käyttöopas 250190 / g3595sb-04 siirrettävä

Download Report

Transcript käyttöopas 250190 / g3595sb-04 siirrettävä

KÄYTTÖOPAS 250190 / G3595SB-04 SIIRRETTÄVÄ KAASUGRILLI, JOSSA SIVUPOLTIN

Tekniset tiedot

Laitekoodi Lämmönsyöttö yht. (kaikki kaasuluokat) G3595SB-04 / 250190 19,5 kW (1 320 g/h) Kaasuluokka Kaasutyypit Kaasunpaine Suuttimen koko I3B/P(30) NESTEKAASUSEOKSET 30 mbar Pääpoltin: 0,85 mm Sivu: 0,85 mm Infrapuna : 0,90 mm Tunnuskoodi: 359BU1047 TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI ULKONA JA HYVIN TUULETETUISSA PAIKOISSA.

VAROITUS: OSAT VOIVAT OLLA ERITTÄIN KUUMIA. PIDÄ PIENET LAPSET LOITOLLA.

LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA.

Sytytys:

Pääpoltin: integroitu kertaluonteinen pietsosytytysyksikkö, joka sytyttää väliaikaisen sytytysliekin.

Sivu: kertaluonteinen pietsosytytysyksikkö.

TÄRKEÄÄ:

• Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Huolehdi, että grilli asennetaan ja kootaan oikein sekä pidetään hyväs sä kunnossa. Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava ruumiinvamma ja/tai omai suusvahinko.

• Jos sinulla on kysyttävää kokoamisesta tai käytöstä, ota yhteys jälleenmyyjään tai nestekaasuyrityk seen.

• Vain ulkokäyttöön!

• Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.

• VAROITUS: Osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset etäällä laitteesta.

• Laite on pidettävä etäällä herkästi syttyvistä materiaaleista käytön aikana.

• Älä liikuta laitetta sen ollessa käytössä.

• Sulje kaasupullon kaasunsyöttö käytön jälkeen.

• Älä muokkaa laitetta.

• Aseta laite ja kaasupullo aina tasaiselle alustalle käytön ajaksi.

• Älä koskaan sytytä laitteen polttimia kannen ollessa kiinni.

• Grillin kanssa voidaan käyttää 11–15 kg:n kaasupulloja. Grilli toimii parhaiten, kun sitä käytetään propaanilla tai nestekaasuseoksilla. Butaania voidaan käyttää, mutta laitteen ominaisuuksien vuoksi pullolla on taipumusta jumiutua ja syöttää kaasua pienellä paineella, mikä voi heikentää grillisi suori tuskykyä.

HUOMAUTUS KULUTTAJALLE:

Säilytä myöhempää tarvetta varten.

12 13 14 17 18 22 8 9 10 3 4 6 11 1 19 24 28 27 29 20 31 25 30 2 5 7 15 16 21 23 26

Nro 1 Osa Lämpötaso 1 2 Lämpötaso 2 3 Grillausritilä 1 4 Grillausparila 5 Grillausritilä 2 6 Lämmön jakolevy 7 Runko 8 17 Sivukahva 9 10 11 12 Kahvan kiin nike Sivupolttimen pöytä Sivupolttimen pöydän taka osa Säädin 13 14 Säätimen kiinnike Sivupolttimen pöydän etuosa 15 Sivupöytä 16 Sivupöydän takaosa Rasvapelti 18 Sivulevy Kuva 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 2 Määrä Nro 1 19 1 1 1 Osa Oven tuki 20 Vasen takajalka 21 Sivupöydän etuosa 22 Vasen etujalka 23 Takalevy 24 Ovenkahva 25 Oikea etujalka 26 Oikea takajalka 27 Pyörä 28 Vaunun ovi 29 Alataso 30 Lukkopyörä 2 31 Magneetti A Ruuvi M6 x 35 B Ruuvi M6 x 10 C D E Ruuvi M4 x 10 Ruuvi M3 x 10 Mutteri M3 Kuva 8 24 34 2 2 1 1 2 1 2 2 Määrä 1 1 1 1 1 2 1

1.

31 E D 22 Eteen (vasen)

A A

Taakse (vasen) 20 Eteen (oikea) 25 26 Taakse (oikea) A D E 29

M6X35 4Pcs M3X10 2Pcs M3Nut 2Pcs A

2.

18

C C C C B

23

C B C C C C A C C

B C

M6X10 2Pcs M4X10 12Pcs

3.

19 A A 4.

30 A

M6X35 4Pcs

27

5.

6.

24 B B B B 28

B B

B

M6X10 4Pcs

7 2

B B

1 B

M6X10 4Pcs

7.

14 9 8 B C C B C C B 11 C 10

M6X10 2Pcs M4X10 10Pcs

8.

21 16 15 C C C B C C B C C B C

M6X10 2Pcs M4X10 10Pcs

9.

B B B B

3-4MM

B

M6X10 4Pcs

10.

11.

B B

12.

C B

M6X10 6Pcs B B

C

M4X10 2Pcs

13.

3 1 4 6 11 2 5 14.

KAASUPULLON LIITTÄMINEN LAITTEESEEN

• Tämä laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan matalapaineisen butaanin tai propaanin tai nestekaasuseoksen kanssa, kun asianmukainen paineensäädin on asennettu taipuisan letkun kanssa. Letku on kiinnitettävä paineensäätimeen ja laitteeseen letkunkiristimillä. Grilli on säädetty toimimaan 30 mbar:n paineella nestekaasuseosten kanssa. Käytä sopivaa paineensäädintä. Varmista kaasupullon ja paineensäätimen sopivuus nestekaasuntoimittajalta.

Paineensäädin ja kaasuletku

• Näitä osia ei toimiteta grillin mukana, mutta varaosia on saatavana jälleenmyyjältä tai valtuutetulta nestekaasun myyjäl tä. Käytä vain sellaista paineensäädintä ja letkua, jotka on hyväksytty nestekaasukäyttöön edellä mainituissa paineissa. Paineensäätimen arvioitu käyttöikä on 10 vuotta. On suositeltavaa vaihtaa paineensäädin 10 vuoden kuluessa valmistus päivästä.

• • Väärän paineensäätimen tai letkun käyttö on vaarallista; tarkista aina, että sinulla on oikeat osat ennen grillin käyttöä.

Käytettävän letkun on oltava käyttömaan soveltuvien määräysten mukainen. Letku saa olla enintään 1,5 metriä pitkä. Kulunut tai vaurioitunut letku on vaihdettava. Varmista, että letku ei ole tukossa, mutkalla tai kosketuksessa mihinkään muuhun grillin osaan kuin sen omaan liitoskohtaan.

Laitteen säilytys

• Laitetta saa säilyttää sisätiloissa ainoastaan, jos kaasupullo on irrotettu kokonaan laitteesta. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, se on säilytettävä alkuperäisessä pakkauksessa kuivassa ja pölyttömässä paikassa.

