xtp103 raivaussaha röjsåg brush cutter

Download Report

Transcript xtp103 raivaussaha röjsåg brush cutter

XTP103 RAIVAUSSAHA RÖJSÅG BRUSH CUTTER

Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös • Översättning av originalbruksanvisning • Original manual

Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual

HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. NOTE! Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.

Maahantuoja / Importör / Importer:

ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388 www.ikh.fi

Onnittelumme tämän laadukkaan ESPINA tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!

Ennen käyttöä

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruohon, pensaiden, puuvartisten pensaiden ja pensasryhmien leikkaamiseen. Mikä tahansa muu tässä käyttöohjeessa mainitsematon laitteen käyttö voi aiheuttaa henkilökohtaisia vaaratilanteita. • Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen minkäänlaista käyttötapaa. Säilytä näitä ohjeita luotettavassa paikassa tulevaa tarvetta varten esim. ongelmatilanteissa. • Hankkimasi laitetta on käytettävä ainoastaan ruohon, pensaiden ja puuvartisten pensaiden leikkaamiseen ja siistimiseen. • Laitetta on käytettävä vain aikuisten ja pätevien henkilöiden toimesta, jotka on koulutettu laitteen käyttöön valtuutetun henkilön tai jälleenmyyjäsi toimesta. Lapset tai vajaakuntoiset eivät saa käyttää laitetta. • Laitteen käyttäjänä olet vastuussa työalueella mahdollisesti oleskelevista henkilöistä tai kohteista. • Kaikkien ihmisten, lemmikkieläinten ja hauraiden kohteiden täytyy olla vähintään 15 m etäisyydellä laitteesta tai työalueesta. • Yritä olla mahdollisimman tarkkaavainen työskentelyn aikana ja älä käytä alkoholia, huumaavia aineita tai lääkkeitä, jotka voivat heikentää huomiokykyäsi. • Laitetta on käytettävä ainoastaan hyvässä näkyväisyydessä ja päivänvalossa. • Terän merkintöjen on oltava ylöspäin käyttösuunnasta katsoen.

FI TURVALLISUUSOHJEET

• Käytä aina tarkoitusta vastaavaa vaatetusta ja soveltua suojavarusteita, kuten: suljettuja työkenkiä, luistamattomia korkeavartisia saappaita, suojakypärää ja suojakäsineitä. Käytä aina suovarusteita, kuten suojalaseja tai kasvosuojainta, kuulosuojaimia tai korvatulppia. Sido pitkät hiukset kiinni. • Älä koskaan käytä muita leikkuulaitteita kuin mitä valmistaja on toimittanut, sekä käytä ainoastaan valmistajan toimittamia alkuperäisosia. Älä koskaan irrota mitään suojalaitteita koska muussa tapauksessa tämä voi heikentää turvallisuuttasi ja aiheuttaa vaaratilanteita. • Käytä aina leikkuulaitteita ainoastaan hyvissä olosuhteissa. Älä käytä viallisia, kuluneita, muotonsa muuttaneita tai murtuneita leikkuulaitteita. • Älä koskaan käynnistä tai käytä laitetta suljetuilla tai rajatuilla alueilla, tai rakennuksen sisällä, koska muussa tapauksessa voi esiintyä pakokaasuista johtuva myrkytysvaara. Sekoita ja käsittele polttoaineita ulkotilassa kaukana lämpöä tuottavista lähteistä, kipinöistä tai avotulesta ja aina moottorin ollessa sammutettuna. Älä tupakoi polttoaineen sekoittamisen tai käsittelyn aikana. Älä käytä matkapuhelinta. • Varmista, että kaikki suoja- ja turvalaitteet ovat hyvässä toimintakunnossa. Kaikki laitteeseen suoritettavat huolto-, korjaus- tai osien vaihtotyöt on aina suoritettava moottorin ollessa sammutettuna ja pyörivien osien ollessa pysähtyneenä. • Muista pitkäaikaisen tärinän altistumisen vaikutukset. Suosittelemme keskeyttämään työskentelyn ja pitämään lepotaukoja pitkäkestoisien työsuoritusten välillä. • Laitteesta sinkoava ruoho- tai lehtisilppu voi aiheuttaa allergisia reaktioita. 1

TURVAMERKKINNÄT JA SYMBOLIT

1. Varoitus, Vaara, Huomio 6. Varo mahdollisia suojattavia kohteita. 2. Lue tässä käyttöohjeessa esiintyvät käyttö- ja turvallisuusohjeet. 7. Varoitus: Ihmisten, lemmikkieläinten ja herkästi särkyvien kohteiden täytyy olla 15 m etäisyydellä työalueesta. 3. Käytä suojavarusteita laitteen käytön aikana silmä- ja kuulovammojen välttämiseksi. Käytä suojakypärää. 8. Taattu melutaso direktiivin 2000-14/CE mukaisesti. 9. Vaara - Myrkytysvaara 4. Käytä turvakenkiä sekä suojakäsineitä. 10. Kuumat pinnat – Palovammavaara 5. Ole varovainen. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien läheisyyteen ja pysyttele turvallisella etäisyydellä leikkuulaitteista. 11. Vaara—Tulipalo- tai räjähdysvaara 2

Suojavarusteiden kuvaus

A) Suojakypärä B) Kuulosuojaimet C) Kasvosuojain lisäsuojaukseen D) Valjaat E) Suojakäsineet F) Leikkuulaitteen suoja G) Turvakengät H) Raskaaseen käyttöön tarkoitettu työasu I) Tärinänestotuki J) Pysäytyskytkimellä varustettu kaasukahva M) Ylikuumenemissuojalla varustettu moottori

TEKNISET TIEDOT

Moottorityyppi 2-tahtimoottori Sylinteritilavuus 42,7cm Moottorin pyörimisnopeus 3 Teho 1,25kW 9000rpm Teräpään pyörimisnopeus Terävarusteet 6500rpm siimapää, kolmioterä, raivausterä Polttoaine lyijytön bensiini (98-oktaaninen) Öljy kaksitahtiöljy Bensiinin ja öljyn seossuhde Polttoainesäiliön tilavuus Paino (ilman terävarustetta) Äänenpainetaso LpA 40:1 (2,5%) 1,2l 7,4kg 90dB(A) Äänitehotaso LWA 110dB(A) Tärinätaso 7,5m/s 2 3

KOKOONPANO

Ennen työn aloittamista, varmista, että kaikki osat on asennettu oikein ja luotettavasti laitteeseen.

1. KAHVATANGON ASENNUS

Ota kaasuvivulla varustettu oikea kahva käteesi ja aseta se tangon oikealle puolelle kiinnitysmuottiin ja aseta vasen kahva vasemmalle puolelle. Tarkasta, että kahden kahvan suunta on oikea ja että käsivartesi ja ranteesi taipuvat kevyesti normaalin työasennon aikana. Kiinnitä kahvat oikeaan asentoon mukana toimitetulla työkalulla (4 ruuvia). Varmista, että kaikki 4 ruuvia on kiristetty hyvin.

2. MOOTTORIN ASENNUS

Aseta moottori tasaiselle alustalle siten, että sytytystulppa jää yläpuolelle. Sovita voimansiirtoakseli moottoriin ja kiinnitä putki mukana toimitettavilla kuusiokolopulteilla. Asenna pultit ensin kevyesti ja tarkista että voimansiirtoakselin laippa istuu hyvin moottorin laippaan ja kiristä sen jälkeen tasaisesti.

LEIKKUUTERÄSUOJAN ASENNUS

(Kaikki mallit) asetetaan vasemman olkapään päälle ja lannesuoja oikealle puolelle.

