Transcript XAS66 Dd

Instruction Manual and Parts List
for Portable Compressors
XAS66 Dd
PAGE
Instruction manual for portable compressors ................................................................................3
Instructieboek voor transportabele compressoren .................................................................35
Manuel d'instructions pour compresseurs mobiles ...............................................................67
Bedienungsanleitung fŸr fahrbare Kompressoren .................................................................99
Libro de instrucciones para compresores transportables .............................................131
Instruktionsbok fšr transportabla kompressorer ...................................................................163
Istruzioni per l'uso di compressori mobili...................................................................................195
Bruksanvisning for mobil kompressorer ......................................................................................227
Instruktionsbog til mobile kompressorer .....................................................................................259
BÈ‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÊÔÚËÙÔ‡˜ Û˘ÌÈÂÛÙ¤˜ ............................................................................291
Manual de instru•›es para compressores port‡teis ............................................................323
SiirrettŠvien kompressorin ohjekirja ................................................................................................355
Parts list Ð Onderdelenlijst Ð Liste de pi•ces Ð Ersatzteilliste Ð
Lista de las partes Ð Reservdelsfšrteckning Ð Listino parti di
ricambio Ð Deleliste Ð Reservedelsliste Ð K·Ù¿ÏÔÁÔ˜
EÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ð Lista de pe•as Ð Osaluettelo .......................................................................387
GlossaryÐ Woordenlijst Ð Glossaire Ð Glossar Ð Glosario Ð
Ordlista Ð Glossario Ð Ordliste Ð Ordliste Ð °ÏˆÛÛ·ÚÈÔ Ð
Gloss‡rio Ð Sanasto............................................................................................................................................477
Registration code
Collection: APCX1
Tab:
38
Printed matter N¡
2950 0212 03
1999 Ð 07
ATLAS COPCO – PORTABLE AIR DIVISION
B-2630 AARTSELAAR BELGIUM
BRUKSANVISNING
Vi ¿nsker til lykke med anskaffelsen av XAS66 Dd kompressor. Den
er en solid, sikker og pŒlitelig maskin, som er bygget etter den nyeste
teknologi. Hvis instruksjonene i denne hŒndboken f¿lges, vil
maskinen virke problemfritt i mange Œr. Vennligst les f¿lgende
instruksjoner n¿ye f¿r maskinen tas i bruk.
Bruksanvisningen skal oppbevares i n¾rheten av maskinen.
Ved korrespondanse mΠdet alltid opplyses om type kompressor og
serienummer, som vises pΠtypeskiltet.
Selskapet forbeholder seg retten til Œ forandre data uten foregŒende
varsel.
INNHOLD
SIDE
1. Sikkerhetsregler for b¾rbare kompressorer ................................229
1.1
Innledning....................................................................................................229
1.2
Generelle sikkerhetstiltak ................................................................229
1.3
Sikkerhet ved transport og installasjon ................................230
1.4
Sikkerhet ved bruk og drift ............................................................230
1.5
Sikkerhet ved vedlikehold og reparasjon ............................231
1.6
Sikkerhet i forbindelse med verkt¿y ......................................232
1.7
Spesifikke sikkerhetsregler ............................................................232
2. Viktige detaljerte opplysninger ..................................................................233
2.1
Beskrivelse av sikkerhetspiktogrammer som
brukes i denne bruksanvisningen ..............................................233
2.2
Generell beskrivelse ............................................................................233
2.3
Markeringer og informasjonsmerker ......................................234
2.4
Hoveddeler..................................................................................................235
2.5
Luftstr¿m......................................................................................................236
2.6
Oljesystem ..................................................................................................237
2.7
Kontinuerlig reguleringssystem ..................................................237
2.8
Elektrisk System ....................................................................................238
2.8.1
Skjema............................................................................................................238
2.8.2
Beskrivelse..................................................................................................239
3. Betjeningsinstruksjoner ....................................................................................240
3.1
Instruksjoner for parkering, tauing og l¿fting ..................240
3.1.1
Instruksjoner for parkering ............................................................240
3.1.2
Instruksjoner for trekking ................................................................240
3.1.3
Instruksjoner for l¿fting ..................................................................241
3.2
F¿r start ........................................................................................................241
3.3
Start/stopp....................................................................................................242
3.4
Under drift ..................................................................................................242
227
XAS66 Dd
INNHOLD
SIDE
4. Driftsinstruksjoner ................................................................................................243
4.1
Bruk av servicepakke..........................................................................243
4.2
Skjema for forebyggende vedlikehold av
kompressoren ............................................................................................243
4.3
Sm¿reoljer ..................................................................................................244
4.4
Kontroll av oljenivΠ............................................................................244
4.4.1
Kontroll av motorens oljenivΠ....................................................244
4.4.2
Kontroll av kompressorens oljenivΠ........................................244
4.5
Skifting av olje og oljefilter ..........................................................245
4.5.1
Skifting av motorens olje og oljefilter ..................................245
4.5.2
Skifting av kompressorens olje og oljefilter ....................245
4.6
Rengj¿ring av kj¿lere ........................................................................245
4.7
Stell av batteriet ......................................................................................246
4.7.1
Aktivering av t¿rrladet batteri ......................................................246
4.7.2
Elektrolytt ....................................................................................................246
4.7.3
Lading av batteriet ................................................................................246
4.7.4
Vedlikehold av batteriet....................................................................246
4.8
Lagring ..........................................................................................................246
4.9
Servicesett ..................................................................................................246
4.10
Overhaling av kompressorelement ..........................................246
4.11
Ansvar ............................................................................................................246
5. Prosedyrer for justeringer og service ..................................................247
5.1
Justering av kontinuerlig reguleringssystem ....................247
5.2
Luftfilter motor/kompressor ..........................................................248
5.2.1
Hoveddeler..................................................................................................248
5.2.2
Anbefalinger ..............................................................................................248
5.2.3
Rengj¿ring av st¿vbeholder ..........................................................248
5.2.4
Skifting av luftfilterelement ..........................................................248
5.3
Luftbeholder ..............................................................................................248
5.4
Sikkerhetsventil ......................................................................................248
5.5
Drivstoffsystem ......................................................................................249
5.6
Justering av bremser (=ekstrautstyr) ......................................249
5.6.1
Justering av bremsesko......................................................................249
5.6.2
Kontrollprosedyre for justering av brems ..........................250
5.6.3
Justering av bremsekabler ..............................................................250
5.7
Drivrem ........................................................................................................250
228
INNHOLD
SIDE
6. Feils¿king ........................................................................................................................251
6.1
Feils¿kingsskjema ................................................................................251
6.2
Forholdsregler for dynamo ............................................................251
7. Ekstrautstyr ..................................................................................................................254
8. Montasje pΠBunnplate ......................................................................................255
9. Tekniske spesifikasjoner ..................................................................................257
9.1
Momenter ....................................................................................................257
9.1.1
For generelle deler ................................................................................257
9.1.2
For viktige fester ....................................................................................257
9.2
Innstilling av utkoplingsbrytere og
sikkerhetsventiler ..................................................................................257
9.3
Spesifikasjoner kompressor/motor ..........................................257
9.4
Omregning fra SI-enheter til britiske enheter ..................258
10. Typeskilt............................................................................................................................258
1.
SIKKERHETSREGLER FOR BÆRBARE KOMPRESSORER
MŒ leses grundig og f¿lges f¿r sleping, l¿fting, drift, vedlikehold eller reparasjon av kompressoren
1.1
INNLEDNING
Atlas Copcos siktemŒl er Œ gi brukerne av deres utstyr sikre, pŒlitelige og
effektive produkter. Noen av faktorene som det mΠtas hensyn til:
- tiltenkt og framtidig bruk av produktene og milj¿et de forventes Œ bli
brukt i,
- gjeldende regler, lover og forskrifter,
- forventet levetid for produktet, forutsatt korrekt service og vedlikehold,
- at hŒndboken inneholder oppdatert informasjon.
Les instruksjonsboken f¿r du tar produktet i bruk. I tillegg til detaljerte
driftsinstruksjoner, gir den ogsΠspesifikk informasjon om sikkerhet,
forebyggende vedlikehold osv .
Instruksjonsboken oppbevares alltid i n¾rheten av bruksstedet, slik at den er
lett tilgjengelig for operat¿rene.
Se ogsΠsikkerhetsreglene om motoren og annet utstyr som leveres separat
eller som nevnes pΠutstyrets eller enhetens deler.
Disse sikkerhetsreglene er generelle og noen utsagn vil derfor ikke v¾re
aktuelle for en bestemt enhet.
Kun personer med de n¿dvendige kvalifikasjoner kan gis tillatelse til Œ
betjene, justere, vedlikeholde eller reparere Atlas Copco utstyr. Det er
ledelsens ansvar Œ s¿rge for at operat¿rene har den n¿dvendige oppl¾ring og
de ferdighetene som kreves til alle kategorier av arbeider.
FerdighetsnivΠ1:
Operat¿r
En operat¿r har fŒtt oppl¾ring i alt som trengs for Œ betjene enheten med
trykknappene, og har fŒtt oppl¾ring i sikkerhetsaspektene.
FerdighetsnivΠ2:
Mekanisk tekniker
En mekanisk tekniker har fŒtt samme oppl¾ring i betjening av enheten som
operat¿ren. I tillegg har den mekaniske teknikeren fŒtt oppl¾ring i Œ utf¿re
vedlikehold og reparasjoner som beskrevet i instruksjonsboken, og har
tillatelse til Πforandre innstillingene til regulerings- og sikkerhetssystemet. En
mekanisk tekniker utf¿rer ikke arbeider pŒ str¿mf¿rende elektriske
komponenter.
FerdighetsnivΠ3:
Elektrisk tekniker
En elektrisk tekniker har den samme oppl¾ring og kvalifikasjoner som bŒde
operat¿ren og den mekaniske teknikeren. I tillegg har den elektriske
teknikeren tillatelse til Œ utf¿re elektriske reparasjoner pŒ enhetens forskjellige
innkapslinger. Dette omfatter ogsŒ arbeider pŒ str¿mf¿rende elektriske
komponenter.
FerdighetsnivΠ4:
Spesialist fra fabrikanten
Dette er en fagl¾rt spesialist som sendes av fabrikanten eller dennes agent for
Œ utf¿re vanskelige reparasjoner eller modifikasjoner pŒ utstyret.
Generelt sett frarŒdes det at mer enn to personer opererer enheten. Flere
operat¿rer kan f¿re til usikre driftsforhold. Ta de n¿dvendige tiltak for Œ holde
uautoriserte personer borte fra enheten og eliminer alle mulige farekilder ved
enheten.
Ved hŒndtering, betjening, overhaling og/eller vedlikehold eller reparasjoner
pŒ Atlas Copco utstyr, mŒ mekanikeren f¿lge trygge arbeidsrutiner og f¿lge
alle aktuelle lokale sikkerhetsregler og bestemmelser. Listen nedenfor er en
pŒminnelse om spesielle sikkerhetsdirektiver og forholdsregler som
hovedsakelig gjelder Atlas Copco utstyr.
Disse sikkerhetsreglene gjelder for maskiner som utvikler luft. Behandling av
andre gasser krever ekstra sikkerhetstiltak som er karakteristiske for bruken,
og stŒr ikke oppf¿rt her.
Fravikelse fra sikkerhetsreglene kan inneb¾re fare for mennesker i tillegg til
milj¿et og maskineri:
- inneb¾re fare for personer pŒ grunn av elektrisitet, mekanisk eller
kjemisk pŒvirkning,
- milj¿skade pŒ grunn av lekkasje av olje, l¿semidler eller andre stoffer,
- inneb¾re skade pŒ maskineriet pŒ grunn av funksjonsfeil.
Atlas Copco pŒtar seg intet ansvar for noen skade som f¿lge av at disse
sikkerhetsreglene ikke er blitt fulgt, eller ved at normal forsiktighet ikke er
blitt fulgt ved hŒndtering, drift, vedlikehold og reparasjon, selv om det ikke er
uttrykkelig oppgitt i denne instruksjonsboken.
Fabrikanten pŒtar seg intet ansvar for noen skade som f¿lge av at det ikke
brukes originale deler eller at det er utf¿rt modifikasjoner, tilf¿yelser eller
forandringer uten skriftlig tillatelse fra fabrikanten.
Hvis noen instruks i denne boken ikke skulle v¾re i samsvar med lokal
lovgivning, skal den strengeste av de to bestemmelsene gjelde.
Instrukser i disse sikkerhetsreglene mΠikke oppfattes som forslag,
anbefalinger eller oppfordringer om at utstyret kan brukes pŒ en slik mŒte at
det bryter med gjeldende lover eller forskrifter.
1.2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
GENERELLE
SIKKERHETSTILTAK
Eieren er ansvarlig for Πholde enheten i god og sikker stand. Deler og
tilbeh¿r mŒ skiftes hvis de mangler eller ikke kan brukes trygt.
Kontroll¿ren eller ansvarshavende skal hele tiden s¿rge for at alle
instrukser med hensyn til drift av maskinen eller utstyret og vedlikehold
blir n¿ye fulgt og at alt tilbeh¿r og alle sikkerhetsanordninger, i tillegg til
forbrukerapparater, er i god stand, ikke er slitt eller skadet, og at det ikke
er gjort inngrep i dem.
Ved tegn til eller mistanke om at en del i maskinen er overopphetet, mŒ
maskinen stoppes, men kontrolldekslene mŒ ikke Œpnes f¿r maskinen er
avkj¿lt. Dette er for Œ unngŒ fare for spontan antennelse av oljedamp nŒr
luften slippes inn.
Normale driftsvilkŒr (trykk, temperaturer, hastighet osv.) mŒ v¾re
markert pŒ en varig mŒte.
Enheten mŒ bare brukes til det formŒlet den er beregnet pŒ og under
normale driftsvilkŒr (trykk, temperaturer, hastighet osv.).
Maskinen og utstyr mŒ holdes rent, dvs. sŒ fritt som mulig for olje, st¿v
og andre avleiringer.
For Œ forhindre at arbeidstemperaturen stiger, mŒ varmeoverf¿ringsflater
(kj¿leribber, mellomkj¿lere, vannkapper osv.) kontrolleres og rengj¿res
regelmessig. Se vedlikeholdsskjemaet.
Alle regulerings- og sikkerhetsanordninger mΠvedlikeholdes omhyggelig
for Πsikre at de fungerer korrekt. De mΠikke settes ut av funksjon.
Vis forsiktighet for ΠunngΠskade pΠsikkerhetsventiler og andre
trykkbegrensningsanordninger, spesielt for ΠunngΠtilstopping pΠgrunn
av lakk, olje, kull eller smuss, som kan hindre utstyret i Πfungere.
Trykk- og temperaturmŒlere mŒ kontrolleres regelmessig med hensyn til
n¿yaktighet. De mŒ skiftes ut nŒr toleransen overskrides.
Sikkerhetsanordninger mΠtestes som beskrevet i serviceplanen i
instruksjonsboken for Πkontrollere at de er i god stand.
Pass pΠmerkene og informasjonsmerkene pΠenheten.
Hvis sikkerhetsmerker er ¿delagte eller uleselige, mŒ de erstattes slik at
operat¿rens sikkerhet ivaretas.
Hold arbeidsomrŒdet ryddig. Hvis det er dŒrlig orden er det st¿rre fare for
ulykker.
Bruk vernet¿y nŒr det arbeides pŒ enheten. Avhengig av arbeidet som
skal utf¿res er det: vernebriller, h¿rselsvern, vernehjelm (med visir),
vernehansker, vernet¿y og vernesko. UnngŒ l¿sthengende langt hŒr
(beskytt hŒret med et hŒrnett), og ikke bruk l¿stsittende kl¾r eller
smykker.
Treff forholdsregler mot brann. HŒndter drivstoff, olje og frostv¾ske
forsiktig, de er brennbare stoffer. Ved hŒndtering av slike stoffer er det
forbudt Œ r¿yke eller bruke Œpen ild. Ha et brannslokkingsapparat i
n¾rheten.
229
1.3
SIKKERHET
VED TRANSPORT OG INSTALLASJON
Ved l¿fting av en enhet mŒ alle l¿se eller svingbare deler, f.eks. d¿rer eller
trekkstang, f¿rst v¾re sikkert festet.
Fest ikke kabler, kjettinger eller tau direkte til l¿fte¿yet; bruk en krankrok
eller l¿ftetalje som oppfyller lokale sikkerhetskrav. Det mŒ aldri v¾re skarpe
knekker i kabler, kjettinger eller tau som brukes til l¿fting.
Det er forbudt Œ l¿fte med helikopter.
Det er strengt forbudt Œ oppholde seg i faresonen under en l¿ftet last. L¿ft
aldri enheten over personer eller boligomrŒder. Akselerasjon og retardasjon
mΠholdes innenfor trygge grenser.
1 F¿r sleping av enheten:
- pŒse at trykkbeholder(e) er trykkl¿s(e),
- kontroller trekkstangen, bremsesystemet og trekkroken. Kontroller
ogsŒ koplingen pŒ kj¿ret¿yet som skal slepe,
- kontroller slepe- og bremsekapasiteten til kj¿ret¿yet som skal slepe,
- kontroller at trekkstangen, svinghjulet eller st¿ttebenet er sikkert lŒst i
hevet stilling,
- pŒse at slepe¿yet kan dreie fritt pŒ kroken,
- kontroller at hjulene er sikre og at dekkene er i god stand og har riktig
lufttrykk,
- tilkople signalkabelen, kontroller alle lys og tilkople de pneumatiske
bremsetilkoplingene,
- fest sikkerhetskabelen eller -kjettingen som utl¿ser bremsen ved brudd
til kj¿ret¿yet som sleper,
- fjern hjulklosser hvis slike er brukt, og frigj¿r parkeringsbremsen.
2 Ved sleping av enheten mŒ det benyttes et kj¿ret¿y med tilstrekkelig
kapasitet. Se dokumentasjonen til kj¿ret¿yet som brukes til sleping.
3 Hvis enheten skal rygges, mΠtilhengerbremsens mekanisme frakoples
(hvis det ikke er en automatisk mekanisme).
4 Overskrid aldri enhetens maksimale slepehastighet (v¾r oppmerksom pŒ
lokale fartsgrenser).
5 S¿rg for at enheten stŒr plant og trekk til parkeringsbremsen f¿r enheten
koples fra kj¿ret¿yet som sleper det. Hekt l¿s tilhengerbremsens kabel.
Hvis enheten ikke har noen parkeringsbrems eller svinghjul, blokkeres
enheten ved Œ plassere klosser foran og/eller bak hjulene. NŒr
trekkstangen kan plasseres vertikalt, mŒ lŒseenheten koples inn og holdes
i god stand.
6 Til l¿fting av tunge deler skal det benyttes et heiseapparat med
tilstrekkelig kapasitet, som er pr¿vd og godkjent i henhold til lokale
regler.
7 L¿ftekroker, l¿fte¿yer, sjakler osv mŒ aldri v¾re b¿yd og mŒ bare
belastes i den belastningslinjen som de er konstruert for. Kapasiteten til et
heiseapparat avtar nŒr l¿ftekraften kommer i en vinkel i forhold til
belastningsakselen.
8 For Œ oppnŒ maksimal sikkerhet og effektivitet med heiseapparatet, mŒ
alle l¿ftedeler v¾re mest mulig loddrett. Om n¿dvendig mŒ det benyttes
en l¿ftebjelke mellom heiseapparatet og lasten.
9 La aldri lasten bli hengende i heiseapparatet.
10 Et heiseapparat mŒ installeres slik at lasten l¿ftes loddrett. Hvis det ikke
er mulig, mŒ man ta de n¿dvendige forholdsregler for Œ unngŒ at lasten
svinger, f.eks. ved Πbruke to heiseapparater. Hvert av disse mΠha
omtrent samme vinkel, som ikke overskrider 30¡ fra vertikalt.
