - bekräfta längd på spärrat vägavsnitt
■ Congestion ahead
TMC-trafikmeddelanden kan endast utvärderas och visas av apparaten, om det
finns navigationsdata för det aktuella området lagrat i apparatens minne eller om
de kan hämtas från en ilagd navigations-DVD.
För att upphäva spärren av det framförvarande vägavsnittet trycker du på knappen  → Route .
■ Lift cong. excl.
- upphäv manuell spärr av vägavsnitt
De aktuella TMC-trafikmeddelandena visas genom en tryckning på områdesvalknappen TMC .
Spärra vägavsnitt med hjälp av ruttlistan
Tryck på knappen  → Route .
De via TMC mottagna trafikstörningarna, vilka ligger utefter rutten, visas i kartan
som en färgad symbol. Trafikstörningar, vilka ligger utefter rutten, visas i kartan
som en grå symbol. Placeringen av TMC-symbolen visar början på en trafikstörning och riktningen för denna, om dessa har definierats entydigt i TMC-trafikmeddelandet.
■ Route list - lista över vägavsnitt
■ Exclude - välj början på det vägavsnitt som ska spärras
■ Exclude to - välj slutet på det vägavsnitt som ska spärras
För att upphäva spärren av vägavsnittet trycker du på knappen
■ Lift route excl.

→
Route
.
- upphäv spärr av vägavsnitt
Ð
Visa vägavsnitt
När rutten beräknas på nytt avges ett navigationsmeddelande med motsvarande
information. Samma meddelande följer när en trafikstörning som fanns vid den
ursprungliga ruttberäkningen har försvunnit.
Popup-fönster vid ruttvägledning
Tryck på knappen  → Route .
■
I Route list visas en lista över de punkter (gatunamn, vägbeteckning och vägavsnitt), som fortfarande ska passeras.
■ Details - visa information om det valda vägavsnittet
Dynamisk vägvisning med TMC
Förutsättningar för dynamisk vägvisning
TMC (Traffic Message Channel) är en digital radio-/datatjänst för ständig överföring av trafikmeddelanden.
När funktionen dynamisk rutt » sidan 20, Inställningar i (NAV) navigationsfunktion är aktiverad och radio-/navigationssystemet bedömer att det går att tjäna tid
på att köra runt en trafikstörning längs den planerade rutten, beräknas automatiskt en alternativ rutt.
Observera
Ð
Att undvika en trafikstockning som ett resultat av TMC-trafikmeddelanden innebär inte nödvändigtvis en tidsfördel om t.ex. den alternativa vägen också är
överbelastad.
■ Om trafikstörningar längs rutten ännu inte meddelats via TMC-trafikmeddelanden, kan trafikstockningar även matas in manuellt » sidan 22, Spärra vägsträcka
manuellt.
■
Om en TMC-trafikradiostation kan tas emot på den aktuella orten uppdateras
TMC-trafikmeddelandena löpande i bakgrunden. Mottagna TMC-trafikmeddelanden visas i en lista » sidan 24, Visa TMC-trafikmeddelanden.
Kvaliteten på de utsända trafikmeddelandena är beroende av trafikredaktionen
på den sändande radiostationen. Mottagning av TMC-trafikmeddelanden kan inte
kopplas till eller från.
Den radiostation som du lyssnar på behöver inte vara en TMC-sändare.
NAV-funktion (Navigation)
23
Ð
■ Traffic program (TP) - till-/frånkoppling av trafikradiofunktionen TP
■ Dynamic route - till-/frånkoppling av att använda TMC-trafikmeddelanden
TMC-funktion
ruttberäkning » sidan 23, Dynamisk vägvisning med TMC.
Visa TMC-trafikmeddelanden
TMC-trafikmeddelanden används under en ruttvägledning för optimering av rutten vid trafikstörningar » sidan 23, Dynamisk vägvisning med TMC.
I detaljbilden kan du bläddra genom alla mottagna trafikmeddelanden efter varandra med hjälp av funktionsknapparna.
Tryck på knappen
■ Details
TMC
- en lista med aktuella trafikmeddelanden visas.
- visa information om ett valt trafikmeddelande i listan
Tryck på knappen
visas.

- namnet på den TMC-sändare som för närvarande tas emot
Trafikstörningar kan visas i detaljbilden och i kartan med en tillhörande symbol.
Den riktning, i vilken det finns en trafikstörning på kartan, indikeras med en färg.
En trafikstörning, vilken befinner sig på rutten (i färdriktningen) blir röd, en trafikstörning i motsatt riktning blir grå.
Observera
Om en TMC-trafikradiostation kan tas emot på den aktuella orten uppdateras
TMC-trafikmeddelandena löpande i bakgrunden. Den radiostation som du lyssnar
på behöver inte vara en TMC-sändare.