LAITTEEN TASAPAINO

Tarkasta ennen laitteen käyttöä että valjaat on säädetty laitteen tasapainon ylläpitämiseksi seuraavalla tavalla: Aseta hihna vasemman olkapääsi päälle ja kiinnitä hihnan toinen pää laitteeseen. Säädä laitteen pystytangon kiinnitysasentoa hyvän tasapainon saavuttamiseksi laitteen etu- ja takaosan välillä. - Mikäli käytät laitteessa muovikupua, hihna on säädettävä niin, että maan ja muovikuvun välinen etäisyys on 0 – 300mm välillä. - Mikäli käytät laitteessa kolmioterää, säädä valjaat niin, että keskellä olevan kolmioterän etäisyys on 100 – 300mm välillä.

TERÄTYYPIT

Turvallinen ja taloudellinen toiminto vaatii, että laitteessa käytetään oikean tyyppisiä leikkuu teriä ja laitteita. Laitteen mukana toimitettu kolmioterä ja muovisiima ovat pääasiallisia käyttötarvikkeita. Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia alkuperäisiä varaosia.

Älä koskaan käytä teräslankaa tai muita materiaaleja. MUOVISIIMAN ASENNUS

Tämä leikkuuterän suoja on kiinnitettävä hammaspyöräkotelon vieressä olevaan kannattimeen neljällä ruuvilla ja kahdella aluslevyllä. Älä koskaan käytä teräslankaa tai muita materiaaleja.

VALJAAT

Valjaat toimitetaan vaahtomuovipehmusteella ja lannesuojalla. Niitä on käytettävä yhdessä hihnan kanssa niin, että hihnan pehmuste Irrota hammaspyöräkotelon sokka, avaa mutteri kääntämällä sitä myötäpäivään (käännä oikealle) käyttämällä mukana toimitettua työkalua ja irrota suuri aluslevy. Lukitse akseli mukana toimitettavalla kuusiokoloavaimella pyörimisen estämiseksi. Lukitse muovikupu kiertämällä sitä vastapäivään (käännä vasemmalle). Aseta ruuvitaltta 2 reikään (yksi teräsuojassa ja toinen lukitusmutterissa). Varmista, että muovikupu on ehjä ja luotettavasti lukittuna. 4

KOLMIOTERÄN ASENNUS

Irrota sokka, avaa mutteri kääntämällä sitä myötäpäivään (käännä oikealle) ja irrota suuri aluslevy. Terähammas voi aiheuttaa aluslevyn murtuman (tekstin ollessa alaspäin käyttösuunnasta katsoen). Aseta terä puristepalojen väliin niin että terä keskittyy niiden väliin. Aseta suuri aluslevy takaisin terän asentamiseksi. Lukitse mutteri kääntämällä sitä vastapäivään (kääntö vasemmalle) käyttämällä mukana toimitettua työkalua. Kiristysmomentti: 30 Nm tai 3 Mkg. Varmista, että terä on ehjä ja luotettavasti lukittuna. Varmista, että kaikki leikkuuterän eri osat ovat kiinnitetty luotettavasti paikalleen riittävän kireälle ylläkuvatulla tavalla. Jos terää ei ole asennettu oikein, se voi aiheuttaa VAKAVIA HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINKOJA!

RAIVAUSSAHAN PÄÄOSAT

1. Polttoainesäiliö (seos) 2. Kaasukahva moottorin pysäytyspainikkeella 3. Kaasutin / ilmansuodatin 4. Kahvatanko 5. Tärinänestotuki 6. Kaasuvipu 7. Voimansiirtoakseli 8. Hammaspyöräkotelo 9. Leikkuuterä 10. Turvasuoja Älä koskaan käytä muita muovisiimoja ja/tai kolmioteriä, joita valmistaja ei ole toimittanut. Käytä aina hyväkuntoisia teriä jotka eivät ole muuttaneet muotoaan, joissa ei ole lovia, jotka eivät ole murtuneet tai vialliset, ja jotka on erityisesti suunniteltu raskaskäyttöisiä leikkuulaitteita varten. Jos pyörimisnopeus on suuri, osat voivat singota laitteesta suurella nopeudella ja ne voivat aiheuttaa vakavia henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa laitteen virheellisestä käytöstä tai laitteen virheellisestä kokoonpanosta.

ENNEN KÄYNNISTÄMISTÄ

Ennen minkä tahansa laitteella suoritettavan työn aloittamista, tarkasta, että työalue on puhdas, se on tasainen ja esteetön. Laitteen täytyy olla oikeassa asennossa tavalla, että leikkuuterä ei kosketa maaperää tai muita kohteita. Varmista, että kaikkien ruuvien ja muttereiden kireys on riittävä ja luotettava. Varmista, että sekä suojalaitteet, turvasuojat ja leikkuuterät on asennettu oikealla ja turvallisella tavalla. Jos mahdollista, puhdista työalueelta kaikki ulkopuoliset kohteet, kuten naulat, metallijohdot, kivet tai lasinsirpaleet, koska muussa tapauksessa ne voivat takertua leikkuuteriin ja sinkoutua laitteesta suurella nopeudella aiheuttaen vakavia henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Laitetta ei saa käynnistää suljetulla alueella tai rakennusten sisällä. Myrkyllisten pakokaasujen sisään hengitys voi johtaa

hengenvaaralliseen myrkytystilaan.

Leikattaessa saastunutta tai myrkyllistä ruohoa, ole erityisen varovainen, sillä sinkoava ruoho- ja puusilppu voi aiheuttaa myrkytystilan. Käytä tarkoituksenmukaisia ja hyväksyttyjä hengityssuojaimia.

MOOTTORIN KÄYNNISTYS

POLTTOAINESEOS: VAIN 2,5% SEOS Käytä tuoretta lyijytöntä bensiiniä (98 oktaanista) ja 2-tahtiöljyä 5

KAKSITAHTIMOOTTORIN KÄYNNISTYS

Valmista 2,5% seos (tai 40 osaa bensiiniä 1 öljykannuun). Kaksitahtimoottoreille erityisesti suunnitellun synteettisen öljyn käyttö alentaa sytytys tulppien, männän, äänenvaimentimen ja sylinterin karstan ja hiilijäänteiden muodostumista, sekä laskee pakokaasu päästöjä. Moottorin voitelu pidentää sen käyttöikää. On erittäin tärkeää käyttää ainoastaan hyvälaatuista, tuoretta ja luotettavanmerkkistä bensiiniä. Käytä valmistettu polttoaineseos 3 viikon kuluessa sen sekoittamisesta. Polttoaineeseen on ehdottomasti sekoitettava öljyä ennen sen lisäämistä polttoainesäiliöön. Hyvän seoksen valmistamiseksi, lisää öljy kanisteriin vasta bensiinin lisäämisen jälkeen. Suorita polttoaineen käsittely avoimella alueella kaukana mistä tahansa syttymislähteestä moottorin ollessa sammutettuna. Vältä polttoaineen käsittelyn aikana avotulta, kipinöintiä, tupakointia ja matkapuhelimella puhumista. Ravista kanisteria hyvin polttoaineen sekoittumiseksi ennen sen käyttöä. Voit nyt lisätä seosta polttoainesäiliöön, avaamalla säiliön korkin ja valuttamalla seos säiliöön suppiloa käyttämällä. Varo polttoaineen roiskumista vaatteillesi. Pyyhi roiskunut polttoaine puhtaalla liinalla. Käynnistä moottori vähintään kolmen metrin etäisyydeltä polttoaineen täyttöpaikasta mahdollisen tulipalon välttämiseksi.

Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä moottorin ollessa kuuma.

