Bruksanvisning - Aiolos Medical

Download Report

Transcript Bruksanvisning - Aiolos Medical

Ultraljudsnebulisator

®

infraControl Bruksanvisning

Läs igenom denna bruksanvisning helt innan du tar apparaten i drift.

1

Innehållsförteckning

Inledning och allmän information 4

komponenter:

Start 8 Användning med filter, masker, 1 handenhet/underdel fysioterapi, trakeotomi och reaktivitetstest Reservdelar/förbrukningsartiklar och 28 1 överdel Rengöring och desinfektion Medicinsk information 17 25 1 munstycke Användning av batteriet 22 1 packning 1 skärm Felsökning 24 1 inandningsventil 1 utandningsventil extra tillbehör 26 1 skyddslock till Luer/Lock-koppling Teckenförklaring, tekniska data 1 nätadapter och klassificering 28 1 bärväska Service och 1 bruksanvisning garantibestämmelser 30 Tips om avfallshantering och elektromagnetisk strålning 31 2

Apparatöversikt

Inandningsventil (mörkblå) Skyddslock till Luer/Lock- koppling Luer/Lock koppling Skärm Packning Uttag Plugg till uttag Utandningsventil (ljusblå) Munstycke Överdel Medicinbehållare Lysdioder Strömbrytare På/Av Handenhet/Underdel (81100) Nätadapter (81205) 100–240 V AC

Extra tillbehör

Batteri (81310) Indikatorlampa (grön/gul) Laddningsindikator (gul) Kapacitetskontroll Tätning Medicinkopp Biladapter 12 V DC (80112) 3

Bästa patient!

Multisonic® infraControl

är en effektiv ultraljudsnebulisator för profylaktisk och terapeutisk inhalation konstruerad enligt de senaste rönen på området. Utrustningen är ej konstruerad för akuta livsuppehållande åtgärder.

Multisonic

®

infraControl

kan användas både i hemmet, på resor* och inom sjukvården tack vare flexibel strömförsörjning (via nät eller laddningsbart batteri).

Multisonic

®

infraControl

förenar effektiv aerosolterapi med moderna krav på säker och miljövänlig inhalation. Genom den innovativa konstruktionen förhindras att läkemedlet sprids till omgivningen. Särskild hänsyn har tagits till patienternas bekvämlighet vid utformningen av utrustningen. * Kontrollera vid behov med din researrangör om apparaten kan användas under resan (flyg, buss eller båt). 4    flexibilitet optimal verkan hög nebuliseringseffekt och kort inhalationstid   aerosol-uppvärmning inget spill vid läkemedelsintag och god doseringsmöjlighet       enkel och säker användning enkel rengöring ljudlös drift modern design liten och enkel att ha med sig för nebulisering av samtliga vanligen förekommande inhalationsläkemedel

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning så att du kan utnyttja utrustningen på bästa sätt. Vi svarar gärna på frågor och välkomnar dina synpunkter, tel 054-53 48 05 (kundtjänst).

Observera

 Alla vattenbaserade inhalationsläkemedel kan nebuliseras med multisonic ® infraControl (även suspensioner som lämpar sig för inhalation).      Använd endast läkemedel som ordinerats av läkare. Om du av misstag har inhalerat fel läkemedel skall du omedelbart kontakta din läkare. Fyll medicinbehållaren med ordinerad mängd läkemedel före varje inhalation. Använd inga läkemedelsrester från tidigare inhalationer, utom på din läkares inrådan.  Andas lugnt och regelbundet. Andas bara ytligt de första tre till fyra andetagen så att du vänjer dig vid aerosoldimman. Håll kortvarigt andan (cirka 2 sekunder) efter inandningen så att aerosolen kan sprida sig i andningsvägarna.  Rengör multisonic ® infraControl noga efter varje inhalation.  Genomför inhalationsterapin enligt läkarens anvisningar.  Ta aldrig bort överdel eller skärm när utrustningen är inkopplad.  Ansvaret för utrustningens säkerhet övergår till användaren om utrustningen används för icke avsett ändamål.  Kontrollera regelbundet samtliga komponenter med avseende på eventuella skador. Byt ventiler, överdel, munstycke, skärm och packning enligt anvisningarna.  När du avbryter inhalationen måste du stänga av apparaten genom att trycka på PÅ-/AV-knappen. 5

  

Funktionsprincip

Luftutgång Luftintag Inandningsventil Luer/Lock- koppling Skärm Läkemedel Utandnings- ventil Aerosol utgång Luft och partiklar Aerosol

15

Exempel på periodisk inhalation

20   (mg) genomsnittlig lungdeposition (NaCl 0,9 %)

Inhalation Andningspaus

     

Ultraljudsvågor Strömbrytare På/Av

10

Pizokristall (av kvarts)

5 0 Andas in lugnt och djupt 0 2   Håll Andan 4        Andas ut djupt 6 8 Inhalationstid (sek) 6

InfraControl

Temperaturkurva för läkemedel

°C 50 45

40

35 30 25 20

Kurva i utrustning utan temperaturkontroll I nhalation av 5 ml läkemedel i medicinbehållaren med direkt nebulisering 5 ml överföringsvatten i medicinbehållaren, inhalation av 3 ml läkemedel i medicinkoppen 5 ml överföringsvatten i medicinbehållaren, 3 ml läkemedel i medicinkoppen, applikation under ventilation

1 min läkemedlet denatureras eller förstörs inte på grund av temperatur eller ultraljud

7

Start av multisonic

®

infraControl

100–240V AC

Fig. 1 Anslut nätadapterns stickkontakt till nätuttaget (100–240V AC).

