BRUKSANVISNING

Download Report

Transcript BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING
GRATULERARtill köpet av din nya professionella laddare med switchteknik
och batterikontrollinstrument. Laddaren ingår i en serie professionella laddare från
CTEK SWEDEN AB och representerar den senaste tekniken inom batteriladdning.
NÄTSLADD
H05RN-F gummi
NÄTKONTAKT*
CTEK COMFORT CONNECT
SÅ HÄR LADDAR DU
1. Anslut laddaren till batteriet. Lamporna 4, 5 och 6 börjar nu blinka, vilket indikerar att
SPÄNNINGSKONTROLLPROGRAMMET kan startas. Bry dig inte om detta utan gå
vidare till nästa steg.
2. Anslut laddaren till vägguttaget. Strömlampan visar att nätkabeln är ansluten till elnätet. Varningslampan lyser om batteriklämmorna är felkopplade. Polvändningsskyddet
ser till att batteriet och laddaren inte skadas.
3. Välj laddprogram med MODE-knappen.
4. Följ laddningsprocessen på åttastegsdisplayen.
Batteriet är klart för start av motorn när STEG 4 tänds.
Batteriet är fulladdat när STEG 7 tänds.
Laddningen kan avbrytas när som helst genom att dra ur nätkabeln från vägguttaget.
Anm: Tryck på MODE-knappen i två sekunder så att
SPÄNNINGSKONTROLLPROGRAMMET avslutas om lamporna START POWER
VOLTAGE CHECK PROGRAM och UNDERKÄNT tänds.
MODE
VOLTAGE CHECK PROGRAM
BATTERY
START POWER
ALTERNATOR
MXS 5.0 CHECK BY
klart att
använda
RECOND
VARNINGSLAMPA
SE
LADDNINGSKABEL
H05RN–F gummi
fulladdat
FUNKTIONSVÄLJARE
HPN-gummikabel
HPN-gummikabel
MODE
VOLTAGE CHECK PROGRAM
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
BATTERY
START POWER
ALTERNATOR
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet M6
MXS 5.0 CHECK BY
RECOND
* Nätkontakten kan skilja sig från bilden för att passa i vägguttaget.
PÅ-LAMPA
PROGRAM
FÖR SMÅ
BATTERIER
PROGRAM
FÖR
NORMALSTORA
BATTERIER
ALTERNATIV REKONDITIONERING
FÖR KYLA
SE • 51
SÅ HÄR VÄLJER DU: VOLTAGE CHECK PROGRAM
(spänningskontrollprogram)
VOLTAGE CHECK PROGRAM: BATTERY
För att få korrekta värden måste batteriet vila i minst en timma innan provet genomförs.
Välj VOLTAGE CHECK PROGRAM: BATTERY med MODE-knappen.
Ladda batteriet om provet ger resultatet UNDERKÄNT eller GODKÄNT.
Anm: I kyla (under 5ºC) faller batterispänningen och kan hamna under nivån för grön
lampa även om det är OK. Det är alltid bra för batteriet att vara fulladdat så du bör
ladda batteriet om provet ger resultatet UNDERKÄNT eller GODKÄNT.
VOLTAGE CHECK PROGRAM: START POWER (starteffekt)
Detta spänningskontrollprogram kontrollerar batteriets prestanda när startmotorn körs.
Välj VOLTAGE CHECK PROGRAM: START POWER med MODE-knappen. Mätningen
startar med BRA-lampan tänd. Kör startmotorn några sekunder eller tills motorn startar.
VOLTAGE CHECK-program: START POWER mäter batteriets prestanda när startmotorn
körs. UNDERKÄNT-lampan anger att batteriet är slut eller urladdat. Försök att ladda
batteriet innan du byter det.
Anm: Även om mätningen ger resultatetUNDERKÄNT, kan batteriet fungera på sommaren men det kommer troligen inte att klara sig när vintern kommer. Tryck flera gånger
på MODE-knappen tills VOLTAGE CHECK-program: START POWER-programmet väljs
igen.