Käynnistä moottori seuraavalla tavalla: 1. Suorita kaikki esivalmisteluvaiheet ja polttoaineen lisäys. 2. Aseta kahvassa oleva sammutinkytkin Start-asentoon. 3. Käännä rikastin (Choke) päälle. 4. Paina kaasuttimen alapuolella olevaa ”ryyppyä” 4-5 kertaa polttoaineen siirtymiseksi polttoainesäiliöstä läpinäkyvään polttoaineletkuun. 5. Tartu raivaussahasta kiinni vasemmalla kädelläsi ja paina voimansiirtoakselia kevyesti laitteen pitämiseksi luotettavasti maassa. Vedä oikealla kädelläsi hitaasti käynnistysnarua kunnes räikkähakaset kiinnittyvät juoksupyörään. 6. Vedä käynnistysnarusta voimakkaasti 4-5 kertaa. 6 7. Älä koskaan vedä käynnistysnarua sen koko pituudelta sen vaurioitumisen välttämiseksi. Jos moottori ei käynnisty, sytytystulppa voi olla kastunut. Tässä tapauksessa, kierrä sytytystulppa auki, pyyhi ja kuivaa se. Vedä käynnistysnarua useita kertoja niin, että sytytystulppa ei ole paikallaan polttokammion puhdistamiseksi ja ilmaamiseksi.

TÄRKEÄÄ:

Jos moottori on kuuma, nämä toimenpiteet eivät ole tarvittavia jolloin moottori voidaan käynnistää vetämällä käynnistysnarua. Leikkuuterän ei tulisi pyöriä moottorin tyhjäkäynnin aikana. * Varmista, että laitteen paino on tasapainossa moottorin ja leikkuuterän välillä. Leikkuuterän täytyy olla yhdensuuntaisesti maahan nähden ja sitä ei tarvitse kannatella kahvasta. Ð Kaasuta laitetta muutaman kierroksen ajan ilman maksimikierroksia ja ilman maakosketusta. Tarkasta säännöllisesti, että kaikki osat ovat hyvässä toimintakunnossa. Ð Voit siirtyä työalueelle kantamalla laitetta niin, että terät ovat vyötärösi tasolla kaukana kehostasi ainoastaan silloin, kun muovisiima tai kolmioterä on täysin pysähtyneenä. Tarkasta, ettei ihmisiä, lemmikkieläimiä tai muita kohteita ole 15 m säteellä työalueesta.

OSIEN HIOUTUMINEN

Käytä moottoria keskikierrosnopeudella ensimmäisten 10 käyttötunnin aikana. Älä käytä missään tapauksissa moottoria korkeilla kierrosnopeuksilla, koska tänä aikana moottorin eri osat hioutuvat toisiinsa. Moottori saavuttaa maksimitehonsa vasta tämän ajan kuluttua. Pidä tauko ensimmäisten kahden käyttötunnin jälkeen, ja tarkasta, että kaikki mutterit ja ruuvit ovat luotettavasti paikallaan ja niiden kireys on riittävä.

LAITTEEN KÄYTTÖ

Tämä raivaussaha on tarkoitettu ainoastaan ruohon, pensaiden, puuvartisten pensaiden ja pensasryhmien leikkaamiseen ja siistimiseen. Aseta laite tasaiselle maanpinnalle ja ota hyvä ja tukeva asento molemmille jaloillesi.

Ruohon leikkaus

Leikkaa ruohoa 1.5 m väylällä leveästi, liikkumalla askel askeleelta, tasaamalla laitetta oikealle ja vasemmalle ja päinvastoin. Varmista, että askeleesi ovat tasapainossa. Mikäli käytät kolmioterää ruohon leikkaamiseen, leikkaa aina oikealta vasemmalle ja jätä ruohokasoja niiden myöhempää keräämistä varten. Vältä pieniä kiviä jos mahdollista. Ne voivat olla piilossa tai näkyvät huonosta ruohojen alta. Mikäli terä koskettaa suurempaa kohdetta odottamattomasti, tai jos leikkuuterä on tukossa ylikuormituksen takia, tai jos ruoho tai muu kiinteä puuosa on takertunut terään, sinun on: laskettava moottorin kierrosluku tyhjäkäynnille ja vapautettava kytkin. Varmista, että leikkuuterä on pysähtynyt painamalla pysäytyspainiketta. Tarkasta, ettei leikkuuterä ole vaurioitunut, ettei sen terässä ole murtuneita tai vaurioituneita hampaita. Tarvittaessa vaihda leikkuuterä. Jos terään on takertunut puumaisia varsia, poista nämä materiaalit suojakäsineitä käyttämällä ja puhdista leikkuuterä. Käytä aina suojakäsineitä tätä toimenpidettä varten ja paina lukituspainike asentoon STOP. Kun 2 muovisiimaa ovat liian lyhyet, kaasuta moottoria ja paina muovikupua maata vasten. Näin 2 muovisiimaa pidentyvät automaattisesti ja leikkausta voidaan jatkaa oikean pituisilla siimoilla. Toista vaiheet tarvittaessa.

KOLMIOTERÄN OIKEA KÄYTTÖTAPA

Kaikki laitteen turva- ja suojajärjestelmät ja suojalaitteet täytyy pitää hyvässä toimintakunnossa laitteen käytön aikana. Kolmioterän käyttö voi olla vaarallista takapotkujen takia. Näiden ohjeiden laiminlyönti heikentää turvallisuuttasi. Kiinnitä huomio alapuolella olevaan kuvaan. Kun leikkaat pieniä puita, käytä aina kolmioterää pyörivässä asennossa “A”. Pyörivä asento “B” on hyväksyttävissä vain, jos kykenet pitämään lujasti kiinni laitteesta. Tämä ei ole suositeltavaa. Pyörivä asento ”NO” on kielletty, koska se voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita ihmisille, lemmikkieläimille ja materiaaleille. Älä koskaan käytä tätä asentoa. 7 Kaikkien laitteen suojalaitteiden sekä suojavarusteiden täytyy olla hyvässä toimintakunnossa laitteen käytön aikana. Laitteen moottorin täytyy olla pysähtynyt täydellisesti asennuksen, korjauksen ja puhdistuksen aikana. Aseta lukituspainike asentoon ”STOP”. Raivaussaha muodostaa käyttäjään kohdistuvaa tärinää käytön aikana. Nämä tärinät voivat nostaa rasittuneisuutta ja väsymystä. Tämän takia suosittelemme pitämään säännöllisiä taukoja työn aikana. Laite on varustettu tärinänestolaitteella. Suosittelemme, jo muutaman käyttötunnin jälkeen pitämään taukoa (vähintään viisi minuuttia). Anna laitteen käydä tyhjäkäynnillä moottorin jäähtymiseksi niin, että juoksupyörä pääsee muodostamaan ilmavirtausta.

HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Kaasuttimen säätö

Normaalikäytön aikana voi kaasuttimessa olla joitakin lieviä muutoksia, erityisesti, jos käyttöolosuhteet muuttuvat ja useiden käyttötuntien jälkeen johtuen ympäristön lämpötilojen ja paineiden vaikutuksesta. Kaasuttimen säätö korkeilla kierrosluvuilla Jos kaasutinta on säädettävä, toimi seuraavalla tavalla: - Käännä kaasuttimen keltaista ruuvia myötäpäivään niin pitkälle kuin mahdollista. - - - - Älä koskaan kierrä liikaa. Kierrä ruuvia auki tässä asennossa 1.5 kierrosta. Käynnistä moottori ja kaasuta

maksimiteholla.

Etsi kohta, missä moottori saavuttaa maksimikierrosnopeutensa ruuvaamalla ruuvia auki tai kiinni 1/8 kierrosta jokaisella säätökerralla. Kun maksimikierrosnopeus on saavutettu, kierrä ruuvia kiinni ¼ kierrosta polttoaineseoksen nostattamiseksi.

Tyhjäkäynnin säätö

- Ruuvaa siipiruuvia auki tai kiinni, kunnes - moottorin kierrosnopeus on n. 2500. Nämä säädöt vaativat erikoistyökalun käyttöä. Mikäli sinulla eri ole tätä työkalua, ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjääsi. Tämä toimenpide on suoritettava moottorin ollessa kuuma säädön onnistumista varten.

