Petra & Gerhard Baader, Mobitours, Storberg

Download Report

Transcript Petra & Gerhard Baader, Mobitours, Storberg

Basislager Storberg
Das Reisen ist die große Leidenschaft von Petra und Gerhard Baader, die 2008
von Philippsburg/Huttenheim nach Storberg bei Arvidsjaur zogen.
Basläger Storberg
Att resa är Petra och Gerhard Baaders stora passion. 2008 flyttade
paret från Phillipsburg/Huttenheim till Storberg i Arvidsjaur.
A
uswandern ist wohl nicht das richtige Wort für den Schritt, den die Baaders 2008 machten. Eher ist es ihre Lebensphilosophie, die sie nach Lap-
U
tvandring är nog inte riktigt rätt ord för att beskriva det steg som togs
2008 när paret flyttade. Det är snarare deras livsfilosofi som förde dem
pland brachte.
till Lappland. ”Jag har alltid arbetat mycket, men också alltid planerat in resor
Ich habe immer sehr viel gearbeitet, aber zwischendurch auch Zeit für Reisen
emellanåt”, berättar Gerhard. Som affärskonsult för produktionslogistik har
eingeplant“, sagt Gerhard. Als Unternehmensberater für Produktionslogistik
han flyttat mycket i Tyskland och Schweiz. Petra hade tur och kunde alltid
ist er in Deutschland und der Schweiz viel herumgekommen. Petra hatte Glück
hitta jobb som banktjänsteman – i hennes hemstad Philipsburg, men också i
und konnte immer in ihrem Beruf als Bankkauffrau arbeiten, in ihrem Hei-
München och i Schweiz där de bodde tidvis. „För oss stod det klart att vi ville
matort Philippsburg wie auch in München und der Schweiz, wo die beiden
gå i pension tidigt för att kunna resa så mycket som möjligt”, berättar hon.
zeitweise lebten. „Für uns stand fest, dass wir früh aus dem Berufsleben ausscheiden möchten, um Zeit zum Reisen zu haben“, sagt sie.
Nya Zeeland, Australien och Kanada har varit några av parets resmål – ibland
flera veckor eller månader, mellan två jobb eller projekt. Men sedan klev Boo-
Neuseeland, Australien und Kanada waren einige Reiseziele der Baaders,
mer in i deras liv. Det livliga fyrbenta tillskottet satte stopp för flygresandet.
manchmal mehrere Wochen oder Monate, zwischen zwei Jobs oder Projekten.
Petra och Gerhard satsade på en husvagn och sedan på en husbil. Skandinavien
Aber dann trat Boomer in ihr Leben. Der lebendige Vierbeiner setzte den Flu-
blev det nya målet. „För några år sedan hade vi möjlighet att tillbringa sex
greisen ein Ende. Die Baaders sattelten auf einen Wohnwagen und anschlie-
månader i Skandinavien. Vi var runt i alla länder - men Sverige var det som
ßend auf ein Wohnmobil um. Skandinavien war das neue Ziel. „Wir hatten vor
tilltalade oss mest“, säger Gerhard. Det var lugnet och det öppna landskapet,
einigen Jahren die Möglichkeit, sechs Monate in Skandinavien zu verbringen.
möjligheten att röra sig fritt som gjorde att de ville återvända. Så föddes idén
Wir haben uns die Länder intensiv angesehen, aber Schweden war das Land,
att skapa ett „base camp“ i Lappland, tillbringa fyra till fem månader om året
was uns am meisten ansprach“, sagt Gerhard. Es ist die Ruhe und Weite des
där och ha det som startpunkt för resorna. Efter 15 hektiska år i konsultbran-
Landes, die Möglichkeit, sich frei zu bewegen, die die beiden immer wieder
schen gjorde paret verklighet av sin dröm om ett svenskt basläger.
zurückzog. So entstand die Idee, ein „Basislager“ in Lappland zu schaffen, vier
Coole Events im Storberg Fjällgård
Abgefahren - Specials für Autotester





Winterabenteuer für Alle
Schneemobil Polarnight-Tour
Cross-Country-Trekking
BBQ mit Renfilé in Grillkåta
FassSauna und Badezuber
After-Work-Events und Incentives
www.mobitours.de/winterreisen
Gravad lax, rökt lax och andra
delikatesser från sjöar och hav
Originalet, sedan över 30 år!
Välkommen till en välfylld
butik centralt i Arvidsjaur.