11 Plasser enheten ut fra veggen. Iverksett tiltak for Πsikre at varm luft som
blŒses ut av motoren og som driver maskinens kj¿lesystemer, ikke kan
resirkuleres. Hvis den varme luften blir sugd inn i motoren eller i den
maskindrevne kj¿leviften, kan dette f¿re til at enheten blir overopphetet.
Hvis luften blir sugd inn og forbrenner, vil motorens ytelse bli redusert.
230
1.4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SIKKERHET
VED BRUK OG DRIFT
Hvis enheten skal brukes i brannfarlige milj¿er, mŒ alle eksosr¿rene
utstyres med en gnistfanger for Πhindre gnister.
Eksosen inneholder karbonmonoksid, som er en d¿delig gass. Hvis
enheten skal brukes i trange omrŒder, mŒ eksosen fra motoren f¿res ut
med et r¿r med tilstrekkelig diameter; gj¿r dette slik at det ikke oppstŒr
noe ekstra bakovertrykk for motoren. Monter et avtrekk om n¿dvendig.
Overhold eventuelle lokale lover. PŒse at enheten har tilstrekkelig
luftinntak for drift. Monter ekstra kanaler for luftinntak om n¿dvendig.
Ved drift i st¿vete atmosf¾re, mŒ enheten plasseres slik at vinden ikke
f¿rer st¿vet mot den. Drift i rene omgivelser gir en betydelig ¿kning i
intervallene mellom rengj¿ring av luftfiltre og kj¿lernes kjerner.
Steng kompressorens luftutl¿psventil f¿r tilkopling eller frakopling av en
slange. S¿rg for at slangen er fullstendig trykkl¿s f¿r den frakoples. Ved
gjennomblŒsning av en slange eller luftlinje, mŒ man pŒse at den Œpne
enden er sikkert festet, slik at den ikke kan sprette rundt og f¿re til skader.
Enden til luftlinjen som er tilkoplet til utl¿psventilen mŒ sikres med en
sikkerhetskabel som festes ved siden av ventilen.
Luftutl¿psventilene mŒ ikke utsettes for belastninger, f.eks. ved Œ trekke i
slanger eller ved Œ installere ekstrautstyr som vannseparator, sm¿reenhet
osv. direkte pŒ en ventil. Ikke stŒ pŒ luftutl¿psventilene.
Flytt aldri enheten mens eksterne linjer eller slanger er tilkoplet til
utl¿psventilene, for Œ unngŒ skade pŒ ventiler, manifold og slanger.
Bruk aldri trykkluft fra noen type kompressor som innŒndingsluft uten at
det er truffet ekstra tiltak for Œ gj¿re luften egnet til dette, da det ellers kan
f¿re til personskader eller d¿dsfall. For at trykkluft skal kunne brukes som
innŒndingsluft, mŒ den renses tilstrekkelig i henhold til gjeldende regler
og forskrifter. InnŒndingsluft mŒ alltid leveres med stabilt, egnet trykk.
Fordelingsr¿r og luftslanger mŒ ha riktig diameter og v¾re egnet til
arbeidstrykket. Bruk aldri slitte, skadde eller dŒrlige slanger. Skift slanger
og r¿r f¿r deres levetid har gŒtt ut. Bruk bare slanger, r¿rdeler og
tilkoplinger av riktig type og st¿rrelse.
Hvis kompressoren skal brukes til sandblŒsing eller skal kobles til et
felles trykkluftsystem, mΠdet monteres en passende ventil som hindrer
tilbakestr¿mning (tilbakeslagsventil) mellom kompressorens uttak og det
tilkoblede utstyret for sandblŒsing eller trykkluftsystemet. Pass pŒ at
ventilen monteres i riktig posisjon/retning.
F¿r man fjerne oljepŒfyllingspluggen, mŒ man pŒse at trykket er fjernet
ved Œ Œpne en luftutl¿psventil.
Skru aldri av pŒfyllingslokket til kj¿levannsystemet mens motoren er
varm. Vent til motoren er tilstrekkelig avkj¿lt.
Fyll aldri pŒ drivstoff mens enheten gŒr, unntatt hvis det stŒr i ÓAtlas
Copco Instruction BookÓ (AIB). Hold drivstoff borte fra varme deler som
utl¿psr¿r for luft og motorens eksosr¿r. R¿yking er forbudt under fylling
av drivstoff. Ved fylling fra en automatisk pumpe, mΠen jordingskabel
koples til enheten for Œ utlade statisk elektrisitet. S¿l eller etterlat aldri
olje, drivstoff, kj¿lemiddel eller rensemiddel i eller rundt enheten.
14 Alle d¿rer skal v¾re lukket under drift, for ikke Œ forstyrre
kj¿leluftstr¿mmen inne i motoren og/eller gj¿re lyddempingen mindre
effektiv. En d¿r mŒ holdes Œpen bare for en kort periode, f.eks. for
kontroll eller justering.
15 Utf¿r vedlikehold regelmessig i henhold til vedlikeholdsskjemaet.
16 Stasjon¾re vern er montert pŒ alle roterende deler og stempeldeler som
ellers ikke er beskyttet og som kan v¾re farlige for personell. NŒr et slikt
vern er fjernet, mŒ en maskin aldri settes i drift f¿r vernet er satt pŒ plass.
17 St¿y, ogsŒ ved akseptable nivŒer, kan f¿re til irritasjon og forstyrrelser
som over en lengre periode kan f¿re til alvorlig skade pŒ nervesystemet til
mennesker.
NŒr lydtrykknivŒet der personell vanligvis oppholder seg er:
under 70 dB(A): er h¿rselsvern ikke pŒkrevd,
over 70 dB(A): mŒ h¿rselsvern tas i bruk av personer som oppholder
seg i rommet hele tiden,
under 85 dB(A): er h¿rselsvern ikke pŒkrevd for tilfeldig bes¿kende som
bare blir i en begrenset periode,
over 85 dB(A): mŒ rommet klassifiseres som et st¿yfarlig omrŒde, og
en tydelig advarsel mΠplasseres permanent ved hver
inngang for Œ varsle alle som gŒr inn i rommet, selv for
relativt korte perioder, om Œ bruke h¿rselsvern,
over 95 dB(A): pΠadvarselen (advarslene) ved inngang(ene) mΠdet
tilf¿yes at ogsŒ tilfeldig bes¿kende mŒ bruke h¿rselsvern,
over 105 dB(A): mŒ spesielt h¿rselsvern tas i bruk som er tilstrekkelig
for dette st¿ynivŒet og den spektrale
sammensetningen, og ved hver inngang mΠdet
plasseres en spesiell advarsel om dette.
18 Isolering eller sikkerhetsvern av deler der temperaturen kan v¾re over
80 ¡C og som personell tilfeldigvis kan ta pŒ, mŒ ikke fjernes f¿r delene
er nedkj¿lt til romtemperatur.
19 Bruk aldri enheten i omgivelser hvor det er fare for inntak av brennbare
eller giftige damper.
20 Hvis arbeidsprosessen produserer damp, st¿v eller vibrasjoner osv., mŒ
det iverksettes n¿dvendige tiltak for Œ hindre skade pŒ personell.
21 Ved bruk av trykkluft eller n¿ytralgass til rengj¿ring av utstyr, mŒ det
gj¿res med forsiktighet. BŒde operat¿ren og de som stŒr i n¾rheten mŒ
bruke egnet vern, i hvert fall vernebriller. Bruk ikke trykkluft eller
n¿ytralgass pŒ huden og rett ikke luft- eller gasstr¿m mot personer. Bruk
aldri trykkluft for Œ fjerne skitt fra kl¾r.
22 Ved vask av deler i eller med et rengj¿ringsmiddel, mŒ man s¿rge for
n¿dvendig ventilasjon og bruke egnet vern, f.eks. luftfilter, ¿yevern,
gummiforkle og hansker osv.
23 Vernesko mŒ v¾re pŒkrevd pŒ alle verksteder, og hvis det er fare, uansett
hvor liten, for fallende gjenstander, mΠdet ogsΠbrukes vernehjelm .
24 Hvis det er fare for innŒnding av giftige gasser, damp eller st¿v, mŒ
luftveiene beskyttes. Avhengig av typen fare, mŒ ogsŒ ¿ynene og huden
beskyttes.
25 Husk at der det er synlig st¿v, vil det nesten helt sikkert ogsŒ finnes fine,
usynlige partikler, men det faktum at man ikke kan se noe st¿v, er ikke en
pŒlitelig indikasjon pŒ at det ikke er farlig, usynlig st¿v i luften.
26 Bruk aldri enheten ved trykk eller turtall som er lavere eller h¿yere enn de
grenseverdiene som er angitt i de tekniske spesifikasjonene.
1.5
SIKKERHET
VED VEDLIKEHOLD OG REPARASJON
Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider mŒ kun utf¿res av fagl¾rte personer; om
n¿dvendig under oppsyn av en som er kvalifisert for dette.
1 Bruk bare korrekt verkt¿y som er i god stand til vedlikehold og
reparasjoner.
2 Bruk bare originale reservedeler fra Atlas Copco.
3 Alt vedlikeholdsarbeid bortsett fra rutinemessig tilsyn, mŒ bare utf¿res
mens enheten er stoppet. S¿rg for at enheten ikke kan startes uforvarende.
I tillegg mŒ det monteres et varselskilt med teksten Óarbeid pŒgŒr - mŒ
ikke startesÓ til startanordningen.
PΠmotordrevne enheter mΠbatteriet koples fra og fjernes eller polene
dekkes med isolasjonshetter.
PŒ elektrisk drevne enheter mŒ hovedbryteren v¾re slŒtt av og lŒst i denne
stillingen og mΠsikringene tas ut. Det mΠmonteres et varselskilt med
teksten Óarbeid pŒgŒr - slŒ ikke pŒ str¿mmenÓ pŒ sikringsboksen eller
hovedbryteren.
4 F¿r fjerning av enhver komponent som stŒr under trykk, mŒ
kompressoren eller utstyret effektivt isoleres fra alle kilder til trykk, og
hele systemet gj¿res trykkl¿st. Stol ikke pŒ at ventiler som hindrer
tilbakestr¿mning (tilbakeslagsventil) er tilstrekkelig til Œ isolere
trykksystemer. I tillegg mŒ det festes et varselskilt med teksten Óarbeid
pŒgŒr - mŒ ikke ŒpnesÓ til hver av utl¿psventilene.
5 F¿r man demonterer en motor eller en annen maskin eller foretar en st¿rre
overhaling, mΠman forebygge at alle bevegende deler kan rotere eller
bevege seg.
6 PŒse at det ikke blir liggende igjen verkt¿y, l¿se deler eller filler i eller pŒ
maskinen. La aldri filler eller l¿se klesplagg bli liggende n¾r maskinens
luftinntak.
7 Bruk aldri brennbare l¿semidler til rengj¿ring (brannfare).
8 Ta forholdsregler mot giftige gasser fra rengj¿ringsv¾sker.
9 Bruk aldri maskindeler til Œ klatre pŒ.
10 V¾r sv¾rt n¿ye med rensligheten under vedlikehold og reparasjon.
Beskytt deler og utsatte Œpninger mot skitt med en ren klut, papir eller
tape.
11 Man mŒ aldri sveise pŒ eller utf¿re noen som helst operasjon som
omfatter bruk av varme i n¾rheten av drivstoff- eller oljesystemer.
Drivstoff- og oljetanker mŒ v¾re fullstendig gjennomblŒst, f.eks. med
damprensing, f¿r slike operasjoner kan gjennomf¿res. Man mŒ aldri
sveise pŒ trykkbeholdere eller fors¿ke Œ modifisere disse pŒ noen mŒte.
Kople fra dynamoens kabler f¿r det buesveises pŒ enheten.
12 St¿tt opp trekkstangen og akselen/akslene pŒ en sikker mŒte hvis det er
n¿dvendig Œ arbeide under enheten eller ved fjerning av et hjul. Stol ikke
pΠjekker.
13 Fjern ikke noe av det lyddempende materialet, eller forandre det. Hold
materialet fritt for skitt og v¾sker som drivstoff, olje og
rengj¿ringsmidler. Hvis noe av det lyddempende materialet er ¿delagt, mŒ
det skiftes for Œ unngŒ ¿kt lydtrykk.
14 Bruk bare sm¿reoljer og fett som er anbefalt eller godkjent av Atlas
Copco eller maskinprodusenten. Kontroller at valgt sm¿remiddel er i
samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter, s¾rlig med hensyn til
eksplosjons- eller brannfare og muligheten for nedbrytning eller dannelse
av farlige gasser. Bland aldri syntetisk olje med mineralolje.
15 Beskytt motoren, dynamoen, luftfilteret, elektriske komponenter og
reguleringskomponenter osv. mot inntrengning av fuktighet, f.eks. under
damprensing.
16 Ved operasjoner som medf¿rer varme, ild eller gnister pŒ en maskin, mŒ
omkringliggende komponenter f¿rst dekkes til med et ikke brennbart
materiale.
17 Bruk aldri en lyskilde med Œpen flamme for Œ kontrollere inni maskinen.
231
18 NŒr reparasjonen er ferdig, mŒ maskinen dekkes til i minst Žn omdreining
for stempelmaskiner, flere omdreininger for roterende maskiner, for Œ
sikre at det ikke kommer noen mekanisk hindring i maskinen eller drevet.
Kontroller rotasjonsretningen pŒ elektriske motorer nŒr maskinen startes
opp for f¿rste gang etter eventuell endring av de(n) elektriske
koplingen(e) eller skift gir for Πkontrollere at oljepumpen og viften
fungerer skikkelig.
19 Vedlikehold og reparasjonsarbeid pΠalle maskiner mΠregistreres i en
driftslogg. Hyppigheten og typen reparasjoner kan avsl¿re usikre forhold.
20 Ved hŒndtering av varme deler, f.eks. krympepasninger, mŒ man bruke
spesielle varmebestandige hansker. Om n¿dvendig mŒ man bruke andre
beskyttelseskl¾r i tillegg.
21 Ved bruk av filtersatser mΠman kontrollere at riktig innsatstype blir brukt
og at levetiden ikke er utl¿pt.
22 PŒse at olje, l¿semidler og andre stoffer som kan forurense milj¿et fjernes
pŒ en forsvarlig mŒte.
23 F¿r enheten brukes etter vedlikehold eller overhaling, mŒ man kontrollere
at driftstrykk, temperaturer og turtall er riktige og at kontroll- og
avbrytningsanordningene funksjonerer riktig
1.6
SIKKERHET
1.7
SPESIFIKKE
SIKKERHETSREGLER
Batterier
Ved arbeide med batterier mŒ man alltid benytte vernekl¾r og vernebriller.
1 Elektrolytten (batterisyren) er en svovelsyreoppl¿sning som kan f¿re til
blindhet hvis man fŒr den i ¿ynene, og til brannskader hvis man fŒr den pŒ
huden. V¾r derfor sv¾rt forsiktig ved hŒndtering av batterier, f.eks. under
kontroll av ladingen.
2 Monter et skilt som forbyr ild, Œpen flamme og r¿yking der batteriene blir
ladet.
3 NŒr batterier er under lading, dannes det en eksplosiv gassblanding i
cellene som kan trenge ut gjennom ventilasjonshull i pluggene.
Av denne grunn kan det oppstŒ en eksplosiv atmosf¾re rundt batteriet
hvis ventilasjonen er dŒrlig, og denne kan holde seg i og rundt batteriet i
flere timer etter at oppladingen er ferdig. Pass derfor pŒ f¿lgende:
- r¿yk aldri i n¾rheten av batterier som blir eller nylig er blitt ladet,
- avbryt aldri str¿mf¿rende kretser ved batteripolene, da dette vanligvis
f¿rer til gnisting.
4 NŒr et hjelpebatteri (AB) parallellkoples med kompressorbatteriet (CB)
ved hjelp av startkabler, skal plusspolen pŒ AB koples til plusspolen pŒ
CB, og minuspolen pΠCB deretter koples til gods pΠkompressoren.
Frakoples i omvendt rekkef¿lge.
I FORBINDELSE MED VERKTØY
Bruk riktig verkt¿y til hver jobb. Mange ulykker kan unngŒs med kjennskap
til riktig bruk av verkt¿y og hvilke begrensninger det har, i tillegg til litt sunn
fornuft.
Spesielt serviceverkt¿y er tilgjengelig for bestemte jobber og b¿r brukes nŒr
det er anbefalt. Bruken av slikt verkt¿y sparer tid og hindrer at deler blir
skadet.
Trykkbeholdere
(i samsvar med direktiv 87/404/E¯F, Tillegg II ¤ 2)
Vedlikehold/installeringskrav:
1 Beholderen kan brukes som en trykkbeholder eller som separator og er
laget for oppbevaring av komprimert luft til f¿lgende bruk:
Ð trykkbeholder for kompressor,
Ð medium LUFT/OLJE,
og brukes som beskrevet pΠmerkeplaten pΠbeholderen:
Ð maksimalt arbeidstrykk ps i bar,
Ð maksimal arbeidstemperatur Tmax i ¡C,
Ð minimum arbeidstemperatur Tmin i ¡C,
Ð beholderens kapasitet V i l.
2 Trykkbeholderen mΠbare brukes som spesifisert ovenfor og i samsvar
med tekniske spesifikasjoner. Annen bruk er forbudt av sikkerhetsmessige
grunner.
3 F¿lg nasjonale forskrifter med hensyn til krav om kontroll.
4 Ingen form for sveising eller varmebehandling er tillatt pΠbeholdere
under trykk.
5 Beholderen er utstyrt med og mŒ bare brukes med pŒkrevd
sikkerhetsutstyr, f.eks. manometer, overtrykkskontroll, sikkerhetsventil
osv.
6 Drenering av kondensat mŒ utf¿res regelmessig nŒr beholderen er i bruk.
7 Installasjon, design og koplinger mΠikke endres.
8 Bolter i deksler og flenser mΠikke brukes for ekstra feste.
Sikkerhetsventiler
Alle justeringer og reparasjoner mŒ utf¿res av en autorisert representant for
leverand¿ren av ventilen (se vedlikeholdsskjemaet).
232
BRUKSANVISNING
2.
INNLEDNING
2.1
BESKRIVELSE
AV SIKKERHETSPIKTOGRAMMER
SOM BRUKES I DENNE BRUKSANVISNINGEN
Dette symbolet advarer mot farlige situasjoner.
Handlingen det gjelder kan utsette personer for fare og
forŒrsake skader.
☞
Etter dette symbolet kommer supplerende informasjon.
– Regulering
Kompressoren er utstyrt med et kontinuerlig reguleringssystem og en
utblŒsningsventil som er integrert i avlastingsenheten. Under drift er
ventilen lukket av kompressorelementets utl¿pstrykk, og den Œpnes
av trykket i luftbeholderen nŒr kompressoren stoppes.
NŒr luftforbruket ¿ker reduseres beholdertrykket og omvendt.
Variasjonen i beholdertrykket registreres av en reguleringsventil, som
avpasser luftmengden etter forbruket ved hjelp av styreluft til
avlastingsenheten og motorturtallsregulatoren. Luftbeholderens trykk
holdes mellom det innstilte arbeidstrykket og det korresponderende
avlastingstrykket.
– Kjølesystem
Motoren og kompressoren har en oljekj¿ler. En vifte som drives av
motoren s¿rger for kj¿leluften.
S
XA
66
– Sikkerhetsanordninger
En termisk stoppebryter kompressoren mot overoppheting.
Luftbeholderen er utstyrt med en sikkerhetsventil.
Motoren er utstyrt med en stoppebryter som utl¿ses ved lavt oljetrykk
og en som utl¿ses ved h¿y oljetemperatur.
– Ramme og aksel
Kompressor/motor-enheten st¿ttes av gummibuffere i rammen.
