roth solar system roth solar system roth solar

Download Report

Transcript roth solar system roth solar system roth solar

ROTH 255 LITER SOLARBEHOLDER
ROTH 255 LITERS SOLVÄRMETANK
ROTH 255 LITER SOLARTANK
ROTH 255 LITRAN AURINKOVARAAJA
MONTERINGSVEJLEDNING
MONTERINGSANVISNING
MONTERINGSVEILEDNING
ASENNUSOHJE
ROTH SOLAR SYSTEM
ROTH SOLAR SYSTEM
ROTH SOLAR SYSTEM
ROTH AURINKOLÄMMITYS JÄRJESTELMÄ
DK
Tekniske data
Kontroller altid at beholderen er intakt og er
leveret uden skader på stålkabinettet.
Roth solvarmebeholderen anvendes sammen med
Roth Heliostar® S4 solfangere.
Vi leverer beholderen med integreret BW/H styring
som sikrer driftsikker funktion og optimeret anlægsøkonomi.
Beholderen leveres både med regulerbar el-patron
og varmespiral for evt. supplement fra anden
varmegiver. Beholderen leveres komplet med
integreret solarstation med pumpe, blandeventil,
ekspansionsbeholder (til to fangere), manometer,
kontraventil og sikkerhedsventil mv.
Alle interne rør- og el-forbindelser er færdige på
beholderen, hvilket betyder at installationen gøres
hurtigt og problemfrit. Alle rør er skjult bag kabinettet og rørkanalerne på bagsiden af beholderen.
Volumen: 255 liter
Mål på kabinet: hxbxd 184x595x60 cm
Farve: Hvidlakeret
Maks. beholder drifttryk: 10 bar
Maks. spiral drifttryk: 16 bar
Maks. drifttemperatur: 85°C
Vægt: 185 kg
Pumpe: Grundfos UPS 15-40
Areal på bundspiral: 0,75 m²
Areal på topspiral: 0,75 m²
Rørtilslutning (BV): 22 mm komp.
Rørtilslutning (sol): 15 mm komp.
Rørtilslutning (supp): ¾” RG
Ekspansionsbeholdervolumen: 8 liter
Eltilslutning på styring: 230V
Eltilslutning på el-patron: 230 (1 kW) eller 400 V (3kW)
VA godkendelse: 3.21/16273
MONTERINGSANVISNING
Beholderen skal placeres opretstående på et fast
og stabilt underlag.
Ved beholderens placering skal du vurdere om det
vil være muligt at lave service og vedligeholdelse
på beholderen i fremtiden.
For at gøre rørarbejdet nemt skal de nederste
kabinetsider fjernes midlertidigt. Den nederste
frontplade fjernes let ved at trække den udad for
oven. Sidepladerne fjernes ved at skyde dem mod
beholderens front.
Der er formonteret lovpligtig sikkerhedsgruppe på
brugsvandssiden, hvilket betyder at rør til koldt og
varmt brugsvand blot skal monteres på de anførte
fittings - se farvekode på tape.
På solvarmekredsen monteres rør fra fangerne iht.
farvekoden på tapen. Pumpen sidder monteret så
den pumper ud mod fangerne.
Ønskes der supplement fra en anden varmekilde,
f.eks olie- eller gaskedel skal rørene herfra monteres på de 2 stk. ¾” RG.
Fremløbet er røret med udluftningsskruen, se
skitse.
IGANGSÆTNING/VEDLIGEHOLDELSE
Det er meget vigtigt at du foretager udluftning på
solvarmekredsen, og evt. på topspiralen på centralvarmekredsen inden pumperne sættes i gang.
Ved påfyldning af glykolvæske (40% opløsning)
på solvarmekredsen kan du fjerne det meste luft
i installationen ved at bruge påfyldningspumpen
som udlufter.
På centralvarmekredsen kan du udlufte topspiralen på den formonterede luftskrue. Glykolvæsken
bør jævnligt kontrolleres af fagmand, så væskens
frostsikring er intakt.
Det er altid en god ide at sætte sig ind i styringens
muligheder og systemopbygninger. BW/H styringen
har 9 valgfrie systemopbygninger, se den vedlagte
vejledning.
Beholderen er forsynet med anode, denne bør
kontrolleres løbende af fagmand. På et multimeter
skal man kunne måle en anodestrøm over 0,3 mA.
SE
Tekniska data
Kontrollera att tanken är intakt och är levererad utan skador på plåthöljet.