Kaasupullo

• Kaasupulloa ei saa pudottaa tai käsitellä kovakouraisesti. Jos laite ei ole käytössä, kaasupullo on irrotettava laitteesta. Aseta kaasupullon suojakupu takaisin paikalleen, kun olet irrottanut kaasupullon laitteesta.

• • Kaasupullot on säilytettävä ulkotiloissa pystyasennossa ja poissa lasten ulottuvilta. Kaasupulloja ei saa koskaan säilyttää paikassa, jossa lämpötila voi nousta yli 50

°

C:seen. Älä säilytä kaasupulloa liekkien, sytytysliekin tai muiden palovaaran aiheuttavien lähteiden läheisyydessä. ÄLÄ TUPAKOI.

Tämä grilli on suunniteltu käytettäväksi ulkona etäällä kaikista syttyvistä materiaaleista. On tärkeää, ettei grillin yläpuo lella ole mitään ja että laitteen sivuilla ja takana on vähintään metri vapaata tilaa. On tärkeää huolehtia, etteivät laitteen tuuletusaukot ole tukossa. Grilli on asetettava tasaiselle ja tukevalle alustalle. Laite on suojattava siihen suoraan kohdis tuvalta vedolta ja vedeltä (esim. sateelta).

Valmistajan tai tämän edustajan sinetöimiä osia ei saa muokata. Mitään grillin osaa ei saa muokata.

Liittäminen laitteeseen

• • • • Tarkista ennen liittämistä laitteeseen, ettei kaasupullon päässä, paineensäätimessä, polttimessa tai polttimen osissa ole roskia. Hämähäkit ja hyönteiset voivat pesiytyä laitteeseen ja tukkia poltin-/kuristusputken aukon kohdalla. Tukkeutunut poltin voi aiheuttaa tulipalon laitteen alla.

Puhdista polttimen aukot jämäkällä piipunrassilla.

Kiinnitä letku laitteeseen ja kiristä se liitoskierteeseen kiintoavaimella. Jos letku vaihdetaan, sen kiinnitys laitteeseen ja paineensäätimeen on varmistettava letkunkiristimillä. Irrota paineensäädin kaasupullosta (paineensäätimen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti), kun grilli ei ole käytössä.

Grillin käyttöpaikan on oltava hyvin tuuletettu. Älä estä palamisilman virtausta polttimeen, kun grilli on käytössä. KÄYTÄ TÄTÄ GRILLIÄ VAIN ULKOTILOISSA.

TARKISTA MAHDOLLISET VUODOT ENNEN KÄYTTÖÄ.

Älä koskaan etsi vuotoja avoliekillä vaan käytä aina saippuavettä.

• • •

VUOTOJEN TARKISTUS

• Valmista 0,5–1 dl vuodontarkistusnestettä sekoittamalla yksi osa astianpesuainetta ja kolme osaa vettä.

• • • Varmista, että säätöventtiili on kiinni (OFF).

Liitä paineensäädin kaasupulloon ja ON/OFF-venttiili polttimeen. Varmista, että liitokset ovat tiukat, ja kytke sitten kaasu päälle.

Sivele saippuavettä letkuun ja kaikkiin liitoksiin. Jos saippuavesi alkaa kuplia, kohdassa on vuoto, joka on korjattava en nen käyttöä.

Tee testi uudelleen korjauksen jälkeen.

Katkaise kaasunsyöttö kaasupullosta testin jälkeen.

Jos havaittua vuotoa ei saada korjattua, älä yritä korjata sitä itse vaan ota yhteys kaasuntoimittajaan.

PÄÄPOLTTIMEN SYTYTYS

1. Avaa kansi ja varmista, että kaikki polttimet ovat OFF-asennossa.

2. Liitä paineensäädin kaasupulloon. Avaa kaasunsyöttö paineensäätimestä. Tarkista saippuavedellä mahdolliset kaasuvuo dot kaasupullon ja paineensäätimen väliltä.

3. Työnnä säädin pohjaan ja käännä sitä vastapäivään HI-asentoon. Tällöin sytytysliekki ja pääpoltin syttyvät.

4. Ellei poltin syty 5 sekunnissa, käännä säädin OFF-asentoon ja toista vaihe 3.

5. Jos poltin ei syty, käännä säädin OFF-asentoon (myötäpäivään) ja käännä myös kaasupullon venttiili kiinni. Odota 5 mi nuuttia ja toista vaihe 3.

6. Säädä grillin kuumuutta kääntämällä säädintä asentojen HIGH (suuri) ja LOW (pieni) välillä.

7. Sammuta grilli kääntämällä sylinterin venttiili tai paineensäädin pois päältä ja käännä sitten laitteen säädin myötäpäivään OFF-asentoon.

Varoitus:

Jos poltin ei syty, käännä säädin OFF-asentoon (myötäpäivään) ja käännä myös kaasupullon venttiili OFF-asen toon. Odota viisi minuuttia, ennen kuin yrität sytytystä uudelleen.

Ennen ensimmäistä käyttökertaa anna grillin kuumentua noin 15 minuutin ajan kansi suljettuna ja kaasu käännettynä HIGH-asentoon. Tämä ”kuumapuhdistaa” laitteen sisäiset osat ja poistaa maalipintojen hajun.

SIVUPOLTTIMEN SYTYTYS

1. Avaa kansi.

2. Työnnä säädin pohjaan ja käännä sitä vastapäivään HI-asentoon. Tällöin sytytysliekki ja sivupoltin syttyvät.

3. Ellei poltin syty 5 sekunnissa, käännä säädin OFF-asentoon ja toista vaihe 2.

4. Jos poltin ei syty, käännä säädin OFF-asentoon (myötäpäivään) ja käännä myös kaasupullon venttiili kiinni. Odota 5 mi nuuttia ja toista vaihe 2.

5. Säädä grillin kuumuutta kääntämällä säädintä asentojen HIGH (suuri) ja LOW (pieni) välillä.

6. Sammuta grilli kääntämällä sylinterin venttiili tai paineensäädin pois päältä ja käännä sitten laitteen säädin myötäpäivään OFF-asentoon.

Varoitus:

Jos poltin ei syty, käännä säädin OFF-asentoon (myötäpäivään) ja käännä myös kaasupullon venttiili OFF-asentoon. Odota viisi minuuttia, ennen kuin yrität sytytystä uudelleen.

PUHDISTUS JA HOITO

• Kaikki puhdistus- ja huoltotoimet on tehtävä vasta, kun grilli on jäähtynyt ja kaasunsyöttö on katkaistu kaasupullosta.

• Polta grillausjäämät pois jokaisen käyttökerran jälkeen (noin 15 minuuttia), jotta ruokajäämiä jäisi mahdollisimman vähän grilliin.

ULKOPINTA

• Käytä mietoa puhdistusainetta tai ruokasoodan ja kuuman veden sekoitusta. Mietoa hankausainetta voidaan käyttää pinttyneeseen likaan. Muista huuhdella vedellä.