Fig. 2.1
2.2
Oversiktstegning av XAS66 Dd med Œpen d¿r
(justerbar trekkstang med brems er ekstrautstyr)
GENERELL
BESKRIVELSE
XAS66 Dd er en lyddempet, ett-trinns skruekompressor med
oljeinjisering, konstruert for et normalt effektivt arbeidstrykk pΠ7
bar.
– Motor
Kompressoren drives av en oljekj¿lt dieselmotor. Maskinens effekt
overf¿res til kompressoren gjennom en ekstra kraftig drivrem.
– Kompressor
Kompressorhuset inneholder to rotorer av skruetypen, som er montert
i kule- og rullelagre. Skruerotoren, som drives av motoren, driver
sleiderotoren. Elementet leverer pulseringsfri luft.
Injisert olje brukes til tetting, kj¿ling og sm¿ring.
– Kompressorens oljesystem
Oljen drives frem av lufttrykk. Systemet har ingen oljepumpe.
Oljen fjernes fra luften, f¿rst i luft/olje-beholderen ved
sentrifugalkraft, og deretter i oljeseparatorelementet.
Standard har XAS66 Dd en trekkstang med ¿ye som ikke kan
justeres.
Som ekstrautstyr kan kompressoren leveres med en justerbar
trekkstang, en pŒl¿ps- og parkeringsbrems og slepe¿ye type AC,
DIN, kule, ITA, NATO eller GB.
Det nye bremsesystemet bestŒr av en integrert parkeringsbrems og
pŒl¿psbrems. NŒr man rygger aktiveres pŒl¿psbremsen ikke
automatisk.
– Karosseri
Karosseriet har Œpninger foran og bak for inntak og utblŒsning av
kj¿leluft, og spesielt hengslede d¿rer for vedlikehold og service.
Karosseriet er kledd innvendig med lydabsorberende materiale.
– Løfteøye
Man kommer til l¿fte¿yet ved Œ Œpne det lille lokket ¿verst pŒ
kompressoren.
– Instrumentpanel
Kontrollpanelet med lufttrykkmŒler, startknapp etc. er anbrakt bak et
gjennomsiktig panel bakerst til h¿yre.
– Typeskilt
Kompressoren har et typeskilt som viser type, serienummer
og normalt arbeidstrykk (se kapittel 10).
Beholderen har en oljenivŒindikator.
233
XAS66 Dd
2.3
MARKERINGER
OG INFORMASJONSMERKER
Kompressorens utl¿pstemperatur er for h¿y.
Innl¿p.
Kompressorens utl¿pstemperatur.
Utl¿p.
Kompressorens utl¿pstrykk.
Kompressorens oljeutl¿p.
Farlig utl¿p.
Les bruksanvisningen f¿r start.
Overhales hver 24. time.
Fare, varm overflate.
24h
Farlig elektrisitet !
Advarsel !
eler med trykk.
PAROIL M
Atlas Copco kompressorolje.
Ikke stŒ pŒ utl¿psventiler.
PAROIL S
Atlas Copco kompressorolje.
Start-stopp indikasjon bryter.
PAROIL
SAE 15W40
Atlas Copco motorolje.
Ikke la motoren gŒ med Œpne d¿rer.
Bruksanvisning.
L¿fting tillatt.
Les bruksanvisningen f¿r det utf¿res
arbeid pΠbatteriet.
Tilbakestill sikring.
PŒ/av knapp.
diesel
2,7 bar / 39 psi
Bruk kun diesel.
Dekktrykk.
LydnivΠi henhold til
Direktiv 84/533EC (uttrykt i dB (A)).
Manuell opphevingsbryter.
Timer, tid.
Forbudt Œ Œpne luftventiler hvis slanger
ikke er tilkoplet.
Kompressor belastet.
Driftslampe.
Luftfilter.
Kompressortemperaturen er for h¿y.
Rotasjonsretning.
234
Trekkstangen skal v¾re horisontal ved
tilkopling.
BRUKSANVISNING
2.4
HOVEDDELER
S
A
X
66
BH
OFe
A
EP
JW
E
S
F
VI
AR
TB
RV
SV
FP
OLG
AV
DPec
FC2
DSe
FC1
OFc
FU
FF
CE
VV
CP
Fig. 2.2
A
AF
AR
AV
BH
CE
CP
DB
DPec
DSe
DB
FT
AF
Hovedkomponenter XAS66 Dd (justerbar trekkstang, nesehjul, bremser og veimerking er ekstrautstyr)
Generator
Luftfilter (for motor og kompressor)
Luftbeholder
Luftutl¿psventiler
BremsehŒndtak
Kompressorelement
Kontrollpanel
Drivrem
Dreneringsplugg til motorens oljekj¿ler
Peilepinne motorolje
E
EP
F
FC1
FC2
FF
FP
FT
FU
JW
Motor
Eksosr¿r
Vifte
PŒfyllingslokk, motorolje
PŒfyllingslokk, drivstofftank
Drivstoffilter
PŒfyllingsplugg, kompressorolje
Drivstofftank
Drivstoffpumpe
Nesehjul
OFc
OFe
OLG
RV
S
SV
TB
VI
VV
Oljefilter, kompressor
Oljefilter, motor
OljenivŒmŒler
Reguleringsventil
Startmotor
Sikkerhetsventil
Trekkstang
Vakuumindikator
Vakuumventil
235
XAS66 Dd
KOMPRESSOR
REGULERINGSSYSTEM
VI
AF
RV
PG
VV
FR
SV
OC
E
SR
OS
SL
UA DB
UV
AR
FP
VH
BDV
CV
AV
OF
F
SL
TS
FN
CE
DP
OLG
DP
Fig. 2.3
AF
AR
AV
BDV
CE
CV
DB
2.5
Luftfilter
Luftbeholder
Luftutl¿psventil
UtblŒsningsventil
Kompressorelement
Reguleringsventil
Drivrem
DP
E
F
FN
FP
FR
OC
T¿mmeplugg
Motor
Vifte
Str¿mningsdyse
PŒfyllingsplugg
Str¿mningsbegrenser
Oljekj¿ler
OF
OLG
OS
PG
RV
SL
SR
Oljefilter
OljenivŒmŒler
Oljeseparator
Manometer
Reguleringsventil
Utluftingslinje
Turtallsregulator
SV
TS
UA
UV
VH
VI
VV
Sikkerhetsventil
Temperaturutkoplingsbryter
Avlastingsenhet
Avlastingsventil
Utluftingshull
Vakuumindikator
Vakuumventil
LUFTSTRØM (SE FIG. 2.3)
Systemet bestŒr av:
AF
AR/OS
CE
UA/UV
BDV
FN
Luftfilter
Luftbeholder/oljeseparator
Kompressorelement
Utl¿psenhet med utl¿psventil
UtblŒsningsventil
Str¿mningsdyse
Luften som trekkes gjennom luftfilteret (AF) og inn i
kompressorelementet komprimeres. Ved elementets utl¿p passerer
trykkluft og olje inn i luftbeholder/oljeseparatoren (AR/OS).
Reguleringsventilen forhindrer at trykkluften str¿mmer tilbake nŒr
kompressoren stopper. I luftbeholder/oljeseparatoren (AR/OS) fjernes
mesteparten av oljen fra blandingen luft/olje; den resterende oljen
fjernes av separatorelementet.
236
Oljen samles i beholderen i bunnen av separatorelementet.
Luften forlater beholderen via en st¿mningsdyse (FN), som
forhindrer at beholdertrykket blir lavere enn det minimale
arbeidstrykket (spesifisert i avsnitt 9.3), selv om luftutl¿psventilene
er Œpne. Dette s¿rger for adekvat injisering av olje og begrenser
oljeforbruket.
Systemet har ogsΠen temperaturutkoplingsbryter (TS) og et
manometer (PG).
UtblŒsningsventilen (BDV) er montert i avlastingsenheten,
slik at luftbeholderen (AR) trykkavlastes automatisk nŒr
kompressoren stoppes.
BRUKSANVISNING
2.6
OLJESYSTEM (SE FIG. 2.3)
2.7
Systemet bestŒr av:
KONTINUERLIG
(SE FIG. 2.3)
REGULERINGSSYSTEM
Systemet bestŒr av:
AR/OS
Luftbeholder/oljeseparator
OC
Oljekj¿ler
RV
Reguleringsventil
OF
Oljefilter
UA
Avlastingsenhet
SR
Turtallsregulator
Den nedre delen av luftbeholderen (AR) fungerer som oljetank.
Lufttrykket tvinger oljen fra luftbeholderen/oljeseparatoren (AR/OS)
gjennom oljekj¿leren (OC) og oljefilteret (OF) og til
kompressorelementet (CE).
Kompressorelementet har et oljeoml¿p i bunnen av huset. Oljen til
sm¿ring av rotoren, kj¿ling og tetting injiseres gjennom hullene i
oml¿pet.
Lagrene sm¿res ved at olje injiseres inn i lagerhusene.
Den injiserte oljen, blandet med trykkluften, forlater
kompressorelementet og kommer pΠnytt inn i luftbeholderen. Der
separeres oljen fra luften som beskrevet i avsnitt 2.5. Oljen som
samler seg i bunnen av oljeseparatorelementet returneres til systemet
via utluftingslinjen (SL), som har en str¿mningsbegrenser (FR).
Oljefilterets bypassventil Œpner nŒr trykkfallet over filteret er h¿yere
enn normalt pŒ grunn av at filteret er tett. Oljen gŒr da forbi filteret
uten Πbli filtrert. Av den grunn mΠfilteret skiftes med jevne
mellomrom (se avsnitt 4.2).
Kompressoren har et kontinuerlig reguleringssystem. Dette systemet
har en utblŒsningsventil som er integrert i avlastingsenheten (UA).
Under drift er ventilen lukket av kompressorelementets utl¿pstrykk,
og den Œpnes av luftbeholdertrykket nŒr kompressoren stoppes.
NŒr luftforbruket ¿ker, reduseres trykket i luftbeholderen og
omvendt. Variasjonen i beholdertrykket registreres av
reguleringsventilen, som ved hjelp av reguleringsluft til
avlastingsenheten avpasser luftutbyttet etter luftforbruket.
Luftbeholdertrykket opprettholdes mellom det innstilte arbeidstrykket
og det korresponderende avlastingstrykket.
NŒr kompressoren startes, holdes avlastingsventilen (UV) Œpen med
fj¾rtrykk, motoren gŒr med maksimalt turtall. Kompressorelementet
(CE) tar inn luft og trykket opparbeides i beholderen.
Luftmengden styres fra full mengde (100%) til minimal mengde (0%)
ved:
1. Motorens turtallsregulator mellom maksimalt belastningsturtall
og avlastningsturtall (utbyttet til en skruekompressor er
proporsjonalt med rotasjonshastigheten).
2. Regulering av luftinntak.
Hvis luftforbruket tilsvarer eller overstiger maksimalt luftutbytte,
holdes motorens turtall pΠmaksimalt belastningsturtall og
avlastingsventilen er helt Œpen.
Hvis luftforbruket er lavere enn den maksimale luftforsyningen,
sender reguleringsventilen kontrolluft til avlastingsventilen (UV) for
Πredusere luftforsyningen og holde trykket i luftbeholderen mellom
det normale arbeidstrykket og det korresponderende avlastingstrykket
pΠca. 1,5 bar over det normale arbeidstrykket.
NŒr luftforbruket gjenopptas, Œpner avlastingsventilen gradvis
luftinntaket ¿ker motorens turtall.
Reguleringsventilens konstruksjon er slik at enhver ¿kning
(reduksjon) av luftbeholdertrykket utenfor det pŒ forhŒnd innstilte
ventilŒpningstrykket, f¿rer til en proporsjonal ¿kning (reduksjon) av
kontrolltrykket til avlastingsventilen og turtallsregulatoren.
En del av reguleringsluften slippes ut til atmosf¾ren, og eventuell
kondens slippes ut gjennom utluftingshullene (VH).
237
XAS66 Dd
2.8
ELEKTRISK
SYSTEM
2.8.1 SKJEMA
Kompressoren er utstyrt med et negativt jordet system.
0
1
2
3
S1
12V DC
S1
F1
10A
22
23
5
30
0
1
2
3
31
33
32
1
2
3
4
13
K3
10
11
S5
18
15
K4 19
15´
16
8
3
3
3
17
G2
+
5´
G1
B+
6
14´
q
K4
3
S2
V1
35
9
11
13´
K0
7´
S3
1´
p
Auxiliary
9
8´
q
7
D- D+ 6´
9
2´
K0
P1
34
14
27
12´
h
Y1
V2
3´
K3 14
4´
26
12
15
1
12
12
12
K2
7
2
4
12
9
24
K2
K1
12
25
8
6
12
20
21
H1
Temp
29
H2
K1 5
28 General
alarm
3
12
12
S4
(Lamptester)
12
9´,10´,11´
Fig. 2.4
238
Kretsskjema (Nr. 9822 0797 01)
F1
Kretsbryter (10 A)
M1
Startmotor
G1
Dynamo
P1
Timeteller
G2
Batteri
S1
Tenningsn¿kkel (Av-PŒ-oppheve-start)
H1
Lampe temperaturalarm
S2
Temperaturbryter motor
H2
Lampe generell alarm
S3
Oljetrykkbryter motor
K0
Startersolenoide (del av M1)
S4
Lampetestbryter temperatur
K1
StopprelŽ
S5
Temperaturbryter kompressor
K2
SperrerelŽ
Y1
Magnetventil drivstoff
K3
Oppheve-start relŽ
V1
Diode
K4
StartrelŽ
V2
Diode
M1
M
BRUKSANVISNING
2.8.2 BESKRIVELSE
Detaljert beskrivelse av betjening av elektrisk krets.
Startknapp S1 stilling 1:
Linje 2 pŒ 12V kontakt K3 lukket (13-11), lampe H2 er pŒ. K4
utl¿ser kontakt K4 (18-15). Termokontaktelement S5 normalt
lukket, K1 utl¿ser kontakt K1 (1-4).
Motoren gŒr normalt:
Oljetrykkontakt S3 Œpner, K3 er ikke lenger utl¿st. K3 skifter
over (13-11), motoren stopper fordi drivstoffsolenoide Y1 ikke
lenger er utl¿st og lampe H2 begynner samtidig Œ lyse.
Termokontakt S2 Œpner, K3 er ikke lenger utl¿st. K3 skifter over
(13-11), motoren stopper fordi drivstoffsolenoide Y1 ikke lenger
er utl¿st og lampe H2 begynner samtidig Œ lyse.
Bruk av lampetest:
Startknapp S1 stilling 1, trykk lampetest S4, over K3 og linje 9
utl¿ses lampe H1 og relŽ K2. Etter at lampetestknapp S4 slippes,
fortsetter lampe H1 Πlyse, S4 er overtatt av kontakt K2.
Startknapp S1 stilling 2:
Linje 3 pΠ12V (overskrivingsfunksjon) timeteller P1 og
drivstoffmagnetventil Y1 utl¿st. Termokontakt motor S2 normalt
lukket, oljetrykkontakt S3 Œpen.
Termokontakt S5 Œpner, K1 er ikke lenger utl¿st. Kontakt K1
skifter over (4-2). K3 er ikke lenger utl¿st. K3 skifter over (1311), motoren stopper fordi drivstoffsolenoide Y1 ikke lenger er
utl¿st og lampe H2 og H1 begynner samtidig Œ lyse. Avl¿ser-relŽ
K2 utl¿ses samtidig med H1 og kontakt K2 lukker (8-6).
Termokontakt S5 avkj¿les og lukkes. K1 utl¿ses igjen og kontakt
K1 skifter over (4-1). Imidlertid forblir lampe H1 pΠover linje 9
og kontakt K2 (6-8).
En feil i dynamoen s¿rger for at klemme D+ gŒr til 0V og at K4
utl¿ses. Kontakt K4 skifter over til (18-15), motoren stopper fordi
drivstoffsolenoiden Y1 ikke lenger er utl¿st og lampe H2
begynner samtidig Πlyse.
Startknapp S1 stilling 3:
StartrelŽ K0 er utl¿st og startmotoren gŒr, motoren opparbeider
oljetrykk og oljetrykkontakt S3 lukker. K3 utl¿ses og kontakt K3
skifter over til (13-10). RelŽ K2 er ikke lenger utl¿st, kontakt K2
Œpner, lampe H1 slukker. Dynamoen gir ogsŒ spenning og K4 er
ikke lenger utl¿st, og kontakt K4 skifter over til (18-16). Lampe
H2 slukker, man kan slippe startknappen S1 og den gŒr tilbake til
stilling 1. Utl¿sning av sikkerhetsanordningene skjer ikke lenger
over linje 3, men over linje 2 til linje 4 og denne veien til linje 3.
239
XAS66 Dd
3.
BETJENINGSINSTRUKSJONER
3.1
INSTRUKSJONER
FOR PARKERING,
6
6
TREKKING OG LØFT
Sikkerhetsforskrifter
Det forventes av operat¿ren at han f¿lger alle relevante
sikkerhetsregler, ogsΠde som nevnes pΠside 229 - 232 i
denne boken.
Merk:
2
Fig. 3.3
Ð
F¿r kompressoren tas i bruk, kontrolleres bremsesystemet som
beskrevet i kapittel 5.6.
Ð
Etter de f¿rste 100 km kj¿ring:
2
Parkeringsposisjon nesehjul
Ð Kontroller og stram hjulmuttere og trekkstangens bolter til det
spesifiserte momentet. Se kapittel 9.1.
S
XA
S
XA
Ð Kontroller justeringen av bremser. Se kapittel 5.6.
3.1.1 INSTRUKSJONER
FOR PARKERING
Fig. 3.4
Kompressorens bakende mot vinden
3.1.2 INSTRUKSJONER
FOR TREKKING
1
4
5
Fig. 3.1
Ikke-justerbar trekkstang med st¿tte, uten bremser
Fig. 3.5
2
F¿r kompressoren trekkes, mŒ man pŒse at kj¿ret¿yets
trekkanordning passer til slepe¿yet eller
kuletilkoblingen.
3
7
4
6
Fig. 3.2
5
Justerbar trekkstang med nesehjul og bremser
NŒr kompressoren parkeres, sikres st¿tten (1) eller nesehjulet (2) slik
at kompressoren st¿ttes i vannrett stilling. Kontroller at nesehjulet (2)
er blokkert ved hjelp av lŒsepinnen (6).
Trekk til parkeringsbremsen (3). Kompressoren skal helst stŒ
vannrett, men den kan brukes selv om den ikke stŒr helt vannrett. Den
mŒ imidlertid ikke v¾re mer enn 15¡ ute av vater. Hvis kompressoren
parkeres i en skrŒning mŒ det legges klosser (kan fŒs som
ekstrautstyr) foran eller bak hjulene. Sett kompressorens bakende mot
vinden (se fig. 3.4), unna forurenset luft og ikke ved en vegg. UnngŒ
at motorens eksos gŒr tilbake til innsugningen. Det kan forŒrsake
overoppheting slik at motorens effekt reduseres.
240
Skilt pΠtrekkstang, instruksjoner for trekking
For bŒde ikke-justerbar trekkstang og justerbar trekkstang mŒ
trekkstangen v¾re mest mulig vannrett, og kompressoren og
slepe¿ye-enden mŒ v¾re vannrett. Stram lŒsehŒndtakene (7) slik at
det ikke er slark mellom leddenes tenner. Dette kontrolleres ved Œ
bevege trekkstangen opp og ned i slepe¿yet. Sett i lŒsepinnene (4).
Skyv hŒndtaket (3) til parkeringsbremsen helt ned og fest
bruddkabelen (5) til kj¿ret¿yet. Skru nesehjulet (2) eller st¿tten (1)
opp til h¿yeste posisjon og fest det slik at nesehjulet ikke kan rotere.