Observera Multisonic ® infraControl får inte användas i våta utrymmen (t.ex. badrum). Risk för elektrisk stöt!

Fig. 2 Dra ur pluggen ur utrustningens uttag. Anslut stickkontakten för nät kabeln, batteriet eller 12 V DC biladaptern till uttaget.

Den gröna lysdioden visar att apparaten är klar att användas.

Vänta ungefär två sekunder innan du trycker på PÅ-/AV-knappen, tills elektroniken har aktiverats. 8 Fig. 3 Öppna överdelen på nebulisatorn genom att vrida moturs. Ta sedan bort överdelen från nebulisatorn (se bilden).

Använd inte kraft.

Placera utrustningen på en jämn yta (t ex ett bord).

Inhalation

Fig. 1 Fyll medicinbehållaren med läkemedlet enligt läkarens ordination (2-5 ml). Håll nebulisatorn en aning vinklad så att inga bubblor bildas vid kristallen när du fyller i medicinbehållaren. Luftbubblor vid kristallen kan leda till minskad eller utebliven nebuliseringseffekt. Fig. 2 Kontrollera att packningen placeras rätt och att skärmen sätts i sitt spår enligt figuren. 9 Fig. 3 Placera munstycket med utandningsventilen (ljusblå) och inandningsventilen (mörkblå) på överdelen enligt figuren. Observera att inandningsventilen ska placeras med ventilskivan nedåt och utandnings ventilen med ventilskivan uppåt.

Fig. 4 Placera överdelen på nebulisatorn och lås huvudet genom att vrida medurs.

Använd inte kraft.

• Håll alltid nebulisatorn upprätt. • Tänk på att alltid kontrollera att det finns läkemedel i medicin behållaren. • Vid behandlingens slut finns några läkemedelsdroppar kvar på överdelen och medicinbehållaren. De motsvarar en restmängd på under 1 ml. Fig. 5 Ta nebulisatorn i handen och tryck på strömbrytaren På/Av.

Den gula indikatorlampan visar att utrustningen är i drift.

Efter inkopplingen bildas aerosoldimman nedanför skärmen. Dimman stannar i utrustningen tills du börjar andas in. 10 Utandningsventil Inandningsventil Fig. 6 För nebulisatorn till munnen. Placera framtänderna på munstycket och omslut det med läpparna. Vid inandningen sugs den erforderliga aerosolmängden direkt in i luftvägarna. Inhalera aerosolen enligt läkarens anvisningar.

Andas alltid in och ut via nebulisatorn!

Multisonic ® infraControl

är utrustad med en skyddsfunktion som förhindrar att apparaten torrkörs. Funktionen aktiveras så fort apparaten slås på utan att det finns vätska i medicinbehållaren. I slutet av inhalationen produceras en liten mängd dimma. Stäng då av apparaten manuellt och kontrollera restmängden. Denna bör ligga under 1 ml. Om apparaten automatiskt stängs av tidigare (den gula lysdioden släcks) har den interna temperatursäkringen aktiverat elektroniken. I så fall kan du fortsätta inhalationen efter en liten paus. Fig. 7 Inhalera bara den läke medelsmängd som din läkare ordinerat. Den gula lysdioden kommer att tändas några gånger och apparaten kommer att stängas av automatiskt när restmängden har uppnåtts. Restmängden kan variera och beror på vilket läkemedel som används. 11 Fig. 8 Avlägsna efter inhalation överdelen, skärmen och packningen från nebulisa torn samt munstycket, ventilerna och skyddslocket för Luer/Lock-kopplingen från överdelen. Skaka ut den kvarvarande läkemedelsmängden som inte kan nebuliseras och rengör nebulisatorn och tillbehören enligt beskrivning i avsnittet "Rengöring och desinfektion".

Valfri användning av medicinkopp

För att förenkla och underlätta hygienåtgärderna kan multisonic

®

infraControl även användas med en Överdel Läkemedel 1 – 3 ml Medicinkopp Medicin behållare Skärm Vatten 3 – 5 ml Indikator lampa Med hjälp av en särskild skärm kan även mängder upp till Med hjälp av en särskild skärm kan även mängder upp till 1 ml nebuliseras. Dessutom rekommenderas medicinkoppen för behandling "Temperaturkurva" på sid 7). med temperaturkänsliga läkemedel (peptider) för att undvika denaturering av de aktiva ämnena (se tabellen "Temperaturkurva" på s. 7). 3-5 ml kranvatten eller destillerat vatten hälls i behållaren

Det är inte tillåtet att fylla medicinkoppen med mer än 3 ml.