• • Jos grillin kannen sisäpinnalta näyttää irtoavan maalia, tämä johtuu vain siitä, että kiinni palanut rasvakertymä on hiiltynyt ja hilseilee irti. Puhdista perusteellisesti vahvalla ja kuumalla saippuavedellä. Huuhtele vedellä ja anna kuivua rauhassa kokonaan. ÄLÄ KÄYTÄ KOSKAAN UUNINPUHDISTUSAINETTA.

Grilli on valmistettu ruostumattomasta teräksestä. Huolehdi siitä hyvin ruosteongelmien välttämiseksi.

GRILLIN POHJAN SISÄPUOLI

• Poista jäämät harjalla, kaapimella ja/tai puhdistussienellä ja pese sitten saippuavedellä. Huuhtele vedellä ja anna kuivua.

GRILLAUSRITILÄ

• Käytä mietoa saippuavettä. Mietoa hankausainetta voidaan käyttää pinttyneeseen likaan. Muista huuhdella vedellä.

• • •

POLTTIMEN PUHDISTUS

• Katkaise kaasun syöttö säätimestä ja irrota kaasupullo.

• Irrota jäähtymisritilä.

Puhdista poltin pehmeällä harjalla tai puhalla puhtaaksi paineilmalla ja pyyhi liinalla.

Puhdista tukkeutuneet osat piipunrassilla tai rautalangalla (esim. avatulla paperiliittimellä).

Tarkista, ettei polttimessa ole vaurioita (halkeamia tai aukkoja). Jos löydät vaurioita, poltin on vaihdettava uuteen. Asen na poltin takaisin ja tarkista, että kaasuventtiilin aukot ovat oikeissa paikoissa ja kiinni polttimen tulon (kuristusosan) sisällä.

HUOLTO

Kaasugrilli on huollatettava vuosittain.

Valmistuttaja: Natura, PL 499 FI-33101 Tampere, Finland 1008

BRUKSANVISNING 250190 / G3595SB-04 BÄRBAR GASGRILL MED SIDOBRÄNNARE

Teknisk information

Artikelnr Total värmetillförsel (alla gasklasser) G3595SB-04/250190 19,5 kW (1 320 g/h) Gasklass Typer av gas Gastryck Injektorstorlek I3B/P(30) GASOLBLANDNINGAR 30 mbar Huvudbrännare: 0,85 mm Sidobrännare : 0,85 mm Infraröd brännare: 0,90 mm Id-kod 359BU1047 FÖR ANVÄNDNING UTOMHUS OCH PÅ PLATSER MED GOD VENTILATION VARNING! ÅTKOMLIGA DELAR KAN BLI MYCKET HETA – HÅLL BARN PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER GRILLEN

Tändning:

Huvudbrännare: Integrerad piezoenhet med engångständning som tänder en transient tändlåga Sidobrännare: Piezoenhet med engångständning

VIKTIGT!

• Läs nedanstående anvisningar noga och säkerställ att grillen installeras, monteras och sköts på rätt sätt. Om anvisningarna inte följs kan detta leda till allvarliga personskador och/eller materialskador.

• Om du har några frågor om montering eller användning av grillen kan du kontakta en återförsäljare eller ett företag som säljer gasol.

• Endast för utomhusbruk.

• Läs bruksanvisningen innan du använder grillen.

• VARNING! Åtkomliga delar kan bli mycket heta. Håll barn på behörigt avstånd.

• Låt inte lättantändliga material komma i närheten av grillen då den används.

• Flytta inte grillen under användning.

• Stäng av gasbehållarens gastillförsel efter användning.

• Grillen får inte modifieras.

• Grillen och gasbehållaren ska alltid stå plant vid användning på marken.

• Tänd aldrig grillen när LOCKET är stängt.

• Grillen kan användas med gasbehållare på 11–15 kg. Grillen ger ett bättre resultat om propan- eller gasolblandningar används. Butan kan användas, men på grund av grillens klassificering kan behålla ren frysa och gasen tillhandahållas med ett lägre tryck, vilket påverkar grillresultatet.

KUNDINFORMATION:

Spara för framtida referens.

12 13 14 17 18 22 8 9 10 3 4 6 11 1 19 24 28 27 29 20 31 25 30 2 5 7 15 16 21 23 26

No 1 2 3 Beskrivning Up pvärmnings galler 1 Up pvärmnings galler 2 Grillgaller 1 4 Grillplatta 5 Grillgaller 2 6 Värmeför- delningsplåt 7 Stomme 8 Sidohandtag 9 Handtagsbas 10 Sidobrännar bord 11 Sidobrännar bord, bakkant 12 Kontrollvred 13 Vredbas 14 Sidobrännar bord, framkant 15 Sidobord 16 Sidobord, bakkant 17 Fettbricka 18 Sidopanel Figur 1 1 1 1 1 2 1 2 Antal No 1 Beskrivning 19 Dörrstöd 1 1 1 20 Vänster bak ben 21 Sidobord, framkant 22 Vänster fram ben 1 23 Bakpanel 4 1 24 25 26 27 Hjul 28 Dörrhandtag Höger framben Höger bakben Vagnsdörr 1 1 29 30 Nedre bricka Låsbart hjul 31 Magnet A SkruvM6 x 35 B Skruv M6 x 10 2 C D E Skruv M4 x 10 SkruvM3 x 10 Mutter M3 Figur 8 24 34 2 2 1 1 2 1 2 2 Antal 1 1 1 1 1 2 1

1.

31 E Framsida (vänster) D 22

A A

Baksida (vänster) 20 Framsida (höger) 25 26 Baksida (höger) A D E 29

M6X35 4Pcs M3X10 2Pcs M3Nut 2Pcs A

2.

18

C C C C B

23

C B C C C C A C C

B C

M6X10 2Pcs M4X10 12Pcs

3.

19 A A 4.

30 A

M6X35 4Pcs

27

5.

6.

24 B B B B 28

B B

B

M6X10 4Pcs

7 2

B B

1 Lock B

M6X10 4Pcs

7.

14 9 8 B C C B C C B 11 C 10

M6X10 2Pcs M4X10 10Pcs

8.

21 16 15 C C C B C C B C C B C

M6X10 2Pcs M4X10 10Pcs

9.

B B B B

3-4MM

B

M6X10 4Pcs

10.

11.

B B

12.

C B

M6X10 6Pcs B B

C

M4X10 2Pcs

13.

3 1 4 6 11 2 5 14.

ANSLUTA GASBEHÅLLAREN TILL GRILLEN

• Grillen får endast användas med lågtrycksbutan eller propangas- eller gasolblandningar, utrustad med en tillbörlig lågtrycksregulator via en slang. Slangen ska anslutas till regulatorn och grillen med slangklämmor. Grillen är inställd på att användas vid 30 mbar för gasolblandningar. Använd en lämplig regulator. Kontakta en gasolåterförsäljare för att få information om en lämplig regulator för gasbehållaren.

Regulator och slang

• Medföljer ej grillen, men reservdelar finns hos återförsäljare av utrustning eller hos en behörig gasolleverantör. Använd endast regulatorer och slangar som är godkända för gasol med ovan angivna tryck. Regulatorn har en förväntad livslängd på 10 år. Vi rekommenderar att regulatorn byts ut senast 10 år efter tillverkningsdatum.