HAMMASPYÖRÄKOTELO

Voitele hammaspyöräkotelo 25 käyttötunnin välein. Avaa hammaspyöräkotelon sivutappi ja levitä rasvaa sisäpuolelle vastaavaa työkalua käyttämällä. Käytä suuria lämpötiloja kestävää erityistä hammaspyörärasvaa. Lukitse tappi kääntämällä sitä kireälle. Varmista, että leikkuuterä on täysin pysähtynyt samalla kun moottorin kierrosluku on alimmillaan.

KÄYTÖN JÄLKEEN

Kun työ on päättynyt, puhdista laite täysin kaikesta ruoho- tai likajäämistä. Varmista, ettei leikkuuterien ympärille ole kerääntynyt ruohojäämiä ja aseta laite takaisin sen alkuperäispakkaukseensa itsesi tai muiden tapaturmien välttämiseksi laitteen kuljettamisen aikana. Varo, ettei polttoainesäiliö osu mihinkään kohteeseen sen maahan asettamisen aikana. Älä anna laitteen pudota maahan laitevaurioiden välttämiseksi. Toimi seuraavalla tavalla, jos laitetta ei käytetä yli 1 kuukauteen: - Tyhjennä polttoainesäiliö täydellisesti. - Suojaa kaikki metalliosat ruostumiselta levittämällä niiden pinnalle ohut kerros öljyä. - Irrota öljyä sylinteriin, ja tämän jälkeen vedä käynnistysnarua 2-3 kertaa öljyn - leviämiseksi tasaisesti. Aseta sytytystulppa takaisin paikalleen. Suosittelemme käynnistämään moottorin muutamien minuuttien ajaksi 60 päivän käyttötauon välein. Ravista polttoainesäiliötä huolellisesti ennen laitteen käyttöä öljyn sekoittumiseksi bensiinin kanssa.

VIANETSINTÄ

Teho heikkenee tai moottori sammuu äkillisesti. - Tarkasta, ettei polttoainesäiliö ole tyhjä. Polttoaineseos ei virtaa kaasuttimeen. - Puhdista tai vaihda polttoainesäiliön polttoainesuodatin. Polttoaineseoksessa on vettä. - Puhdista kaikki polttoainekanavat. Ilmansuodatin on likainen. - Puhdista ilmansuodatin. Pese vaahtosuodatin vedellä ja astianpesuaineella. Kuivaa vaahtosuodatin ja aseta se takaisin suodattimeen. Puumainen materiaali on takertunut sylinterin poistoputkeen tai äänenvaimentimeen. - Puhdista tai vaihda äänenvaimennin. Huono leikkuutulos - Laite on ylikuumentunut liian pitkän ruohon tai raskaan moottoritehon takia. Leikkuuterässä on likaa tai karstaa. - Terää on käytetty sen ollessa kulunut tai tylsä. Vaihda terä.

VAROITUS! Valmistaja mitätöi laitetakuun, jos laitteessa käytetään valmistajan vaatimustenvastaista bensiini-/öljyseosta.

_____________

8

Gratulerar till valet av detta högkvalitativa ESPINA-verktyg! Vi hoppas den kommer att vara till stor nytta för dig. Kom ihåg att läsa bruksanvisningen innan du använder verktyget första gången för att säkerställa säker användning. Om du tvekar eller får problem, var god kontakta återförsäljaren eller importören. Vi tillönskar dig säkert och trevligt arbete med detta verktyg!

Före start

Denna röjsåg är endast avsedd för klippning av gräs, buskar, unga träd och dungar. Annan användning av röjsågen, icke beskriven i denna bruksanvisning, kan medföra risker för din personliga säkerhet. • Läs säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning noga innan du använder maskinen. Förvara denna bruksanvisning på säker och lättillgänglig plats att konsultera i händelse av problem. • Röjsågen du just köpt är endast avsedd för klippning av gräs, buskar och unga träd. • Röjsågen får endast användas av vuxna och kompetenta personer som har erhållit utbildning om funktionerna av en kvalificerad person eller återförsäljaren. Barn och handikappade personer får inte använda maskinen. • Som användare av röjsågen bär du ansvar gentemot andra personer eller föremål som kan finnas inom arbetsområdet. • Samtliga personer, djur och ömtålig egendom ska hållas på minst 15 meters avstånd från maskinen och arbetsområdet. • Arbeta endast när du är i god kondition. Använd inte maskinen när du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner som kan nedsätta din uppmärksamhet. • Maskinen får endast användas i förhållanden med god sikt och dagsljus. • Märkningar på knivarna ska vara uppåt sett från användningsriktningen.

SE SÄKERHETSANVISNINGAR

• Bär alltid lämpliga kläder som ger gott skydd såsom: kängor eller höga stövlar med halkfria sulor, skyddshjälm och handskar. Använd alld skyddsutrustning. Skyddsglasögon eller ansiktsmask och, för att skydda mot starkt buller, hörselskydd. Skydda långt hår med nät eller heltäckande huvudbonad. • Använd inte andra klippverktyg än de som levereras av tillverkare, och använd endast originalreservdelar. Sätt aldrig skyddsanordningarna ur funktion då detta kan medföra risker. • Använd alltid klippverktyg i fullgod kondition. Använd inte defekta, utslitna, deformerade, böjda eller spruckna verktyg. • Starta och/eller använd aldrig maskinen i slutna utrymmen eller inomhus då detta kan medföra risk för förgiftning från avgaserna. Blanda och hantera bränsle i öppet område, på avstånd från värmekällor, gnistor och öppen låga och med motorn stoppad. Undvik att röka vid hantering eller blandning av bränsle. Använd inte mobiltelefon. • Säkerställ att samtliga säkerhetsanordningar och/eller skydd är fullgott skick. Allt underhåll, reparationer och byte av komponenter ska alltid utföras med stoppad motor och samtliga roterande delar helt stoppade. • Var uppmärksam på långtidseffekter från vibrationer. Vi rekommenderar att du tar regelbundna och tätt återkommande raster. • Gräsklipp och träflis som slungas upp i luften kan förorsaka allergiska reaktioner. 9

SÄKERHETSSYMBOLER

1. Varning, Fara, Uppmärksamhet 6. Uppmärksamma möjligheten för utslungade föremål. 2. Läs dokumentationen och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. 7. Varning: personer, djur och ömtåliga föremål ska vara på minst 15 meters avstånd från arbetsplatsen. 3. Använd skyddsutrustning för att skydda hörseln och ögonen. Använd skyddshjälm. 8. Maskinen uppfyller kraven enligt direktiv 200-14/EC med avseende på garanterad bullernivå. 9. Fara. Risk för förgiftning. 4. Använd skyddsskor såväl som skyddshandskar. 10. Het yta. Risk för brännskador. 5. Håll händer och fötter på avstånd från rörliga delar. Stå alltid på säkert avstånd från klippverktygen. 11. Fara. Risk för brand eller explosion 10

Beskrivning av skyddsutrustning

A) Skyddshjälm B) Hörselskydd C) Ansiktsmask som skydd mot utslungade föremål D) Sele E) Skyddshandskar. F) Skyddskåpa över klippkniven G) Skyddsskor H) Kraftiga arbetskläder I) Vibrationsdämpare J) Gasreglage med stoppströmställare M) Motor med överhettningsskydd

TEKNISKA DATA

Motor typ 2-taktsmotor Cylindervolym 42,7cm 3 Effekt 1,25kW Motorvarvtal 9000rpm Skärhuvudets varvtal Skärutrustning Bränsle Olja typ 6500rpm trimmerhuvud, triangelkniv, sågblad blyfri bensin (98 oktan) tvåtaktsolja (t.ex. Viima 2-taktsolja WK2TY) Blandningsförhållande bränsle/olja Bränsletankens volym Vikt (exkl. klipputrustning) Ljudtrycksnivå LpA 40:1 (2,5 %) 1,2l 7,4kg 90dB(A) Ljudeffektnivå LWA 110dB(A) Vibrationsemissionsvärde 7,5m/s 2 11

MONTERING

Säkerställ innan arbetet påbörjas att samtliga delar är korrekt monterade.

