presents Sankta Lucia and Jul Festival

Download Report

Transcript presents Sankta Lucia and Jul Festival

Drott Lodge No. #168 of the VASA Order of America

presents

Sankta Lucia and Jul Festival

Sunday, December 11, 2011, 4:00 p.m. St. James Parish Hall , 11815 Seven Locks Road, Potomac, Maryland

Sankta Lucia, Child of Light

Introduction

The Story of Sankta Lucia

Karin Alexis Frenze

Processional

“ Natten Går Tunga Fjät” (The Lucia Song)

Please join us in singing the processional song.

Natten går tunga fjät runt gård och stuva. Kring jord, som sol'n förlät skuggorna ruva. /:Då i vårt mörka hus stiger med tända ljus, Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/ Natten är stor och stum. Nu hör det svinga i alla tysta rum sus som av vingar. /:Se, på vår tröskel står vitklädd, med ljus i hår Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/ "Mörkret skall flykta snart ur jordens dalar." Så hon ett underbart ord till oss talar. /:Dagen skall åter ny stiga ur rosig sky. Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/

English Translation

The night walks with heavy steps around farm and cottage. Around the earth, forsaken by the sun, shadows are lowering. (repeat) Then into our dark house she treads with lighted candles, Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat) The night is vast and mute. Now hear reverberate in all silent rooms a rustle as of wings. (repeat) See, on our threshold stands —whiteclad,lights in her hair— Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat) "The darkness will soon take flight from the valleys of earth." Thus she a wonderful word to us speaks. (repeat) The day shall again, reborn, rise from a rosy sky. Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat)

- 2 -

Sankta Lucia and Her Attendants Sankta Lucia - Olga Prokunina

Tärnorna - Lucia Attendants

Ava Birdwell, Lana Birdwell Astrid Brigham Julie Dorph, Linn Dorph Annika Fagerstrom, Kara Fagerstrom, Kerstin Fagerstrom Ella Henderson Julia Lillian Fagerstrom Johnston, Emily Kane Caroline Karsner, Jenny Karsner, Julia Karsner Hope Lockwood Ainsley McCabe, Ellie McCabe Chloe Shaltanis Sarah Vandegrift, Elizabeth Vandegrift, Rebekkah Vandegrift

Stjärn-gosse

Star Boy

-

Buddy Ring

Tomtar

Swedish Elves

Zoe Dorph, Erik Fagerstrom Ethan Henderson, Jack Kane Brett Lockwood, Alexander Reeves

Adults in Swedish Traditional Dress

- 3 -

The Lucia and Jul Program

“Goder Afton”

The Dorph Family Singers Kirsten, Linn, Julie and Zoe

“The Tomte”

by Victor Rydberg, excerpt read by Karin Alexis Frenze

Dramatization - a group of red-clad tomtar wander on a Swedish farm and pay us a visit - led by Ethan Henderson with a lantern, Erik Fagerstrom carrying a Julbok

Tomtarnas Julnatt

(The Tomte Song) sung by The Drott Chorus with contributions

(“Tipp, tapp, tipp, tapp…

.”) by The Children

Midnatt råder, tyst det är i husen, tyst i husen. Alla sova, släckta äro ljusen, äro ljusen. Chorus: Tipp, tapp, tipp, tapp tippe-tippe-tipp-tapp tipp, tipp, tapp. Se, då krypa tomtar upp ur vrårna, upp ur vrårna. Lyssna, speja, trippa fram på tårna, fram på tårna. Hur de mysa, hoppa upp bland faten, upp bland faten. tissla, tassla: God är julematen, julematen. Gröt och skinka, lilla äppelbiten, äppelbiten! Tänk, så rart de smakar Nisse liten, Nisse liten! Sedan åter in i tysta vrårna, tysta vrårna tomteskaran tassar nätt på tårna, nätt på tårna.

English Translation

Midnight reigns, it is quiet in the houses, in the houses. Everyone's asleep, the lights are out, the lights are out. Chorus: Tip, tap, tip, tap, tippy-tippy-tip-tap, ' tip, tip, tap. See the gnomes creep out of the corners, of the corners. Listening, watching, tip-toeing forward, tip-toe forward. How they beam, jump among the platters, 'mong the platters, tittle, tattle, “This Christmas food's delicious, is delicious!” Porridge, ham, the little piece of apple, piece of apple! My, how good they tasted to little Nisse, little Nisse! Then returning into silent corners, silent corners, all the gnomes are tip-toeing lightly, tip-toeing lightly.

- 4 -

Swedish Songs led by The Drott Chorus

Please join us in singing Staffansvisan (Staffan var en…)

Staffan var en stalledräng, —vi tackom nu så gärna— han vattna sina fålar fem. —allt för den ljusa stjärnan— Refrain: Ingen dager synes än, stjärnorna på himmelen de blänka. Hastigt lägges sadeln på —vi tackom nu så gärna— innan solen månd uppgå. —allt för den ljusa stjärnan— Bästa fålen apelgrå —vi tackom nu så gärna— den rider Staffan själv uppå. —allt för den ljusa stjärnan— I den fula ulvens spår, —vi tackom nu så gärna— raskt och oförskräckt han går. —allt för den ljusa stjärnan—

English Translation

Stephen was a stable lad —we now give thanks so freely—

(repeated after first line of each verse)

he watered his five horses. —all for the bright star—

(repeated after the second line of each verse)

Refrain: No daylight can yet be seen, the stars in the sky, they twinkle. Quickly the saddle is put on before the sun may rise. The best dapple-gray steed that one Stephen rides himself. In the ugly wolf's tracks, swift and unafraid he goes.

