Transcript THAIKONSULT

THAIKONSULT

Specialistområde: Migrationsrätt Sverige/Thailand

Jurist Rolf Strömbom, Translator: Bunchuan Strömbom Storgatan 7, 534 31 Vara, Sweden Tel: 0512-129 77 Mobil: 076-1168193 Skype nr: +46 31 360 85 15 Hemsida: www.thaikonsult.se E-post: [email protected]

Thaikonsult är registrerat ombud hos Migrationsverket med nummer 11530.

Ansökningsförfarandet vid ansökan om uppehållstillstånd till Sverige.

Förutsättningarna för att en thailändsk medborgare ska få ett uppehålls- och arbetstillstånd till Sverige är följande:

Makar, sambopar, registrerade partner:

Om du är gift, ingått registrerat partnerskap eller är sambo med någon som bor i Sverige har du rätt att få uppehållstillstånd. Du kan dock få avslag på din ansökan till exempel om den grundar sig på oriktiga uppgifter, relationen är ett skenförhållande eller om ni inte tänker leva tillsammans.

Blivande makar, sambo, registrerad partner:

Du kan även få uppehållstillstånd om du planerar att gifta dig, ingå registrerat partnerskap eller bli sambo med någon som bor i Sverige. Du kan dock få avslag på din ansökan om den till exempel grundar sig på oriktiga uppgifter, relationen är ett skenförhållande eller den framstår som oseriös.

Barn under 18 år:

Du som är under 18 år har rätt att återförenas med dina föräldrar förutsatt att vårdnadshavarna har gett ett skriftligt medgivande.

Nära anhörig över 18 år:

Du kan i undantagsfall få uppehållstillstånd om du har bott tillsammans i hemlandet med släktingen som nu är bosatt i Sverige. Denna kategori omfattar bland annat barn över 18 år och föräldrar till den som är bosatt i Sverige. Om du tillhör denna kategori bör du ansöka om uppehållstillstånd så snart som möjligt från den dagen din släkting fick permanent uppehållstillstånd i Sverige. Du måste kunna visa att du bott tillsammans med din släkting omedelbart före hans eller hennes flytt till Sverige och att ni hade ett beroendeförhållande redan i hemlandet som gör det svårt för er att leva åtskilda. Med beroendeförhållande menas att du är ekonomiskt, socialt och känslomässigt beroende av din släkting som bor i Sverige.

Information om hur du söker ett uppehållstillstånd och lite tips. 1. Kontrollera att du har ett giltigt pass före du ska lämna in din ansökan.

Börja med att kontrollera att din partner har ett giltigt thailändsk pass med minst sex månaders giltighet kvar - gärna längre giltighet. Om inte be din partner skaffa ett pass hos Ministry Of Foreign Affairs. Information (på engelska) om vad som krävs för att skaffa ett thaipass finns här. http://www.mfa.go.th/web/474.php Ansökan om uppehållstillstånd görs hos Svenska Ambassaden i Bangkok och lämnas personligen eller via ombud till ambassaden, ej per post, fax eller e-mail. I undantagsfall går det även att söka uppehållstillstånd hos Migrationsverket i Sverige. Ansökningsavgiften för en

vuxen person över 18 år är i dagsläget 1.500 kr och betalas in på ambassadens konto när sökanden lämnar in ansökningshandlingarna. Bankavi får du av Svenska Ambassaden och betalningen gör du i samma hus. Svenska Ambassaden i Bangkok finner du här: http://www.swedenabroad.com/Start____4870.aspx Information finns även på thai som du finner här: http://www.migrationsverket.se/download/18.56e4f4801246221d25680002392/utfam_th.pdf

2. Fyll i ansökningshandlingarna.

Fyll i ansökningshandlingarna för ansökan om uppehållstillstånd. Du kan antingen använda den svenska eller engelska ansökningsblanketten - du väljer själv. Ansökningshandlingarna ska vara fullständigt ifyllda. Är du osäker om något – be då om hjälp på http://www.thaikonsult.se .

Sökanden i texten = är den person som söker uppehållstillståndet. Anknytningspersonen i texten = är den make, sambo, registrerad partner eller pojkvän som bor i Sverige. Nyetablerade förhållanden:

- är förhållanden som varat mindre än två år och där parterna inte tidigare sammanlevt i Thailand.