VOLTAGE CHECK PROGRAM: ALTERNATOR (generator)
Funktionen kontrollerar generatorns prestanda. Om du använder detta VOLTAGE
CHECK PROGRAM är det bra om någon kan hjälpa till att starta motorn.
1. Välj VOLTAGE CHECK ALTERNATOR med MODE-knappen.
2. Starta motorn och låt den gå på hög tomgång (2 000 varv/minut).
Om UNDERKÄNT-lampan tänds betyder det att generatorn inte laddar batteriet
tillräckligt bra. Ring din verkstad omgående. Tips: Ladda batteriet innan du kör.
Om GODKÄNT-lampan fortfarande lyser efter att motorn körts en minut så fungerar
generatorn men spänningen är låg. Ring din verkstad. Ladda batteriet regelbundet.
SÅ HÄR ANVÄNDER DU:
SPÄNNINGSKONTROLLPROGRAMMET
MED LADDAREN ANSLUTEN TILL ELNÄTET
1. Anslut laddaren till batteriet.
2. Anslut laddaren till vägguttaget. Strömlampan visar att nätkabeln är ansluten till elnätet.
Varningslampan lyser om batteriklämmorna är felkopplade. Polvändningsskyddet ser till
att batteriet och laddaren inte skadas.
3. Tryck på MODE-knappen i cirka två sekunder. De tre VOLTAGE CHECK-lamporna blinkar som indikation på att spänningskontrollprogrammet är valt tills du väljer något annat.
Lamporna i nedersta raden anger vilket spänningskontrollprogram som är valt. Tryck kort
på Mode-knappen om du vill välja ett annat VOLTAGE CHECK PROGRAM. VOLTAGE
CHECK-lamporna blinkar på nytt tills resultatet visas:
RÖD: Indikerar UNDERKÄNT
Gul: Indikerar GODKÄNT
Grön: Indikerar BRA!
4. Avsluta spänningskontrollprogrammet genom att trycka på MODE-knappen i cirka två
sekunder.
5. Välj ett laddprogram eller alternativ med MODE-knappen om du vill fortsätta
ladda.
UNDERKÄNT! GODKÄNT! BRA!
RÖD
GUL
GRÖN
MODE
VOLTAGE CHECK PROGRAM
BATTERY
START POWER
ALTERNATOR
MXS 5.0 CHE
RECOND
BATTERISPÄNNINGSKONTROLL
52 • SE
STARTSPÄNNINGSKONTROLL
GENERATORSPÄNNINGSKONTROLL
SÅ HÄR ANVÄNDER DU:
SPÄNNINGSKONTROLLPROGRAMMETUTAN ATT
NÄTSPÄNNINGEN ÄR INKOPPLAD
Laddprogram och alternativ
Välj laddprogram och alternativ med MODE-knappen. Lamporna visar vilket program
och vilka alternativ som valts. Laddaren kommer ihåg valt program och startas i det
valda läget nästa gång den ansluts.
Laddprogram
Program
Batteristorlek
(Ah)
KONTROLLERA RESULTATLAMPORNA
1,2–14 Ah
Program för små batterier,
0,8 A
Använd till laddning av mindre
batterier.
-20°C
–+50°C
(-4ºF–122ºF)
14–160 Ah
Program för normalstora batterier, 5 A
Använd till laddning av normalstora
batterier.
-20°C
–+50°C
(-4ºF–122ºF)
Batteristorlek
(Ah)
BRA
under 12,4 V
12,4—12,6 V
över 12,6 V
START POWER
(starteffekt)
under 9,6 V
9,6—10,5 V
över 10,5 V
ALTERNATOR
(generator)
under 13,3 V
13,3—14,0 V
över 14,0 V
RECOND
Förklaring
Temperaturområde
1,2–160 Ah
Alternativ för laddning vid
kyla
Använd vid laddning i låga temperaturer och för AGM-kraftbatterier,
t.ex. Optima® och Odyssey ®.