1. MONTERING AV HANDTAG

Montera högra handtaget med gasreglaget på plastfästets högra sida och vänstra handtaget på vänstra sidan. Placera handtagen i en riktning som ger bekväm arbetsställning och så att armarna och handlederna kan röras något. Dra fast de 4 skruvarna med specialverktyget. Säkerställ att alla 4 skruvarna är ordentligt fastdragna.

2. MONTERING AV MOTOR

Placera motorn på plant underlag med tändstiftet uppåt. Montera riggröret på motorn med de medföljande sexkantskruvarna. Fäst först skruvarna löst och kontrollera att drivaxeln griper in i motoraxeln. Dra då fast skruvarna jämnt.

MONTERING AV SKYDDSKÅPA

(Samtliga modeller) Justera infästning på riggröret så att god balans mellan maskinens bakre och främre delar erhålles. - Om du använder maskinen med linspole ska selen justeras så att distansen mellan linspolen och underlaget är mellan 0 och 300 mm. - Vid användning av triangelkniven ska selen justeras så att distansen är mellan 100 och 300 mm.

KLIPPVERKTYG

Säkert och ekonomiskt arbete kräver användning av lämpliga klippverktyg. Den medföljande triangelkniven och linspolen kan användas för de flesta röjningsarbeten. Använd endast originalreservdelar då dessa är speciellt tillverkade för maskinen.

Använd aldrig ståltråd eller annat material. MONTERING AV LINSPOLEN

Avlägsna sprinten från växellådan, skruva av muttern medurs (vänstergängad) med det medföljande verktyget och ta av den stora brickan. Lås axeln med den medföljande sexkantnyckeln för att hindra den från att rotera. Skruva på linspolen moturs (vrid åt vänster). För in en skruvmejsel genom de två hålen (ett på stålskyddet och det andra i låsmuttern). Säkerställ att linspolen är ordentligt och säkert infäst.

MONTERING AV TRIANGELKNIVEN

Skyddskåpan ska monteras på fästet nära växellådan med fyra skruvar och två plattor. Använd aldrig ståltråd eller annat material.

SELE

Selen är försedd med skumgummi och höftskydd. Remmen ska ligga över vänstra axeln, och höftskyddet ska vara på högra sidan.

BALANSERING AV MASKINEN

Innan du använder maskinen ska selen justeras så att maskinen är balanserad. Placera selen över vänstra axeln och koppla fast maskinen. 12

Avlägsna sprinten, skruva av muttern medurs (vänstergängad) och ta av den stora brickan. Tänderna kan förstöra brickan. Placera kniven mellan flänsarna (med tecknen nedåt sett från arbetsriktningen) så att den centreras mellan dem. Lägg tillbaka brickan för att hålla kvar kniven. Skruva fast muttern moturs (vrid åt vänster) med det medföljande verktyget. Åtdragningsmomentet: 30 Nm eller 3 kpm. Säkerställ att kniven är ordentligt och säkert infäst. Säkerställ att klippverktygets delar är säkert infästa som visas ovan. Om kniven inte är korrekt placerad kan förorsakas SVÅRA PERSONSKADOR OCH SKADA PÅ EGENDOM!

RÖJSÅGENS HUVUDDDELAR

1. Bränsletank 2. Gasreglage med stoppströmställare 3. Förgasare/luftrenare 4. Handtag 5. Vibrationsdämpare 6. Gasreglage 7. Riggrör med drivaxel 8. Växellåda 9. Klippverktyg 10. Skyddskåpa Använd aldrig andra linspolar och/eller triangelknivar än de som godkänts av tillverkaren. Använd alltid verktyg i fullgott skick, inte deformerade, böjda, brustna eller oskarpa verktyg. Delar kan slungas ut med mycket stor hastighet och kan förorsaka svåra personskador och skada på egendom. Tillverkare påtar sig inget ansvar för skador till följd av felaktig användning av maskinen.

FÖRE START

Innan arbete med maskinen påbörjas, säkerställ att den är korrekt placerad på rent, plant underlag, fritt från hinder. Maskinen ska vara i horisontalt läge och så att klippverktyget inte vidrör marken eller andra föremål. Kontrollera att samtliga muttrar och skruvar är fastdragna. Säkerställ att skyddsanordningarna och klippverktyget är korrekt monterade. Om så är möjligt ska arbetsområdet rensas från främmande föremål såsom spikar, metalltrådar, stenar och krossat glas som kan slungas ut eller snärjas av klippverktygen. Det är förbjudet att starta maskinen i slutet utrymme eller inomhus. Inhalering av avgaserna kan förorsaka svår förgiftning. Vid klippning av giftigt gräs ska speciell uppmärksamhet iakttas då utslungat gräsklipp kan förorsaka förgiftning. Använd lämpligt andningskydd.

START AV MOTORN

BRÄNSLEBLANDNING: ENDAST 2,5 % Använd färsk blyfri bensin (98 oktan) och 2 taktsolja

START AV 2-TAKTSMOTOR

Blanda 40 delar bensin och 1 del olja (2,5 %). Användning av syntetisk olja, speciellt tillverkad för 2-taktsmotorer, minskar sotbildning och aska på tändstiftet, kolven, ljuddämparen och i cylinder såväl som reducerar avgasutsläppet. Smörjningen blir god och leder till längre livslängd för maskinen. Det är viktigt att använda olja av premiumkvalitet från kända tillverkare och färsk bensin. Bränslet ska förbrukas inom tre veckor efter blandning. Bensin och olja måste helt blandas innan påfyllning av bränsletanken. För att erhålla god blandning ska bensinen först hällas i behållaren, och därefter oljan tillsättas. Blandningen ska ske i öppet området på avstånd från lampor, öppen låga och gnistor, och med stoppad motor. Rök inte, och använd inte mobiltelefonen. Skaka blandningen i behållaren och bränsletanken för varje användning. Bränslet kan nu fyllas på i tanken. Skruva av tanklocket och fyll tanken genom en tratt. Undvik att spilla bränsle på underlaget 13

och/eller kläderna. Torka omedelbart bort eventuellt spill med en ren trasa. Starta motorn minst tre meter från påfyllningsplatsen för att undvika brandrisk.

Fyll aldrig på bränsle när motorn är varm.

Starta motorn enligt följande: 1. Utför samtliga steg för förberedelse och bränslepåfyllning. 2. Ställ strömställaren på handtaget i startläge. 3. Aktivera 4. Tryck in flödespumpen under förgasaren 4 eller 5 gånger så att bränslet syns i den genomskinliga bränsleledningen. 5. Fatta tag om riggröret med vänstra handen, håll maskinen stadigt mot underlaget, och dra sakta ut starthandtaget tills du känner ett motstånd. 6. Dra då ut handtaget snabbt 4 eller 5 gånger. 7. Dra aldrig ut hela startsnöret för att undvika skador på startmekanismen. Om motorn inte startar kan tändstiftet vara blött. Skruva då loss tändstiftet, torka det torrt och dra ut starthandtaget flera gånger för att rensa och ventilera förbränningsrummet.

VIKTIGT:

Om motorn är varm behöver ovanstående moment inte utföras. Dra helt enkelt ut starthandtaget tills motorn startar. Klippverktyget ska inte rotera när motorn arbetar på tomgång. * Säkerställ att maskinen är balanserad. Klippverktyget ska vara parallellt med underlaget och ska inte behöva styras med handtaget. Ð Varva upp motorn ett par gånger. Kontrollera, utan att köra med högsta varvtal, att maskinen fungerar korrekt. Ð Först när linspolen eller triangelkniven stannat helt kan du gå till arbetsplatsen genom att bära maskinen så att klippverktyget är under midjehöjd och på avstånd från kroppen. Säkerställ att andra personer eller djur inte uppehåller sig närmare än 15 meter.