Etablerade förhållanden:

- är förhållanden där parterna sammanlevt en längre tid än två år. Ansökningshandlingarna undertecknade i original ska alltid lämnas in i två exemplar till Svenska Ambassaden i Bangkok. Du behöver inte boka tid för att lämna in din ansökan utan kan komma under Svenska Ambassadens ordinarie öppettider. Ansökningsblanketten på engelska heter numera 161011 och finns här: http://www.migrationsverket.se/download/18.51d465a612bb43eca6480003587/blbos_161011 _en.pdf

Ansökningsblanketten på svenska heter numera 160011 och finns här: http://www.migrationsverket.se/download/18.51d465a612bb43eca6480003588/blbos_160011 _sv.pdf

Anvisningar hur du fyller i blanketten finns på respektive blankett. Får du inte plats med uppgifterna om egna barn och syskon på ansökningsblanketten kan du med fördel använda blankett 239011 som heter Family details till dessa uppgifter. Även den här blanketten ska lämnas i två exemplar till Svenska Ambassaden i Bangkok. Blanketten på engelska finns här: http://www.migrationsverket.se/download/18.51d465a612bb43eca6480003592/bl_fam_23901 1.pdf

Blanketten på svenska har nummer 238011 och heter numera Familjeuppgifter. Blanketten kan du ladda ner här: http://www.migrationsverket.se/download/18.51d465a612bb43eca6480003591/bl_fam_23801 1.pdf

3. Övriga dokument.

När du fyllt i ansökningshandlingarna är det en del thailändska dokument som ska bifogas själva ansökan. Har du inte dokumenten hemma i din bostad skaffar du dem hos din hemkommun (amphoer) i Thailand. Dokumenten ska vara översatta från thai till engelska eller svenska av en auktoriserad översättare och lämnas in tillsammans med ansökningsblanketterna till Svenska Ambassaden i två exemplar av varje översatt dokument. Svenska Ambassaden vill även att du har med dig originaldokumenten på thai så de kan kontrollera äktheten. Av Svenska Ambassaden godkända översättningsbyråer finner du här: http://www.swedenabroad.com/SelectImageX/105391/080305_Translation_Agencies_Swedis h.pdf Förteckningen över översättningsbyråerna finns även på thai: http://www.swedenabroad.com/SelectImageX/105391/080305_Translation_Agencies_Thai.p

df De översatta dokumenten kan du även legalisera hos Ministry Of Foreign Affairs i Bangkok. De flesta översättningsbyråer ordnar även legaliseringar i samband med själva översättningen mot en mindre avgift. Följande översatta dokument ska bifogas själva ansökan i 2 exemplar av varje dokument: a.

2 st passfoton i färg (45 x 35 mm). Fotona ska vara tagna rakt framifrån mot ljus b.

bakgrund. Giltigt pass samt kopior av följande sidor: – passnummer – personuppgifter – förlängning c.

d.

av giltighetstid – namnändring – in- och utresestämplar samt – eventuellt uppehållstillstånd för besök i Sverige. Ditt thailändska ID-kort. Husregister (samnao thabien bâan) - en lista över alla personer som finns registrerade på e.

en viss adress. Endast uppgifter om den närmaste familjen behöver översättas (sökanden, sökandens make/maka, föräldrar, syskon och barn). 2 st personbevis (heter familjebevis) för referenten – den person som du ska bo och leva tillsammans med i Sverige. Beställ familjebevisen hos Skatteverket. Det får inte vara äldre än tre månader när det lämnas in till Svenska Ambassaden i Bangkok. Du finner Skatteverkets beställningstjänst här: http://www.skatteverket.se/servicetjanster/bestallningstjanst/personbevis.4.5098f9104ec1b573280

00231.html

f.

Referenten ska även lämna in kopior i 2 exemplar av sitt pass eller id-kort samt in- och utresestämplar till Thailand.

4. Övriga thailändska dokument i förekommande fall

. Dokumenten ska också översättas och lämnas in till Svenska Ambassaden i 2 exemplar av varje dokument. 1. Namnändringsintyg. Om du har ändrat för eller efternamn någon gång. 2. Vigselbevis. Om du är gift och äktenskapet är registrerat.

3. Skilsmässobevis. Om du tidigare varit gift och skiljt dig. 4. Singelintyg. Om du aldrig varit gift utan är singel. 5. Födelsebevis (sootìbàt) för dina barn. Om du har egna barn.

6. Vårdnadsintyg (baj rápraang wâa khraj pen phôo oppagaralieng doo bot). Om vem som har vårdnaden om dina barn. Har sökande barn (kvinnliga sökanden), ska även domstolsbeslut avseende faderskap bifogas ansökan. 7. Graviditetsintyg från ett sjukhus. Om du är gravid.