Nu Tändas Tusen Juleljus

Nu tändas tusen juleljus på jordens mörka rund och tusen, tusen stråla ock på himlens djupblå grund. Och över stad och land i kväll går julens glada bud att född är Herren Jesus Krist, vår frälsare och Gud. Du stjärna över Betlehem, O, låt ditt milda ljus få lysa in med hopp och frid i varje hem och hus! I varje hjärta armt och mörkt sänd du en stråle blid, en stråle av Guds kärleks ljus i signad juletid!

English Translation

A thousands Christmas lights are lit around the earth's dark sphere, and thousands, thousands more a gainst the deep blue sky appear. Over town and countryside tonight the joyous message flies that Jesus Christ our Lord is born, our Savior and God. You star on high above Bethlehem, oh, let your kindly light shine in and bring your hope and peace to every home tonight! In every heart, so poor and dark, do send a gentle ray, a ray of God's own loving light on blessed Christmas day !

- 5 -

När Juldagsmorgon Glimmar

När juldagsmorgon glimmar, jag vill till stallet gå, /:där Gud i nattens timmar ren vilar uppå strå.:/ Hur god Du var som ville till jorden komma ner. /:Nu ej i synd jag spille min barndomsdagar mer.:/ Dig Jesu vi behöva, Du käre barnavän! /:Jag vill ej mer bedröva med synder Dig igen.:/

English Translation

When Christmas morning dawns, to the stable I would go, (repeat) where God, through the hours of the night, has been resting in the straw. (end repeat) How kind you were who wanted to come down here to earth. (repeat) Now I no longer want to waste my childhood days in sin. (end repeat) Jesus, we do need you, you dear friend of children! (repeat) I never want to disappoint you with sins again . (end repeat)

Solo - Betlehems Stj

ä

rna

sung by Olga Prokunina

Swedish Songs

led by The Drott Chorus Please join us in singing

/ : Hosianna, Davids son, välsignad vare han, välsignad Davids son, som kommer i Herrens namn!:/ /:Hosianna, i höjden, Hosianna, Hosianna! Välsignad vare han, som kommer i Herrans namn!:/

Hosianna

English Translation

(repeat) Hosannah, son of David, blessed be he, blessed be David's son, who comes in the name of the Lord! (end repeat) (repeat) Hosannah in the highest, Hosannah, Hosannah! Blessed is he who comes in the name of the Lord! (end repeat)

- 6 -

** This Song will be sung first in Swedish and then in English **

Stilla Natt, Heliga Natt -

All Please Sing in Swedish

Stilla natt, heliga natt! Allt är frid. Stjärnan blid skiner på barnet i stallets strå och de vakande fromma två. /:Kristus till jorden är kommen. Oss är en frälsare född.:/ Stora stund, heliga stund! Änglars här slår sin rund kring de vaktande herdars hjord. Rymden ljuder av glädjens ord: /:Kristus till jorden är kommen, Eder är Frälsaren född.:/

SILENT NIGHT, HOLY NIGHT -

All Please Sing in English

Silent night, holy night All is calm, all is bright. Round yon virgin mother and child. Holy infant so tender and mild. Sleep in heavenly peace, sleep in heavenly peace. Silent night, holy night Son of God, love's pure light Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth Jesus, Lord, at Thy birth

Recessional “Natten Går Tunga Fjät” (The Lucia Song )

The words in Swedish are on Page 2

Please note that the children will return after the recessional for group photographs. - 7 -

Following the program - Christmas Party

Fiddle Performance - Julottan

Göran Olsson and Olga Prokunina

Enjoy our Julbordet

with Swedish and Christmas foods and treats

Dancing and Singing around the Christmas Tree

led by Maria Karsner

A Visit from Jultomte (a.k.a: Santa Claus) Kids’ Corner with Julie Olson Acknowledgements

helpers. Thanks are due to St. James Church for its hospitality Special thanks to our Lucia, Olga Prokunina, and to all of our children, singers, and We also thank all those who brought Christmas treats and refreshments!

Lucia Program Coordinator: Karin Alexis Frenze Music Coordination, Program Design: Gerry Schueman and Karin Alexis Frenze Fiddlers: Göran Olsson and Olga Prokunina Technology, Printing, Christmas Tree, and more: Gerry Schueman Hospitality, Julbord, Reception, Swedish Glögg Master, and more: Carol Whitley Set-up and much more: Margaret Schueman, Julie Olson Greeter: Riley Bostrom Dancing around the Tree, Leader: Maria Karsner Santa: Rodney Rydlun Goody Bags: Joann Moretti Kids’ Corner: Julie Olson Reeves, and many more. The Drott Chorus: Carol Boquist, Carol Carnahan, Kirsten Wredstrom Dorph, Karin Alexis Frenze, Dancia Langley, Erland Magnusson, Julie Olson, Lara Ring, Gerry Schueman, Margaret Schueman, and more Thanks are also due to May-Britt Alexis, Cathie Fagerstrom, Chris Frenze, Kristina

Our lovely Sankta Lucia is Olga Prokunina. Olga is a talented musician and singer with a beautiful and radiant voice. Today we are delighted that she will sing a solo and perform on the fiddle with her father, Göran Olsson. - 8 -