Utandnings filter

Valfri användning av filter

Ett filter kan sättas fast som utandningsfilter på munstyckets topp. I detta fall förs ventilen in ovanifrån i filtrets öppning. Detta filter bör användas som utandningsfilter om restmängder av den aktiva ingrediensen i den utandade luften ska hindras från att nå omgivningen (t ex när man inhalerar antibiotika). Filtret med ventilen kan även placeras på överdelens topp och användas som inandningsfilter. 12 Inandnings filter

Olika användningsexempel för multisonic

®

infraControl

Inhalation via Inhalation via munstycke mask Syrgas eller tryckluft för skapande av flöde Fig. 1 Sätt dig avslappnat och med rak rygg. För nebulisatorn till munnen. Ta munstycket mellan tänderna och omslut det med läpparna. Andas in sakta och djupt och håll andan under några ögonblick. Andas sedan långsamt ut, utan att avlägsna munstycket från munnen. Upprepa inandningen tills apparaten stängs av automatiskt. Fig. 2 Fig. 3 Spädbarn och småbarn har en liten andningsvolym, Inhalation via en mask med T-stycke. Inhalation i liggande läge med T-stycket i 90° vinkel eller med hjälp så i de flesta fall är det nödvändigt att driva fram aerosolen ur nebulisatorn genom ett yttre flöde. Detta av flexibel slang (som visas på bilden).

Observera!

gäller särskilt när aerosolen tillförs genom slang, till exempel för patienter som inhalerar i liggande läge. Barn och personer som inte klarar av att inhalera själva får endast inhalera under tillsyn av vuxna eller vårdpersonal. 13

Anpassning av olika PEP-system till multisonic

®

infraControl

Kombinerad inhalation och fysioterapi för vissa luftvägs- och lungsjukdomar. Cornet Quake Adapter 85772 Adapter 85773 Varning: Använd inte utandnings ventilen.

PARI PEP Threshold PEP Acapella Quake Avlägsna utandnings ventilen från munstycket. Sätt in Adapter 85772 i luftutgången på munstycket. Tryck sedan ned "Cornet" på adaptern (se fig.). Kombinationen kan nu användas för behandlingen. Utandningsventilen måste sitta kvar på munstycket. Sätt fast adapter 85773 på toppen av luftutgången på munstycket. Sätt sedan fast antingen ”Acapella”, ”Quake”, ”PARI PEP” eller ”Threshold PEP” på adaptern (se figur). Kombinationen kan nu användas för behandlingen. Adapter 85773 Threshold IMT Inandningsventilen måste sitta kvar på överdelen. Sätt fast adapter 85773 på toppen av luftintaget på överdelen. Sätt sedan fast antingen ”Quake” eller ”Threshold IMT” på adaptern (se figur). Kombinationen kan nu användas för behandlingen. Inhalera djupt och regelbundet och andas alltid ut i nebulisatorn. Justera utandningsmotståndet enligt din läkares och/eller sjukgymnasts anvisningar. Följ alltid bruksanvisningen för det PEP-system som du använder. 14

Inhalationsbehandling för trakeotomipatienter

Användning av T-stycke, utandningsfilter och flexibel slang

22M 22F T-stycke Art. No. 85776

15

22M 22F T-stycke Art. No. 85776

Användning av infraControl-nebulisatorn för vasoreaktivitetstest med Ilomedin (Ventavis®)

 

22M

infraControl med flexibel slang och munstycke med utandningsfilter

Med liggande patient: genom inhalation via en flexibel slang med munstycke (dosering 2,5–7,5 µg aktivt ämne vid munstycket): Inhalationstid med normal andningsrytm 1,25–4 min.

22F

infraControl med munstycke och utandningsfilter

Med sittande patient: genom inhalation via en flexibel slang med munstycke (dosering 2,5–7,5 µg aktivt ämne vid munstycket): Inhalationstid med normal andningsrytm 1–3 min.

16

Rengöring och desinfektion

Observera!

Utrustningen och dess tillbehör ska alltid rengöras och desinficeras före första användning samt efter varje inhalation och efter längre tids förvaring. Utrustningen bör regelbundet desinficeras så att bakterier som bildas elimineras. Om tillverkarens råd angående hygien inte följs kan detta leda till allvarliga sjukdomar. Fukt gynnar bakteriefloran. Därför är det viktigt att torka utrustningen och dess komponenter noga efter rengöringen. Utrustningen lufttorkas eller torkas med en luddfri duk. Placera delarna för torkning på en duk men täck inte över.

Vid byte av patient måste apparaten och dess komponenter förberedas genom desinficering eller sterilisering.

Dra alltid ur nätkabeln innan utrustningen rengörs eller desinficeras (fig. 1)!

Dra ut kontakten ur vägguttaget (AC 100–240V). Kontakten måste dras ut ur vägguttaget för att apparaten ska skiljas från nätet. För rengöring av nebulisatorn, dra ut stickkontakten för nätkabeln, batteriet eller 12 V DC biladaptern ur nebulisatorns uttag. Ta bort överdelen, ventilerna, munstycket, skärmen, packningen och skyddslocket för Luer/Lock-kopplingen. Det är ytterst viktigt att sätta in pluggen i uttaget på utrustningen så att ingen vätska kan tränga in i enheten (fig. 2).