Roth solvärme används tillsammans med Roth
Heliostar® S4 solfångare. Tanken levereras komplett med ackumulatortank och fabriksmonterad
reglerutrustning för temperaturreglering. Detta
garanterar driftsäker funktion och optimal driftsekonomi.
MONTERING
Tanken ska placeras upprätt på ett fast och stabilt
underlag. Beakta enhetens vikt som blir avsevärd när
den vattenfylls. Se till att tillräckligt utrymme finns för
service och reparation av enhetens inre komponenter.
För att underlätta röranslutning kan enhetens nedre
plåtsidor tas bort tillfälligt. Den nedre frontplåten tas
bort genom att den dras ut och uppåt. Sidoplåtarna
tas bort genom att skjuta dem mot enhetens front.
Tanken levereras med både reglerbar elpatron och
värmeväxlare för anslutning till kompletterande
värmekälla.
Vid leverans är tanken utrustad med integrerad
cirkulationspump, expansionskärl (för två paneler),
blandningsventil, manometer, backventil, säkerhetsventil mm.
TAPPVATTEN
All intern rör- och eldragning är klar, vilket betyder
att installationen kan göras problemfritt och
snabbt. Samtidigt är alla rör helt dolda bakom det
vitlackerade plåthöljet.
Enheten är försedd med en sluten solvärmekrets som
är helt separerad från tappvattnet. Värmeöverföringen från den heta solvärmekretsen till tappvattentanken sker genom en högeffektiv värmeväxlare i
botten på tanken. Det sitter en cirkulationspump inne
i enheten som ser till att cirkulera solvärmevattnet
upp genom solfångarna och ned till värmeväxlaren i
tankens botten.
Rören till solvärmekretsen ansluts så att blå =
utgående till solfångare (cirkulationspumpen sitter
monterad här och pumpar ut från enheten). Röd =
inkommande hett vatten från solpaneler. Använd
aldrig PEX-rör e.dyl. för solvärmekretsen pga de höga
temperaturer som genereras i solvärmekretsen.
Om tilläggsvärme från t.ex. en gas- eller elpanna/
värmepump önskas, ska anslutningarna till rörslinga i
toppen av tanken användas. Tillopp är anslutningen
med luftningsnippel på.
Lagringsvolym: 255 liter
Mått på plåthölje: hxbxd 184x59,5x60 cm
Färg: vit
Max. drifttryck, tank: 10 bar
Max. drifttryck, solslinga: 16 bar
Max. drifttemperatur: 85°C
Vikt, torr: 185 kg
Pump: Grundfos UPS 15-40
Area på solslinga, botten: 0,75 m²
Area på slinga, topp: 0,75 m²
Röranslutning (tappvatten): 22 mm kompr.
Röranslutning (solslinga botten): 15 mm kompr.
Röranslutning (slinga topp): R20
Exspansionstank, volym: 8 liter
Elanslutning, reglering: 230V
Elanslutning, elpatron: 230 (1 kW) eller 400 V (3kW)
Varmvattenberedare, material: Emaljerad stålplåt
Värmeväxlare, material: Emaljerat stål
VA certifikat: 3.21/16273
En fabriksmonterad säkerhetsgrupp sitter belägen på
tappvattensidan innanför avsedda röranslutningar för
kallt- och varmt vatten. Inkommande kallvatten och
utgående varmvatten ska endast anslutas hit, beakta
färgkoderna (blå=kallt, röd=varmt).
SOLVÄRMEKRETS
IGÅNGSÄTTNING/UNDERHÅLL
Det är mycket viktigt att genomföra en fullständig
utluftning av solvärmekretsen innan cirkulationspumpen sätts igång. Solvärmekretsen ska fyllas med
frostskyddsmedel (40% inblandning av glykol). I
samband med detta kan påfyllnadspumpen användas som hjälpmedel att få ut luftansamlingar.
Glykolkoncentrationen ska kontrolleras regelbundet
så att systemet inte kan skadas pga frostsprängningar. Tanken är utrustad med offeranod. Denna bör
kontrolleras löpande av fackman. Det ska gå att mäta
en anodström över polerna på min. 0,3 mA. Värden
under detta indikerar att anoden behöver bytas.
REGLERUTRUSTNING
Det är alltid en bra idé att gå igenom instruktionerna
och sätta sig in i reglerutrustningens möjligheter och
dess komponenter. Temperaturregleringen (BW/H)
har 9 valfria systemlösningar att välja på, se separat
anvisning.
N
Tekniske data
Kontroller alltid at tanken er komplett og
levert uten synlige skader på kabinettet.