INKÖRNING

Låt motorn arbeta på måttliga varvtal under de första tio timmarna. Vi rekommenderar att inte använda högsta varvtalet därför att de rörliga delarna måste anpassas till varandra vid 14 inslitningen. Dessutom lämnar motorn inte full effekt innan den slitits in. Var god kontrollera att samtliga muttrar och skruvar är säkert fastdragen efter de först två veckornas användning.

ATT ANVÄNDA RÖJSÅGEN

Röjsågen är endast avsedd för klippning av gräs, buskar och unga träd. Placera röjsågen på marken och dig själv i en stabil stans på båda fötterna. Gräsklippning Klipp gräset som om du går längs en 1,5 meter bred korridor. Gå ett steg i taget och sväng maskinen åt höger och vänster. Säkerställ att du alltid har god balans. Om du använder triangelkniven för att klippa gräs ska du klippa från höger till vänster och lämna en sträng med gräsklipp för senare uppsamling. Undvik om möjligt stenar, även små, jordhögar, träbitar eller annat som kan vara dolt i gräset. Om du stöter emot ett stort föremål, eller om gräs eller annan växt snärjs runt klippverktyget och överbelastar motorn, ska varvtalet minskas till tomgång och kopplingen avaktiveras. Säkerställ att klippverktyget har stannat genom att trycka på stoppknappen. Kontrollera att klippverktyget inte skadats i form av avbrutna tänder eller sprickor. Byt om så erfordras klippverktyget. Om växtmaterial har snotts runt verktyget ska det avlägsnas. Använd skyddshandskar. Använd alltid skyddshandskar, och ställ strömställaren i läge STOPP. Om de 2 nylonlinorna är för korta ska motorn varvas upp och linspolen tryckas mot marken varvid linorna automatisk matas ut och klipps till rätt längd. Upprepa om så erfordras.

RÄTT ANVÄNDNING AV TRIANGELKNIVEN

Samtliga skyddsanordningar på maskinen måste vara i fullgott skick. Användning av triangelkniven kan förorsaka farliga kast om du inte efterlever följande säkerhetsanvisningar. Studera nedanstående skiss. Vid klippning av små träd ska klippningen ske inom sektorn ”A”. Sektorn ”B” kan användas om maskinen hålls med extra kraft. Vi avråder dock från detta.

Sektorn ”NO” får inte användas då risken för kast som kan medföra personskador är stor. Använd aldrig denna sektor. skick. Samtliga skyddsanordningar såväl som skyddsutrustningar ska hållas i fullgot Motorn ska ha stannat helt innan montering, reparation och rengöring påbörjas. Ställ strömställaren i läge ”STOPP”. Röjsågen vibrerar vid användningen. Dessa vibrationer kan framkalla ökad trötthet. Vi rekommenderar därför att ta regelbundna raster under arbetet. Maskinen är försedd med en vibrationsdämpare. Vi rekommenderar också att ta några minuters rast efter några timmars arbete och låta motorn arbeta på tomgång och kylas av luftströmmen från svänghjulet.

UNDERHÅLL Justering av förgasaren

Förgasaren kan behöva justeras, speciellt vid ändringar i arbetsförhållanden och vid ändrad temperatur eller lufttryck. Justering av förgasaren vid höga varvtal Justeringen utförs som följer: - - Vrid den gula skruven på förgasaren medurs till stoppläget med inte för hårt. Skruva därefter ut den ett och ett halvt varv. - - - Starta motorn och varva upp till högsta varvtalet. Justera skruven 1/8 varv åt gången tills du hittar det läge där motorn arbetar med högsta varvtalet. Skruva då ut skruven ¼ varv för att öka bränsleblandningen.

Justering av tomgångsvarvtalet

- Skruva in eller ut vingskruven tills motorn arbetar med cirka 2 500 rpm. - Justeringen kräver ett specialverktyg. Kontakta en auktoriserad 15 eftermarknadsservice om du saknar detta verktyg. Denna justering ska utföras med varm motor.

VÄXELLÅDA

Smörj växellådan varje 25 timmar. Skruva ut pluggen på växellådans sida och för in smörjfett med lämpligt verktyg. Använd ett specialfett för växellådor som är avsett för höga temperaturer. Dra fast pluggen ordentligt. Kontrollera att klippverktyget inte roterar när motorn arbetar på tomgång.

EFTER ANVÄNDNINGEN

Efter avsluta arbete ska hela maskinen rengöras, och gräsklipp och smuts avlägsnas. Säkerställ att inget gräs eller annat är lindat om klippverktygen, och lägg maskinen i emballaget för att undvika att skada maskinen, dig själv eller andra personer under transporten. Utsätt inte bränsletanken för slag eller vassa föremål när du lägger maskinen på underlaget. Tappa inte maskinen då detta kan skada den. Om maskinen inte ska användas inom en månad ska följade åtgärder vidtas: - Dränera allt bränsle ur tanken. - - - Skydda motorns metalldelar med en tunn oljehinna. Demontera tändstiftet, häll några droppa olja i cylindern, och dra ut starthandtaget 2 eller 3 gånger för att sprida oljan. Montera tillbaka tändstiftet. Vi rekommenderar att köra motorn några minuter varje 60 dagar vid långtidsförvaring. Skaka bränsleblandningen kraftigt före varje användning för att oljan ska blandas ordentligt med bensinen.

PROBLEM

Motorn förlorar plötsligt kraft eller stoppar. - Kontrollera att bränsle finns i tanken. Bränslet når inte förgasaren. - Rengör eller byt bränslefiltret i tanken. Vatten i bränslet. - Rensa hela bränslesystemet. Smutsigt luftfilter. - Rengör luftfiltret. Tvätta skumgummiinsatsen med tvål och vatten. Torka insatsen, anbringa olja och montera den tillbaka i luftrenaren. Växtmaterial har ansamlats på cylindern, avgasröret eller ljuddämaren. - Rengör eller byt ljuddämpare. Dålig klippkvalitet. - Motorn är överbelastad till följd av för högt eller tjockt gräs för motoreffekten. Kolavlagringar på klippverktyget. - Vid användning av klippkniv: kniven är sliten eller oskarp. Byt kniv.

VARNING! Att köra motorn med annat än av tillverkaren angivet blandningsförhållande bensin/olja kommer att göra garantin ogiltig.

_____________

16

Congratulations for choosing this high-quality ESPINA tool! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the tool for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work with this tool!

Before starting

This brush cutter is only made for cutting grass, bush, arborescent shrub and clumps. Any other use of the brush cutter unmentioned in this manual could involve danger for your personal security. • Read carefully the security advises in this manual before any use of the machine. Store this manual securely in order to be able to have it at hands in case of problem. • The brush cutter you just bought have to be used only for the cutting of grass, bushes and arborescent shrubs. • The brush cutter must be only used by adult and competent people who have been correctly trained on its functioning working by qualified person or by your local dealer. Children or disabled people are not allowed to use the machine. • As the user of the brush cutter, you are responsible toward any people or any object that could be inside the working area. • All people, animals and delicate property must be kept at least 15 meters away from the machine and the area of working. • While working try to be always in the best conditions, you should not use alcohol, drugs or medicine that could lessen your attention. • The machine must be operated only under conditions of good visibility and in natural daylight. • Markings on the blade must point upwards when looking from the operating direction.