Laddspänningen höjs med detta
alternativ
-20°C
–+5°C
(-4ºF–122ºF)
-20°C
–+50°C
(-4ºF–122ºF)
1,2–160 Ah
Rekonditionering
Anänd för att återställa tomma
batterier. Rekonditionera batteriet en
gång om året och efter djupurladdning för att maximera livslängden
och kapaciteten. Rekonditioneringen
lägger till STEG 6 till valt laddningsprogram. Upprepad användning
av Recond-programmet kan orsaka
vattenförlust i batteriet och förkorta
elektronikens livslängd. Kontakta din
återförsäljare av fordon och batterier
om du behöver råd.
Om resultatlampan är tänd:
BATTERY (batteri)
Temperaturområde
Laddningsalternativ
Alternativ
UNDERKÄNT GODKÄNT
Förklaring
SE • 53
SE
1. Anslut laddaren till batteriet. Batterispänningen måste var högre än 8,0 V för att det ska
fungera.
2. VOLTAGE CHECK PROGRAM väljs automatiskt och de tre lamporna blinkar som indikation på att VOLTAGE CHECK PROGRAM körs tills ett alternativ väljs. Välj ett VOLTAGE
CHECK PROGRAM inom två minuter, annars avslutas VOLTAGE CHECK PROGRAM.
Lamporna i nedersta raden anger vilket VOLTAGE CHECK PROGRAM som är valt.
Tryck kort på Mode-knappen om du vill välja ett annat VOLTAGE CHECK PROGRAM.
VOLTAGE CHECK-lamporna blinkar på nytt tills resultatet visas:
RÖD: Indikerar UNDERKÄNT
Gul: Indikerar GODKÄNT
Grön: Indikerar BRA!
3. Avsluta VOLTAGE CHECK PROGRAM genom att trycka på MODE-knappen i cirka två
sekunder.
4. En av kablarna till batteriet måste kopplas bort i 30 sekunder om VOLTAGE CHECK
PROGRAM ska användas efter att nätspänningen kopplats från.
VARNINGSLAMPA
LADDNINGSSTEG
Kontrollera följande om varningslampan lyser:
1. Är laddarens positiva kabel ansluten till batteriets
positiva pol?
2. Är laddaren ansluten till ett 12 V-batteri?
3. Har laddningsprocessen avbrutits under STEG 1, 2
eller 5?
Återstarta laddaren med MODE-knappen. Om laddningsprocessen
fortfarande avbryts är batteriet...
steg 1: ...svårt sulfaterat och kan behöva bytas ut.
steg 2: ... oförmöget att ta emot laddning och kan behöva bytas ut.
steg 5: ... oförmöget att bibehålla laddning och kan behöva bytas ut.
PÅ-LAMPA
Om strömlampan:
1. LYSER STADIGT
Sitter nätkontakten i vägguttaget.
2. BLINKAR
Har laddaren gått in i strömsparläge. Det sker om laddaren varit
bortkopplad från batteriet i två minuter.
KLART ATT ANVÄNDA
Tabellen visar den beräknade tiden det tar att ladda urladdade batterier till 80 %.
BATTERISTORLEK (Ah)
2 Ah
8 Ah
20 Ah
60 Ah
110 Ah
54 • SE
TID TILL 80 % LADDAT
2 tim
8 tim.
4 tim.
12 tim
26 tim.
STEG 1 desulphation (avsulfatering)
Upptäcker om batteriet är sulfaterat. Avsulfatering med pulser tar bort sulfater från blyplattorna och återställer batteriets kapacitet.
STEG 2soft start (mjukstart)
Provar om batteriet kan ta emot laddning. Detta steg förhindrar laddning av defekta
batterier.