Roth solvarmetank brukes sammen med Roth
Heliostar® S4 solfangere. Tanken leveres med
integreret BW/H styring som sørger for driftsikker
funktion og optimal anleggsøkonomi.
Tanken leveres både med regulerbar el-patron
og varmespiral for evt. supplemang fra annen
varmegiver. Tanken leveres komplet med integreret
solarstation med pumpe, blandeventil, ekspansionsbeholder (for 2 fangere), manometer, kontraventil og sikkerhedsventil mv.
Alle interne rør- og el-forbindelser er ferdige på
tanken, som betyr at installationen gjøres raskt og
problemfritt, samtidig med at alle rør er skjult bak
kabinettet og rørkanalene på baksiden av tanken.
Volum: 255 liter
Mål på kabinet: hxbxd 184x595x60 cm
Farve: hvitlakkert
Max. beholder drifttryk: 10 bar
Max. spiral drifttryk: 16 bar
Max. drifttemperatur: 85°C
Vegt: 185 kg
Pumpe: Grundfos UPS 15-40
Areal på bunnspiral: 0,75 m²
Areal på toppspiral: 0,75 m²
Rørtilslutning (BV): 22 mm komp.
Rørtilslutning (sol): 15 mm komp.
Rørtilslutning (supp): ¾” RG
Ekspansjonsbeholder volum: 8 liter
Eltilslutning på styring: 230V
Eltilslutning på el-patron: 230 (1 kW) eller 400 V (3kW)
VA godkendelse: 3.21/16273
MONTERING
Tanken skal plaseres stående på et fast og stabilt
underlag. Plasering av tanken skal gjøres med
tanke på fremtidig service og vedlikehold.
For å gjøre rørarbeidet lettets mulig skal det
nederste kabinetsidene fjernes midlertidigt. Den
nederste frontplaten fjernes lett ved å trekke den
ut fra toppen. Sideplatene fjernes ved å skyve dem
mot front av tanken.
Der er formontert sikkerhetsventil gruppe på
forbruksvannsiden, hvilket betyr at rør for kaldt og
varmt tappevann kun skal monteres på det anførte
fittings - se farvekode på tape.
På solvarmekretsen monteres rør fra fangerne iht.
farvekoden på tapen. Pumpen sitter monteret slik
at den at den pumper ut mot fangerne.
Ønskes det supplemang fra en annen varmekilde,
f.eks olje- eller gasskjele skal rørene herfra monteres på de 2 stk. ¾” RG. Tilførsel er røret med
utluftningsskruen, se skisse.
IGANGKJØRING/VEDLIKEHOLD
Det er meget vigtigt at det gjøres grundig utlufting
på solvarmekredsen, samt evt. på topspiralen på
solvarmekretsen før pumpene startes.
Ved påfylling av glykolveske (40% oppløsning) på
solvarmekretsen kan man fjerne det meste luft i
installationen ved å anvende påfyldningspumpen
som utlufter. På sentralvarmekretsen kan man
utlufte topspiralen på den formonterte luftskrue.
Glykolvesken bør jevnligt kontrolleres av fagmann,
slik at veskens frostsikring er intakt.
Det er altid en god ide å sette seg inn i styringens
muligheter og systemoppbygning. BW/H styringen
har 9 valgfrie systemoppbygninger, se den vedlagte
veiledning.
Tanken er utstyrt med anode, denne bør kontrolleres løpende av fagmann. På et multimeter skal
man kunne måle en anodestrøm over 0,3 mA.
FI
Tekninen tieto
Tarkista aina että varaaja on ehjä ja toimitettu
ilman kolhuja.
Roth aurinkovaraaja on osa Roth aurinkolämmitysjärjestelmää ja käytetään Roth Heliostar® S4
kerääjien kanssa. Säiliössä on integroitu BW/H
ohjaus joka varmistaa luotettavan toiminnan ja
optimoi laitoksen taloutta.
Varaaja on varustettu säädettävällä sähkövastuksella
ja lämmityspuolen kierukalla mikä mahdollistaa
vallinnanvapaa lämmitystapa. Varaaja toimitetaan
integroidulla pumppuyksiköllä, säätöventtiilillä,
paisunta-astialla (2 kerääjäälle), painemittari, sulkuventtiili ja varoventtiili, jne. Kaikki sisäiset putkistot
ja sähköliitännät on tehty säiliöön, mikä tarkoittaa,
että asennus tapahtuu nopeasti ja joustavasti, kun
kaikki putket on kytketty valmiiksi.