GB SECURITY RULES

• Always wear adequate clothes, adequate protections such as: closed working shoes or high boots with non-slipping soles, protecting helmet and gloves. Always use protecting. Glasses of face shields and in order to protect your ears from high noises, use head plugs. Tight your hair as it is not reaching your shoulders. • Never use cutting devices other than those supplied by the manufacturer, and use only original spare parts supplied by the manufacturer. Never unset all security devices, this could be dangerous for you security. • Always use cutting tools in good conditions. Do not use broken, worn-out, deformed, dented or cracked cutting tools. • Never start and/or use the machine in a closed area or inside a structure, as there is some risk of intoxication due to exhaust gas. Mix and handle the fuel in the open air only far away from all sources of heat, sparks or flames with the engine switch off. Refrain from smoking while handling or mixing the fuel. And do not use telephone. • Make sure that all security devices and/or protection device are in good operating conditions. All maintenance. Repair and component replacement operations must always be done with the engine switched off and all rotating cutting devices stopped. • Be aware of prolonged vibrations effects. We recommend stopping working and taking some short pauses from time to time. • Chopped grass and shrubs sprayed into the air can cause allergy reactions. 17

SECURITY PICTOGRAMS

1. Warning, Danger, Caution 6. Beware of the possible projection objects. 2. Read documentation and safety instructions which are provided in this user manual. 7. Warning: people, animals, objects damageable in a diameter of 15 meters around the working zone. 3. During the use of the machine, use protective equipment to protect the hearing and eyesight. Wear a protective helmet. 8. Accordingly to the directive. 2000-14/CE guaranteed noise level. 9. Danger, risk of intoxication 4. Wear security shoes as well as gloves. 10. Hot surface, risk of burn 5. Beware, do not put hands and feet near to the rotating pares, always stay at a safe distance from the cutting devices. 11. Danger, risk of fire or explosion 18

Security pieces description

A) Security helmet B) Head-phones C) Face shield against possible projections D) Harness E) Gloves F) Cutting device protection G) Security shoes H) Heavy duty work suit I) Anti vibrating support J) Accelerator handle with stop switch M) Engine with overheating protection

TECHNICAL DATA

Engine type Cylinder displacement 2-stroke engine Engine speed 42,7cm 3 Power 1,25kW 9000rpm Cutting head speed Cutting equipment Fuel Oil type Fuel / oil mixture ratio Fuel tank volume Weight (excl. cutting equipment) Sound pressure level LpA Sound power level LWA Vibration level 6500rpm trimmer head, triangle blade, saw blade unleaded gasoline (98 octane) two-stroke oil (e.g. Viima 2-stroke oil WK2TY) 40:1 (2,5%) 1,2l 7,4kg 90dB(A) 110dB(A) 7,5m/s 2 19

ASSEMBLY

Before starting to work, make sure that all parts have been correctly assembled.

1. MOUNTING HANDLE BAR

Take the right half handle, with the accelerator, and put it on the right side on the plastic fixation and the left handle on the left side. Take care of good direction of the two half handles and make sure that your arms and wrists are flexed slightly in normal work position. Fix in the good position with tile specific tool (4 screws). Make sure all the 4 screws are fastened.

2. MOUNTING THE MOTOR

Place the motor on a level surface with spark plug upwards. Mount the transmission shaft to the motor and fasten with hex bolts provided. Fasten the bolts only loosely at first and check that the transmission shaft flange fits well with the motor flange, and then tighten evenly.

MOUNTING THE SAFETY GUARD

(All models)

BALANCE OF THE MACHINE

Before any use, you must adjust the harness in order to balance the machine as follows: Place the on your left shoulder and hook to the machine. Adjust the position of the fixation on the tube of the machine, in order to obtain a good balance between the rear and the front of the machine. - If you use the machine with nylon head, you must adjust the belt in a way that the distance between the ground and the nylon head is in between 0 and 300mm. - If you use the triangle blade, you must adjust the security harness in a way that the triangle blade center is between 100 and 300mm.

CUTTING TOOL TYPES

Safe and economical operations require that you use the appropriate type of cutting tools. The triangle blade and the nylon head provided with the machine are goods for the majority of uses. Use only originals spare parts because those are especially made for by the manufacturer.

Never use steel wires or other materials. MOUNTING THE NYLON HEAD

This safety guard must be fastened on the support near the gear case with the four screws and the two plates. Never use steel wires or other materials.

HARNESS

The harness provided is a model with foam and hip protection. It must be used with belt on the left shoulder and the hip protection on the right side. Remove the pin from the gear case, unscrew the nut clockwise (turn right) using the provided tool and get out the big washer. Lock the shaft using the provided hex key to prevent it from rotating. Screw anti-clockwise the nylon head (turn left). Insert a screwdriver into the 2 holes (one on the steel protector and the other in the lock nut). Make sure that the nylon head is completely and safely locked. 20

MOUNTING THE TRIANGLE BLADE

Remove the pin, unscrew the nut clockwise (turn right) and remove the big washer. Teeth could cause the breakage of washer. (with the writing downward when looking from the operating direction). Place the blade between flanges so that the blade will be centered between them. Put back the big washer in order to maintain the blade. Screw the nut anti clockwise (turn left) using the provided tool. Tightening torque:30 Nm or 3 Mkg. Make sure that the blade is completely and safety locked. Make sure that all different parts of the cutting tool are securely fastened as above. If the blade is not correctly positioned it can involve SERIOUS DAMAGE AND INJURY TO PERSONS AND PROPERTY!

MAIN PARTS OF THE BRUSH CUTTER

1. Mixture tank 2. Gas control with stop button engine 3. Carburetor / air filter 4. Handle bar 5. Anti-vibration support 6. Gas control lever 7. Transmission axle 8. Gear box 9. Cutting tool 10. Safety guard Never use nylon heads and/or triangle blade other than those provided by the manufacturer. Always use tools in perfect condition, free of deformation, dents, broken or deformed specially made for heavily stressed two the cutting tools. In high/speed rotation, parts could be projected at very high speed and could involve serious injury and damages to persons and properties. The manufacturer declines all responsibility in case of faulty use of the machine.

BEFORE STARTING

Before any work with the machine, make sure that it has been perfectly positioned on a clean, flat ground and free from any obstacles in the area. The machine must be on a horizontal position in a way that the cutting tool does not reach the soil or any other object. Make sure that all nuts and screws are securely tightened. Make sure both the safety guard protection and the cutting tools used are correctly assembled. Whenever it is possible, clean the working area from all foreign objects such as nails, metals wire, stones or broken glass that might be thrown or become tangled up in the cutting tools. It is prohibited to start the machine in an enclosed area or into buildings. The breathing of exhaust gas can involve dangerous intoxication. Whenever cutting toxic grass, pay special attention as the spraying of chopped grass and vegetal matters can lead to intoxication. Use appropriate protections for breathing.

STARTING OF THE ENGINE

FUEL MIXTURE: 2,5% ONLY Use fresh unleaded gasoline (98 octane) and 2-stroke oil 21

2-STROKE ENGINE STARTING

Mix in a percentage of 2,5% (or 40 parts of gasoline for 1 part of oil). By using synthetic oil specially made for two stroke engine, it will reduce the formation of ashes and carbon deposits in the spark plug the piston, the muffler and in the cylinder as well as reducing emission of exhaust gas. Lubrication will be at best and it will give a longer life to your engine. It is import to use exclusively good quality and fresh gasoline, use as well only branded oil. You must use the mixture during the three weeks that follows its operation. You must absolutely do the mixture gasoline / oil before to put it into the fuel tank. In order to obtain a good mixture, put the oil into the jerry can after the gasoline. You must do this operation in an open area away from any lights, while the engine is turn off and far apart from any flames or sparkles, you must not smoke and don’t use the telephone. Shake up the mixture in the jerry can and the engine fuel tank before any use. You can now proceed with the filling of the fuel tank, unscrew the cap of the fuel tank and put the pure gasoline using a funnel. Be careful not to spill any fuel around and/or on your clothing. If that should happen, wipe the spilling with a clean rag. Start the engine at least three meters away from the area where the fuel tank had been filled up in order to avoid any risks of potential fire.