Placera aldrig apparaten eller tillbehör (förbrukningsartiklar) i mikrovågsugn.

17 Fig. 1 Fig. 2 100–240V AC Doppa aldrig nätkabeln eller batteriet i vatten eftersom det kan leda till irreparabla skador.

Hygienåtgärder för multisonic

®

infraControl i hemmet

Fig. 3 Använd skyddshandskar vid

På grund av möjliga skador på materialet får inga preparat baserade på föreningar med halogen- eller syrederivat, starka organiska syror eller föreningar med alkohol användas!

rengöring. Lämpliga

Varning!

rengöringsmedel omfattar •

Använd inte lösnings-

Palmolive eller Fairy-Ultra

medel som aceton,

och som desinfektionsmedel

alkohol, bensin eller

kan du använda Gigasept

liknande.

FF, Kohrsolin, Perfektan Tb •

Låt inget vatten eller

eller Sekusept plus. Nebulisatorn och tillbehören

desinfektionslösning

tvättas under rinnande

tränga in i nebulisatorns

varmvatten. Nebulisator,

uttag.

överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och Fig. 4 Apparaten multisonic® infraControl är fullständigt vattentät efter att kontakt kan olika hygienåtgärder användas. Apparaten kan rengöras i diskmaskin. Placera apparaten med öppningen nedåt i diskmaskinen så att den inte kan fyllas med vatten. uttaget har tillslutits. Därför filterhållare ska desinficeras med desinfektionsmedel för plastkomponenter. 18

Fig. 5 Apparaten multisonic® infraControl är fullständigt vattentät efter att kontakt uttaget har tillslutits. Apparaten och förbrukningsartiklarna, överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare kan placeras i de desinfektionsbad som föreslås på sid 18. Fig. 6 Apparaten kan desinficeras i vaporisator med 100°C vattenånga (följ anvisningarna i dess bruksanvisning). Placera apparaten i vaporisatorn med öppningen nedåt så att den inte kan fyllas med vatten.   Fig. 7 För torkning, placera apparaten med öppningen nedåt på en ren, absorberande yta.

  Komponenterna: överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare kan desinficeras eller steriliseras vid upp till 121°C.

Observera!

Att växla mellan desinfektion och sterilisering är inte att rekommendera eftersom komponenternas livslängd påverkas negativt. 19

Hygienåtgärder för multisonic

®

infraControl inom sjukvården

Fig. 8 Apparaten multisonic® infraControl är fullständigt vattentät efter att kontakt uttaget har tillslutits. Apparaten och förbrukningsartiklarna överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare kan placeras i de desinfektionsbad som föreslås på sid 18.

Observera:

Fig. 9   Alternativt kan apparaten desinficeras i kemotermisk desinfektor (60°C under 10 minuter). Efter att apparaten har rengjorts och desinficerats i vaporisatorn och/eller efter den kemotermiska desinficeringen bör delarna kallna i cirka 30 minuter innan delarna monteras och nästa behandling kan påbörjas.

Inom sjukvården

Efter att uttaget har förslutits med plugg är följande hygienåtgärder möjliga: 

Desinfektionslösning

Kemotermisk desinfektor (60°C under 10 minuter)

Gassterilisering (Etylenoxid)

Plasmasterilisering

Komponenterna: överdel, munstycke, skärm, ventiler, packning och filterhållare kan desinficeras enligt beskrivning, men även gas- eller plasmasteriliseras samt behandlas i autoklav vid upp till 134°C. Att växla mellan desinfektion och sterilisering är inte att rekommendera eftersom komponenternas livslängd påverkas negativt. 20

Hygientabell

Beteckning Rengöring Desinfektion Sterilisering Multisonic infraControl och förbrukningsartiklar Utrustning Munstycke Överdel Skärm Ventiler Packning T-stycke PEP-adapter Plugg till uttaget Silikonmasker Filterhållare Tätning

Sköljning under rinnande varmvatten

X X X X X X X X X X X X X

Disk maskin

X X X X X X X X X X X X

Tork- och sprejdes infektion

X X X X X X X X X X X X X

Desinfek tionsbad

X X X X X X X X X X X X X

Kemotermisk desinfektion i 60°C under 10 minuter

X X X X X X X X X X X X

Het ånga i vaporisator

X X X X X X X X X X X X X

Sterili sering i 134°C

X X * X X X X X X X X X

Gassterili sering (Etylenoxid)

Skyddslock för Medicinkoppar Filterinsats x = Behandling möjlig * beroende på överdelens utformning avfallshantering avfallshantering

För att garantera en lång livslängd för apparaten rekommenderar vi att du väljer en av hygienåtgärderna ovan. Apparatens livslängd förkortas av att växla ofta.

Observera:

Placera aldrig apparaten och tillbehören (förbrukningsartiklarna) i en mikrovågsugn.