Volyymi: 255 l
Mitat: KxLxS 184x595x60 cm
Väri: valkoinen (lakattu)
Maksimi käyttöpaine: 10 bar
Maksimi paine kierukalle: 16 bar
Maksimi käyttölämpötila: 85°C
Paino: 185 kg
Pumppu: Grundfos UPS 15-40
Kierukan koko (kv): 0,75 m²
Kierukan koko (lämpö): 0,75 m²
Putkiliitännät (Kv): 22 mm komp.
Putkiliitännät (aurinko): 15 mm komp.
Putkiliitännät (supp): ¾” RG
Paisunta-astia: 8 l
Sähkö syöttö ohjaus: 230V
Sähkö syöttö vastus: 230 (1 kW) tai 400 V (3kW)
VA hyväksyntä: 3.21/16273
ASENNUS
Varaaja on sijoitettava pystyasentoon tasaiselle,
tukevalle alustalle. Kun varaajan sijainti määritetään, on hyvä varmistaa riittävä huolto ja ylläpito
tila. Voit tehdä huoltotyöt helposti irrottamalla
alakaapin sivustat väliaikaisesti.
Alempi etulevy on helppo irrottaa vetämällä
ylös/ulospäin. Päätylevyt poistetaan työntämällä
niitä sisälle päin.
Käyttövesi, sekoitusryhmä käyttövedelle on valmiiksi
asennettu. Sisäiäntuleva kylmävesi ja ulosmenevä
lämminvesi kytketään varaajaan.
Huom, värikoodeja (sininen = kylmä, punainen =
lämmin).
Aurinkolämmitys piiri on oma piiri erillään käyttövedestä. Aurinkolämmityspiirin meno (sininen)
menee aurinkopaneelille ja kuuma tuleva piiri
aurinkopaneelista (punainen).
Mikäli halutaan kytkeä ylimääräinen lämmityslaite,
on lämmityslaitteen ulosotot varaajan päällä. Menoliitäntä on varustettu ilmausnippelillä.
KÄYTTÖÖNOTTO/HUOLTO
Tärkeää on poistaa ilmaa aurinkolämmitys- ja
lämmitysjärjestelmältä ennen kiertovesipumpun
käynnistämistä.
Aurinkolämmityspiiri täytetään pakkasnesteellä
(40-50% sekoitus), ilmaus tehdään täytön yhteydessä. Lämmityspuolella on mahdollista viimeistellä
ilmausta ilmausventtiilin kautta (varaajan päällä).
Pakkasnesteen pitoisuus on tarkistettava säännöllisesti, jotta varmistetaan ettei järjestelmä jäähdy.
Ohjausyksikkö ohjeet on hyvä käydä läpi ja ymmärtää ohjauslaitteen mahdollisuudet ja sen komponentit.
Ohjausyksikkö (BW/H) löytyy yhdeksän valinnaista
asennustapaa, katso erillinen asennusohje.
S
DK
4.
5.
5A.
7.
7A.
8.
10A.
10B.
10C.
10D.
12.
13.
14.
15.
16.
18.
24.
25.
26.
26A.
27.
31.
Afspærringsventil
Sikkerhedsventil, brugsvand 10 bar
Sikkerhedsventil, solvarme 6 bar
Kontraventil
Kontraventil på solvarme
Snavssamler
Føler, top
Føler, el-patron
Føler, bund
Føler, fanger
Pumpe UPS 15-40
Udluftningsventil
Ekspansionsbeholder
Aftap-/påfyldning ½”
Manometer
Sikkerhedsgruppe/blandeventil
Solvarmebeholder
Kontrolenhed BW/H
Tilslutning til fanger 15 mm komp.
Tilslutning topspiral ¾”
Tilslutning til vekslerdrift
Følerlomme (sol frem)
FI
N
4.
5.
5A.
7.
7A.
8.
10A 10B
10C 10D 12 13.
14. 15. 16 18. 24. 25.
26.
26A 4.
Avstängningsventil
5.
Säkerhetsventil tappvatten 10 bar
5A.
Säkerhetsventil solvärmekrets 6 bar
7.
Backventil
7A.
Backventil inv.metall
8.
Smutsfilter
10A.
Givare PT1000, tanktemp. topp
10B.
Mekanisk termostat för elpatron (tanktemp. mitt)
10C.
Givare PT1000, tanktemp. botten
10D.
Givare PT1000, solfångare ing
12.
Cirkulationspump Grundfos UPS 15-40/130
13.
Luftningsnippel, värme
14.
Expansionskärl
15.
Påfyllning/avtappning, R15 utv.gga
16.
Manometer 10 bar
18.