STEG 3 bulk (huvudladdning)
Laddar med maximal ström tills batteriet har nått 80 % av sin kapacitet.
STEG 4 absorption
Laddning med avtagande ström tills batteriet nått 100 % av sin kapacitet.
STEG 5 analyse (analys)
Testar om batteriet kan bibehålla laddningen. Batterier som inte kan behålla laddningen
kan behöva bytas ut.
STEG 6 recond (rekonditionering)
Välj Recond-programmet för att lägga till rekonditionering till laddningsprocessen. Under
rekonditioneringen ökas spänningen för att skapa kontrollerad gasbildning i batteriet.
Under gasbildningen rörs batterisyran om och batteriets energi återställs.
STEG 7 float
Håller batterispänningen på maximal nivå genom att ladda med konstant spänning.
STEG 8 pulse
Upprätthåller batteriets kapacitet till 95–100 %. Laddaren övervakar batterispänningen
och avger pulser vid behov så att batteriet hålls fulladdat.
Kombinationer av laddprogram och alternativ
SOFT START
BULK
ABSORPTION
ANALYSE
RECOND
FLOAT
PULSE
+
+ RECOND
+ RECOND
+
+
+ RECOND
+
+ RECOND
Begränsning:
15,8 V
0,8 A till 12,6 V
Ökande spänning till Avtagande ström
14,4 V. 0,8 A
14,4 V
Kontrollerar om spänningen faller till 12 V
13,6 V
0,8 A
12,7 V-14,4 V
0,8-0,4 A
15,8 V
0,8 A till 12,6 V
Ökande spänning till Avtagande ström
14,7 V. 0,8 A
14,7 V
Kontrollerar om spänningen faller till 12 V
13,6 V
0,8 A
12,7 V-14,7 V
0,8-0,4 A
15,8 V
0,8 A till 12,6 V
Ökande spänning till Avtagande ström
14,4 V. 0,8 A
14,4 V
Kontrollerar om spän- Max 15,8 V
ningen faller till 12 V 0,3 A
13,6 V
0,8 A
12,7 V-14,4 V
0,8-0,4 A
15,8 V
0,8 A till 12,6 V
Ökande spänning till Avtagande ström
14,7 V. 0,8 A
14,7 V
Kontrollerar om spän- Max 15,8 V
ningen faller till 12 V 0,3 A
13,6 V
0,8 A
12,7 V-14,7 V
0,8-0,4 A
15,8 V
5 A till 12,6 V
Ökande spänning till Avtagande ström
14,4 V. 5 A
14,4 V
Kontrollerar om spänningen faller till 12 V
13,6 V
5A
12,7 V-14,4 V
5-2 A
15,8 V
5 A till 12,6 V
Ökande spänning till Avtagande ström
14,7 V. 5 A
14,7 V
Kontrollerar om spänningen faller till 12 V
13,6 V
5A
12,7 V-14,7 V
5-2 A
15,8 V
5 A till 12,6 V
Ökande spänning till Avtagande ström
14,4 V. 5 A
14,4 V
Kontrollerar om spän- Max 15,8 V
ningen faller till 12 V 1,5 A
13,6 V
5A
12,7 V-14,4 V
5-2 A
15,8 V
5 A till 12,6 V
Ökande spänning till Avtagande ström
14,7 V. 5 A
14,7 V
Kontrollerar om spän- Max 15,8 V
ningen faller till 12 V 1,5 A
13,6 V
5A
12,7 V-14,7 V
5-2 A
Max 8 tim.
Max 8 tim.
Max. 20 tim.
3 minuter
10 dagar
Laddningscykeln
återstartas om spänningen faller
Laddningscykeln
återstartas om spänningen faller
Max 10 tim.