X X X X X X X X X X X X X

21 Plasma sterilisering

X X X X X X X X X X X X X

Användning av batteriet (80110)

Följande anvisningar ska följas vid användning av batteriet för att säkerställa att inhalationen kan utföras under resa:

 Batteriet är en sluten och underhållsfri enhet. Försök inte öppna batteriet eller byta dess celler.  Batteriet får ej utsättas för eld. Fig. 1  Ett förbrukat batteri ska inte kastas hur som helst utan lämnas på miljöstation. gul LED1 LED2 grön gul Uttag X1 T1 - knapp

Laddning av batteriet:

LED6 LED5 LED4 LED3  Undvik att utsätta batteriet för starkt solljus, fukt, kemikalier eller extrema temperaturpå frestningar, så att inte dess livslängd förkortas. Nätkabeln ansluts till uttaget X1. När kontakten anslutits lyser batteriets gröna indikeringslampa LED1. När laddningen inleds blinkar den gula indikeringslampan LED2. LED2-lampan börjar lysa med fast sken efter ungefär 3 sekunder och fortsätter att   lysa under hela laddningen. Om batteriet är nästan urladdat kommer laddnings cykeln att inledas med en pulsladdning under vilken LED2-lampan blinkar. När väl batteriets laddningsnivå har nått det nedre gränsvärdet börjar det laddas normalt. Indikeringslamporna 3, 4, 5 och 6 visar tillgänglig kapacitet (25-100 %) i batteriet. Laddningen avbryts när batteriet är fulladdat, varvid LED2-lampan slocknar. Batteriet kan bara laddas om laddningsvärdet understiger 100 %. Om LED3-lampan blinkar under användning behöver batteriet laddas. Om den tillgängliga batteri kapaciteten faller till 0 % kopplas nebulisatorn automatiskt bort från batteriet. 22

Batteriet måste sedan laddas upp till en kapacitet som överstiger 25 % (LED3 lampan tänds) innan det kan anslutas till nebulisatorn. Indikeringslamporna 3, 4, 5 och 6 kommer alltid att vara aktiverade när nätkabeln är ansluten till uttaget X1 eller om nebulisatorn är ansluten till batteriet. De visar den aktuella laddningsnivån. Indikeringen kan aktiveras genom att man trycker på knapp T1.  Använd aldrig ett nytt batteri om det inte laddats fullt. Ett nytt batteri ska laddas i minst 4–5 timmar.  Nebulisatorn kan inte köras på batteri medan laddning pågår. Batteriet har konstruerats särskilt för utrustningen multisonic® och är avsett för en inhalationstid på minst 60 minuter.

Observera!

Ett fulladdat batteri laddas ur med tiden om det inte används. Den första laddningen av batteriet är särskilt viktig för livslängd och kapacitet. Optimal drifttid uppnås efter 2–3 fullständiga laddningar. Vid korrekt användning kan batteriet laddas minst 500 gånger. Som alla NiMH batterier bibehåller batteriet sin fulla effekt endast om det laddas fullständigt. Vid skador eller fel reduceras batteriets kapacitet. Batteriets förvaringstemperatur bör inte överstiga 40°C. Förvara batteriet på ett svalt och torrt ställe när det inte används. 23

Felsökning

Kontrollera följande punkter vid driftstörningar: Är nebulisatorn ansluten till elförsörjning (nätspänningskabel eller laddningsbart batteri)?

– Se till att stickkontakten är korrekt ansluten. 

Har strömbrytaren "På/Av" tryckts in?

– Tryck på knappen för "På/Av". 

Är batteriet laddat?

– Om inte, ladda batteriet enligt beskrivning på sid 22–23. 

Innehåller medicinbehållaren korrekt mängd läkemedel?

– Om inte, fyll medicinbehållaren med inhalationsläkemedel enligt bruksanvisning (2–5 ml) så att optimal nebuliseringseffekt kan uppnås. 

Har du fyllt på transfer-vatten för användning med en medicinkopp?

– Fyll på 3–5 ml transfer-vatten i medicinbehållaren. 

Har medicinbehållaren av misstag kommit i kontakt med fett eller diskmedel?

– Skölj i så fall medicinbehållaren noga i varmvatten (ca 40°C). 

Har en luftbubbla bildats vid pizokristallen?

– Avlägsna i så fall bubblan försiktigt med ett trubbigt föremål. 

Har överhettningsskyddet lösts ut?

– Kontrollera läkemedelsmängden. – Låt apparaten svalna i ca 5 minuter. 24

Rekommendation

Apparaten är lämplig för inhalation av alla färdiga inhalationslösningar. Utrustningen är inte konstruerad för livsuppehållande nödinsats.

Använd endast läkemedel som ordinerats eller rekommende rats av läkare. Om du av misstag skulle inhalera läkemedel som inte lämpar sig för inhalation eller inte passar för din behandling ska du omedelbart kontakta din läkare. Till din hjälp finns följande tabell där du kan notera dina läkemedel för inhalation.