• • Det är farligt att använda fel regulator och slang – kontrollera alltid att du har rätt utrustning innan du använder grillen.

Slangen som används måste överensstämma med relevanta standarder i användningslandet. Slangen får vara max. 1,5 meter lång. En sliten eller skadad slang ska bytas ut. Säkerställ att slangen inte är blockerad, har snott sig eller kommer i kontakt med någon annan del av grillen än anslutningen.

Förvaring av grillen

• Det är endast tillåtet att förvara grillen inomhus om gasbehållaren kopplas från och tas bort från grillen. Om grillen inte används under en period ska den förvaras i sin originalförpackning på en torr och dammfri plats.

Gasbehållare

• Gasbehållaren ska hanteras varsamt och får inte tappas. Behållaren ska kopplas loss när grillen inte används. Sätt tillbaka behållarens skyddshatt när behållaren har kopplats loss från grillen.

• • Behållare ska förvaras utomhus, i upprättstående läge och utom räckhåll för barn. Behållaren får aldrig förvaras på en plats där temperaturen kan överstiga 50

°

C. Förvara inte behållaren i närheten av öppen eld, tändlågor eller andra antänd ningskällor. RÖK INTE.

Grillen är konstruerad för utomhusbruk och ska användas på avstånd från lättantändliga material. Det är viktigt att det inte finns några hinder ovanför grillen och att det finns ett utrymme på minst 1 m på sidorna av och bakom grillen. Det är viktigt att grillens ventilationsöppningar inte är övertäckta. Grillen ska användas på ett stabilt och plant underlag. Gril len ska skyddas från direkt drag och placeras eller skyddas så att droppande vatten (t.ex. regn) inte kan tränga in.

Delar som förseglats av tillverkaren eller tillverkarens representant får inte modifieras av användaren. Inga delar av denna grill får modifieras.

Anslutning till grillen

• • • • Kontrollera att gasbehållarens huvud, regulatorn, brännaren och brännardelarna är fria från skräp före anslutning. Spind lar och insekter kan bygga bon därinne så att brännarens/gasblandningsrörets mynning täpps igen. En igensatt brännare kan leda till brand under grillen.

Rengör brännarens hål med en kraftig piprensare.

Anslut slangen till grillen och använd en skruvnyckel för att sätta fast den på anslutningsgängan. Om slangen byts ut ska den fästas vid grillen och regulatorn med slangklämmor. Koppla loss regulatorn från behållaren när grillen inte används (enligt anvisningarna som medföljde regulatorn).

Grillen får endast användas i ett område med god ventilation. Hindra inte flödet av förbränningsluft till brännaren när grillen används. GRILLEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS.

LÄCKAGETESTA FÖRE ANVÄNDNING

Läckagetesta aldrig med en öppen eldslåga – använd alltid en tvål- och vattenlösning.

• • •

SÅ HÄR LÄCKAGETESTAR DU

• Gör i ordning 0,6–0,9 dl lösning för läckagetestet genom att blanda en del diskmedel med tre delar vatten.

• • • Kontrollera att reglerventilen är AV.

Anslut regulatorn till behållaren och AV/PÅ-ventilen till brännaren. Kontrollera att anslutningarna sitter fast och sätt sedan PÅ gasen.

Pensla på tvålösningen på slangen och alla fogar. Om det kommer ut bubblor så finns det en läcka. Den måste åtgärdas före användning.

Gör om testet när du har åtgärdat felet.

Stäng AV gasen på gasbehållaren efter testet.

Om du identifierar en läcka som inte kan åtgärdas ska du inte försöka att laga den, utan istället kontakta en gasåterförsäl jare.

TÄNDA HUVUDBRÄNNAREN

1. Öppna locket och kontrollera att alla brännare är AV.

2. Anslut regulatorn till gasflaskan. Slå PÅ gastillförseln vid regulatorn. Kontrollera att det inte finns några gasläckor mellan gasflaskan och regulatorn med hjälp av en tvål- och vattenlösning.

3. Tryck ned kontrollvredet och vrid det motsols till läget HÖG. Då tänds tändlågan och huvudbrännaren.

4. Vrid vredet till AVSTÄNGT läge och upprepa steg 3 om brännaren inte tänds inom fem sekunder.

5. Om brännaren inte tänds vrider du kontrollvredet medsols till avstängt läge och stänger också av behållarens ventil. Vänta i fem minuter och upprepa steg 3.

6. Reglera värmen genom att vrida vredet till läget Hög/Låg.

7. Stäng AV grillen genom att vrida behållarens ventil eller regulatorbrytaren till AV och vrid sedan kontrollvredet på grillen medsols till AV.

Varning!

ventil. Vänta i fem minuter innan du försöker att tända igen.

Innan du tillagar något för första gången låter du grillen vara på i ca 15 minuter med stängt lock och gasen på HÖG. Detta gör att de interna delarna varmrengörs och lacklukten försvinner.

TÄNDA SIDOBRÄNNAREN

1. Öppna locket.

2. Tryck ned kontrollvredet och vrid det motsols till läget HÖG. Då tänds tändlågan och sidobrännaren.

3. Vrid vredet till AVSTÄNGT läge och upprepa steg 2 om brännaren inte tänds inom fem sekunder.

4. Om brännaren inte tänds vrider du kontrollvredet medsols till avstängt läge och stänger också av behållarens ventil. Vänta i fem minuter och upprepa steg 2.

5. Reglera värmen genom att vrida vredet till läget Hög/Låg.

6. Stäng AV grillen genom att vrida behållarens ventil eller regulatorbrytaren till AV och vrid sedan kontrollvredet på grillen medsols till AV.

Varning!

ventil. Vänta i fem minuter innan du försöker att tända igen.

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

• All rengöring och allt underhåll ska utföras när grillen har svalnat och gasbehållarens bränsletillförsel är AV .

• Om du låter grillen brinna i ca 15 minuter efter varje användning så minimeras överflödiga matrester.

UTSIDAN

• Använd ett milt rengöringsmedel eller en lösning av bikarbonat och kokande vatten. Icke slipande skurpulver kan använ das på envisa fläckar. Skölj sedan med vatten.

• • Om färgen ser ut att flaga på insidan av grillens lock har brända fettansamlingar omvandlats till kol och håller på att flagna av. Rengör noga med en koncentrerad och varm tvål- och vattenlösning. Skölj med vatten och låt grillen torka helt. AN VÄND ALDRIG UGNSRENGÖRINGSMEDEL.

Grillen är tillverkad i rostfritt stål, som måste skötas om på tillbörligt sätt. I annat fall bildas rost.

INSIDAN AV GRILLENS BOTTEN

• Ta bort rester med en borste, skrapa och/eller rengöringssvamp och tvätta sedan med en tvål- och vattenlösning. Skölj med vatten och låt grillen torka.

GRILLGALLER

• Använd en mild tvål- och vattenlösning. Icke slipande skurpulver kan användas på envisa fläckar. Skölj sedan med vatten.