5. Tid för intervju hos Svenska Ambassaden i Bangkok

När du lämnar in ansökningshandlingarna och de övriga dokumenten får du en tid för intervju hos Svenska Ambassaden i Bangkok. Under intervjun ställs en del frågor om ditt och din partners förhållande, hur ni träffades, hur, var och när ni umgåtts, hur väl ni känner till varandras arbets-, bostads- och släktförhållanden, framtidsvisioner, etc. Hur omfattande utfrågningen blir är beroende på hur utförligt du svarar på frågorna. Är ni gifta med varandra brukar intervjun bli ganska kort.

6. Efter intervjun hos Svenska Ambassaden i Bangkok.

Då intervjun genomförts skickas ärendet till Migrationsverket. På grund av postgång via kurirpost och intern posthantering på UD och Migrationsverket tar det oftast 3-4 veckor innan handlingarna når rätt enhet. Handläggningstiden på Migrationsverket varierar mycket beroende på var i Sverige anknytningspersonen är bosatt. Din partner i Sverige (anknytningspersonen) kan under tiden han väntar på svar från Migrationsverket, läsa igenom det frågeformulär med frågor som han ska besvara. Tänk på att besvara frågorna likvärdigt med din partner så de blir samstämmiga. I annat fall kan det bli problem och ytterligare intervjuer som följd. I värsta fall även ett avslag på ansökan. Frågorna för nyetablerade förhållanden finns här: http://www.migrationsverket.se/download/18.56e4f4801246221d25680001172/bl_referensper son_T77_sv.pdf

Du ska inte skicka in frågeformuläret förrän du fått en uppmaning via brev från Migrationsverket om detta. Som referensperson kan du börja förbereda vissa handlingar som ska följa med frågeformuläret tillbaks till Migrationsverket. - ett personbevis (familjebevis) som inte får vara äldre än en månad. - kopia av ditt pass samt in- och utresestämplarna till Thailand - kopia av flygbiljetter till Thailand - kopia av ett ev. vigselbevis, fotografier eller liknande. - kopia av ett ev. graviditetsintyg. - annat som kan styrka ert förhållande. Du ska inte skicka med cd-rom-, dvd-skivor, vhs-band eller telefonkort. Om Migrationsverket behöver sådant material kommer de att kontakta dig.

7. Är ni gifta eller sambo?

Då ska du som referensperson även fylla i blankett 228011 – Försäkran om samlevnad för gifta och sambo. Blanketten finns här: http://www.migrationsverket.se/download/18.56e4f4801246221d25680001170/bl_forsakran_ 228011.pdf

Blanketten skickar du in samtidigt som frågeformuläret och övriga bilagor till Migrationsverket när de begärt detta. Kom också ihåg att fylla i dina kontaktuppgifter i frågeformuläret (mail-adress och telefonnummer) så att Migrationsverket kan nå dig om de har kompletterande frågor. I annat fall kan ert ärende bli liggande.

8. I väntan på beslutet.

Efter några dagar kan du börja kontakta Migrationsverket för att skynda på ärendet. Din flickvän har fått ett ärendenummer av Svenska Ambassaden – använd detta vid kontakten med Migrationsverket. Det är bättre att försöka kontakta den lokala enheten som har hand om ert ärende än att ringa kundtjänst. Börja med att ta reda på - vad er handläggare heter och vad denne har för direktnummer. Direktnummer får du tag i via Migrationsverkets växel 0771 235235 och välj alternativ 3 så hamnar du hos växeln. Ibland kan det vara svårt att nå handläggaren per telefon. Försök i så fall med ett mail. Mailadressen är förnamn.efternamn(at-tecken)migrationsverket.se. Annars kan du ringa Migrationsverkets växel och fråga efter enhetschefen för besök och bosättning hos den enhet du tillhör. Är er ansökan om uppehållstillstånd korrekt ifylld och alla nödvändiga dokument bifogade finns det en chans till en hyfsat snabb handläggning. Migrationsverket handlägger ärendena i tur och ordning. Vissa ärenden som barnärenden, graviditeter m.fl. behandlas med förtur. Oftast får din partner ett tidsbegränsat uppehållstillstånd på två år som sedan kan förlängas till ett PUT (permanent uppehållstillstånd). Har ni sammanlevt mer än två år i Thailand (s.k. etablerade förhållanden) får din partner oftast ett PUT direkt.