Säkerhetsgrupp med max.temp 65°C
24.
Solvärmetank, 255L
25.
Reglerutrustning BW/H
26.
Anslutning solvärmekrets 15 mm kompr.
26A.
Anslutning slinga topp R20
Avstengningsventil
Sikkerhetsventil,tappevann 10 bar
Sikkerhetsventil,solvarme 6 bar
Tilbakeslagsventil
Tilbakeslagsventil på solvarme
Smussfilter
Føler , topp
Føler , el.kolbe
Føler , bunn
Føler , solfanger
Sirk.Pumpe UPS 15-40/130
Lufteventil , varme
Ekspansjonskar
Påfylling/avtapping ½”
Manometer
Sikkerketsventiler/blandeventil
Solvarme tank , 255 L
Kontrollenhet BW/H
Tilkobling til solpanel,15 mm
Tilkobling topp spiral ¾”
4.
Sulkuventtiili
5.
Varoventtiili käyttöveteen 10 bar
5A.
Varoventtiili aurinkolämmitykseen 6 bar
7.
Takaiskuventtiili
7A.
Takaiskuventtiili aurinkolämmitys
8.
Liansuodatin
10A.
Anturi PT1000, varaajan yläosa
10B.
Mekaaninen termostaatti sähkövastukselle (varaajan keskellä)
10C.
Anturi PT1000, varaajan alaosassa
10D.
Anturi PT1000, aurinko paneelissa
12.
Kiertovesipumppu Grundfos UPS 15-40/130
13. Ilmausventtiili, lämpö
14.
Paisunta-astia
15.
Täyttö / tyhjennys
16.
Painemittari 10 bar
18.
Sekoitusventtiili maksimi lämpötila 65°C
24.
Aurinkolämmitysvaraaja 255l
25.
Ohjauspaneeli BW/H
26.
Aurinkolämmityksen kytkentä 15mm
26A.
Lämpökierukka R20 (päällä)
S
DK
Ved tilslutning til 230V skal sort
og blå leder samles til nul, og brun
till fase, ved vægbryder
1.
2. 3.
4.
5.
6.
7. Tilslutning til fast installation
Kabelgennemføring m. aflastn.
Klemme til jord
El-patron 3kW/400V – 1kW/230V
Pumpe på solvarme
BW/H styring
Drift/overkogs termostat til el-patron
1.
Anslutn. till fast installation 400 2-fas eller 230V 1-fas
2. Kabelgenomföring med dragavlastning
3.
Klämma för jordanslutning
4.
Elpatron 3 kW/400V, 1kW/230V
5.
Cirkulationspump
6.
Solvärmestyrning BW/H
7.
Drifts- och överhettningsskydd till elpatron
N
FI
Tilkobling 230V , sort og blå til null.
Brun til fase,ved strømbryter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vid anslutning till 230V ska svart
och blå ledare anslutas till nolla,
och brun till fas, vid strömbrytare
Anslutn. till fast installation
Kabelgjennomføring
Jord klemme
Elpatron 3 kW/400V, 1kW/230V
Pumpe solvarme
Solvarmestyring BW/H
Termostat/overopphetningsvern
1.
Kytkentä, kinteä asennus.
2.
Kaapelin läpivienti
3.
Maadoitus kytkentä
4.
Sähkövastus 3 kW/400V, 1kW/230V
5.
Kiertovesipumppu
6.
Ohjauspaneeli BW/H
7.
Käyttö- ja ylikuumenemissuoja
230V asennukseen kytketään musta ja sininen johto nollaan.
Ruskea vaiheeseen sähkökytkimessä.
Roth Nordic A/S
Centervej 5
3600 Frederikssund
Telefon: +45 4738 0121
Fax +45 4738 0242
E-mail: [email protected]
www.roth-nordic.dk
www.facebook.com/RothNordicDK
Roth Nordic AB
Hanögatan 9
211 24 Malmö
Tel. +46 4053 4090
Fax +46 4053 4099
E-mail: [email protected]
www.roth-nordic.se
www.facebook.com/RothNordicSE
Roth Nordic AS
Jongsåsveien 4
1338 Sandvika
Tel. +47 6715 4490
Fax +47 6715 4499
E-mail: [email protected]
www.roth-nordic.no
www.facebook.com/RothNordicNO
Roth Nordic Oy
Keskuskatu 88
410300 Karjaa
Puh. +358 400 344 572
Faksi +358 (0) 19 233 193
E-mail: [email protected]
www.roth-nordic.fi
www.facebook.com/RothNordicFI