• • •

RENGÖRA BRÄNNARENHETEN

• Stäng AV gasen med kontrollvredet och koppla loss behållaren.

• Ta bort avsvalningsgallret.

Rengör brännaren med en mjuk borste eller blås rent med tryckluft och torka med en trasa.

Rengör eventuellt igentäppta delar med en piprensare eller en styv vajer (t.ex. ett utdraget gem).

Kontrollera brännarens skick (sprickor eller hål). Om brännaren är skadad byter du ut den. Sätt tillbaka brännaren och kontrollera att gasventilens öppningar är korrekt placerade och sitter ordentligt inuti brännarens inlopp (gasblandnings röret).

SERVICE

Gasgrillen bör servas varje år.

Tillverkat för: Natura, PL 499 FI-33101 Tampere, Finland 1008

KASUTUSJUHEND 250190 / G3595SB-04 KÜLGMISE PÕLETIGA RATASTEL GAASIGRILL

Tehnilised andmed

Seadme kood Kogusisendvõimsus (kõik gaasikategooriad) G3595SB-04 / 250190 19,5 kW (1 320 g/h) Gaasikategooria Gaasi tüübid Gaasi rõhk Pihusti suurus I3B/P(30) VEELDATUD NAFTAGAASI SEGUD 30 mbar Põhipõleti: 0,85 mm Külgmine põleti: 0,85 mm Infrapuna: 0,90 mm Identifitseerimiskood 359BU1047 KASUTAMISEKS VÄLITINGIMUSTES JA HÄSTI VENTILEERITUD KOHTADES.

HOIATUS! HOIDKE VÄIKSED LAPSED SEADMEST EEMAL, KUNA SELLE JUURDEPÄÄSETAVAD OSAD VÕIVAD OLLA VÄGA KUU MAD.

KÄESOLEV JUHEND TULEB ENNE SEADME KASUTAMIST LÄBI LUGEDA.

Süüde:

Põhipõleti: integreeritud üheannuseline piezo süüteseade, mis süütab hetkelise süüteleegi Külgmine põleti: üheannuseline piezo süüteseade

TÄHTIS!

• Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi ning veenduge, et gaasigrill saaks nõuetekohaselt paigaldatud, kokku pandud ja hooldatud. Nende juhiste eiramine põhjustab tõsiste kehavigastuste ja/või vara kahjustumise ohtu.

• Kui teil on küsimusi kokkupaneku või talitluse kohta, siis pöörduge seadme müüja või veeldatud naf tagaasi müüja poole.

• Ainult välitingimustes kasutamiseks.

• Käesolev juhend tuleb enne seadme kasutamist läbi lugeda.

• HOIATUS! Juurdepääsetavad osad võivad olla väga kuumad. Hoidke väiksed lapsed seadmest eemal.

• Tuleohtlikud materjalid tuleb kasutamise ajal seadmest eemal hoida. • Seadet ei tohi kasutamise ajal kohalt liigutada.

• Pärast kasutamist katkestage gaasivarustus gaasiballooni juurest.

• Seadet ei tohi muuta.

• Maapinnal kasutades tuleb seade ja balloon paigutada tasasele loodis maapinnale.

• Seadme põleteid ei tohi süüdata, kui gaasigrilli kate on suletud asendis.

• Gaasigrilli saab kasutada 11-15 kg gaasiballooniga. Gaasigrill töötab paremini propaani või veelda tud naftagaasi segu kasutamisel. Butaani saab küll kasutada, ent seadme suure gaasitarbe tõttu võib balloon külmuda ning toitegaasi vajalikust madalam rõhk mõjutab gaasigrilli talitlust.

MÄRKUS TARBIJALE:

Hoidke kasutusjuhend tulevikus sirvimiseks alles!

12 13 14 17 18 22 8 9 10 3 4 6 11 1 19 24 28 27 29 20 31 25 30 2 5 7 15 16 21 23 26

Nr 1 2 Kirjeldus Soojendusrest 1 Soojendusrest 2 3 Küpsetusrest 1 4 Küpsetusplaat 5 Küpsetusrest 2 6 soojuse jaotus plaat 7 Korpus 8 Külgmine käepide 9 Pideme alus 10 11 12 Külgmise põleti laud Külgmise põleti laua tagaosa Juhtnupp 13 14 15 Nupu alus Külgmise põleti laua esiosa Külgmine laud 16 Külgmise laua tagaosa 17 Rasvaalus 18 Külgpaneel Joonis 2 1 2 1 1 1 Kogus Nr 1 1 1 1 Kirjeldus 19 Uksetugi 20 Tagumine vasak jalg 21 Külgmise laua esiosa 22 Eesmine vasak jalg 1 23 Tagapaneel 4 1 24 Ukse käepide 25 26 Eesmine par em jalg Tagumine parem jalg 27 Ratas 1 1 28 Käru uks 29 30 Alumine kandik Fiksaatoriga ratas 31 Magnet A Kruvi (M6x35) B Kruvi (M6x10) 1 1 2 C D E Kruvi (M4x10) Kruvi (M3x10) M3 mutter Joonis 8 24 34 2 2 1 1 2 1 2 2 Kogus 1 1 1 1 1 2 1

1.

31 E Eesmine (vasak) D 22

A A

Tagumine (vasak) 20 Eesmine (parem) 25 Tagumine (parem) 26 A D E 29

M6X35 4Pcs M3X10 2Pcs M3Nut 2Pcs A

2.

18

C C C C B

23

C B C C C C A C C

B C

M6X10 2Pcs M4X10 12Pcs

3.

19 A A 4.

30 A

M6X35 4Pcs

27

5.

6.

24 B B B B 28

B B

B

M6X10 4Pcs

7 2

B B

1 B

M6X10 4Pcs

7.

14 9 8 B C C B C C B 11 C 10

M6X10 2Pcs M4X10 10Pcs

8.

21 16 15 C C C B C C B C C B C

M6X10 2Pcs M4X10 10Pcs

9.

B B B B

3-4MM

B

M6X10 4Pcs

10.

11.

B B

12.

C B

M6X10 6Pcs B B

C

M4X10 2Pcs

13.

3 1 4 6 11 2 5 14.

GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE SEADMEGA

• See seade sobib kasutamiseks üksnes sobiva madalrõhuregulaatoriga varustatud painduva vooliku kaudu madala rõhuga butaani või propaani või veeldatud naftagaasi segu toitel. Voolik tuleb voolikuklambritega regulaatori ja seadme külge kinnitada. Veeldatud naftagaasi segudega on selle gaasigrilli töörõhuks 30 millibaari. Kasutage sobivat regulaatorit. Pöör duge veeldatud naftagaasi müüja poole, et saada infot selle kohta, milline regulaator gaasiballooni jaoks sobib.