6
6
2
Fig. 3.6
2
Trekkposisjon nesehjul
BRUKSANVISNING
3.1.3 INSTRUKSJONER
3.2
FOR LØFTING
FØR
START
Hvis kompressoren skal brukes til sandblŒsing eller
tilkobles et alminnelig trykkluftsystem, mΠdet monteres
en passende kontrollventil mellom kompressorens uttak
og det tilkoblede sandblŒsings- eller trykkluftsystemet.
V¾r oppmerksom pŒ riktig posisjon/retning ved
montasje!
1
1. F¿r f¿rste oppstarting mŒ batteriet gj¿res klart til bruk,
hvis dette ikke allerede er gjort. Se avsnitt 4.7.
2
2. Mens kompressoren stŒr vannrett, sjekkes motorens oljenivŒ. Om
n¿dvendig pŒfylles olje til ¿vre merke pŒ peilepinnen. Se
bruksanvisningen om motoren for type og viskositet pŒ
motoroljen).
3. Sjekk kompressorens oljenivŒ. Viseren til nivŒmŒleren (OLG Fig. 2.3) skal befinne seg i det gr¿nne omrŒdet.
Om n¿dvendig pŒfylles olje. Se avsnitt 4.3 for hvilken olje som
skal brukes.
Fig. 3.7
L¿fte¿ye
NŒr kompressoren l¿ftes, mŒ l¿fteutstyret plasseres slik at
kompressoren, som mŒ settes vannrett, blir l¿ftet vertikalt.
Akselerasjon og retardasjon under l¿ftingen mŒ foregŒ innenfor sikre
grenser.
Bruk helst l¿fte¿yet (1), som befinner seg bak det lille lokket (2).
Akselerasjon og retardasjon under l¿fting mŒ foregŒ
innenfor sikre grenser (maks. 4xg).
L¿fting med helikopter er ikke tillatt.
F¿r man fjerner oljefyllepluggen (FP - Fig. 2.3), mŒ man
v¾re sikker pŒ at trykket er avlastet ved Œ Œpne en
luftutl¿psventil.
4. Sjekk om drivstofftanken inneholder tilstrekkelig drivstoff.
Etterfyll om n¿dvendig. Se bruksanvisningen om motoren for
type drivstoff.
5. Tapp av eventuelt vann og bunnfall fra drivstoffilteret inntil det
str¿mmer rent drivstoff fra dreneringskranen.
6. Trykk pŒ vakuumventilen (VV - Fig. 2.3) pŒ luftfilteret for Œ
fjerne st¿v.
7. Kontroller luftfilterets serviceindikator (VI - Fig. 2.3). Hvis det
gule stempelet nŒr den r¿de markeringen for service, mŒ
filterelementet skiftes. Nullstill indikatoren ved Œ trykke pŒ
tilbakestillingsknappen.
8. Luftutl¿psventilen Œpnes for Œ la luftstr¿mmen gŒ til atmosf¾ren.
241
XAS66 Dd
3.3
START /
STOPP
For Πstarte vris startknappen med urviseren til stilling 1, lampe H2
(generell alarm) tennes. Deretter vris knappen videre til stilling 3,
startmotoren vil bevege motoren. Lampe H2 slukker med det samme
motoren starter. Startknappen gŒr automatisk tilbake til stilling 0.
Lampe H1 lyser kun hvis kompressorens utl¿pstemperatur er for h¿y.
For Œ sjekke at lampen virker som den skal, kan man trykke pŒ
lampetestknapp S4 pΠinstrumentpanelet.
P1
NŒr startknappen er i stilling 1 og motoren ikke gŒr, kan lampetesten
brukes. Lampe H1 tennes og slukker automatisk nŒr motoren startes.
Motoren slŒs av ved Œ vri startknappen mot urviseren til stilling 0
(med stengte ventiler).
Instrumentpanelet viser ogsΠbeholderens trykk (PG) og totalt antall
driftstimer (P1).
F1
PG
H2
Feilsituasjoner og verneanordninger:
Ð
Startmotoren er beskyttet mot langvarig starting og fors¿k pŒ Œ
starte mens motoren allerede gŒr.
Ð
Hvis det oppstŒr en feil pŒ motoren, enten: oljetrykk (for lavt),
oljetemperatur (for h¿y) eller dynamospenning (for lav), vil det
alltid f¿re til at motoren stopper og at kontrollampe H2 tennes.
Ved Œ utf¿re noen enkle sjekker, kan man finne ut hva som er
Œrsaken til feilen pŒ motoren: lavt oljenivŒ, tett kj¿ler, slak
dynamorem eller r¿ket dynamorem.
Ð
Hvis elementets utl¿pstemperatur blir for h¿y, vil en
termokontakt ogsŒ slŒ av motoren umiddelbart. BŒde
kontrollampe H1 og H2 tennes. Begge kontrollamper fortsetter Œ
lyse inntil motoren startes igjen (startknapp til stilling 3) eller
tenningen slŒs av (startknapp til stilling 0); ogsŒ nŒr
termokontakten, pŒ grunn av avkj¿ling,
har lukket igjen (= minnefunksjon)
H1
-
+
S1
S4
3.4
UNDER
DRIFT
D¿rene mŒ v¾re lukket under drift, og mŒ kun Œpnes i
kortere perioder.
F¿lgende kontroller mŒ utf¿res med jevne mellomrom:
Fig. 3.8
Betjeningspanel
P1
Timeteller
F1
Kretsbryterknapp
PG
Manometer arbeidstrykk
H1
Lampe temperaturalarm (r¿d)
H2
Lampe generell alarm (r¿d)
S1
Tenningsbryter
S4
Lampetest
F¿r starting betjenes f¿rst kretsbryterknappen (F1) pŒ venstre side av
kontrollpanelet (f¿rst Œpnes venstre serviced¿r).
242
1. At reguleringsventilen (RV) er riktig justert, dvs. begynner Œ
redusere motorens turtall nŒr det innstilte driftstrykket i
beholderen er nŒdd.
2. Kontroller luftfilterets vakuumindikator (VI - Fig. 2.3). Hvis det
gule stempelet nŒr den r¿de markering for service, mŒ
filterelementet skiftes. Nullstill indikatoren ved Œ trykke pŒ
tilbakestillingsknappen.
3. PŒ kompressorer med etterkj¿ler kontrollerer man at det
automatiske avl¿pet fra vannseparatoren fungerer uten
luftlekkasje.
BRUKSANVISNING
4.
VEDLIKEHOLD
4.1
BRUK
4.2
AV SERVICEPAKKE
Servicepakkene inneholder alle n¿dvendige originaldeler for normalt
vedlikehold av bŒde kompressoren og motoren.
Servicepakkene reduserer reparasjonstiden og s¿rger for lave
reparasjonsutgifter.
Servicepakkene kan bestilles hos de lokale Atlas Copco forhandlerne.
SKJEMA
FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD AV
KOMPRESSOREN
Skjemaet inneholder et sammendrag av vedlikeholdsinstruksjonene.
Les det respektive avsnittet f¿r vedlikehold utf¿res.
NŒr det utf¿res vedlikehold, mŒ man skifte alle pakninger,
O-ringer og skiver som demonteres.
Se bruksanvisningen om motoren for vedlikehold av motoren.
Vedlikeholdsskjemaet er en retningslinje for maskiner som arbeider
ved belastninger som er typiske for kompressorer.
Vedlikeholdsskjemaet kan avpasses avhengig av bruksforholdene og
kvaliteten pΠvedlikeholdet.
Vedlikeholdsskjema
Daglig
Første gang
etter ca 50 timer
Normalt
etter ca 500 timer
medleveres
2912 4199 02
2912 4208 03
Batteriets elektrolyttnivΠog poler
sjekk
sjekk
sjekk
Dekktrykk
sjekk
sjekk
sjekk
Lekkasjer i luft-, olje- eller drivstoffsystem
sjekk
Servicepakke
Motorens oljenivŒ
sjekk
Kompressorens oljenivŒ
sjekk
Luftfilterets vakuumstyrte ventil
t¿m
Vannavtapping drivstoffilter
tapp av
Vakuumindikator luftinntak
sjekk
Enhet oljekj¿ler
Motorens minimale og maksimale turtall
sjekk
Moment hjulmutre
Bremsesystem (hvis montert)
Årlig
Anmerkninger
etter ca 1000 timer
sjekk
sjekk
rengj¿r
rengj¿r
sjekk
sjekk
sjekk
sjekk
sjekk
sjekk/juster
sjekk/juster
sjekk/juster
Sikkerhetsventil
test
D¿rhengsler
sm¿r
sm¿r
Slepe¿yets aksel eller kulekoplingen og dens aksel
sm¿r
sm¿r
Avstengningsbrytere
sjekk
Trykkfall over separatorelement (2)
Viftens kilerem (3)
juster
Drivstofftank
mŒl
skift
juster
juster
rengj¿r
rengj¿r
Kompressorolje
Kompressorens oljefilter
skift
skift
skift
Luftfilterelement (1)
skift
Motorolje (3) (4) (6)
skift
skift
skift
Motorens oljefilter (3)
skift
skift
skift
Drivstoffilter (3)
skift
skift
skift
Motorens inn- og utl¿psventiler (3)
juster
f¿rste justering (5)
Inspeksjon utf¿res av
servicetekniker fra Atlas Copco
(1)
(2)
(3)
(4)
Oftere hvis det arbeides i st¿vete omgivelser.
Skift elementet hvis trykkfallet overstiger 0,8 bar.
Se driftsveiledningen til Deutz.
500 timer gjelder kun hvis man bruker PAROIL SAE 15 W 40.
(5) Verdier som mŒ justeres f¿rste gang innen 500 driftstimer.
Pakningen til rulledekselet h¿rer ikke til 500 timers settet.
Den mΠbestilles separat: for 3 syl.: PN 2914 8054 00
(6) Tapp ogsŒ motoroljen av motorens oljekj¿ler
(se fig. 2.2: DPec = Dreneringsplugg til motorens oljekj¿ler)
Boltene til l¿fte¿yet, trekkstangen og akselen mŒ v¾re godt festet.
Se ÒTekniske spesifikasjonerÓ for ventilenes momenter.
243
XAS66 Dd
4.3
SMØREOLJER
4.4
KONTROLL
AV OLJENIVÅ
Vi anbefaler pŒ det sterkeste Œ bruke sm¿reolje av merke Atlas Copco
bŒde til kompressoren og motoren.
Bland aldri olje av forskjellig type eller merke.
Mineralolje for kompressor PAROIL M:
for bruk under normale forhold.
Bruk kun giftfri olje hvis det er fare for at trykkluften
innŒndes.
- 5 liters kanne
- 20 liters kanne
- 208 liters fat
: ordrenummer 1615 5947 00
: ordrenummer 1615 5948 00
: ordrenummer 1615 5949 00
Mineralolje for motor PAROIL SAE 15 W 40:
for bruk under normale forhold.
- 5 liters kanne
- 20 liters kanne
- 208 liters fat
: ordrenummer 1615 5953 00
: ordrenummer 1615 5954 00
: ordrenummer 1615 5955 00
Syntetisk olje for kompressor PAROIL S:
for bruk ved lavere omgivelsestemperatur enn -10 ¡C.
- 5 liters kanne
- 19 liters kanne
- 208 liters fat
4.4.1 KONTROLL
Se ogsΠi motorens bruksanvisning for oljens spesifikasjoner, anbefalt
viskositet og intervaller for oljeskift.
Se skjema.
Sjekk motorens oljenivΠi henhold til bruksanvisningen for motoren
og etterfyll om n¿dvendig.
4.4.2 KONTROLL
AV KOMPRESSORENS OLJENIVÅ
: ordrenummer 1615 5950 00
: ordrenummer 1615 5951 00
: ordrenummer 1615 5952 00
2
Bland aldri syntetisk olje med mineralolje.
☞
AV MOTORENS OLJENIVÅ
Hvis du ¿nsker Œ bruke et annet merke olje, mŒ du
kontakte Atlas Copco for ytterligere informasjon om
anbefalt olje og serviceintervaller.
1
3
Fig. 4.1
Kontroll av kompressorens oljenivŒ
Sjekk kompressorens oljenivŒ mens maskinen stŒr vannrett. Viseren i
oljenivŒmŒleren (1) skal befinne seg ¿verst i det gr¿nne omrŒdet.
Etterfyll om n¿dvendig.
F¿r pŒfyllingspluggen (2) fjernes, mŒ man pŒse at
trykket er avlastet ved Œ Œpne en luftutl¿psventil (3).
244
BRUKSANVISNING
4.5
SKIFTING
6. La enheten gΠi noen minutter uten belastning, slik at oljen
sirkulerer og luft som befinner seg i oljesystemet slipper ut.
AV OLJE OG OLJEFILTER
7. Stopp kompressoren. La oljen synke i noen minutter. Sjekk at
trykket er avlastet ved Œ Œpne en luftutl¿psventil (5).
Skru ut fyllepluggen (2) og fyll pΠolje inntil viseren til
oljenivŒmŒleren (4) igjen befinner seg ¿verst i det gr¿nne feltet.
Sett i og stram fyllepluggen.
2
4
Det mΠaldri fylles pΠmer olje. Hvis det fylles pΠfor
mye olje f¿rer det til oljeforbruk.
1
4.6
AV KJØLERE
3
5
Fig. 4.2
RENGJØRING
S
XA
Oljefiltre
4.5.1 SKIFTING
AV MOTORENS OLJE OG OLJEFILTER
2
Se kapittel 4.2.
4.5.2 SKIFTING
1
AV KOMPRESSORENS OLJE OG OLJEFILTER
Oljens kvalitet og temperatur avgj¿r hvor ofte oljen skal skiftes.
De foreskrevne intervallene (se avsnitt 4.2) er basert pΠen
oljetemperatur pŒ opptil 100 ¡C og normale driftsforhold.
NŒr det arbeides ved h¿ye omgivelsestemperaturer, eller i sv¾rt
st¿vete eller fuktige omgivelser, anbefales det Œ skifte oljen oftere.
☞
I dette tilfellet kontaktes Atlas Copco.
1. La kompressoren gŒ inntil den er varm. Steng utl¿psventilen(e)
(5) og stopp kompressoren. Vent til trykket avlastes gjennom den
automatiske utblŒsningsventilen. PŒfyllingspluggen (2) for olje
l¿snes en omdreining. Dette gj¿r at et luftehull Œpnes, slik at
eventuelt trykk i systemet slipper ut.
2. Tapp av oljen ved Œ ta ut de n¿dvendige dreneringspluggene.
Dreneringspluggene sitter ved luftbeholderen og
kompressorelementet. La oljen renne i en beholder. Skru av
pŒfyllingspluggen slik at oljen renner raskere ut. Stram pluggene
til etter avtapping.
3. Fjern oljefilteret (3), f.eks. ved hjelp av spesialverkt¿y. Oljen
samles opp i en beholder.
4. Rengj¿r filtersetet pŒ manifolden, og pass pŒ at skitt ikke kommer
inn i systemet. Ta olje pΠpakningen til det nye oljefilteret. Skru
det fast inntil pakningen ber¿rer setet, og stram deretter kun
ytterligere en halv omdreining.
5. Fyll luftbeholderen inntil viseren til oljenivŒmŒleren (4) befinner
seg ¿verst i det gr¿nne feltet. Pass pŒ at det ikke kommer skitt inn
i systemet. Sett i og stram fyllepluggen.
Fig. 4.3
Kompressorens oljekj¿ler (1) og motorens oljekj¿ler (2)
Oljekj¿lerne (1) og (2) mŒ holdes rene slik at kj¿leeffekten
opprettholdes.
Ta av den ¿verste delen av viftekappen for Œ fŒ adgang til overflaten
pŒ viftesiden av kompressorens og motorens oljekj¿ler.
Fjern skitt fra kj¿lerne med en fiberb¿rste. Bruk aldri
stŒlb¿rste eller metallgjenstander.
De kan damprenses i kombinasjon med et rensemiddel.
Vinkelen mellom dyse og kj¿lere skal v¾re ca. 90¡ for Œ
unngŒ Œ skade kj¿lerne.
Beskytt elektriske- og kontrolldeler, luftfiltre etc. mot at
fuktighet trenger inn.
Lukk serviced¿r(e).
Spilt v¾ske som drivstoff, olje, vann og rensemiddel i
eller omkring kompressoren skal t¿rkes opp.
245
XAS66 Dd
4.7
STELL
☞
F¿r man hŒndterer batteriene mŒ man lese de relevante
sikkerhetsinstruksene og f¿lge disse.
AV BATTERIET
Hvis batteriet fremdeles et t¿rt, mŒ det aktiveres som beskrevet i
punkt 4.7.1.
4.7.4 VEDLIKEHOLD
AV BATTERIET
Ð
Hold batteriet rent og t¿rt.
Ð
Pass pŒ at elektrolyttnivŒet er 10-15 mm over platene eller ved
markeringen; etterfyll om n¿dvendig kun med destillert vann.
Ð
Hold polene og klemmene stramme, rene og innsmurt med et tynt
lag vaselin.
Batteriet mŒ tas i bruk innen 2 mŒneder etter at det er aktivert; hvis
ikke, mŒ det lades f¿rst.
4.8
4.7.1 AKTIVERING
AV ET TØRRLADET BATTERI
Ð
Ta batteriet ut.
Ð
Batteriet og elektrolytten skal ha
samme temperatur - minst 10 ¡C.
Ð
Fjern lokket eller pluggen fra hver celle.
Ð
Fyll elektrolytt pŒ hver celle inntil nivŒet er 10 til 15 mm over
platene, eller til markeringen pΠbatteriet.
Ð
Beveg batteriet litt noen ganger, slik at eventuelle luftbobler
slippes ut; vent i 10 minutter og sjekk nivŒet i hver celle en gang
til; om n¿dvendig etterfylles elektrolytt.
Ð
Sett i pluggene og/eller lokkene.
Ð
Sett batteriet i kompressoren.
4.7.2 ELEKTROLYTT
Les sikkerhetsinstruksene n¿ye!
LAGRING
La kompressoren gΠregelmessig, f.eks. to ganger i uken, til den er
varm.
La kompressoren fylles og t¿mmes noen ganger, slik at
komponentene for avlastning og regulering brukes. Steng
luftutl¿psventilene etter at kompressoren har stoppet.
☞
4.9
Hvis kompressoren skal lagres uten at den startes iblant,
mΠman ta de forholdsregler som beskrives i en separat
Service Bulletin (ASB), som kan skaffes pŒ foresp¿rsel.
SERVICESETT
Servicesettene inneholder alle deler som kreves for Œ utf¿re en
spesiell reparasjon eller overhaling.
Det garanterer at alle n¿dvendige deler skiftes samtidig, slik at
maskinens brukstid forlenges.
Ordrenumre for servicesettene vises i Atlas Copco Deleliste (ASL).
Elektrolytten i batterier er en oppl¿sning av svovelsyre i
destillert vann.
☞
Kontakt Atlas Copco.
L¿sningen skal blandes f¿r den fylles pŒ batteriet.
4.7.3 LADING
AV BATTERIET
F¿r og etter lading av batteriet mŒ man sjekke elektrolyttnivŒet i hver
celle; om n¿dvendig etterfylles med kun destillert vann. NŒr batteriet
lades mŒ hver celle v¾re Œpen, dvs. at pluggene og/eller lokkene er
fjernet.
4.10 OVERHALING
AV KOMPRESSORELEMENT
NŒr et kompressorelement skal overhales, b¿r det gj¿res av Atlas
Copco. Dette garanterer bruk av originaldeler og riktig verkt¿y, samt
at arbeidet utf¿res med omhu og presisjon.
Batterilader brukes i henhold til fabrikantens
instruksjoner.
☞
Bruk helst langsom lading av batteriet, og innstill
ladestr¿mmen etter f¿lgende tommelfingerregel:
Batterikapasitet i Ah dividert med 20 gir sikker ladestr¿m i Ampere.