30 min. eller 4
tim. beroende på
batterispänning
SE • 55
SE
Ström (A) Spänning (V)
DESULPHATION
TILL- OCH FRÅNKOPPLING AV LADDAREN
MXS 5.0
MODE
VOLTAGE
BATTERY
CHECK
START
PROGRAM
POWER
CHECK
INFO
Om batteriklämmorna kopplats
felaktigt ser polvändningsskyddet
till att batteriet och laddaren inte
skadas.
BY
R
ALTERNATO
RECOND
–
+
–
+
Comfort
Connect
56 • SE
För batterier som sitter i
fordonet
1. Anslut den röda klämman till batteriets pluspol.
2. Anslut den svarta klämman till fordonschassit en bit bort från bränsleledningen och batteriet.
3. Sätt i laddarens nätkontakt i
vägguttaget.
4. Koppla bort laddaren från vägguttaget innan du kopplar bort den från
batteriet
5. Lossa den svarta klämman före
den röda.
Vissa fordon kan ha plusjordade
batterier.
1. Anslut den svarta klämman till batteriets minuspol.
2. Anslut den röda klämman till fordonschassit en bit bort från bränsleledningen och batteriet.
3. Sätt i laddarens nätkontakt i
vägguttaget.
4. Koppla bort laddaren från vägguttaget innan du kopplar bort den från
batteriet
5. Lossa den röda klämman före den
svarta.
TEKNISKA DATA
Laddarmodell
MXS 5.0 CHECK
Modellnummer
1066
Spänning växelström
220–240 VAC, 50–60 Hz
Laddspänning
14,4 V,
14,7 V,
15,8 V
Min. batterispänning
2,0 V
Laddström
5 A max
Ström, nät
0,65 A rms (vid full laddström)
Backström*
<1 Ah/månad
Rippel**
<4 %
Omgivningstemperatur
-20°C till +50°C, uteffekten sänks automatiskt när temperaturen
stiger
Laddartyp
Åttastegs helautomatisk laddningscykel
Batterityper
Alla typer av 12 V-blysyrabatterier (WET, MF, Ca/Ca,
AGM och GEL)
Batterikapacitet
1,2–110 Ah, underhållsladdning upp till 160 Ah
Mått
168 x 65 x 38 mm (L x B x H)
Kapslingsklass
IP65
Vikt
0,6 kg
*) Backström är den ström som tömmer batteriet om laddaren inte är ansluten till nätet.
Laddare från CTEK har mycket låg backström.
**) Laddspänningens och laddströmmens kvalitet är mycket viktig Högt strömrippel värmer
upp batteriet och gör att den positiva elektroden åldras. Högt spänningsrippel kan skada
annan utrustning som är ansluten till batteriet. Batteriladdarna från CTEK producerar
mycket ren spänning och ström med lågt rippel.
• Laddaren är endast konstruerad för laddning av batterier enligt den tekniska specifikationen. Använd inte laddaren för något annat ändamål.
• Försöka aldrig att ladda ej laddbara batterier.
• Kontrollera laddarens kablar innan den används. Kontrollera att inga sprickor har
uppstått i kablaget eller i böjskyddet. Om laddarens kablage har skadats får den inte
användas.
Skadat kablage måste bytas hos CTEK-återförsäljare.
• Ladda aldrig ett skadat batteri.
• Ladda aldrig ett fruset batteri.
• Placera aldrig laddaren ovanpå batteriet vid laddning.
• Ventilera alltid ordentligt under laddning.
• Undvik att täcka över laddaren.
• Ett batteri som laddas kan avge explosiva gaser. Undvik gnistor i närheten av batteriet. När batteriet är nära slutet på sin livscykel kan gnistor uppstå internt.
• Alla batterier förbrukas förr eller senare. Går batteriet sönder under laddningen
tas detta normalt hand om av laddarens avancerade styrning, men vissa ovanliga fel
kan fortfarande förekomma. Lämna inte batteriet utan uppsikt under en längre tid när
det laddas.