Läkemedel:

----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- Vid nebulisering av läkemedel med högre viskositet (t ex Tobramycin ® ) rekommenderar vi att större kvantiteter än 3 ml delas upp i två administreringar: du kan till exempel nebulisera 2,5 ml först och sedan resten. Detta gör att du kan undvika en längre inhalationstid.

Dosering:

----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- Följande luftvägssjukdomar kan behandlas med

multisonic ® infraControl

: – Astma – Kronisk obstruktiv bronkit – Bronkiektasi – Cystisk fibros – Pulmonell hypertoni – Akuta, recidiverande sjukdomar – Kronisk sjukdom i luftvägarna med lungemfysem

Utspädning:

----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- ----------------------------------------- 25

Reservdelar (förbrukningsartiklar)

Ventilset 85721 (1 st/fp) 85720 (5 st/fp) Överdel 85740 Skyddslock för Luer/Lock 72615 Filterhållare 85715 Munstycke 85735 Skärmsats 85750 (3 st/fp) Packningssats 85725 (5 st/fp) Filterinsatser 85860 (50 st/fp) Tätning 85795 (2 st/fp) Plugg till uttaget 85850 (5 st/fp)

26 Förbrukningsartiklarna omfattas inte av några garantier. Förbrukningsartiklar som överdel, munstycke, inandningsventil, utandningsventil, packning, skärm och filterhållare ska bytas i proportion till antalet dagliga inhalationer och den förslitning som sker genom rengöring och desinfektion. Komponenterna ska bytas om de är skadade eller slitna. Vid inhalation av ämnen som inte får belasta omgivningen rekommenderas att förbrukningsartiklarna byts enligt följande: 

Dagligen

Ev. byte av utandningsfiltrets filterinsats. 

En gång per vecka

Byte av inandningsventil, utandningsventil, packning och ev. inandningsfiltrets filterinsats. 

En gång per kvartal

Överdel, munstycke, skärm och ev. filterhållare.

Kontakta er läkare eller Aiolos Medical AB (tel. kundtjänst 054-534805) för beställning av förbrukningsartiklar.

Förbrukningsartiklarna kan efter rengöring avfallshanteras tillsammans med annat återvinningsavfall.

Extra tillbehör

T-stycke

med utandningsventil 85776

Filter

med filterinsats 85715

Medicinkopp

(10 st) 85747

"Cornet"-adapter

85772

"PEP"-adapter

22F/22F, 85773

Trakeotomisats

Böjlig silikonslang och T-stycke 83220

Respondersats

Böjlig slang för engångsbruk, munstycke och filter 83230 27

Silikonmasker Andningsmasker i olika storlekar.

Observera!

Var särskilt försiktig vid användning av babymasken.

Kontaktsats

för nätadapter 81205 81220

Teckenförklaring

Symbol Betydelse

DC AC IP XY

Likspänning Växelspänning Kapslingsklass mot damm (X) och vatten (Y) Varning! Läs bruksanvisningen Typ B IP 54 Användningskomponent typ B - + Centralt positiv (anslutning 12V DC) 0366 Testmarkering Testmarkering Testmarkering

28

Symbol Betydelse Använd ej i våta utrymmen Inga ingrepp får göras av obehöriga AV PÅ

Tekniska data

Artikelnummer: 81610

Nebuliseringstyp: Ultraljud Matningsspänning: 12 V DC (nätadapter 100-240V AC) Effektförbrukning: Driftsätt: Ljudnivå: Nebuliseringskapacitet: Nebuliseringstid: Droppstorlek: Max. volym: Min. volym: Restvolym: Vikt: Mått (B x H x D):

Nätadapter

(81205) ca 12 VA Infraröd kontroll 50 % På/Av < 15 dB(A) ljudlös ca 0,6 ml/min ca 15 min med 5 ml normal saltlösning restmängden uppnåtts MMAD ca 3,5 µm 5 ml (3 ml med medicinkopp) 2 ml (1 ml med medicinkopp) ca 0,5 ml (beroende på medium) 0,6 kg (nebulisator och kabel) 6,3 x 22 x 17 cm Kontinuerlig drift: Isolering: IP 41 B, BF och CF 29

Laddningsbart batteri

(81310) Kontinuerlig drift:

Klassificering

IP 43 Kontinuerlig drift, skyddsklass II vid drift med nätadapter 81205. Desinfektion/sterilisering enligt beskrivning på sid 17-19. MMD klass IIa: får inte användas i närheten av explosiva ämnen. Applikationsdelar är av typen B, BF och CF, skyddsklass IP 54. Apparaten har minst 3 års livslängd vid två 15-minuters inhalationer dagligen. Omgivningstemperatur: +10°C till +35°C Driftstemperatur och fuktighetsgrad: Förvaringstemperatur +5°C till +40°C 30 % till 85 % RH +1°C till +40°C och fuktighetsgrad: Atmosfäriskt tryck vid transport och 10 % till 85 % RH

Typ B IP 54

Garantivillkor

Förbrukningsartiklar och tillbehör som överdel, skärm, munstycke och liknande omfattas inte av garantin. Under garantitiden åtgärdas produktions- och materialfel kostnadsfritt. Någon rätt till annullering, kostnadsminskning eller hävning av köpet finns inte. Garantin gäller inte vid skador som uppstår vid felaktig användning av utrustningen, felaktigt rengöringsmedel eller om bruksanvisningen inte följts. Garantin upphör även att gälla vid ingrepp i utrustningen av obehörig. Inom ramen för denna garanti ges ingen ersättning för direkta eller indirekta skador. Vid reklamation ska den kompletta utrustningen lämnas in till er handlare eller skickas till oss väl förpackad och tillräckligt frankerad tillsammans med följesedel. Garantin gäller i 2 år från och med inköpsdatum.