246
4.11 ANSVAR
Fabrikanten pŒtar seg ikke ansvaret for skade pŒ grunn av bruk av
ikke-originale reservedeler eller for endringer, supplementer eller
tilpasninger som utf¿res uten fabrikantens skriftlige tillatelse.
BRUKSANVISNING
5.
PROSEDYRER FOR JUSTERING OG SERVICE
5.1
JUSTERING
AV KONTINUERLIG REGULERINSSYSTEM
VI
AF
RV
PG
VV
FR
SV
OC
E
SR
OS
SL
UA DB
UV
AR
FP
AV
VH
BDV
CV
OF
F
SL
TS
FN
OLG
CE
DP
DP
Fig. 5.1
Arbeidstrykket bestemmes av spenningen til fj¾ren i
reguleringsventilen. Spenningen kan ¿kes for Œ ¿ke trykket og
reduseres for Œ redusere trykket. Dette gj¿res ved Œ vri
justeringshjulet mot h¿yre eller venstre.
GŒ fram pŒ f¿lgende mŒte for Œ justere det normale arbeidstrykket:
1. Start motoren og la den bli varm (se avsnitt 3.3).
2. Utl¿psventilene skal v¾re stengte. Trekk knotten ut og juster
reguleringsventilen til det oppnŒs et trykk pŒ av 8,5 bar(e).
5. Sjekk motorens maksimale turtall. Juster det maksimale turtallet
ved Πjustere den eksentriske mutteren pΠturtallsregulatoren
(SR).
3. Sjekk motorens minimale turtall. Juster om n¿dvendig
stoppeskruen for minimalt turtall.
6. Steng utl¿psventilene, sjekk om trykket er mellom 8,3 og 8,7
bar(e). LŒs reguleringsventilen ved Œ skyve knotten ned.
4. •pne en av utl¿psventilene akkurat nok til at motoren gŒr med
maksimalt turtall. Arbeidstrykket skal v¾re 7 bar(e); juster om
n¿dvendig med reguleringsventilen (RV).
247
XAS66 Dd
5.2
LUFTFILTER
MOTOR
/
KOMPRESSOR
5.2.1 HOVEDDELER
5.2.3 RENGJØRING
AV STØVBEHOLDER
For Œ fjerne st¿v fra st¿vbeholderen,
utl¿ser man vakuumventilen (6) noen ganger.
1
5.2.4 UTSKIFTING
AV LUFTFILTERELEMENT
1. Frigj¿r lŒseklipsene (1) og fjern st¿vbeholderen (2). Rengj¿r
beholderen.
2. Ta elementet (4) ut av huset (5).
3. Monteres i omvendt rekkef¿lge av demontering.
4. Kontroller og stram alle koplinger i luftinntaket.
5. Tilbakestill vakuumindikatoren (fig 5.3).
8
6
Fig. 5.2
2
3
4
7
5
9
Luftfilter
1
LŒseklips
2
St¿vbeholder
3
Sikkerhetsinnsats (ekstrautstyr)
4
Filterelement
7
Indikator for luftfilter
Filterhus
8
Tilbakestillingsknapp
Vakuumventil
9
Gul indikator
5
6
Fig. 5.3
5.3
5.2.2 ANBEFALINGER
Atlas Copco luftfiltre er spesialkonstruert for
anvendelsen. Bruk av ikke originale luftfiltre kan f¿re til
alvorlig skade pΠmotoren og/eller kompressorelementet.
Kompressoren mΠaldri gΠuten luftfilterelement.
Vakuumindikator
LUFTBEHOLDER
Luftbeholderen er testet i henhold til offisielle standarder.
Det skal utf¿res regelmessige inspeksjoner i henhold til lokale
forskrifter.
5.4
SIKKERHETSVENTIL
Alle innstillinger og reparasjoner skal utf¿res av en
autorisert representant for leverand¿ren av ventilen.
Nye elementer mŒ alltid unders¿kes m.h.t. revner eller hull f¿r de
installeres.
Kast elementet (4) hvis det er ¿delagt.
F¿lgende sjekker mŒ utf¿res:
Ved stor belastning anbefales det Πinstallere en sikkerhetsinnsats
som kan bestilles - del nr.: 2914 9309 00.
Ð
en sjekk av l¿ftedelen mŒ utf¿res to ganger i Œret. Dette kan
gj¿res ved Œ skru hetten til ventilen mot urviseren.
En skitten sikkerhetsinnsats (3) er et tegn pΠfeil ved
luftfilterelementet. Elementet og sikkerhetsinnsatsen mΠda skiftes.
Ð
en sjekk av det innstilte trykket en gang i Œret i henhold til lokale
forskrifter. Denne sjekken kan ikke utf¿res pŒ maskinen. Sjekken
mŒ utf¿res pŒ en egnet testbenk.
Sikkerhetsinnsatsen kan ikke rengj¿res.
248
BRUKSANVISNING
5.5
DRIVSTOFFSYSTEM
5.6
JUSTERING
AV BREMSER
(=EKSTRAUTSTYR)
F¿r kompressoren jekkes opp, mŒ den kobles til et
kj¿ret¿y eller til en vekt pŒ minst 50 kg i trekkstangen.
5.6.1 JUSTERING
AV BREMSESKO
Kontroller bremsebeleggets tykkelse. Ta ut de to svarte plastpluggene
(5). Hvis bremsebelegget er slitt til en tykkelse pΠ1 mm eller mindre,
mΠbremseskoene skiftes. Etter inspeksjon og/eller skifting settes de
to pluggene i igjen.
4
1
Fig. 5.4
Drivstoffilter
5
Utskifting av filterelementet:
Fig. 5.5
1. Skru l¿s filterelementet (1) fra adapterens ende.
1.
Justeringsbolt
2. Rengj¿r tetningsflaten pŒ adapterens ende. Pakningen pŒ det nye
elementet sm¿res inn med litt olje. Elementet skrus inn, til
pakningen sitter riktig; deretter strammes det med begge hender.
2.
Aksel
3.
Bremsekabel
4.
Pinne ¯ 4 mm
3. Unders¿k om det lekker drivstoff etter at motoren er startet.
5.
Plugg
1 3
2
Justering av bremsesko
Justering av bremsesko omfatter justering av klaring mellom belegg
og trommel og kontroll av beleggets slitasje.
Kompressoren l¿ftes og st¿ttes. S¿rg for at alle bremser er av
(pŒl¿psbrems og hŒndbrems). Bremsekablene mŒ ikke v¾re stramme.
Blokker hjulbremsens dreiekamskive fra yttersiden ved hjelp av en
pinne ¯ 4 mm (4) gjennom hullet som vist pŒ fig. 5.5.
Drei justeringsbolten (1) med urviserne med en n¿kkel inntil hjulet
blokkerer. Sentrer bremseskoene ved Πaktivere parkeringsbremsen
flere ganger.
Drei justeringsbolten mot urviserne inntil hjulet roterer fritt i
kj¿reretningen (ca. 1 hel omdreining pŒ justeringsbolten).
Kontroller utlignerens posisjon (fig. 5.7, 6) med parkeringsbremsen
aktivert.
Sett utligneren loddrett = samme klaring for hjulbremser.
Om n¿dvendig justeres bremseskoene igjen.
Kontroll utf¿res ved Œ trekke parkeringsbremsen forsiktig til og sjekk
bremsemomentet i venstre og h¿yre side.
Fjern lŒsepinnen (4). Fjern d¿dgangen fra bremsekablene. Sjekk alle
lŒsemuttere (fig. 5.7, 2).
249
XAS66 Dd
5.6.2 KONTROLLPROSEDYRE
FOR JUSTERING AV BREMS
5.6.3 JUSTERING
AV BREMSEKABLER
1. Kontroller at pŒl¿psbremsens slepe¿yestang er trukket helt ut.
1
2. Kontroller at den justerbare trekkstangen (= ekstrautstyr) er i
trekkposisjon.
6
4
2
3. Aktiver hŒndbremsen.
4. Skyv kompressoren noen fΠcentimeter bakover slik at
bremsehŒndtaket automatisk trekkes lenger opp.
5. Sjekk posisjonen til pilmarkeringen Ó1Ó ved lŒsen i kombinasjon
med pilmarkeringen Ó2Ó ved sektoren med tenner, i henhold til
fig. 5.6 A, B, C, D.
1
1
2
A.
Riktig justert
Fig. 5.7
2
3
4
2
5
Arrangement bremsekabler
1
Bremsekabel
2
LŒsemutter
3
Justeringsmutter
4
Bremsekabelmutter
5
Hovedbremsekabel
6
Utligner
1. Med slepe¿yet trukket helt ut og hŒndbremsen trykket ned (fig.
5.8) l¿snes lŒsemutterne (fig. 5.7, 2). Justeringsmutterne og
bremsekabelmutterne (fig. 5.7, 4) dreies med urviserne, inntil det
ikke er slark i bremsemekanismen.
Utligneren (fig. 5.7, 6) skal v¾re vinkelrett pŒ
hovedbremsekabelen (fig. 5.7, 5).
2. Aktiver hŒndbremsen noen ganger og gjenta justeringen.
Mutterne lŒses med en lŒsemutter (fig. 5.7, 2). Fjern jekken og
klossene.
3. Kontroller kompressoren pΠveien og aktiver bremsen noen
ganger. Sjekk justeringen av bremsesko og bremsekabler og
juster om n¿dvendig.
B.
Akseptabelt
C.
For l¿s:
juster bremsekabler
(avsnitt 5.6.3)
Fig. 5.8
5.7
D.
For stram:
juster bremsekabler
(avsnitt 5.6.3)
Fig. 5.6
250
Riktig og feil posisjon markeringer
HŒndbremshŒndtak nede - bremsen ikke aktivert
DRIVREM
Drivremmen mΠaldri strammes eller brukes pΠnytt.
Kontakt Atlas Copco for skifting av drivremmen.
BRUKSANVISNING
6.
FEILSØKING
6.1
FEILSØKINGSSKJEMA
6.2
Skjemaet er en hjelp i forbindelse med utbedring av mekaniske og
elektriske problemer.
Det forutsettes at motoren er i god stand og at det str¿mmer
tilstrekkelig drivstoff til filteret og injeksjonsdelene.
Feil pΠdet elektriske anlegget mΠutbedres av en
elektriker.
FORHOLDSREGLER
FOR DYNAMO
1. Man mΠaldri bytte om polene til batteriet eller dynamoen.
2. Man mΠaldri bryte noen kopling til batteri eller dynamo mens
motoren gŒr.
3. NŒr batteriet lades med batterilader, mŒ det koples fra dynamoen.
Hvis man skal bruke startkabler, mŒ man v¾re sikker pŒ
polariteten og kople batteriene riktig.
4. Bruk aldri motoren hvis ikke f¿lerkablene er tilkoplet til kretsen.
PŒse at ledningene ikke er skadde og at de er skikkelig festet til
klemmene.
Problem
Mulig feil
L¿sning
1. Lampene (H1, H2) lyser
ikke nŒr bryter (S1) er i
stilling Ò I Ó og nŒr
lampetest brukes.
a. Flatt eller defekt batteri.
a. Sjekk elektrolyttnivŒet og lad batteriet. Hvis
ingen celle er kortsluttet og batteriet er flatt,
mŒ Œrsaken finnes og utbedres.
b. L¿se batterikabler eller oksiderte poler.
b. Sjekkes og utbedres om n¿dvendig.
c. L¿s tilkopling eller ¿delagte kabler.
c. Sjekk ledningene og tilkoplingene; utbedres
om n¿dvendig.
d. Defekt tenningsbryter (S1).
d. Mens (S1) er i stilling Ò I Ó, sjekkes
spenningen mellom jord og hver av klemmene
til (S1). Det mŒ v¾re spenning pŒ hver av
klemmene; hvis ikke mΠ(S1) skiftes.
e. Defekt kretsbryter
e. Skift kretsbryteren.
2. Lampe for generell alarm
(H2) lyser ikke nŒr bryter
(S1) er i stilling Ò I Ó;
lampe (H2) lyser nŒr
lampetest brukes.
a. ¯delagt lampe (H2).
a. Skift lampen.
b. Defekt dynamo/regulator.
b. Frakople ledningen til dynamoklemme D+ og
tilkople den til klemme DÑ. Hvis (H1) lyser,
skiftes dynamoen; hvis ikke, testes (S1); se
l¿sning 1d.
3. Temperaturalarmlampen
(H1) lyser ikke nŒr bryter
(S1) er i stilling Ò I Ó og nŒr
lampetest brukes.
a. ¯delagt lampe H1.
a. Skift lampen.
b. Se feil 1d.
b. Se 1d.
4. Startmotoren starter ikke
motoren nŒr (S1) er i
stilling
.
a. Lav spenning batteri.
a. Se l¿sning 1a.
b. Startknapp (S1) defekt.
b. Med (S1) i stilling
og (S2) trykket inn,
sjekkes spenningen mellom jord og hver av
klemmene til (S1). Det mŒ v¾re spenning pŒ
hver klemme; hvis ikke skiftes (S1)
c. Dynamoens utgangsrelŽ (K4) er defekt.
c. Skift (K4).
d. Defekt startsolenoide (K0) eller startmotor.
d. Sjekk startsolenoide (K0). La startmotoren bli
reparert.
251
XAS66 Dd
Problem
Mulig feil
L¿sning
5. Startmotoren dreier motoren
nŒr (S1) settes til stilling ,
men motoren tenner ikke.
a. Startknapp (S1) defekt.
a. Se l¿sning 5b.
b. Drivstoffsolenoide (Y1) er defekt.
b. Sjekk solenoiden og dens ventil; utbedres eller
skiftes om n¿dvendig.
c. Lav batterispenning.
c. Se 1a.
6. Motoren starter, men
lampen for generell alarm
(H2) fortsetter Πlyse;
kompressoren stopper nŒr
(S1) slippes.
a. Dynamoremmen er ¿delagt eller slurer.
a. Sjekkes og skiftes om n¿dvendig.
b. Defekt dynamo/regulator
b. La enheten bli reparert.
7. Motoren gŒr, men stopper
umiddelbart nŒr (S1)
slippes.
a. Startknapp (S1) sluppet for tidlig.
a. Slipp knappen etter at motorens oljetrykk er
blitt h¿yere enn den minimalt tillatte verdien.
b. Motoren har utilstrekkelig oljetrykk.
b. Stopp umiddelbart, se motorens
bruksanvisning.
c. For lite drivstoff i drivstofftanken.
c. Fyll drivstofftanken.
d. Motorens oljetrykk-utkoplingsbryter,
motortemperaturbryter eller
kompressortemperaturbryteren er defekt.
d. Fjern og test bryterne. Defekte brytere skiftes.
a. Motoren har utilstrekkelig oljetrykk eller for
h¿y oljetemperatur.
a. Stopp umiddelbart, se motorens
bruksanvisning.
b. Motorens oljetrykkbryter (S3) eller
kompressorens temperaturbryter (S5) er defekt.
b. Stopp umiddelbart, test bryterne. Defekte
brytere skiftes.
c. RelŽ (K1) er defekt.
c. Skift (K1).
a. Defekt timeteller (P1).
a. Skiftes.
10. Kompressoren avlastes ikke
og motoren fortsetter Œ gŒ
med maksimalt turtall nŒr
luftutl¿psventilene lukkes;
sikkerhetsventilen slipper ut
luft.
a. Luftlekkasjer i reguleringssystemet.
a. Sjekk og reparer.
b. Feil innstilt eller defekt reguleringsventil (RV).
b. Skift eller reparer reguleringsventilen; se
avsnitt 5.1.
c. Avlastingsventil (UV) eller dens utl¿serstempel
blokkert.
c. Reparer avlastingsventilenheten.
11. Kompressorens kapasitet
eller trykk er lavere enn
normalt.
a. Luftforbruket overstiger kompressorens
kapasitet.
a. Sjekk tilkoplet utstyr.
b. Tett luftfilterelement (AF).
b. Skift luftfilterelement (AF).
c. Avlastingsventil (UV) er ikke helt Œpen.
c. Turtallsreguleringskabelen er feil innstilt; se
avsnitt 5.1.
d. Motoren gŒr ikke med maksimalt turtall.
d. Sjekk maksimalt turtall, overhal
drivstoffilteret.
e. Oljeseparatorelement (OS) er tett.
e. La elementet bli fjernet og kontrollert av en
representant fra Atlas Copco.
a. Drivrem r¿ket.
a. Se avsnitt 5.7.
8. Lampen for generell alarm
(H2) fortsetter Πlyse i mer
enn 5 sekunder etter
starting.
9. Timetelleren teller ikke
driftstiden.
12. Ingen luft.
252
BRUKSANVISNING
Mulig feil
L¿sning
13. Arbeidstrykket ¿ker under
drift og s¿rger for at
sikkerhetsventilen utl¿ses.
a. Se feil 10.
a. Se l¿sning 10.
b. Sikkerhetsventil (SV) Œpner for tidlig.
b. La sikkerhetsventilen bli justert;
kontakt Atlas Copco.
14. Kompressoren bruker mye
olje. Det kommer oljetŒke
fra luftutl¿psventilen(e).
a. Str¿mningsbegrenser i utluftingslinje tett.
a. Demonter, rengj¿r og monter
str¿mningsbegrenseren.
b. Defekt oljeseparatorelement (OS).
b. Skift elementet.
c. For h¿yt oljenivŒ.
c. Sjekk om det er for mye olje.
Avlast trykket og tapp av olje til riktig nivŒ.
a. Dynamoens kilerem er ¿delagt eller slurer.
a. Stram eller skift kileremmen.
b. Kompressoren overopphetes.
b. Se punkt 17.
c. Motorens oljetrykk for lavt.
c. Sjekk sm¿resystemet.
d. Motorens temperatur for h¿y.
d. Sjekk motorens oljesystem;
se motorens bruksanvisning.
16. Det kommer luft og olje fra
luftfilteret etter stans.
a. Defekt avlastingsventil.
a. Reparer ventilen.
b. Feil type olje uten skumdempende tilsetninger.
b. Kontakt Atlas Copco.
17. Kompressoren
overopphetes.
a. Utilstrekkelig kj¿ling av kompressoren.
a. Flytt kompressoren.
b. Oljekj¿leren (OC) tilstoppet utvendig.
b. Rengj¿r kj¿leren; se avsnitt 4.6.
c. Oljesystemet tilstoppet innvendig.
c. Kontakt Atlas Copco.
d. For lavt oljenivŒ.
d. Se avsnitt 4.4.
e. Defekt kj¿levifte (F).
e. Skift viften.
f. Oljeseparatorelementet (OS) tilstoppet.
f. Skift oljeseparatoren.
g. Tilstoppet oljefilter (OF).
g. Skift oljefilteret.
Problem
15. Kompressoren slŒs av via
en avstengningsbryter.
253
XAS66 Dd
7.
EKSTRAUTSTYR
XAS66 Dd kan leveres med f¿lgende ekstrautstyr:
Type:
EURO
ASME
Trekkstang:
Justerbar med bremser
Justerbar uten bremser
Fast med bremser
Fast uten bremser
St¿tte (uten understell)
Slepe¿ye:
Atlas Copco
DIN
Kule
Italiensk
GB 50 mm
NATO
St¿tte trekkstang:
Ben
Nesehjul
Veimerking:
Full
Delvis
Luftkvalitetsutstyr:
Etterkj¿ler + vannseparator
Etterkj¿ler + vannseparator + PD/QD finfiltre
Etterkj¿ler + vannseparator + PD/QD + ettervarmer
Forenklet ettervarmer
Forenklet ettervarmer + sm¿rer
Etterkj¿ler + vannseparator + ettervarmer
Sm¿rer
Generator:
110 V
(type DdG)
230/400 V (type DdG IT)
Verkt¿ykasse: 1)
enkel
dobbel
Sikkerhet:
Hjulklosser
Sikkerhetsinnsats
Gnistfanger
Renseutstyr
Kaldstart:
-20¡C sett
Kundefarger:
en
to
tre
1)
hvis det ikke installert generator
254
BRUKSANVISNING
8.