■ TMC-trafikmeddelandena kan endast utvärderas och lagras av radio-/navigationssystemet om det finns navigationsdata för det område man färdas genom.
■ Kvaliteten på den dynamiska vägvisningen beror på den information som finns i
trafikmeddelandena. Radiostationen ansvarar för utsändningens innehåll.
■ TMC-trafikmeddelanden krävs även för dynamisk ruttvägledning.
■ Att undvika en trafikstockning som ett resultat av TMC-trafikmeddelanden innebär inte nödvändigtvis en tidsfördel om t.ex. den alternativa vägen också är
överbelastad.
■
Inställningar för trafikradio TP och TMCtrafikmeddelanden
Tryck på knappen
24
TMC
TMC-funktion
→
SETUP .
Ð
för
Ð
Extern ingång
AUX
MDI
Alfabetiskt register
A
Allmänna anvisningar
Apparatöversikt
AUX
F
3
5
13
B
Bildskärm
manövrering
3
5
Garanti
12
11
12
D
DAB
Destination
flaggdestination
inmatning
lagra
Ruttvägledning
Specialdestination
Display
Rengöring
Drift
INSTÄLLNING
DTMF
DTMF-knapptoner
Dynamisk vägvisning
10
21
20
20
22
21
3
8
16
16
23
E
Externa källor
Frånkoppling av apparaten
Funktion
MEDIA
NAVIGATION
PHONE
RADIO
TMC
11
18
15
9
24
13
3
H
Huvudmeny
media
navigation
PHONE
RADIO
11
19
15
9
I
Inmatningsfönster med knappsats
Inställningar
ljudvolym
media
Mobiltelefon
Navigation
Radio
System
Systemgrundinställningar
TMC-trafikmeddelanden
ton
trafikradio TP
iPod
L
Ljudvolym - Inställning
5
M
5
G
C
CD
CD ej läsbar
lägga i
mata ut
13
13
6
5
11
17
20
9
8
8
24
8
24
13
MDI
Media
huvudmeny
inställningar
koppla Bluetooth-apparat
krav på ljudfiler
krav på mediakällor
uppspelningsalternativ
Minneskort
Mobiltelefon
Funktioner under ett telefonsamtal
Inställningar
koppla mobiltelefon med Bluetooth
Telefonbok
Telefonsamtal
13
11
11
15
14
14
11
12
16
17
15
16
16
N
Navigation
Visa vägavsnitt
huvudmeny
Inställningar
mata in och lagra destination
navigation från SD-kortet
Orientering i kartan
spärra vägsträcka manuellt
Starta ruttvägledning
Stoppa ruttvägledning
uppdatering av navigationsdata
23
19
20
20
18
22
22
22
22
18
P
Parkeringsplats
PHONE-funktion
huvudmeny
21
15
Alfabetiskt register
25
R
Radio
Välja frekvensområde
DAB
Huvudmeny
Inställningar
Lagra station
Radera lagrade stationer
RDS
9
10
9
9
9
9
9
S
SD-kort
navigation från SD-kortet
uppdatering av navigationsdata
Stöldskydd
Säkerhetsanvisningar
12
18
18
3
3
T
Tankställe
Telefon
huvudmeny
mata in telefonnummer
Tillkoppling av apparaten
TMC
dynamisk vägvisning
Texttrafikmeddelanden
TP
trafikradio
visning
Trafikradio
26
Alfabetiskt register
21
15
16
5
23
24
10
10
10
ŠKODA arbetar ständigt på vidareutveckling av alla typer och modeller. Ha förståelse för att kontinuerliga förändringar av utförandet i form, utrustning och teknik
är möjliga. Uppgifterna om leveransomfattning, utseende, effekt, mått, vikt,
bränsleförbrukning, normer och funktioner för bilen överensstämmer med det tillstånd som gällde vid tidpunkten när uppgifterna sammanställdes. Viss utrustning
sätts eventuellt in först senare (informationen finns tillgänglig hos lokala auktoriserade ŠKODA Servicepartners) eller erbjuds endast för speciella marknader. Inga
anspråk kan grundas på uppgifter, bilder och beskrivningar i denna handledning.
Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även utdrag, är inte
tillåtet utan skriftligt medgivande från ŠKODA.
Alla rättigheter förbehålls uttryckligen ŠKODA enligt upphovsmannalagen.
Ändringar av detta verk förbehållna.
Utgiven av: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2012
SIMPLY CLEVER
www.skoda-auto.com
Navigationssystem Amundsen+
Bruksanvisning
Amundsen+: Superb, Octavia, Yeti, Fabia, Roomster, Rapid
Navigacní systém švédsky 05.2012
S00.5610.83.37
3T0 012 149 FL