Never fill up the gasoline tank while the

engine is hot. To start the engine, proceed as follows: 1. Carefully proceed to all the different steps of preparation and fuel supply. 2. Place the switch in the handle to Start position. 3. Turn the choke on. 4. Press on the “primer” under the carburettor 4 or 5 times to allow the gasoline to arrive on the return fuel tank transparent gasoline pipe. 5. With your left hand, grip the brush cutter and press the transmission shaft in order to keep firmly positioned the machine on the ground, and with the right hand pull slowly the handle recoil starter until the pawls book onto the flywheel. 6. Pull hard 4 or 5 times the handle recoil starter. 7. Never pull the recoil starter to its all length in order to avoid damages to the recoil starter. If the engine do not start, may be the spark plug is wet. In this event, unscrew the spark plug, wipe and dry it and pull the recoil starter several times, without the spark-plug in place, in order to clean and ventilated the combustion chamber.

IMPORTANT:

Whenever the engine is hot, all these operations are not necessary, pull only the recoil starter until the engine start. The cutting device should not be in rotation at the idle speed of the engine. * Be sure that the weight of the machine is perfectly balanced between the engine and cutting system. The cutting tool must be parallel to the ground and does not require to be supported from the grip. Ð Operate a few accelerations. Without reaching the max rpm and without working to make sure that everything is working in good condition and regularly. Ð Only when the nylon head or the triangle blade is at complete stop, you can go to your working zone by carrying the machine in a way that the cutting tool is under your waist level and far from your body. Make sure there are not other people, animals or others within a 15 meters radius.

GRINDING

During the first ten hours of work, run the engine at a moderate rpm. We advise you, in any case do not use your engine at high-speed as the different components must adjust one with the others during grinding. It is at the end of the grinding that the engine will reach its maximum power. After the two first hours of work, make a pause and check that all nuts and screws are securely, fastened, tighten if necessary.

USE OF THE BRUSH CUTTER

This brush cutter is only made to cut grass, shrubs and bulky and arborescent bushes. Put the brush cutter on the ground and place yourself in a well-balanced and stable position on both feet. 22

Grass cutting Cut the grass like if you were in corridor of 1,5 meters wide, move step by step balancing the machine right and left, and vice-versa. Make sure at each step that you are still well balanced on your feet. If you are using the triangle blade for the grass, always cut from right to left and leave a pile of cut grass on the left for later gathering. If possible, avoid stones, even small ones, piles of earth, small pieces of wood or anything that could be hidden or poorly visible in the grass. If you hit a large object by accident, or if you block the cutting tool due overloading or overload of grass or stringy vegetal material wrapped in the cutting tool, you must reduce the speed to the idle speed and disengage the clutch. Make sure that the cutting tool is stopped by pushing the stop button. Check that the cutting tool has not been damaged such as breakage of teeth for the blade or cracking. If necessary, change the cutting tool. If the tool is only wrapped by vegetal material, with your pair of gloves remove the vegetal materials and clean the cutting tool. Always wear security gloves for this operation and push the security button to the STOP position. When the 2 nylon wires are too short, accelerate the engine and press the nylon head on the ground, automatically the 2 nylon wires will automatically get out and be cut at the correct length. Repeat the operation if necessary.

CORRECT USE OF THE TRIANGLE BLADE

All the protection systems of the machine and the security parts must be in order during the use of the brush cutter. The use of the triangle blade can do dangerous kick-backs, if you don’t respect those obligatory security standards. Pay attention to the drawing below. When you cut a small tree always use the triangle blade in the “A” circular position. The “B” circular position is acceptable only if you hold strongly the machine. It is not recommended. The “NO” circular position is forbidden as it can produce dangerous incidents with danger for people, animals and things. Never use this position. 23 All protective devices the machine as well as protection equipments must be maintained in good operation condition during the use. The engine of the machine must be at complete stop during assembling, repair and cleaning operations. Put the security button on the “STOP” position. Brush cutter transmits vibrations to the user during the use. These vibrations can generate an increased tiredness. For this reason, we recommend taking regular pauses during work. The machine is equipped with an anti-vibrating device. We recommend as well that after a few hours of work, to take a pause (a few minutes) and leave the engine at idle rpm in order to let the engine cool down by the air current created by the flywheel.

MAINTENANCE Carburetor adjustment

During a normal use, the carburettor may have some changes, especially, when there are some changes of working conditions and after many hours of work or because of variation of temperatures or pressures in the surrounding. Carburetor adjustment at high speed If the carburettor needs adjustment proceed as follows: - - Screw clockwise the yellow screw of the carburettor until it comes to the base, never force on it. From this position unscrew it by one and a - - half turn. Start the engine and accelerate at the maximum rpm. Find the point where the engine is at the - maximum rpm by screwing or unscrewing at around 1/8 of turn at each time. When you have found the maximum rpm, unscrew of one ¼ of turn the screw, in order to increase the mixture gasoline.

Idle speed adjustment

- Screw or unscrew the butterfly screw until - the engine is at around 2500 rpm. Those adjustments require a special tool control. If you don’t have it, contact an approved after sale service. For a correct adjustment, this operation must be done while the engine is hot.

GEARBOX

Every 25 hours, grease the gear box. Unscrew the lateral tap of the gear box and put grease inside using an opposite tool. Use a special gear box grease that resist to high temperature. Screw the tap tightly. Be sure that the cutting tool is at complete stop while the engine is running at minimum.

AFTER USE

When you finish working, clean completely the brush cutter from any grass or dirt, make sure there is no grass material wrapped in the cutting tools and put the machine back in its packing, in order to avoid to injury yourself or other people during the transport. Be aware not to hit or cut the fuel tank while you put it to the ground. Do not let the brush cutter fall down to the floor, it may damage the machine. Whenever the machine is not used for over 1 month, proceed as follows: - Empty completely the fuel tank from the - mixture. Protect all engine metals parts from corrosion by provided those with a thin coat of oil. - - Remove the spark-plug, put some drops of oil in the cylinder then pull the recoil starter 2 to 3 times in order to distribute evenly the oil, put back the spark-plug. We recommend you to start the engine during a few minutes every 60 days of inactivity. Shake accurately the mixture in the fuel tank before any use, in order to re-mix the oil with the gasoline.

PROBLEMS

Power loss or sudden stopping of the engine. - Check that tank is not empty. The mixture does not reach to the carburettor. - Clean or change the fuel filter in the fuel tank. There is water in the mixture. - Clean all the alimentation system. The air filter is dirty. - Clean the air filter. Wash the foam with water and soap. Dry the foam, oil it and replace it in the filter. Wrapped vegetal material on the cylinder exhaust pipe or the muffler. - Clean or change the muffler. Bad quality cut - Overloaded cutting due to too high grass or too thick for engine power. There are carbon deposits in the cutting tool. - If blade is used: blade worm out or not sharp enough. Change the blade.

WARNING! Using the engine with a gasoline/oil mixture, that is not conform with the requirements of the manufacturer will cancel the warranty.

_____________

24

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Suomi vakuuttaa täten, että RAIVAUSSAHA malli no. XTP103 (HLG1E40F-5) täyttää konedirektiivin 2006/42/EY sekä standardin EN ISO 11806:2008 vaatimukset. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, tämä vakuutus lakkaa olemasta voimassa. Päiväys: 25.11.2011 Allekirjoitus: ____________________ Harri Altis - Ostopäällikkö (valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston) EC-DECLARATION OF CONFORMITY Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Finland herewith declares that BRUSH CUTTER model no. XTP103 (HLG1E40F-5) fulfils the requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC as well as the standard EN ISO 11806:2008. This declaration is not anymore valid if the technical features or other features of the tool are changed without manufacturer’s permission. Date: 25.11.2011 Signature: ____________________ Harri Altis - Purchase Manager (authorized to compile the Technical File) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Finland intygar härmed att RÖJSÅG modell nr. XTP103 (HLG1E40F-5) följer bestämmelserna i maskindirektivet 2006/42/EG samt standarden EN ISO 11806:2008. Om produktens tekniska eller andra egenskaper förändras utan tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte längre. Datum: 25.11.2011 Underteckning: ____________________ Harri Altis - Inköpschef (behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen) 25