Viktig serviceinformation

Nebulisatorn

multisonic ® infraControl

är en eldriven utrustning. Den får inte användas utan tillsyn eller i utrymmen med explosiva gaser eller i våta utrymmen. Användning av utrustningen förutsätter att bruksanvisningen har lästs och att den beaktas noga. Ansvaret för utrustningens säkerhet övergår till användaren om utrustningen används för icke avsett ändamål. Eventuell reparation av utrustningen sker hos tillverkaren eller av denne auktoriserat serviceföretag. Vid transport rekommenderar vi att utrustningen stoppas i bärväskan som hör till utrustningen. Vid reparation genom ett av oss auktoriserat serviceföretag ska kunden begära ett intyg om reparationens datum, art och omfång. Intyget ska förses med firmans namn och underskrift. Endast originaltillbehör får användas med utrustningen. Om dessa anvisningar inte följs frånsäger sig Schill GmbH & Co KG allt ansvar. 30

Avfallshantering

Användarinformation för avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater (privathushåll) Denna produkt är tillverkad av högkvalitativa material och komponenter, vilka kan återvinnas och återanvändas.

Denna symbol på produkten och/eller medföljande dokument betyder att elektriska och elektroniska produkter måste avfallshanteras separat från hushållsavfallet. Avfallshantera dessa produkter i därför avsedda uppsamlingsplatser för behandling, återvinning och återanvändning resp. sopstationer, som tar emot dessa apparater utan kostnad. Felaktig avfallshantering av produkten kan leda till skador för människor och på miljön. Information om närmaste uppsamlingsställe respektive återvinningsstation får du av kommunen.

För affärskunder inom EU

Ta kontakt med din återförsäljare eller leverantör för avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater. De kan ge dig mer information.

Information om avfallshantering i länder utanför EU

Denna symbol gäller endast inom EU. 31

Elektromagnetiska emissioner EN 60601-1-2: 2001/ Tabell 201

Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetiska emissioner

Apparaten InfraControl 83000 typ 81100 (artnr på enhetens underdel) är avsedd för användning i de elektromagnetiska miljöer som anges nedan. Kunden eller användaren bör garantera att den endast används i sådana miljöer.

Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – riktlinjer

RF-emissioner CISPR 11 Grupp 1 RF-emissioner CISPR 11 Övertonsemissioner lEC 61000-3-2 Spänningsvariationer/ flicker-emissioner lEC 61000-3-3 Klass B Klass A Följer tillämpliga krav Apparaten InfraControl 83000 typ 81100 (artnr på enhetens underdel) använder RF-energi endast för intern funktion. Produktens RF-emissioner är av denna anledning mycket låga och kommer sannolikt inte att ge upphov till störningar i närbelägen elektronisk utrustning.

Apparaten InfraControl 83000 typ 81100 (artnr på enhetens underdel) lämpar sig för användning i alla anläggningar, inkl. i hemmet eller i anläggningar som är direkt anslutna till allmänna lågspänningsnätverk som försörjer byggnader använda för bostadsändamål.

32

Elektromagnetisk immunitet EN 60601-1-2: 2001/ Tabell 202

Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet

Apparaten InfraControl 83000 typ 81100 (artnr på enhetens underdel) är avsedd för användning i de elektromagnetiska miljöer som anges nedan. Kunden eller användaren av InfraControl 83000 bör garantera att den endast används i sådana miljöer.

Immunitetstest

Elektrostatisk urladdning (ESD) lEC 61000-4-2 Elektrisk snabb transient/burst IEC 61000-4-4 Stötpuls (Surge) lEC 61000-4-5 Spänningssänkningar, kortvariga avbrott och spänningsvariationer på inmatningsledningarna lEC 61000-4-11 Nätfrekvens (50/60 Hz) magnetiskt fält IEC 61000-4-8

IEC 60601- Testnivå

 Ledningsburen  6 kV 8 kV Luftburen   2 kV för matningsledningar 1 kV för in/uteffekt-ledningar   1 kV A.C.cykel spänning 2 kV D.C.cykel spänning <5 % UT i 0,5 cykel (> 95 % sänkning) 40 % UT i 5 cykler ( 60   % sänkning) 40 % UT i 25 cykler ( 30   % 3 A/m sänkning) < 5 % UT under 5 sek (> 95 % sänkning)

Överensstämmelsenivå

 6 kV  Ledningsburen  8 kV Luftburen   2 kV för matningsledningar 1 kV för in/uteffekt-ledningar   1 kV A.C.cykel spänning 2 kV D.C.cykel spänning <5 % UT i 0,5 cykel (> 95 % sänkning) 40 % UT i 5 cykler ( 60 40 % UT i 25 cykler ( 30     % % sänkning) sänkning) < 5 % UT under 5 sek (> 95 % sänkning) 3 A/m

Elektromagnetisk miljö – riktlinjer

Golven bör vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om golven är täckta med syntetiskt material bör den relativa fuktigheten vara minst 30 %.