Regulaator ja voolik

• Need tarvikud ei kuulu gaasigrilli komplekti, ent asendusosad on saadaval seadme müüjalt ja volitatud veeldatud nafta gaasi müüjalt. Kasutada tohib üksnes veeldatud naftagaasi jaoks eespool nimetatud rõhu puhul kasutamiseks heakskii detud regulaatoreid ja voolikut. Regulaatori hinnanguline kasutusiga on 10 aastat. Regulaator on soovitav asendada 10 aasta jooksul alates tootmiskuupäevast.

• • Sobimatu regulaatori või vooliku kasutamine on ohtlik, mistõttu tuleb enne gaasigrilli kasutamist kontrollida, et teil oleks olemas sobiv varustus.

Kasutatav voolik peab vastama asukohamaa asjakohastele standarditele. Voolik ei tohi olla üle 1,5 meetri pikk. Kulunud või kahjustunud voolik tuleb asendada. Veenduge, et voolik ei oleks takistatud, keerdus ega puutuks vastu gaasigrilli mit te ühegi muu osaga peale voolikuühenduse.

Seadme hoiulepanek

• Seadet on lubatud hoida ruumis sees ainult pärast gaasiballooni seadme küljest lahti ühendamist ja eemaldamist. Kui seadet ei kasutata kaua aega, siis tuleks see paigutada hoiule originaalpakendis kuiva, tolmuvabasse keskkonda.

Gaasiballoon

• Gaasiballooni ei tohi maha pillata ega hooletult käsitseda. Kui seadet ei kasutata, tuleb gaasiballoon selle küljest lahti ühendada. Pärast gaasiballooni seadme küljest lahti ühendamist tuleb panna balloonile kaitsekork.

• • Gaasiballooni tuleb hoida välitingimustes püstiselt ja lastele kättesaamatus kohas. Gaasiballooni ei tohi hoida kohas, kus temperatuur võib tõusta üle 50

°

C. Gaasiballooni ei tohi hoida leegi, süüteleegi ega muude süüteallikate lähedal. MITTE SUITSETADA!

Käesolev gaasigrill on konstrueeritud kasutamiseks välitingimustes. Seda tohib kasutada üksnes tuleohtlikest materjali dest ohutus kauguses. Seadme kohal ei tohi olla mingeid takistusi ning seadme külgedele ja taha peab jääma vähemalt 1 m vaba ruumi. Seadme õhuavasid ei tohi kinni katta. Gaasigrilli tohib kasutada üksnes tasasel kindlal pinnal. Seadet tuleb kaitsta otsese tõmbetuule ning otse seadmesse tungiva vee (nt vihma) eest.

Kasutaja ei tohi muuta tootja või tootja esindaja poolt sulustatud osi. Käesoleva gaasigrilli ühtki osa ei tohi muuta.

Ühendus seadmega

• • • • Enne seadmega ühendamist veenduge, et gaasiballooni pea, regulaator, põleti ja põleti osad on prügist jms puhtad. Ühendusdetailidesse võib olla pugenud ämblikke ja putukaid, mis põleti/ventuuri toru avause ummistavad. Ummistunud põleti võib põhjustada tulekahju seadme all.

Puhastage põleti auke tugevatoimelise torupuhastusvahendiga.

Ühendage voolik seadmega. Keerake see mutrivõtmega ühenduskeerme külge. Vooliku väljavahetamisel tuleb uus voolik kinnitada seadme- ja regulaatoriühenduse külge voolikuklambritega. Kui gaasigrilli ei kasutata, tuleb regulaator ballooni küljest lahti ühendada (vastavalt regulaatori komplekti kuuluvatele juhistele).

Gaasigrilli on lubatud kasutada üksnes hästi ventileeritud kohas. Gaasigrilli kasutamise ajal ei tohi takistada põlemiseks vajaliku õhu juurdepääsu põletile. GAASIGRILLI ON LUBATUD KASUTADA ÜKSNES VÄLISTINGIMUSTES.

ENNE KASUTAMIST VEENDUGE, ET SEADE EI LEKIKS

Lekete puudumist ei tohi kontrollida lahtise leegiga. Kasutage alati seebivett!

• • •

KONTROLLIGE LEKETE PUUDUMIST JÄRGMISELT:

• Valmistage 2-3 vedelikuuntsi lekketuvastuslahust. Segage selleks üks osa nõudepesuvahendit 3 osa veega.

• • • Veenduge, et kontrollsulgur oleks suletud.

Ühendage regulaator ballooniga ja avamise/sulgemise ventiil põletiga. Kontrollige üle, et ühendused oleksid tihedad ning keerake seejärel sisse gaasivarustus.

Kandke seebilahust harjaga voolikule ja kõikidele ühendustele. Kui märkate mullide teket, siis lekib ühendusest gaasi. Leke tuleb enne kasutamist likvideerida.

Pärast rikke kõrvaldamist veenduge taas, et ühendused ei lekiks..

Sulgege gaasivarustus ballooni juurest pärast lekete puudumise kontrollimist.

Kui tuvastatud leket ei õnnestu kõrvaldada, pöörduge gaasiballooni müüja poole.

PÕHIPÕLETI SÜÜTAMINE

1. Avage grilli kaas ja kontrollige, et kõikide põletite juhtnupud oleksid väljalülitatud asendis OFF.

2. Ühendage regulaator gaasiballooniga. Keerake regulaatori juurest sisse gaasivarustus. Kontrollige seebiveega, et gaasibal looni ja regulaatori vahel ei oleks gaasileket.

3. Vajutage juhtnupp sisse ja keerake see vastupäeva HI-asendisse. Nii tehes süttivad põlema süüteleek ja põhipõleti.

4. Kui põleti ei sütti 5 sekundi jooksul, keerake nupp väljalülitatud asendisse OFF ning korrake seejärel toimingut 3.

5. Kui põleti ei sütti, siis keerake juhtnupp päripäeva väljalülitatud asendisse OFF ning keerake ka ballooni ventiil kinni. Oo dake 5 minutit ja korrake siis toimingut 3.

6. Kuumuse reguleerimiseks keerake nupp kõrge (HIGH) või madala (LOW) kuumuse asendisse.

7. Gaasigrilli väljalülitamiseks keerake ballooni ventiil kinni või keerake regulaatori lüliti väljalülitatud asendisse OFF. Keerake seejärel gaasigrilli juhtnupp päripäeva väljalülitatud asendisse OFF.

Hoiatus!

Kui mis tahes põleti ei sütti, siis keerake juhtnupp päripäeva väljalülitatud asendisse OFF ning keerake ka balloo ni ventiil kinni. Oodake viis minutit, enne kui püüate põletit uuesti süüdata.

Enne esmakordset grillimist laske gaasigrillil umbes 15 minutit suletud kaanega töötada kõrgel kuumusel (HIGH). Nii puhastu vad kõrge temperatuuri toimel seadme sisemised osad ning hajub värvilõhn.

KÜLGMISE PÕLETI SÜÜTAMINE

1. Avage grilli kaas.

2. Vajutage juhtnupp sisse ja keerake see vastupäeva HI-asendisse. Nii süttivad põlema süüteleek ja külgmine põleti.

3. Kui põleti ei sütti 5 sekundi jooksul, keerake nupp väljalülitatud asendisse OFF ning korrake seejärel toimingut 2.

4. Kui põleti ei sütti, keerake juhtnupp päripäeva väljalülitatud asendisse OFF ning keerake ka ballooni ventiil kinni. Oodake 5 minutit ja korrake seejärel toimingut 2.