MONTASJE PÅ BUNNPLATE
☞
Instrumentpanel i denne enden
Til mobile kompressorer montert pŒ st¿tte anbefaler vi
bruk av Atlas CopcoÕs ÓSt¿ttemonteringÓ. Hvis denne
muligheten ikke kan brukes av tekniske grunner, b¿r
nedenstŒende instruksjoner f¿lges for Œ sikre korrekt
installasjon:
Fjern trekkstang, aksel, st¿tfanger og skjermer (hvis montert).
Ð
F¿rst avgj¿res det hvor pŒ lastebilens plan eller gulv
kompressoren skal stŒ.
66
S
XA
☞
84
Ð
Ð
Ð
Ð
Ð
Ð
0
66
0
21
5
20
0
32
0
5
22
16
80
5
5
kompressorens vekt
kompressorens mŒl
instrumentpanelets plassering
eksosr¿rets plassering
plasseringen av utl¿psventilene for trykkluft
Œpning og lukking av kompressorens d¿rer
64
Bor hull med en diameter pΠ15 mm i lastebilens plan eller gulv. Bruk
mŒlene pŒ fig. 8.1. (Toleranse: ± 1 mm)
Lastebilens plan eller gulv
Montering av kompressor pΠlastebilens gulv
Monter de n¿dvendige st¿ttene, se fig. 8.2.
Bruk kun materialer og deler som er tilstrekkelig solide og stabile.
42
5
Fig. 8.1
NŒr dette gj¿res mŒ man ta hensyn til f¿lgende:
●
2 blokker pΠ50 mm x 50 mm x 425 mm
(2 hull med en diameter pΠ15 mm)
●
2 blokker pΠ50 mm x 50 mm x 325 mm
(2 hull med en diameter pΠ15 mm)
●
1 blokk pΠ50 mm x 50 mm x 260 mm
(2 hull med en diameter pΠ15 mm)
●
10 skiver til M12
●
10 bolter, M12 (styrke minst 8.8), ? mm lange
=3
25
=
ø15
32
5
50
=2
25
=
ø15
26
0
50
=1
60
=
ø15
50
3
ø1
>
5
ø2
M12
?
Fig. 8.2
N¿dvendige deler
255
XAS66 Dd
MŒl tykkelsen pŒ lastebilens plan eller gulv for Œ avgj¿re hvor lange
boltene skal v¾re.
S¿rg for at boltene ikke stikker mer enn 75 mm opp
gjennom lastebilens plan eller gulv (sjekk, se fig. 8.3).
Hvis boltene er for lange kan de lage hull i
drivstofftanken.
M12
M12bolt
Bolt
Ramme
Frame
Legg blokkene pΠ50 x 50 mm pΠlastebilens plan eller gulv som vist
i fig. 8.1.
Sett kompressoren forsiktig ned pΠblokkene. Pass pΠat blokkene
ikke forskyves.
Skru M12 boltene (korrekt lengde!) fra undersiden inn i mutterne
som er sveiset fast innvendig i kompressorbunnen.
(Se ÓTekniske spesifikasjonerÓ med hensyn til korrekt
strammemoment for boltene).
Kontroller pΠnytt at boltene er tilstrekkelig lange til at kompressoren
kan monteres sikkert, og uten at boltene ber¿rer drivstofftanken.
maks.
max.
75 mm
mm
75
skive
washer
Lastebilens
eller gulv
Truck bedplan
or floor
Fig. 8.3
256
Tverrsnitt
Blokk
Block
BRUKSANVISNING
9.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
9.1
MOMENTER
9.1.1 FOR
9.3
Sekskantede skruer og mutre med styrkeklasse 8.8
M8
23
M10
46
M12
80
M14
125
M16
205
Sekskantede skruer og mutre med styrkeklasse 12.9
Gjenger
Nm
M6
15
M8
39
M10
78
M12
135
XAS66 Dd
Referanse
1. Absolutt inntakstrykk
2. Relativ luftfuktighet
3. Temperatur luftinntak
4. Normalt effektivt driftstrykk
Inntak-betingelsene er spesifisert pŒ
risten til luftinntak utenpΠkappen
NedenstŒende tabeller angir anbefalte momenter for vanlige
anvendelser av kompressoren.
M6
9
KOMPRESSOR/MOTOR
Kompressor type
GENERELLE DELER
Gjenger
Nm
SPESIFIKASJONER
M14
210
M16
345
Begrensninger
1. Minimalt effektivt beholdertrykk
2. Maksimalt effektivt beholdertrykk
3. Maksimal omgivelsestemperatur
4. Minimal starttemperatur
5. H¿ydekapasitet (se eget diagram nedenfor)
bar
%
¡C
bar
1
0
20
7
bar
bar
¡C
¡C
m
2,9
8,5
45
-15
Ytelseskurve ved h¿yde
VIKTIGE FESTER
Enhet
Hjulmutre
Bolter, aksel/bjelker
Bolter, trekkstang/aksel
Bolter, trekkstang/bunn
Bolter, slepe¿ye/trekkstang
Bolter, l¿fte¿ye/svinghjulshus
Bolter, motor/drivverkhus (M12)
Bolter, motor/drivverkhus (M14)
Bolter, kompressorelement/drivverkhus
Sikkerhetsbrytere
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Moment
80
80
80
80
80
205
80
125
80
35
+ 10/-0
5000
540
+/- 10
4bar(e)
+/- 10
+/- 10
4000
616
+/- 10
5bar(e)
+ 20
+/- 10
+/- 10
+/- 5
+/- 5
3000
701
6bar(e)
7bar(e)
2000
795
1000
899
Merk:
Lokket og dreneringskranen pŒ drivstofftanken strammes for hŒnd.
0
ATMOSF®RE TRYKK mbar
Fester
H¯YDE m
9.1.2 FOR
Maks. tillatt arbeidstrykk som funksjon av h¿yde og omgivelsestemperatur
1013
-10
0
10
20
30
40
50
TEMPERATUR GRADER CELSIUS
9.2
INNSTILLING
AV UTKOPLINGSBRYTERE
OG SIKKERHETSVENTILER
Betegnelse
Oljetrykk motor
Temperatur motor
Temperatur kompressor
Sikkerhetsventilens Œpningstrykk
EG-type
ASME-type
Enhet
bar(e)
¡C
¡C
1,2
127 - 133
116 Ð 120
bar(e)
psi
10,5
135
Spesifikasjoner vedr. ytelse 1)
1. Akselturtall motor, normalt og maksimalt
omdr/min
2. Akselturtall motor, kompressor avlastet
omdr/min
3. Fri luftforsyning 2)
l/s
4. Temperatur komprimert luft ved utl¿psventiler
¡C
5. St¿ynivŒ
Ð LydtrykknivŒ (LP), mŒlt i overensstemmelse
Ð med EPA med en toleranse pŒ
Ð +/- 3 dB(A) under fritt felt forhold
Ð ved 7 meters avstand
dB(A)
Ð LydstyrkenivŒ (LW) overholder
Ð grenser 84/532//533/EEC
Ð og 85/406/EEC
dB(A)
2400
1600
61
89
72
100
257
XAS66 Dd
9.4
Konstruksjonsdata
Kompressor
1. Antall kompresjonstrinn
1
Motor
1. Merke
2. Type
3. Kj¿lemiddel
4. Antall sylindre
5. Boring
6. Slaglengde
7. Slagvolum
8. Effekt i overensstemmelse med DIN ISO 3046 IFN
ved normalt akselturtall
9. CKapasitet bunnpanne:
Ð F¿rste pŒfylling
Ð Etterfylling (maks.)
10. Kapasitet kj¿lesystem
Enhet
1. Kapasitet kompressorens oljesystem
2. Netto kapasitet luftbeholder
3. Kapasitet drivstofftank
4. Luftvolum ved inntaksrist (ca.)
(Luft til forbrenning, kompresjon og kj¿ling)
Maskinens mŒl
uten bremser
Lengde
Bredde
H¿yde
Vek (bruksklar)
kW
30,3
l
l
l
8,5
6
1,2
l
l
l
m3/s
6,5
14
58
0,85
mm
mm
mm
kg
2987
1353
1273
787
14,504 psi
0,035 oz
2,205 lb
0,621 mile/h
1,341 hp (UK en US)
0,264 US gal
0,220 Imp gal (UK)
0,035 cu.ft
3,281 ft
0,039 in
35,315 cfm
0,401 in wc
0,225 lbf
0,738 lbf.ft
32 + (1,8 x t ¡C)
(t ¡F - 32)/1,8
Ð En temperaturforskjell pŒ 1 ¡C = en temperaturforskjell pŒ 1,8 ¡F
10.
TYPESKILT
3406
1353
1273
797
trekkstang
fast
justerbar
mm
mm
mm
kg
3065
1353
1273
819
3484
1353
1273
835
1)
Ved referanseforhold, hvis relevant, ved normal akselhastighet hvis ikke annet angis
2)
Data
MŒlt i henhold til
Fri luftleveranse
ISO 1217 ed. 3 1996 vedlegg D +/Ð 5% 25 l/s <FAD<250 l/s
+/Ð 4% 250 l/s <FAD
Toleranse
Den internasjonale standarden ISO 1217 korresponderer med f¿lgende nasjonale
standarder:
- Britisk BSI 1571, del 1
- Tysk DIN 1945, del 1
- Svensk SS-ISO 1217
- Amerikansk ANSI PTC9
Fri luftleveranse - volumstr¿mningsrate
258
1 bar
=
1g
=
1 kg
=
1 km/h =
1 kW
=
1l
=
1l
=
1l
=
1m
=
1 mm
=
1 m3/min =
1 mbar =
1N
=
1 Nm
=
t ¡F
=
t ¡C
=
trekkstang
fast
justerbar
med bremser
Lengde
Bredde
H¿yde
Vek (bruksklar)
Deutz
F3M1011
OLJE
3
mm
91
mm
112
l 2,184
OMREGNING FRA SI-ENHETER
TIL BRITISKE ENHETER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kode selskap
Kode produkt
Enhetens serienummer
Fabrikantens navn
EU eller nasjonalt godkjenningsnummer
Kj¿ret¿yets identifikasjonsnummer
A. Kj¿ret¿yets maksimalt tillatte lastevekt
B. Kj¿ret¿yets maksimalt tillatte veivekt
C. Slepe¿yets maksimalt tillatte lastevekt
8. Driftstrykk
9. Turtall
10. Motoreffekt
11. FabrikasjonsŒr
12. EC merke i henhold til Maskindirektivet 89/392 (E¯F)
LISTINO PARTI DI RICAMBIO
DELELISTE
RESERVEDELSLISTE
§π™∆∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡
LISTA DE PEÇAS
OSALUETTELO
PARTS LIST
ONDERDELENLIJST
LISTE DE PIÈCES
ERSATZTEILLISTE
LISTA DE LAS PARTES
RESERVDELSFÖRTECKNING
PARTS INDEX
PART
PAGE
A
AC EYE
ACTUATING UNIT
AFTERCOOLER
AIR FILTER
AIR FILTER ELEMENT
AIR INLET
AIR OUTLET
ANTIVIBRATION PAD
AXLE BEARINGS SERVICE KIT
AXLE BRAKES
AXLE NO BRAKES
421
437, 439, 473
417
436, 474
424
421
460
443, 445, 449, 451
393
458, 460
457, 458
C
CIRCUIT BREAKER
COLD START
COMPRESSOR ELEMENT
COMPRESSOR OIL KIT
COOLER AND FAN
CORNER PANEL
COUNTRY SET (ASME, EPA AS)
COUNTRY SET (EC)
COUPLING
423
474
407
391
413
421, 436
430
428
406
D
DECAL
DIN EYE
DOOR
425, 426, 430, 433
437, 439
421
E
ELECTRICAL SYSTEM
ELEMENT MOUNTING SERVICE KIT
ENGINE AND ACCESSORIES (EC, ASME)
ENGINE AND ACCESSORIES (EPA AS)
ENGINE OIL KIT
EXHAUST PIPE
EXHAUST SILENCER
424
397
404
405
391
404, 405
404, 405
F
FAN
FAN ADAPTOR
FILTER
FLANGE ASSEMBLY
FOG LIGHT
FRAME AND MOUNTS
FUEL FILTER
FUEL SYSTEM
FUEL TANK ASSEMBLY
413
435
401, 415, 419, 465, 467
415
458
399
401
401
401, 403
G
GB EYE
GUARD
GUIDE
438, 440
413
424, 463-467
H
HAND GRIP
HEATER PLUG
HINGE
HOURMETER
HOUSING
421
474
421
423
406
I
INDICATOR
INSTRUMENT PANEL ASSEMBLY
ITA EYE
401, 419
422, 423
438, 440
441
K
417
426, 433
425
442-445
N
NATO EYE
NO AFTERCOOLER / NO LUBRICATOR
NO COLD START
NO GENERATOR
NYLON BAND
438, 440
432
436
435
399, 453, 454
O
OIL
OIL FILTER
OIL SEPARATOR
OIL SEPARATOR (ASME, EPA AS)
OIL SEPARATOR (EC)
OIL SEPARATOR ASSEMBLY (ASME, EPA AS)
OIL SEPARATOR ASSEMBLY (EC)
OIL SEPARATOR ELEMENT
OIL SEPARATOR SERVICE KIT
OIL SYSTEM
391
415
416
431
429
430, 431
428, 429
429, 431
396
415
P
PD-FILTER
PRESSURE GAUGE
PROTECTION ASSEMBLY
PULLEY
PUSH-BUTTON
465, 467
423
457, 459
427, 435
423, 474
Q
QD-FILTER
467
R
REFLECTOR
REGULATING SYSTEM
REGULATING VALVE ASSEMBLY
REHEATER
RELAY
RESTRICTOR
ROAD SIGNALISATION
ROOF PANEL
458-460
409
429, 431
468, 471
423, 474
432, 463-467
457, 460
421
S
SAFETY AND CONTROL
SAFETY CARTRIDGE
SAFETY CHAIN
SAFETY VALVE
SCREEN
SEMI ROAD SIGNALISATION
SERVICE KIT
SERVICE PAK
SERVICE STAGE
SILENCER
SILENCING FOAM
SIMPLIFIED REHEATER
SPARK ARRESTOR
SPEED REGULATOR
SPEED REGULATOR SERVICE KIT
SUPPORT LEG
SUPPORT MOUNTED
SWITCH
422
419, 456
441
428, 430
404, 405, 413
460
392-397
390
407
404, 405, 463-467
421
471
455
409, 411
395
441
461
422, 423
T
TAIL LIGHT ASSEMBLY
TEMPERATURE SWITCH
TOOLBOX
TOOTH BELT
TOWBAR
TOWBAR ACCESSORIES
TOWBAR AND AXLE
TOWING EYES
TWIN BALL VALVE
TWIN TOOLBOX
TYRE ASSEMBLY
458
422
453, 454
435
442-445, 448-451
441
442-445
437-440
417
454
442-445, 452
UNLOADING VALVE ASSEMBLY
UNLOADING VALVE SERVICE KIT
409, 410
394
V
L
LABEL
LEVEL GAUGE
LEVER
LIFTING EYE
LUBRICATOR
LUBRICATOR ASSEMBLY
MANIFOLD ASSEMBLY
MARKINGS (ASME, EPA AS)
MARKINGS (EC)
MUDGUARD
U
J
JOCKEY WHEEL
PAGE
M
437, 439
409, 411
463-467
419
419
419
417
399
392
443, 445, 447
442, 444, 446
B
BAFFLE
BALL COUPLING
BALL VALVE
BATTERY
BATTERY CABLE
BODYWORK
BRACKET ASSEMBLY
BRAKE CABLE
BRAKE SHOES SERVICE KIT
BUMPER
BUMPER ASSEMBLY
PART
423, 425, 426, 428, 430, 442-445, 474
429, 431
427, 449, 451
399, 442-445
469, 470
469, 470
VACUUM INDICATOR
419
W
WATER SEPARATOR
WHEEL CHOCKS
WINDOW
WIRE HARNESS
463-467
472
422
423, 424, 458
X
Y
Z
387
ORDERING SPARE PARTS
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
Always quote the part number, the designation and the quantity of the parts required, as well as
the type and the serial number of the machine.
Stets die Teilenummer, die Bezeichnung, und die Anzahl der gewŸnschten Teile sowie den Typ
und die Seriennummer der Maschine angeben.
EXPLANATION OF THE COLUMNS
INFORMATION ZU DEN SPALTEN
REF : REFERENCE CODE
Establishes the connection between a part in the list and a part in the illustration.
"Ð" means that the part is not shown in the illustration.
REF : REFERENZCODE
Stellt die Verbindung zwischen einem Teil in der Liste und einem Teil auf der Zeichnung her.
"Ð" bedeutet, da§ das Teil nicht in der Zeichnung dargestellt ist.
PART NUMBER
If no part number is given, the part cannot be obtained as a spare part.
Parts marked with a dot are part of the assembly listed right above them.
PART NUMBER : TEILENUMMER
Wenn keine Teilenummer angegeben ist, ist das Teil nicht als Ersatzteil erhŠltlich.
Mit einem Punkt markierte Teile gehšren zu der Einheit, die Ÿber den jeweiligen Teilen aufgefŸhrt ist.
DESIGNATION
Usually this is the name of the part. For standard parts, in addition to the name, a number of
characteristics are given.
QTY : QUANTITY
Indicates the quantity of the part concerned. "AR" stands for "As Required".
DESIGNATION : BEZEICHNUNG
Meistens die Bezeichnung des Teils. Bei Standardteilen werden neben der Bezeichnung einige
technische Daten angegeben.
QTY : ANZAHL
Gibt die Anzahl des betreffenden Teils an. Die Angabe "AR" steht fŸr "As Required" (wie
erforderlich).
BESTELLEN VAN ONDERDELEN
PEDIDO DE PARTES
Vermeld steeds het onderdeelnummer, de benaming en het aantal van de gewenste stukken, evenals het type en het serienummer van de machine.
Siempre comunicar el nœmero de parte, la designaci—n y la cantidad deseada as’ como el tipo y
el nœmero de serie de la m‡quina.
TOELICHTING BIJ DE KOLOMMEN
INFORMACIONES SOBRE LAS COLUMNAS
REF : REFERENTIECODE
Legt het verband tussen een onderdeel uit de lijst en een onderdeel op de tekening. "Ð" betekent
dat het onderdeel niet is getekend.
REF : CODIGO DE REFERENCIA
Establece la conexi—n entre una parte en la lista y una parte en la ilustraci—n.
"Ð" quiere decir que la parte no est‡ ilustrada.
PART NUMBER : ONDERDEELNUMMER
Indien niet opgegeven is het onderdeel niet als wisselstuk beschikbaar.
Onderdelen aangeduid met een stip maken deel uit van het geheel dat boven de betreffende
onderdelen staat.
PART NUMBER : NUMERO DE PARTE
Si no se da ningœn nœmero, quiere decir que la parte no est‡ disponible como parte de recambio.
Partes marcadas con un punto son partes del conjunto indicado m‡s arriba.
DESIGNATION : BENAMING
Meestal de benaming van het onderdeel. In het geval van standaard onderdelen worden naast
de benaming een aantal karakteristieken opgegeven.
DESIGNATION : DESIGNACION
Principalmente el nombre de la parte. En caso de partes est‡ndares, el nombre es seguido por
especificaciones.
QTY : AANTAL
Geeft de hoeveelheid van het betreffende onderdeel weer. De aanduiding "AR" betekent "As
Required" (zoals vereist).
QTY : CANTIDAD
Indica la cantidad de la parte correspondiente. La indicaci—n "AR" significa "As Required"
(como sea requerido).