Nätledningskvalitet som för typisk kommersiell eller sjukhusmiljö.

Nätledningskvalitet som för typisk kommersiell eller sjukhusmiljö.

Nätledningskvalitet som för typisk kommersiell eller sjukhusmiljö. Om användarens av produkten kräver kontinuerlig användning av enheten under strömavbrott, rekommenderar vi att produkten drivs från en avbrottsfri strömkälla eller batteri.

Nätfrekvensens magnetiska fält bör mätas på användningsplatsen för att garantera att det inte överstiger 3 A/m.

FÖRKLARING Ut är nätspänningen innan testnivån tillämpas.

33

Elektromagnetisk immunitet EN 60601-1-2: 2001/ Tabell 204

Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet

Apparaten InfraControl 83000 typ 81100 (artnr på enhetens underdel) är avsedd för användning i de elektromagnetiska miljöer som anges nedan. Kunden eller användaren av InfraControl 83000 bör garantera att den endast används i sådana miljöer.

Immunitetstest IEC 60601- Testnivå

Ledningsburen RFlEC 61000-4-6 3 Vrm 150 kHz till 80 MHz

Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö – riktlinjer

3 Vrm Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning bör inte användas på närmare avstånd från någon del i produkten, inkl. kablar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas enligt en för sändarfrekvensen tillämplig ekvation. Rekommenderat separationsavstånd: d = 1,2  P Påstrålad RFlEC 61000-4-3 3V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2  P 80 MHz till 800 MHz d = 2,3  P 800 MHz till 2,5 GHz där P, enligt sändartillverkaren, är sändarens maximala märkeffekt ut, angiven i watt (W) och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta RF-sändare, beräknade vid en elektromagnetisk platsinspektion a) bör vara lägre än överensstämmelsenivån i varje frekvensområde b) i närheten av utrustning med följande symbol kan störningar uppstå.

FÖRKLARING 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller ett högre frekvensområde. FÖRKLARING 2: Dessa riktlinjer är inte tillämpliga i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflexion från strukturer, föremål och människor. a b Fältstyrkor från fasta sändare, som basstationer för radio (mobil-/sladdlösa) telefoner och landmobilradio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV sändningar kan inte förutsägas teoretiskt med exakthet. För att bedöma den elektromagnetiska miljö som påverkas av fasta RF-sändare, måste en elektromagnetisk platsinspektion övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där produkten används överskrider ovanstående tillämplig RF överensstämmelsenivå bör produkten bevakas för att garantera normal drift. Om prestanda konstateras vara onormala, kan ytterligare åtgärder krävas, som exempelvis att produkten omorienteras eller placeras på en annan plats.

För frekvensområden från 150 kHz till 80 MHz bör fältstyrkorna vara lägre än3 V/m.

34

Elektromagnetiska emissioner EN 60601-1-2: 2001/ Tabell 206

Rek. separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och InfraControl 83000 typ 81100

(artnr på enhetens underdel) InfraControl 83000 är avsedd att användas i en miljö i vilken påstrålade RF-störningar är reglerade. Kunden eller användaren av produkten kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att hålla ett minimiavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt nedanstående rekommendationer, med hänsyn till kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.

Maximal märkeffekt ut för sändare (W) Separationavstånd med hänsyn till sändarens frekvens (m) 0,01 0,1 1 150 kHz till 80 MHz d = 1,2  P 0,12 0,38 1,2 80 MHz till 800 MHz d = 1,2  P 0,12 0,38 1,2 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3  P 0,23 0,73 2,3 10 100 3,8 12 3,8 12 7 23 För sändare vars maximala märkeffekt ut inte anges ovan, kan det rekommenderade separationsavståndet fastställas enligt en för sändarfrekvensen tillämplig ekvation där P, enligt sändartillverkaren, är sändarens maximala märkeffekt ut, angiven i watt (W). FÖRKLARING 1 För beräkning av det rekommenderade separationsavståndet för stationer i frekvensområdet 80 MHz till 2,5 GHz, användes även faktorn 10/3 för att minska risken för att en mobil eller bärbar RF-kommunikationsutrustning som används oavsiktligt i patientområdet leder till störningar. FÖRKLARING 2 Dessa riktlinjer är inte tillämpliga i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflexion från strukturer, föremål och människor. 35

Schill GmbH & Co.KG

Lokal representant:

Medizintechnik Auwiesen 12 D-07330 Probstzella Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tfn +49 (0)36 735 463-0 Fax +49 (0)36 735 463-44 Tfn 054-53 48 05 Fax 054-53 47 87 [email protected] [email protected] www.multisonic.de www.aiolos.se 36