9. När beslutet kommit

Beslutet om uppehållstillstånd skickas i ett brev hem till anknytningspersonen. Migrationsverket meddelar också Svenska Ambassaden i Bangkok som i sin tur meddelar partnern i Thailand. Oftast är det Svenska Ambassaden i Bangkok som får beskedet först via mail eller fax, därefter får anknytningspersonen i Sverige beslutet via posten. Spara beslutet om uppehållstillstånd - ni behöver det senare. När ni fått beslutet får din partner i Thailand ett meddelande från Svenska Ambassaden i Bangkok när det nya UT kortet är klart. Kan ta 2 – 3 veckor före ambassaden får UT kortet från Sverige. Sedan är det bara att boka en enkel flygresa till Sverige via någon resebyrå i Thailand. När din partner reser till Sverige, ta med original och kopior på översättningen av de dokument som lämnades i hos Svenska Ambassaden tillsammans med ansökan. Dokumenten är bra att ha i Sverige vid kontakten med andra myndigheter.

10. Vad händer när jag kommer till Sverige?

När uppehållstillståndet är klart ska ni tänka på följande när du kommit till Sverige. - att anmäla till folkbokföringen hos Skatteverket så du får ditt riktiga personnummer. Anmälan görs personligen hos Skatteverket på din hemort. Ta med pass och handlingar som styrker ditt

civilstånd, födelseattest för dina medflyttande barn och uppehållstillstånd. Skriv även in barnet/barnen om de också fått uppehållstillstånd. Behöver du tolk – meddela Skatteverket detta i förväg i så fall. - anmäl dig hos Försäkringskassan på din hemort. En anmälan måste alltid göras så du blir inskriven i det svenska socialförsäkringssystemet. Anmäl även barnet/barnen så de får barnbidrag och underhållsstöd. Blankett för anmälan: http://www.forsakringskassan.se/irj/go/km/docs/fk_publishing/Dokument/Blanketter/5456.pd

f - anmäl dig till SFI (svenska för invandrare). För utbildningen ansvarar kommunen på din hemort. SFI är oftast en del i kommunens Komvux utbildning. - anmäl ev. medföljande barn till skolan i er hemkommun så de kan börja sin skolgång i Sverige. - anmäl dig som arbetssökande hos arbetsförmedlingen i din hemort. Då kan det finnas en chans att du kan få hjälp att komma in i arbetslivet. - anmäl dig som boende hos er hyresvärd om du bor i en hyresrätt. Då har du en chans att bo kvar om det skulle hända er något. - ansök om ett id-kort hos Skatteverket. Information om id-kort finner du här: http://www.skatteverket.se/idkort.4.6f9866931215a607a4f80002591.html Information om id-kort finns även på thai här: http://www.skatteverket.se/download/18.6f9866931215a607a4f80008659/Thail%C3%A4nds ka.pdf

- kontrollera med er hemförsäkring så du kommer med som medförsäkrad och teckna en ev. drulleförsäkring som ett tillägg till den ordinarie försäkringen. - ta reda på närmaste buddistiska tempel och thaiförening så du kan känna en viss trygghet när du är nyanländ. Brukar uppskattas. - ta reda upp närmaste thai- eller asiatbutik för inköp av det nödvändigaste i krydd-, gönsaks- och matväg. Tänk på att du inte är van vid vår svenska kosthållning så utsätt dig inte för onödigt lidande. Rätt matkultur är viktigt för dig. - skaffa ett kontantkort till telefonen så du kan hålla kontakt med ditt hemland. Det finns ett antal bra och billiga telefonkort att välja bland. - gör en liten inköpsrunda på stan och köp in det nödvändigaste när det gäller toalettsaker, kosmetika, kläder och bindor, m.m. - känner du inte till orten ni bor på – promenera runt så du blir bekant med orten. - skaffa gärna thai –svenskt och svensk – thai lexikon om ni har svårt att förstå varandra. Det finns ett stort thai – svenskt lexikon i bokhandeln som är bra till SFI utbildningen.

Du finner det stora lexikonet här: http://www.bokus.com/b/9788299617741.html?pt=search_result&search_term=thai%20svens kt

Behöver du hjälp?

Thaikonsult kan hjälpa dig med ansökningshandlingarna om du känner dig osäker eller tycker det verkar krångligt. Många använder sig av oss för att slippa onödiga misstag i ansökningshanteringen. Maila oss gärna och fråga – du når oss enklast på [email protected] Vi svarar alltid.

Med hälsningar från oss på Thaikonsult