5. Kuumuse reguleerimiseks keerake nupp kõrge (HIGH) või madala (LOW) kuumuse asendisse.

6. Gaasigrilli väljalülitamiseks keerake gaasiballooni ventiil kinni või regulaatori lüliti väljalülitatud asendisse OFF. Keerake seejärel gaasigrilli juhtnupp päripäeva väljalülitatud asendisse OFF.

Hoiatus!

ni ventiil kinni. Oodake viis minutit, enne kui püüate põletit uuesti süüdata.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

• Mis tahes puhastus- ja hooldustöid on lubatud teha alles pärast gaasigrilli mahajahtumist ja gaasiballoonist tuleva gaasi varustuse katkestamist.

• Kui lasete gaasigrillil töötada umbes 15 minutit tühjalt pärast grillimist, siis jääb sellele minimaalselt toidujääke, kuna enamik neist põleb ära.

VÄLISPINNAD

• Puhastage gaasigrilli välispindu õrnatoimelise puhastusvahendi või söögisooda ja kuuma vee lahusega. Raskesti eemalda tavatel plekkidel võib kasutada ka mitteabrasiivset küürimispulbrit. Loputage pärast puhastamist veega.

• • Kui gaasigrilli kaane sisepinnalt näib kooruvat värvi, siis on tegelikult tegemist kogunenud rasva süsinikuks muutumise ja mahakoorumisega. Puhastage põhjalikult kange kuuma seebiveega. Loputage puhta veega ja laske täielikult ära kuivada. AHJUDE PUHASTAMISEKS ETTE NÄHTUD VAHENDEID EI TOHI KASUTADA.

Gaasigrill on valmistatud roostevabast terasest. Hoolitsege selle eest hästi! Vastasel korral võib seade hakata roostetama.

GAASIGRILLI ALAOSA SISEMUS

• Puhastage pinnad mustusest harja, kaabitsa ja/või pehme nuustikuga ning peske siis seebi ja vee lahusega. Loputage puhta veega ja laske ära kuivada.

KÜPSETUSREST

• Peske õrnatoimelise seebi ja vee lahusega. Raskesti eemaldatavate plekkide puhul võib kasutada ka mitteabrasiivset küürimispulbrit. Loputage pärast puhastamist veega.

• • •

PÕLETIKOOSTU PUHASTAMINE

• Sulgege juhtnupust gaasivarustus ja ühendage gaasiballoon lahti.

• Eemaldage jahutusrest.

Puhastage põletit pehme harjaga või puhastage suruõhuga ja riidest lapiga pühkides.

Ummistunud osad puhastage torupuhastajaga või jäiga traadiga (nagu sirgeks tõmmatud kirjaklamber).

Kontrollige, et põletil ei oleks kahjustusi (mõrad või augud). Kahjustuste leidmisel asendage põleti uuega. Paigaldage põleti oma kohale tagasi. Veenduge, et gaasiventiili avaused oleksid nõuetekohases asendis ning kinnitatud oma kohale põleti sisselaske (ventuuri toru) sees.

TEENINDUS

Grill peaks hooldama iga aasta.

Tellija: Natura, PL 499 FI-33101 Tampere, Finland 1008

OWNER’S MANUAL 250190 / G3595SB-04 MOBILE GAS BARBECUE WITH SIDE BURNER

Technical Information

Appliance Code Total Heat Input (All Gas Categories) G3595SB-04 / 250190 19,5 kW (1 320 g/h) Gas Category Types of Gas Gas Pressure Injector Size I3B/P(30) LPG GAS MIXTURES 30 mbar Main : 0.85 mm Side : 0.85 mm Infrared : 0.90 mm Identification Code 359BU1047 FOR USE OUTDOORS AND IN WELL VENTILATED AREAS WARNING: ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT, KEEP YOUNG CHILDREN AWAY READ THE INSTRUCTION LITERATURE BEFORE USING THE APPLIANCE

Ignition:

Main: Integral Single shot piezo ignition unit which lights a transient pilot Side: Single shot piezo ignition unit

IMPORTANT:

• Read the following instructions carefully and be sure your barbecue is properly installed, assembled and cared for. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage.

• If you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LPG Gas Compa ny.

• Use outdoors only • Read the instructions before using the appliance • WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away • This appliance must be kept away from flammable materials during use • Do not move the appliance during use • Turn off the gas supply at the gas cylinder after use • Do not modify the appliance • When used on the ground always place the appliance and cylinder on flat level ground.

• Never light the appliance with the HOOD in the closed position.

• Your barbecue can be used with gas cylinders between 11 kg and 15 kg. Your barbecue will perform better if propane or LPG mixtures are used. Butane can be used but because of the rate of the app liance the cylinder will tend to freeze and supply gas at reduced pressures affecting the performance of your barbecue.

NOTE FOR CONSUMER

: Retain for future reference.

12 13 14 17 18 22 8 9 10 3 4 6 11 1 19 24 28 27 29 20 31 25 30 2 5 7 15 16 21 23 26

No 1 2 Description Warming rack 1 Warming rack 2 3 Cooking grid 1 4 Cooking plate 5 Cooking grid2 6 Flame tamer 7 Body 8 Side handle 9 Handle base 10 Side burner table 11 Side burner table back 12 Control knob 13 Knob base 14 Side burner table front 15 Side table 16 Side table rear 17 Grease tray 18 Side panel Figure 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 2 Q’TY No 1 Description 19 Door support 1 1 20 Left back leg 21 Side table front 1 22 Left front leg 23 Rear panel 24 Door handle 25 Right front leg 26 Right back leg 27 Caster 28 Trolley door 29 30 Bottom tray Lock caster 2 31 Magnet A ScrewM6 x 35 B ScrewM6 x 10 C D E Screw M4 x 10 ScrewM3 x 10 Nut M3 Figure 8 24 34 2 2 1 1 2 1 2 2 Q’TY 1 1 1 1 1 2 1

1.

31 E Front (left) D 22

A A

Back (left) 20 Front (right) 25 Back (right) 26 A D E 29

M6X35 4Pcs M3X10 2Pcs M3Nut 2Pcs A

2.

18

C C C C B

23

C B C C C C C C

B C

M6X10 2Pcs M4X10 12Pcs A

3.

19 A A 4.

30 A

M6X35 4Pcs

27

5.

6.

24 B B B B 28

B B

B

M6X10 4Pcs

7 2

B B

1 B

M6X10 4Pcs

7.

14 9 8 B C C B C C B 11 C 10

M6X10 2Pcs M4X10 10Pcs

8.

21 16 15 C C C B C C B C C B C

M6X10 2Pcs M4X10 10Pcs

9.

B B B B

3-4MM

B

M6X10 4Pcs

10.

11.

B B

12.

C B

M6X10 6Pcs B B

C

M4X10 2Pcs

13.