• Se till att kablaget inte kommer i kläm eller i kontakt med varma ytor eller vassa kanter.
• Batterisyra är frätande. Skölj omedelbart med vatten om du fått syra på huden eller i
ögonen och sök omedelbart kontakt med sjukvården.
• Kontrollera alltid att laddaren har övergått till STEG 7 innan du lämnar laddaren
utan uppsikt eller inkopplad under längre perioder. Om laddaren inte har övergått till
STEG 7 inom 50 timmar så är något fel. Koppla ur laddaren manuellt.
• Batterier förbrukar vatten under användning och laddning. I batterier där vatten
kan fyllas på bör vattennivån kontrolleras regelbundet. Fyll på destillerat vatten om
vattennivån är låg.
• Denna utrustning ska inte användas av barn eller personer som inte kan läsa och
förstå bruksanvisningen, om de inte står under uppsikt av en ansvarig person som kan
hantera batteriladdaren på ett säkert sätt. Förvara och använd batteriladdaren utom
räckhåll för barn och låt inte barn leka med laddaren.
• Anslutning till elnätet måste uppfylla svenska elföreskrifter.
GARANTIVILLKOR
CTEK SWEDEN AB erbjuder följande garanti till den ursprungliga köparen av denna
produkt. Garantin kan inte överföras. Garantin gäller för tillverkningsfel och materialfel
i fem år från inköpsdatum. Kunden måste lämna produkten till inköpsstället tillsammans
med inköpskvittot. Garantin upphör att gälla om batteriladdaren har öppnats, hanterats
oförsiktigt eller reparerats av någon annan än CTEK SWEDEN AB eller företagets
auktoriserade representant. Ett av skruvhålen i botten av laddaren är plomberat. Om
plomberingen avlägsnas eller skadas upphör garantin att gälla. CTEK SWEDEN AB
lämnar inga andra garantier och tar inget ansvar för kostnader utöver vad som nämnts
ovan, d.v.s. inga eventuella följdkostnader. CTEK SWEDEN AB är inte heller bunden av
någon annan garantiutfästelse än denna.
SUPPORT
CTEK har en professionell kundsupport: www.ctek.com.
För senast uppdaterad bruksanvisning, gå in på www.ctek.com.
Skicka e-post: [email protected],
telefon: +46 (0) 225 351 80, fax +46 95.
Skicka brev: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, 776 70 VIKMANSHYTTAN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 01.09.11
SE
SÄKERHET
Bengt Hagander, VD
CTEK SWEDEN AB
SE • 57
CTEK:s produkter är skyddade av
2011–09–19
Mönsterskydd
Varumärken
EP10156636.2 pending
US12/780968 pending
EP1618643
US7541778
EP1744432
EP1483817 pending
SE524203
US7005832B2
EP1716626 pending
SE526631
US7638974B2
EP1903658 pending
EP09180286.8 pending
US12/646405 pending
EP1483818
SE1483818
US7629774B2
EP09170640.8 pending
US12/564360 pending
SE528232
SE525604
RCD 509617
US D575225
US D580853
US D581356
US D571179
RCD 321216
RCD 000911839
RCD 081418
RCD 001119911-0001
RCD 001119911-0002
RCD 081244
RCD 321198
RCD 321197
ZL 200830120184.0
ZL 200830120183.6
RCD 001505138-0001
RCD 000835541-0001
RCD 000835541-0002
D596126
D596125
RCD 001705138 pending
US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
US RE42303
US RE42230
CTM 669987
CTM 844303
CTM 372715
CTM 3151800
CTM 1461716 pending
CTM 1025831
CTM 405811
CTM 830545751 pending
CTM 1475420 pending
CTM 1935061 pending
V28573IP00
CTM 1082141 pending
CTM 2010004118 pending
CTM 4-2010-500516 pending
CTM 410713
CTM 2010/05152 pending
CTM1042686
CTM 766840 pending
20016677B
Patent
58 • SE