COMMANDE DE PIéCES DETACHEES
BEST€LLNING AV RESERVDELAR
Toujours indiquer le numŽro de pi•ce, la dŽsignation, la quantitŽ dŽsirŽe ainsi que le type et le
numŽro de sŽrie du groupe.
Ange alltid reservdelsnummer, benŠmning och kvantitet fšr varje šnskad detalj samt maskinens
typ och tillverkningsnummer.
EXPLICATION DES INTITULES DES COLONNES
T…RKLARING AV SPALTER
REF : CODE DE REFERENCE
RŽf•re ˆ la pi•ce dŽtachŽe spŽcifiŽe dans la liste et sur lÕillustration. "Ð" implique que la pi•ce
nÕest pas indiquŽe sur lÕillustration.
REF : REFERENSNUMMER
Identifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "Ð" betyder att detaljen inte visas i
illustrationen.
PART NUMBER : NUMERO DE PIECE DETACHEE
Si le numŽro nÕest pas indiquŽ, la pi•ce nÕest pas disponible en tant que pi•ce de rechange.
Les pi•ces indiquŽes par un point gras font partie de lÕensemble se trouvant au-dessus des
pi•ces dŽtachŽes correspondantes.
PART NUMBER : RESERVDELSNUMMER
Om inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhŒllas som reservdel. Detaljer som anges
med en punkt ingŒr i den monteringssats som listas ovanfšr dessa.
DESIGNATION
En gŽnŽral, le nom de la pi•ce. SÕil sÕagit de pi•ces standard, outre la dŽsignation, un certain
nombre de caractŽristiques sont indiquŽes.
QTY : QUANTITE
Indique la quantitŽ de la pi•ce dŽtachŽe. ÒARÓ indique ÒAs requiredÓ, cÕest-ˆ-dire la quantitŽ ˆ
dŽterminer selon le cas.
388
DESIGNATION : BEN€MNING
Detta Šr vanligen namnet pŒ detaljen. Fšr standarddetaljer anges fšrutom namnet ett antal specifikationer.
QTY : KVANTITET
Anger den ifrŒgavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder enligt behov.
ORDINAZIONE DI PARTI DI RICAMBIO
¶APA°°E§IA ANTA§§AKTIKøN
Menzionare sempre il numero della parte, la denominazione e il numero de pezzi desiderati,
nonchŽ il tipo e il numero di serie della macchina.
¶¿ÓÙÔÙ ÛËÌÂÈÒÓÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi, ÙÔÓ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi Î·È ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓˆÓ
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ηıÒ˜ Â›Û˘ ÙÔÓ Ù‡Ô Î·È ÙÔÓ ·‡ÍÔÓÙ· Έ‰ÈÎfi ·ÚÈıÌfi ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
SPIEGAZIONE DELLE COLONNE
REF : CODICE DI RIFERIMENTO
Stabilisce il nesso tra un pezzo nell'elenco e un pezzo nell'illustrazione. "Ð" siginfica che il
pezzo non • presente nell'illustrazione.
PART NUMBER : NUMERO DELLA PARTE
Nel caso non sia fornito il numero di parte, il pezzo non pu— essere ordinato come parte di
ricambio.
Il componenti indicati con un puntino fanno parte del gruppo elencato immediatamente sopra
di essi.
DESIGNATION : DENOMNAZIONE
Generalmente si tratta della denominazione della parte. Per i pezzi standard oltre alla denominazione sono fornite alcune caratteristiche.
QTY : QUANTITA'
Indica la quantitˆ dei pezzi in questione. "AR" significa "As Required" (Come richiesto).
E•H°H™H TøN ™TH§øN
REF : Kø¢IKO ANAºOPA™
¶·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÙË Û¯¤ÛË ÌÂٷ͇ ÂÓfi˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙË Ï›ÛÙ· Î·È ÂÓfi˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙË
ʈÙÔÁÚ·Ê›·. TÔ "–" ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙË ÊˆÙÔÁÚ·Ê›·.
PART NUMBER : Kø¢IKO™ API£MO™
AÓ ‰ÂÓ ‰›ÓÂÙ·È Î¿ÔÈÔ˜ Έ‰ÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜, ÙfiÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏËÊı› ˆ˜
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi.
T· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Ì·ÚηÚÈÛı› Ì ̛· ÙÂÏ›· Â›Ó·È ÙÌ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÙ·È ·ÎÚÈ‚Ò˜ ¿Óˆ ·fi ·˘Ù¿.
DESIGNATION : ¶PO™¢IOPI™MO™
™˘Ó‹ıˆ˜ ·˘Ùfi Â›Ó·È ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜. °È· Ù· ‚·ÛÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÂÈÚÔÛı¤Ù· ÛÙËÓ
ÔÓÔÌ·Û›·, ‰›ÓÂÙ·È Î·È ¤Ó·˜ ·ÚÈıÌfi˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ.
QTY : ¶O™OTHTA
¢ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ˘fi„Ë ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜. “AR” ÛËÌ·›ÓÂÈ “ø˜ ··ÈÙ›ٷȔ. °È· Ù· ‚·ÛÈο
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ë ÔÛfiÙËÙ· ‰›ÓÂÙ·È ÛÙË ÊˆÙÔÁÚ·Ê›· ·Ú¿ ÛÙË Ï›ÛÙ·.
BEST€LLNING AV RESERVDELAR
ONCOMENDAS DE PE‚AS
Ange alltid reservdelsnummer, benŠmning och kvantitet fšr varje šnskad detalj samt maskinens
typ och tillverkningsnummer.
Refira sempre o nœmero da pe•a, a designa•‹o e a quantidade das pe•as que pretende encomendar, assim como o tipo e o nœmero de sŽrie do aparelho.
T…RKLARING AV SPALTER
EXPLICA‚ÌO DAS COLUNAS
REF : REFERENSNUMMER
Identifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "Ð" betyder att detaljen inte visas i
illustrationen.
REF : CîDIGO DE REFERƒNCIA
Estabele•a a liga•‹o entre a pe•a na lista e a pe•a no desenho. "Ð" significa que a pe•a n‹o
vem no desenho.
PART NUMBER : RESERVDELSNUMMER
Om inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhŒllas som reservdel. Detaljer som anges
med en punkt ingŒr i den monteringssats som listas ovanfšr dessa.
PART NUMBER : NòMERO DA PE‚A
Se n‹o vier referido o nœmero da pe•a, a pe•a n‹o pode ser adquirida como pe•a sobressalente.
As pe•as marcadas com pontos s‹o pe•as de um conjunto listado acima dessa pe•a.
DESIGNATION : BEN€MNING
Detta Šr vanligen namnet pŒ detaljen. Fšr standarddetaljer anges fšrutom namnet ett antal specifikationer.
QTY : KVANTITET
Anger den ifrŒgavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder enligt behov.
DESIGNATION : DESIGNA‚ÌO
Geralmente Ž o nome da pe•a. Para pe•as normalizadas, alŽm do nome da pe•a, vem tambŽm
referido um nœmero.
QTY : QUANTIDADE
Indica a quantidade da pe•a em quest‹o. "AR" (As Required) quer dizer ÒComo solicitadoÓ.
BESTILLING AV RESERVEDELER
VARAOSIEN TILAAMINEN
Oppgi alltid delenummer, betegnelse og antall pΠde delene du trenger, samt maskintype og
serienummer.
Tilauksessa tulee aina mainita osanumero, nimike ja mŠŠrŠ sekŠ kompressorin tyyppi ja sarjanumero.
FORKLARING TIL SPALTENE
SARAKKEIDEN SELITYKSET
REF: REFERANSEKODE
Viser hvor en del i listen er vist pΠillustrasjonen.
"-" betyr at delen ikke er vist pΠillustrasjonen.
REF: VIITE: VIITEKOODI
Viitekoodi yhdistŠŠ luettelossa mainitun osan kuvassa olevaan. "_" tarkoittaa, ettŠ osaa ei ole
merkitty kuvaan.
DELENUMMER
Hvis delenummer ikke er oppgitt, kan delen ikke bestilles som reservedel. Deler merket med
en prikk er del av enheten som er oppgitt like ovenfor de aktuelle delene.
PART NUMBER: OSANUMERO
Ellei osanumeroa ole mainittu, osaa ei ole saatavana varaosana. PisteellŠ merkityt osat kuuluvat niiden edellŠ mainittuun asennelmaan.
BETEGNELSE
Dette er vanligvis delens navn. Ved standarddeler blir enkelte karakteristika oppgitt i tillegg
til navnet.
DESIGNATION: NIMIKE
NimikkeenŠ kŠytetŠŠn tavallisesti osan nimeŠ. Vakio-osien ollessa kyseessŠ mainitaan nimen
lisŠksi osan joitakin ominaisuuksia.
ANT: ANTALL
Oppgir antallet av den aktuelle delen. "EB" betyr "Etter behov".
QTY: M€€R€
Tarkoittaa kyseisten osien lukumŠŠrŠŠ. "AR" tarkoittaa "tarpeen mukaan".
389
SERVICE PAK
SERVICE PAK
PAQUET D’ENTRETIEN
SERVICESATZ
PAQUETE DE SERVICIO
SERVICEPAKET
PACCO DI ASSISTENZA
SERVICEPAKKE
SERVICEPAKKE
¶∞∫∂∆√ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™
PACOTE DE MANUTENÇÃO
KORJAUSSARJA
SERVICE PAK
REF PART NUMBER DESIGNATION
INITIAL (50 H)
Ð
10
● 15
● 20
● 25
●
●
30
30
INITIAL (50 H) SERVICE PAK
ENGINE DRAIN PLUG GASKET
ENGINE OIL FILTER ELEMENT
ENGINE FUEL FILTER ELEMENT
COMPRESSOR OIL/AIR
RECEIVER FILLER PLUG GASKET
COMPRESSOR OIL FILTER ELEMENT
QTY
1
1
1
1
1
1
25
10
20
15
REF PART NUMBER DESIGNATION
6 MONTHS (500 H)
Ð
2912 4199 02
10
● 15
● 20
● 25
●
25
1
1
1
1
2912 4199 02
10
20
6 MONTHS (500 H) SERVICE PAK
ENGINE DRAIN PLUG GASKET
ENGINE OIL FILTER ELEMENT
ENGINE FUEL FILTER ELEMENT
COMPRESSOR OIL/AIR
RECEIVER FILLER PLUG GASKET
QTY
15
REF PART NUMBER DESIGNATION
YEARLY (1000 H)
Ð
2912 4208 03
10
● 15
● 20
● 25
● 30
● 35
●
30
●
40
45
● 50
● 55
●
55
50
25
20
15
35
10
390
45
40
2912 4208 03
YEARLY (1000 H) SERVICE PAK
ENGINE DRAIN PLUG GASKET
ENGINE ROCKER COVER GASKET
ENGINE OIL FILTER ELEMENT
ENGINE FUEL FILTER ELEMENT
ENGINE V-BELT
COMPRESSOR OIL/AIR
RECEIVER FILLER PLUG GASKET
ELEMENT OIL/AIR RECEIVER DRAIN
PLUG GASKET
ELEMENT DRAIN PLUG GASKET
COMPRESSOR OIL FILTER ELEMENT
COMPRESSOR AIR FILTER ELEMENT
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
KIT DI MANUTENZIONE OLIO COMPRESSORE/OLIO MOTORE
SERVICE PAKKE KOMPRESSOROLJE/MOTOROLJE
SERVICE PAK KOMPRESSOROLIE/MOTOROLIE
OIL
™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ∂§∞π√ ™Àª¶π∂™∆∏/∂§∞π√ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
JOGO DE MANUTENÇÃO DO ÓLEO DO COMPRESSOR/ÓLEO DO MOTOR
KOMPRESSORI/MOOTTORIÖLJYN HUOLTOSARJA
COMPRESSOR OIL / ENGINE OIL KIT
SERVICEKIT COMPRESSOR/MOTOROLIE
KIT HUILE DE COMPRESSEUR / MOTEUR
SERVICEKIT KOMPRESSORÖL / MOTORÖL
JUEGO DE ACEITE COMPRESOR/ACEITE MOTOR
SERVICESET KOMPRESSOROLJA/MOTOROLJA
REF PART NUMBER DESIGNATION
PAROIL M
Ð
●A
●B
●C
A
B
1615 5947 00
1615 5948 00
1615 5949 00
PAROIL M
5 LITER CAN
20 LITER CAN
208 LITER BARREL
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
●A
●B
●C
B
1615 5950 00
1615 5951 00
1615 5952 00
PAROIL S
5 LITER CAN
1
19 LITER CAN
1
208 LITER BARREL
1
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
●A
●B
●C
B
QTY
C
PAROIL SAE 15 W 40
A
1
1
1
C
PAROIL S
A
QTY
1615 5953 00
1615 5954 00
1615 5955 00
PAROIL SAE 15 W 40
5 LITER CAN
20 LITER CAN
208 LITER BARREL
QTY
1
1
1
C
391
SERVICE KIT AXLE BEARINGS
SERVICE KIT LAGERS AS
KIT D’ENTRETIEN ROULEMENTS DE L’ESSIEU
SERVICEKIT ACHSLAGER
COJINETES DEL EJE DE CARRETERA DEL KIT DE SERVICIO
SERVICESATS AXELLAGER
SERVICE KIT
NO BRAKES
KIT DI MANUTENZIONE CUSCINETTI ASSALI STRADALI
SERVICEUTSTYR FOR AKSELLAGER
SERVICESÆT AKSELLEJER
™À¡√§√ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ƒ√À§∂ª∞¡ ∞•√¡ø¡ ∆ƒ√Ãø¡
CONJUNTO DE SERVIÇO DOS ROLAMENTOS DO EIXO MOTRIZ
PYÖRÄN AKSELIN LAAKEREIDEN KORJAUSSARJA
WITH BRAKES
20
20
25
25
30
30
25
25
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
●
392
2911 0056 00
AXLE BEARINGS KIT
BEARING
CIRCLIP
LOCK NUT
CAP
35
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
2
1
1
2911 0056 00/00
QTY
SERVICE KIT BRAKE SHOES
SERVICEKIT REMSCHOENEN
KIT SABOTS DE FREINS
SERVICEKIT BREMSBACKEN
JUEGO DE ZAPATAS DE FRENOS
SERVICESET BROMSSKOR
KIT DI MANUTENZIONE CEPPO FRENO
SERVICESETT BREMSESKO
SERVICESÆT BREMSEBAKKER
™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ™π∞°√¡ø¡ ºƒ∂¡ø¡
JOGO DE MANUTENÇÃO DAS SAPATAS DO TRAVÃO
JARRUKENKIEN KORJAUSSARJA
SERVICE KIT
20
25
35
40
20
30
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
●
●
●
●
●
2911 0067 00
20
25
30
35
40
BRAKE SHOES KIT
BRAKE SHOE
PIN
SPRING
SPRING
SPRING
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
4
4
4
2
2
2911 0067 00/00
393
SERVICE KIT UNLOADER VALVE
SERVICEKIT ONTLADERKLEP
KIT VANNE DE DÉCHARGE
SERVICEKIT ENTLASTUNGSVENTIL
JUEGO DE VÁLVULA DE DESCARGA
SERVICESET AVLASTNINGSVENTIL
SERVICE KIT
KIT DI MANUTENZIONE VALVOLA DI MESSA A VUOTO
SERVICESETT AVLASTINGSVENTIL
SERVICESÆT AFLASTNINGSVENTIL
™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ µ∞§µπ¢∞™ ∂∫º√ƒ∆ø™∏™
JOGO DE MANUTENÇÃO DA VÁLVULA DO DESCARREGADOR
KEVENNYSVENTTIILIN KORJAUSSARJA
20
75
70
50
25
65
30
45
55
40
35
60
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
● 75
●
394
2911 0051 00
UNLOADING VALVE KIT
PISTON SEAL
WIPER
VALVE
VALVE
SPRING
SPRING
O-RING
O-RING
O-RING
O-RING
O-RING
O-RING
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2911 0051 00/00
QTY
SERVICE KIT SPEED REGULATOR
SERVICEKIT SNELHEIDSREGELAAR
KIT RÉGULATEUR DE VITESSE
SERVICEKIT DREHZAHLREGLER
JUEGO DE REGULADOR DE VELOCIDAD
SERVICESET HASTIGHETSREGULATOR
SERVICE KIT
KIT DI MANUTENZIONE REGOLATORE DI VELOCITÁ
SERVICESETT TURTALLSREGULATOR
SERVICESÆT HASTIGHEDSREGULATOR
™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ƒÀ£ªπ™∆∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™
JOGO DE MANUTENÇÃO DO REGULADOR DE VELOCIDADE
NOPEUDENSÄÄTIMEN KORJAUSSARJA
20
25
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
●
2911 0052 00
SPEED REGULATOR KIT
PISTON SEAL
WIPER
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
2911 0052 00/00
395
SERVICE KIT OIL SEPARATOR
SERVICEKIT OLIEAFSCHEIDERS
KIT SÉPARATEUR D’HUILE
SERVICEKIT ÖLABSCHEIDER
JUEGO DE SEPARADOR DE ACEITE
SERVICESET OLJEAVSKILJARE
SERVICE KIT
KIT DI MANUTENZIONE SEPARATORE OLIO
SERVICESETT OLJESEPARATOR
SERVICESÆT OLIESEPARATOR
™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ∂§∞π√À
JOGO DE MANUTENÇÃO DO SEPARADOR DO ÓLEO
ÖLJYNEROTTIMEN KORJAUSSARJA
30
25
20
25
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
●
396
2911 0068 00
OIL SEPARATOR KIT
OIL SEPARATOR ELEMENT
SEAL RING
O-RING
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
2
1
2911 0068 00/00
QTY
SERVICE KIT ELEMENT MOUNTING
SERVICEKIT MONTAGE
KIT MONTAGE DE L’ÉLÉMENT
SERVICEKIT ELEMENTMONTAGE
JUEGO DE MONTAJE
SERVICESET ELEMENTMONTERING
KIT DI MANUTENZIONE ATTACCO
SERVICESETT ELEMENTMONTERING
SERVICESÆT ELEMENTMONTERING
™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ∆√¶√£∂∆∏™∏™ ™∆√πÃ∂π√À
JOGO DE MANUTENÇÃO DO ELEMENTO DE MONTAGEM
KORJAUSSARJA ELEMENTIN ASENNUKSEEN
SERVICE KIT
55
20
30
45
25
50
20
35
40
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
●
2911 0058 00
ELEMENT MOUNTING KIT
O-RING
O-RING
O-RING
O-RING
O-RING
O-RING
O-RING
O-RING
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2911 0058 00/00
397
FRAME AND MOUNTS
FRAME EN PLATEN
CADRES ET SUPPORTS
RAHMEN UND BEFESTIGUNGSMATERIAL
BASTIDOR Y PLANTAS
RAM OCH FÄSTEN
TELAIO ED ATTACCHI
RAMME OG STATIV
RAMME OG STATIV
¶§∞π™π√ ∫∞π µ∞™∂π™
ESTRUTURA E SUPORTES
RUNKO JA LEVYT
STANDARD
50
65
50
200
55
205
65
210
60
35
40
25
82
30
70
25
80
76
100
45
70
70
85
75
70
85
250
20
398
FRAME AND MOUNTS
FRAME EN PLATEN
CADRES ET SUPPORTS
RAHMEN UND BEFESTIGUNGSMATERIAL
BASTIDOR Y PLANTAS
RAM OCH FÄSTEN