3 1 4 6 11 2 5 14.

CONNECTING THE GAS CYLINDER TO THE APPLIANCE

• This appliance is only suitable for use with low pressure butane or propane gas or LPG mixtures, fitted with the appropri ate low-pressure regulator via a flexible hose. The hose should be secured to the regulator and the appliance with hose clips. This barbecue is set to operate at 30 mbar for LPG mixtures. Use a suitable regulator. Please consult your LPG dealer for information regarding a suitable regulator for the gas cylinder.

Regulator and Hose

• This item is not supplied with the barbecue, but replacements are available from your equipment retailer or an authorised LPG gas stockist. Use only regulators and hose approved for LP Gas at the above pressures. The life expectancy of the regulator is estimated as 10 years. It is recommended that the regulator is changed within 10 years of the date of ma nufacture.

• • The use of the wrong regulator or hose is dangerous, always check that you have the correct items before operating the barbecue.

The hose used must conform to the relevant standards for the country of use. The length of the hose must be 1.5 metres (maximum). Worn or damaged hose must be replaced. Ensure that the hose is not obstructed, kinked or in contact with any part of the barbecue other than at its connection.

Storage of Appliance

• Storage of an appliance indoors is only permissible if the cylinder is disconnected and removed from the appliance. When the appliance is not in use for a period of time it should be stored in its original packaging and stored in a dry, dust free environment.

Gas Cylinder

• The gas cylinder should not be dropped or handled roughly. If the appliance is not in use, the cylinder must be disconne cted. Replace the protective cap on the cylinder after disconnecting the cylinder from the appliance.

• • Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the reach of children. The cylinder must never be stored where temperatures can reach over 50

°

C. Do not store the cylinder near flames, pilot lights or other sources of ignition. DO NOT SMOKE.

This barbecue is designed for use outdoors, away from any flammable materials. It is important that there are no over head obstructions and that there is a minimum distance of 1m from the side or rear of the appliance. It is important that the ventilation openings of the appliance are not obstructed. The barbecue must be used on a level, stable surface. The appliance should be protected from direct draughts and should be positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g. rain).

Parts sealed by the manufacturer or his agent must not be altered by the user. No modifications should be made to any part of this barbecue.

Connection to Appliance

• • • • Before connection, ensure that there is no debris caught in the head of the gas cylinder, regulator, burner and burner parts. Spiders and insects can nest within and clog the burner/venturi tube at the orifice. A clogged burner can lead to a fire beneath the appliance.

Clean burner holes with a heavy-duty pipe cleaner.

Fit the hose to the appliance using a spanner to tighten it onto the connection thread. If the hose is replaced it must be secured to the appliance and regulator connections with hose clips. Disconnect the regulator from the cylinder (accor ding to the directions supplied with the regulator) when the barbecue is not in use.

The barbecue must be used in a well ventilated area. Do not obstruct the flow of combustion air to the burner when the barbecue is in use. ONLY USE THIS BARBECUE OUTDOORS.

BEFORE USE CHECK FOR LEAKS

Never check for leaks with a naked flame, always use a soapy water solution • • •

TO CHECK FOR LEAKS

• Make 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by mixing one part washing up liquid with 3 parts water.

• • • Ensure the control valve is OFF.

Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to the burner, ensure the connections are secure then turn ON the gas.

Brush the soapy solution onto the hose and all joints. If bubbles appears you have a leak, which must be rectified before use.

Retest after fixing the fault.

Turn OFF the gas at the cylinder after testing.

If leakage is detected and cannot be rectified, do not attempt to cure leakage but consult your gas dealer.

LIGHTING THE MAIN BURNER

1. Open the lid and make sure that all burners are in the OFF position 2. Connect the regulator to the gas bottle. Turn the gas supply “ON” at the regulator. Check with the use of soapy water for any gas leakage between the Bottle and the regulator.

3. Push down the control knob and turn it anti-clockwise to HI position, this will light the pilot and the main burner.

4. If the burner not lit within 5 seconds, turn the knob to OFF position, and repeat step 3.

5. If the burner fails to ignite, turn the control knob off(clockwise) and also turn the cylinder valve off. Wait 5 minutes and repeat step 3.

6. Adjust the heat by turning the knob to the High/Low position.

7. To turn the barbecue “OFF” turn the cylinder valve or regulator switch to the “OFF” position and then turn the control knob on the appliance clockwise to the “OFF” position.

Warning:

If any burner fails to ignite, turn the control knob off (clockwise) and also turn the cylinder valve off. Wait five minutes before attempting to relight.

Before cooking for the first time, operate the barbecue for about 15 minutes with the lid closed and the gas turned on HIGH. This will ‘heat clean’ the internal parts and dissipate odour from the painted finish.

LIGHTING THE SIDE BURNER

1. Open the lid.

2. Push down the control knob and turn it anti-clockwise to HI position, this will light the pilot and the side burner.

3. If the burner not lit within 5 seconds, turn the knob to OFF position, and repeat step 2.

4. If the burner fails to ignite, turn the control knob off(clockwise) and also turn the cylinder valve off. Wait 5 minutes and repeat step 2.

5. Adjust the heat by turning the knob to the High/Low position.

6. To turn the barbecue “OFF” turn the cylinder valve or regulator switch to the “OFF” position and then turn the control knob on the appliance clockwise to the “OFF” position.

Warning:

minutes before attempting to relight.

CLEANING AND CARE

• All cleaning and maintenance should be carried out when the barbecue is cool and with the fuel supply turned OFF at the gas cylinder.

• Burning off” the barbecue after every use (for approx 15 minutes) will kepp excessive food residue to a minimum.

OUTSIDE SURFACE

• Use mild detergent or baking soda and hot water solution. Non-abrasive scouring powder can be used on stubborn stains, then rinse with water.

• • If the inside surface of the barbecue lid has the appearance of pealing paint, baked on grease build-up has turned to car bon and is flaking off. Clean thoroughly with strong, hot soapy water solution. Rinse with water and allow to completely dry. NEVER USE OVEN CLEANER.

The BBQ is build up by the Stainless Steel , Please look after it properly . Otherwise will cause rust problem .

INTERIOR OF BARBECUE BOTTOM

• Remove residue using brush, scraper and/or cleaning pad then wash with a soapy water solution. Rinse with water and allow to dry.

COOKING GRID

• Use a mild soapy water solution. Non-abrasive scouring powder can be used on stubborn stains then rinse with water.

• • •

CLEANING THE BURNER ASSEMBLY

• Turn the gas OFF at the control knob and disconnect the cylinder.

• Remove cooling grate.

Clean the burner with a soft brush or blow clean with compressed air and wipe with a cloth.

Clean any clogged parts with a pipe cleaner or stiff wire (such as an opened paper clip).

Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with a new burner. Re-install the burner, check to ensure that the gas valve orifices are correctly positioned and secured inside the burner inlet (venturi).

SERVICING

Your gas barbecue should be serviced annually.

Manufactured for: Natura, PL 499 FI-33101 Tampere, Finland 1008