Gerhard Baader +46 70 24 28 301
Storberg Fjällgård, Storberg 24, 933 99 Arvidsjaur
Schneemobil-Safari
Schneeschuh-Wandern
Hüttenzauber und Iglufun
Individuelle mehrtägige
All-Inclusive-Pakete
[email protected]
Räucherlachs, graved Lachs, frischer Lachs
und andere Delikatessen aus See und Meer.
Professionelle traditionelle Herstellung
seit über 30 Jahren!
Wir haben ein großes Sortiment,
willkommen in unseren Verkaufsräumen im Centrum von Arvidsjaur!
Auch Verkauf direkt auf dem Flughafen Arvidsjaur
bei jedem Charterflugabgang.
Hinweis: Gekühlte vakuumverpackte Produkte können Sie
unbesorgt mit auf die Heimreise nehmen.
Winterkurier 7
bis fünf Monate im Jahr dort zu verbringen und von dort aus auf Reisen zu ge-
I Storberg, Arvidsjaur hittade de hem. „Vi hade bestämda föreställningar om
hen. So setzten die beiden nach 15 arbeitsreichen Jahren in der Unternehmens-
hur läget skulle vara”, minns Gerhard. „Inte alltför avlägset, men lugnt. I ett
beratung, die letzte Zeit sogar auf selbständiger Basis, ihr Ziel in die Tat um.
naturskönt område, men också med goda kommunikationer till Tyskland och
In Storberg bei Arvidsjaur wurden sie fündig. „Wir hatten konkrete Vorstel-
möjligheter att kunna handla livsmedel i närheten. Och naturligtvis – utrym-
lungen von der Lage“, erinnert sich Gerhard. „Nicht zu abgelegen, aber ru-
me.” Storberg uppfyller alla krav och i juni 2008 flyttade de in. „Vi har fort-
hig. In einer naturschönen Gegend aber auch mit guten Verkehrsanbindungen
farande kvar vår lilla lägenhet i mina föräldrars hem i Tyskland”, säger Petra.
nach Deutschland und Einkaufsmöglichkeiten in der Nähe. Und natürlich viel
„Omväxling är viktigt för oss. Vi tillbringar två månader varje vår i Tyskland.
Platz.“ Storberg erfüllt die Anforderungen der beiden und im Juni 2008 zo-
Kontakten med våra familjer är mycket viktig för oss.” I Storberg renoverade
gen sie ein. „Unsere kleine Wohnung in Deutschland im Hause meiner Eltern
de huset och njöt av lugnet. Sedan kom den långa vintern med snö från novem-
haben wir nach wie vor“, sagt Petra. „Abwechslung spielt für uns eine große
ber till maj, med korta dagar och en hel del stillhet. Det som tycktes attraktivt
Rolle. Wir verbringen jedes Jahr zwei Monate im Frühjahr in Deutschland, der
på sommaren blev helt enkelt för mycket av det goda för paret. „Man måste ha
Kontakt zu unseren Familien ist uns sehr wichtig.“
något att göra här på vintern, annars blir dagarna för långa”.
In Storberg renovierten sie das Haus und genossen die Ruhe. Dann kam der
Och så uppstod idén att öppna ett litet turistföretag. „Jag kollade runt och un-
lange Winter mit Schnee von November bis Mai, kurzen Tagen und sehr viel
dersökte möjligheterna”, berättar Gerhard. „Man måste verkligen göra något
Ruhe. Das, was im Sommer seinen Reiz hat, wurde den beiden dann zu viel
särskilt för att folk ska komma ända från Tyskland. Och de tyskspråkiga län-
des Guten. „Man muss hier im Winter etwas zu tun haben, die Zeit ist zu lang“,
derna har helt klart varit vår målgrupp, vi vet vilka förväntningar som finns.”
erzählt Gerhard. Und so entstand die Idee, eine kleine Touristikfirma aufzu-
Så föddes idén: Snöskoter - det är exotiskt för utlänningar. ”Jag jobbade som
ziehen. „Ich habe mich umgeschaut, informiert, halt die Lage sondiert“, sagt
guide hos andra företag för att skaffa mig erfarenhet“, berättar Gerhard. „I
Gerhard. „Es musste ja etwas sein, wofür die Leute extra aus Deutschland
Tyskland hade jag redan gått en utbildning till vildmarksguide.“ Så gick det till
herkommen. Und der deutschsprachige Raum ist klar unsere Zielgruppe, da
när företaget Mobitours grundades. Utbudet sträcker sig från korta till flerdag-
kennen wir uns aus und wissen, was für Ansprüche bestehen.“ Und so wurde
ars-skoterturer till snöskovandring, längdskidåkning och pimpling. Gästerna
die Idee geboren: Schneemobilfahren. Exotisch für Ausländer, für Schweden
bor i de tre mysiga timmerstugorna precis vid skogen. Naturreservatet Vitt-
im Winter das Transportmittel schlechthin.
jåkk/Akkanålke är alldeles i närheten, ett självklart utflyktsmål på skoterturer-
„Ich arbeitete als Guide bei anderen Firmen und sammelte Erfahrungen“, er-
na. ”Där är man i den lappländska vildmarken och avsides från civilisationen”,
zählt Gerhard. „In Deutschland hatte ich bereits eine Ausbildung zum Wildnis-
säger Gerhard.
führer absolviert.“ So gründeten sie die Firma Mobitours. Das Angebot geht
von kurzen und mehrtägigen Schneemobiltouren über Schneeschuhwandern,
Langlaufskifahren und Eisangeln. Die Gäste wohnen in den drei gemütlichen
Blockhaushütten direkt am Waldrand. Das Naturreservat Vittjåkk/Akkanålke ist ganz in der Nähe, ein bevorzugtes Ausflugsziel mit dem Schneemobil.
„Dort ist man in der lappländischen Wildnis und abseits der Zivilisation“, sagt
Gerhard.
Petra och Gerhard har inte längre långtråkigt på vintern. Gäster från december
till april håller paret sysselsatta och erbjuder mycket omväxling. Men efter
fem års uppbyggnadsarbete önskar de båda lite mer tid för längre turer med
husbilen. ”Vi letar efter någon som kan hjälpa oss här på vintern och vill bygga
upp verksamheten på sommaren” säger Petra. ”Allra helst ett par som vill leva
här i Sverige. Det skulle vara perfekt för oss.”
Langweilig wird es Petra und Gerhard im Winter schon lange nicht mehr. Gäste von Dezember bis April halten sie auf Trab und bieten viel Abwechslung.
Aber nach fünf Jahren Aufbauarbeit wünschen sich die beiden jetzt wieder
Zeit für längere Touren mit dem Wohnmobil. „Wir suchen jemanden, der uns
im Winter hier unterstützt und im Sommer das Sommergeschäft aufbaut“, sagt
Petra. „Am besten ein Paar, das hier in Schweden leben möchte. Das wäre
perfekt für uns.“
Text: Kirsten Stelling
Fotos: Mobitours G. Baader / Kirsten Stelling