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
●
●
●
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
80
82
85
100
200
205
210
250
1615 7741 82
0246 1956 36
0246 1956 37
1615 7741 07
1202 8719 00
1615 8309 00
0291 1111 00
1615 7649 01
0147 1958 74
0301 2344 00
0147 1369 03
0301 2344 00
0147 1379 03
1202 8719 00
1202 9006 02
1615 8308 00
0147 1962 17
0291 1111 00
0147 1958 74
1202 6584 00
1615 8221 01
0147 1402 15
0301 2358 00
1615 9121 00
FRAME ASSY
STUD
STUD
FRAME
DISK
ANTIVIBR. PAD
LOCKNUT
SUPPORT
HEXAGON BOLT
WASHER
HEXAGON BOLT
WASHER
HEXAGON BOLT
DISK
ANTIVIBRATION PAD
ANTIVIBR. PAD
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
HEXAGON BOLT
SEAL
LIFTING EYE
HEXAGON BOLT
WASHER
NYLON BAND
STANDARD
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
TELAIO ED ATTACCHI
RAMME OG STATIV
RAMME OG STATIV
¶§∞π™π√ ∫∞π µ∞™∂π™
ESTRUTURA E SUPORTES
RUNKO JA LEVYT
QTY
1
2
8
1
2
1
1
1
2
2
1
1
2
4
1
1
1
1
4
AR
1
3
3
1
1611 7010 13/13
399
FUEL SYSTEM
RANDSTOFSYSTEEM
SYSTÈME DE CARBURANT
KRAFTSTOFFSYSTEM
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
BRÄNSLESYSTEM
IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
DRIVSTOFFSYSTEM
BRÆNDSTOFSYSTEM
™À™∆∏ª∞ ∫∞À™πª√À
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ
STANDARD
96
91
87
70
70
85
95
115
75
80
65
90
110
96
91
20
F20
100
F25
400
105
FUEL SYSTEM
RANDSTOFSYSTEEM
SYSTÈME DE CARBURANT
KRAFTSTOFFSYSTEM
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
BRÄNSLESYSTEM
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
65
70
75
80
85
87
90
91
95
96
100
● F20
● F25
105
110
115
1615 7742 81
1615 7743 00
1619 2766 00
1615 7655 82
1615 5065 00
0075 4005 55
1615 9029 00
0075 4005 55
1615 9029 00
0075 4005 55
1615 9029 00
1615 8818 80
1615 8818 00
2900 0687 00
0147 1331 03
0333 3227 00
0266 2110 00
FUELTANK ASSÕY see page 403
STRAP
BOLT
INDICATOR
SEAL
FUEL HOSE
HOSE CLIP
FUEL HOSE
HOSE CLIP
FUEL HOSE
HOSE CLIP
FUELFILTER ASSY
FUELFILTER HOUSING
FUEL FILTER
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
STANDARD
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
DRIVSTOFFSYSTEM
BRÆNDSTOFSYSTEM
™À™∆∏ª∞ ∫∞À™πª√À
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ
QTY
1
1
2
1
1
AR
1
AR
2
AR
2
1
1
1
2
2
2
1611 7040 13/07
401
FUEL TANK ASSEMBLY
MONTAGESET BRANDSTOFTANK
ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT
KRAFTSTOFFBEHÄLTER BAUGRUPPE
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
BRÄNSLETANKENHET
STANDARD
GRUPPO SERBATIOO COMBUSTIBILE
DRIVSTOFFTANK-SETT
BRÆNDSTOFTANK-SÆT
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¢√Ã∂π√À ∫∞À™πªø¡
CONJUNTO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
POLTTOAINESÄILIÖ
55
30
35
40
25
60
50
45
20
65
402
FUEL TANK ASSEMBLY
MONTAGESET BRANDSTOFTANK
ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT
KRAFTSTOFFBEHÄLTER BAUGRUPPE
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
BRÄNSLETANKENHET
STANDARD
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
1615 7742 81
●
1615 8516 01
1615 8515 01
1615 6651 00
1615 6652 00
0070 6002 15
0070 6002 04
1615 7653 00
1615 7654 00
1615 5577 00
FUELTANK ASSÕY
FUELTANK
GROMMET
HOSE NIPPLE
ADAPTOR
GROMMET
PLASTIC TUBE
PLASTIC TUBE
CAP
STRAINER
PLUG
QTY
not available separately
GRUPPO SERBATIOO COMBUSTIBILE
DRIVSTOFFTANK-SETT
BRÆNDSTOFTANK-SÆT
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¢√Ã∂π√À ∫∞À™πªø¡
CONJUNTO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
POLTTOAINESÄILIÖ
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
1
1
0,39
AR
1
1
1
1615 7742 81
403
ENGINE AND ACCESSORIES (EC, ASME)
MOTOR EN TOEBEHOREN (EC, ASME)
MOTEUR ET ACCESSOIRES (EC, ASME)
MOTOR UND ZUBEHÖR (EC, ASME)
MOTOR Y ACCESORIOS (EC, ASME)
MOTOR OCH TILLBEHÖR (EC, ASME)
MOTORE ED ACCESSORI (EC, ASME)
MOTOR & TILBEHØR (EC, ASME)
MOTOR & TILBEHØR (EC, ASME)
∫π¡∏∆∏ƒ∞™ & ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (EC, ASME)
MOTOR & ACESSÓRIOS (EC, ASME)
MOOTTORI JA VARUSTEET (EC, ASME)
STANDARD
135
130
155
150
170
125
120
125
105
100
115
240
235
230
335
E25
330
345
355
340
E30
335
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
E20
● E25
● E30
100
105
115
120
125
130
135
150
155
●
404
1615 8588 00
0686 4239 00
2914 8001 00
1615 9263 00
1615 7658 00
1615 7659 01
0291 1185 04
1615 7783 01
0346 3001 01
1615 7745 02
1619 2766 00
1615 7786 01
0346 3001 08
ENGINE
HEXAGON PLUG
OIL PRESSURE SWITCH
FLYWHEEL
GASKET
EXHAUST PIPE
LOCKNUT
EXHAUST PIPE
CLAMP
EXHAUST SILENCER
BOLT
EXHAUST PIPE
CLAMP
E20
QTY
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
4
1
1
REF PART NUMBER DESIGNATION
170
230
235
240
330
335
340
345
355
1615 5664 00
1615 9772 00
0300 8019 00
1619 2766 00
1615 8726 00
0653 1115 00
1615 8785 00
0129 3174 01
0301 2318 00
1611 7070 13/13
SCRAPER BOLT
SCREEN(BELT)
WASHER
BOLT
HOSE ASSEMBLY
CU WASHER
PROTECTION
BLIND RIVET
WASHER
QTY
1
1
2
2
1
2
1
2
2
ENGINE AND ACCESSORIES (EPA AS)
MOTOR EN TOEBEHOREN (EPA AS)
MOTEUR ET ACCESSOIRES (EPA AS)
MOTOR UND ZUBEHÖR (EPA AS)
MOTOR Y ACCESORIOS (EPA AS)
MOTOR OCH TILLBEHÖR (EPA AS)
MOTORE ED ACCESSORI (EPA
MOTOR & TILBEHØR (EPA
MOTOR & TILBEHØR (EPA
∫π¡∏∆∏ƒ∞™ & ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (EPA
MOTOR & ACESSÓRIOS (EPA
MOOTTORI JA VARUSTEET (EPA
STANDARD
AS)
AS)
AS)
AS)
AS)
AS)
135
130
155
150
170
125
120
125
105
100
115
240
235
230
335
E25
330
345
355
340
335
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
E20
● E25
100
105
115
120
125
130
135
150
155
170
●
1604 0947 00
0686 4239 00
2914 8001 00
1615 7658 00
1615 7659 01
0291 1185 04
1615 7783 01
0346 3001 01
1615 7745 02
1619 2766 00
1615 7786 01
0346 3001 08
1615 5664 00
ENGINE COM1 XAS66
HEXAGON PLUG
OIL PRESSURE SWITCH
GASKET
EXHAUST PIPE
LOCKNUT
EXHAUST PIPE
PIPE CLAMP
EXHAUST SILENCER
BOLT
EXHAUST PIPE
PIPE CLAMP
SCRAPER BOLT
E20
QTY
1
1
1
1
1
3
1
2
1
4
1
1
1
REF PART NUMBER DESIGNATION
230
235
240
330
335
340
345
355
1615 9772 00
0300 8019 00
1619 2766 00
1615 8726 00
0653 1115 00
1615 8785 00
0129 3174 01
0301 2318 00
1611 7071 13/02
SCREEN(BELT)
PLAIN WASHER
BOLT
HOSE ASSEMBLY
FLAT GASKET
PROTECTION
BLIND RIVET
PLAIN WASHER
QTY
1
2
2
1
2
1
2
2
405
COUPLING
KOPPELING
ACCOUPLEMENT
KUPPLUNG
EMBRAGUE
MOPPLING
GIUNTO
KOBLING
KOBLING
™À¡¢∂™ª√™
ACOPLAMENTO
VAIHTEISTO
STANDARD
85
75
80
120
105
80
100
70
90
105
100
REF PART NUMBER DESIGNATION
70
75
80
85
90
100
105
120
406
1615 7661 01
0102 0460 00
0108 3417 00
0147 1457 03
0147 1422 03
0211 1365 00
0300 0274 93
1615 7663 03
HOUSING
PARALLEL PIN
SPRING PIN
HEXAGON BOLT
HEXAGON BOLT
CAP SCREW
WASHER
PROTECTION
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
2
4
2
4
4
1
1611 7190 12/06
QTY
COMPRESSOR ELEMENT
COMPRESSOR
COMPRESSEUR
KOMPRESSORELEMENT
COMPRESOR
KOMPRESSORELEMENT
STANDARD
COMPRESSOR ELEMENT
KOMPRESSORELEMENT
KOMPRESSORELEMENT
™TOIXEIO ™YM¶IE™H™
ELEMENTO DE COMPRESSOR
KOMPRESSORIELEMENTTI
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
2911 9906 00
SERVICE STAGE
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
2911 9906 00/00
407
REGULATING SYSTEM
REGELSYSTEEM
SYSTÈME DE RÉGULATION
REGELSYSTEM
SISTEMA DE REGULACIÓN
REGLERSYSTEM
SISTEMA DI REGOLAZIONE
REGULERINGSSYSTEM
REGULERINGSSYSTEM
™À™∆∏ª∞ ƒÀ£ªπ™∏™
SISTEMA DE REGULAÇÃO
SÄÄTÖJÄRJESTELMÄ
STANDARD
60
90
55
65
70
350
355
205
265
200
80
100
260
130
135
132
235
see page 427
230
110
105
115
95
240
270
210
120
280 125
275
245
300
250
290
215
295
VD
O
220
50
+
35
45
40
408
90
REGULATING SYSTEM
REGELSYSTEEM
SYSTÈME DE RÉGULATION
REGELSYSTEM
SISTEMA DE REGULACIÓN
REGLERSYSTEM
REF PART NUMBER DESIGNATION
35
40
45
50
55
60
65
70
80
90
95
100
105
110
115
120
125
130
132
135
200
205
210
215
220
230
235
240
245
250
260
265
270
275
280
290
295
300
350
355
1615 7667 82
0211 1323 00
0211 1328 00
1615 8381 01
0147 1359 03
0147 1332 03
0291 1110 00
1615 7676 82
0291 1110 00
0147 1246 03
0291 1108 00
0147 1246 03
0333 3220 00
1615 9113 02
1202 9539 00
0147 1246 03
0301 2321 00
0333 3220 00
0266 2108 00
0582 1200 06
0653 1043 00
0070 6002 05
0582 1200 06
0653 1043 00
0582 1200 05
0653 1043 00
0070 6002 04
0582 1200 05
0653 1043 00
0582 1200 05
0653 1043 00
0070 6002 04
0582 1200 05
0653 1043 00
0582 1200 05
0653 1043 00
0070 6002 04
0686 4201 03
0653 1046 00
STANDARD
SISTEMA DI REGOLAZIONE
REGULERINGSSYSTEM
REGULERINGSSYSTEM
™À™∆∏ª∞ ƒÀ£ªπ™∏™
SISTEMA DE REGULAÇÃO
SÄÄTÖJÄRJESTELMÄ
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
UNLOADING VALVE ASSY see page 410
1
O-RING
see pages 394 and 397 1
HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW
2
HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW
2
BRACKET
1
HEXAGON HEAD SCREW
1
HEXAGON HEAD SCREW
1
LOCKNUT
1
ACTUATING UNIT
see page 411
1
LOCKNUT
2
HEXAGON HEAD SCREW
1
LOCKNUT
1
HEXAGON HEAD SCREW
2
SERRATED LOCKWASHER
2
BRACKET
1
BUSH
1
HEXAGON HEAD SCREW
1
PLAIN WASHER
1
SERRATED LOCKWASHER
1
HEXAGON NUT
1
COUPLING
1
FLAT GASKET
1
PLASTIC TUBE
AR
COUPLING
1
FLAT GASKET
1
COUPLING
1
FLAT GASKET
1
PLASTIC TUBE
AR
COUPLING
1
FLAT GASKET
1
COUPLING
1
FLAT GASKET
1
PLASTIC TUBE
AR
COUPLING
1
FLAT GASKET
1
COUPLING
1
FLAT GASKET
1
PLASTIC TUBE
AR
HEXAGON PLUG
1
FLAT GASKET
1
1611 7220 13/15
409
UNLOADING VALVE ASSEMBLY
MONTAGESET ONTLADERKLEPPEN
ENSEMBLE DE LA VANNE DE DÉCHARGE
ENTLASTUNGSVENTIL BAUGRUPPE
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA
AVLASTNINGSVENTILAGGREGAT
GRUPPO VALVOLA DI REGOLAZIONE
AVLASTINGSVENTIL-SETT
AFLASTNINGSVENTIL-SÆT
STANDARD
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ µ∞§µπ¢∞™ ∂∫º√ƒ∆ø™∏™
CONJUNTO DA VÁLVULA DE DESCARGA
KEVENNYSVENTTIILIT
90
80
85
100
115
105
55
75
60
70
110
40
96
65
45
35
50
95
30
20
25
135
130
120
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
● 75
● 80
● 85
● 90
● 95
● 96
● 100
● 105
● 110
● 115
● 120
● 130
● 135
1615 7667 82
●
410
1615 8346 00
1615 8345 01
1615 7673 00
0147 1252 12
1615 7672 01
0147 1251 12
0291 1110 00
1615 8755 00
1615 8757 00
UNLOADING VALVE ASSÕY
SPRING
see page 394
VALVE
see page 394
RETAINER
BUSHING
O-RING
see page 394
O-RING
see page 394
VALVE
O-RING
see page 394
O RING
see page 394
HOUSING
not available separately
HEXAGON BOLT
O-RING
see page 394
COVER
not available separately
SPRING
HEXAGON BOLT
HOUSING
not available separately
PLAIN BEARING not available separately
LOCKNUT
PISTON
WIPER
see page 394
PISTON SEAL
see page 394
PISTON ROD
SPRING
see page 394
VALVE
see page 394
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1615 7667 82
QTY
ACTUATING UNIT
BEWEGINGSEENHEID
UNITE D’ACTIVATION
BETÄTIGUNGSEINHEIT
UNIDAD ACCIONADORA
MANÖVERENHET
UNITA’ DI AZIONAMENTO
ARBEIDSENHET
AKTUATORENHED
ª√¡∞¢∞ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™
UNIDADE IMPULSIONADORA
TOIMIYKSIKKÖ
STANDARD
35
20
25
35
30
45
70
50
40
55
40
90
60
75
P10
100
85
P20
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
1615 7676 82
20 1615 8382 00
● 25 0501 0007 00
● 30
● 35 0147 1252 12
● 40 0266 2108 00
● 45 1615 8369 00
● 50 0291 1110 00
● 55
● 60 1615 8755 00
● 70
● 75 2252 0489 00
● 85
● 90
● 100 1615 8756 80
● ● P10 1615 8756 01
● ● P20 1615 9770 00
●
ACTUATING UNIT
ADAPTOR
BEARING
COVER
not available separately
HEXAGON BOLT
NUT
SPRING
LOCKNUT
PISTON SEAL
see page 395
PISTON
HOUSING
not available separately
COMPR.SPRING
PLAIN BEARING not available separately
WIPER
see page 395
PISTON
PISTON ROD
EYE BOLT WITH BEARING
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1615 7676 82
411
COOLER AND FAN
KOELER EN VENTILATOR
REFROIDISSEUR ET VENTILATEUR
KÜHLER UND VENTILATOR
REFRIGERACIÓN Y VENTILADOR
KYLARE OCH FLÄKT
REFRIGERATORE E VENTILATORE
KJØLER & VIFTE
KØLER & VENTILATOR
æÀ∫∆∏™ & ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™
ARREFECEDOR & VENTOINHA
JÄÄHDYTIN JA TUULETIN
STANDARD
40
45
265
50
260
35
30
255
20
250
25
266
270
267
70
69
55
30
35
110
60
80
110
71
see page 434
72
150
61
220
125
205
225 235 230
150
412
127
126
124
40
45
COOLER AND FAN
KOELER EN VENTILATOR
REFROIDISSEUR ET VENTILATEUR
KÜHLER UND VENTILATOR
REFRIGERACIÓN Y VENTILADOR
KYLARE OCH FLÄKT
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
69
70
71
72
80
110
111
124
125
126
127
150
205
220
225
230
235
250
255
260
265
266
267
270
1615 7753 03
1619 2665 00
0147 1323 03
0300 8019 00
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 5664 00
1615 7747 01
1079 2901 01
1079 2901 01
0300 8019 00
0147 1323 03
0147 1323 03
0300 8019 00
1615 7749 01
1079 2901 01
1079 2901 01
0300 8019 00
0147 1323 03
0147 1323 03
0300 8019 00
1615 7686 03
0211 1367 00
1615 7754 01
1615 7690 00
0147 1249 03
0333 3220 00
1615 9444 00
1615 5664 00
1613 0801 05
0147 1246 03
0301 2321 00
0333 3220 00
0266 2108 00
COOLER PLATE
SEAL
HEXAGON HEAD SCREW
PLAIN WASHER
SERRATED LOCKWASHER
HEXAGON NUT
SCRAPER BOLT
COOLER
CAGE NUT
CAGE NUT
PLAIN WASHER
HEXAGON HEAD SCREW
HEXAGON HEAD SCREW
PLAIN WASHER
FAN COWL
CAGE NUT
CAGE NUT
PLAIN WASHER
HEXAGON HEAD SCREW
HEXAGON HEAD SCREW
PLAIN WASHER
FAN GUARD
HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW
FAN
CLAMPING RING
HEXAGON HEAD SCREW
SERRATED LOCKWASHER
SCREEN
SCRAPER BOLT
CLAMP
HEXAGON HEAD SCREW
PLAIN WASHER
SERRATED LOCKWASHER
HEXAGON NUT
STANDARD
REFRIGERATORE E VENTILATORE
KJØLER & VIFTE
KØLER & VENTILATOR
æÀ∫∆∏™ & ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™
ARREFECEDOR & VENTOINHA
JÄÄHDYTIN JA TUULETIN
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
AR
5
5
5
5
2
1
4
2
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
1
1
8
8
1
2
2
2
2
2
2
1611 7250 13/16
413
OIL SYSTEM
OLIESYSTEEM
SYSTÈME D’HUILE
ÖLSYSTEM
SISTEMA DE ACEITE
OLJESYSTEM
IMPIANTO OLIO
OLJESYSTEM
OLIESYSTEM
STANDARD
™À™∆∏ª∞ ∂§∞π√À
SISTEMA DE ÓLEO
ÖLJYJÄRJESTELMÄ
250
25
255
260
90
265
95
100
20
200
35
230
30
235
35
205
155
215
220
150
25
210
50
45
185
230
225
190
40
180
195
70
110
F20
100
55
F30
85
80
414
F25
45
200
OIL SYSTEM
OLIESYSTEEM
SYSTÈME D’HUILE
ÖLSYSTEM
SISTEMA DE ACEITE
OLJESYSTEM
STANDARD
1615 8993 05
1202 8663 01
1615 8993 03
1202 8663 01
1615 8993 01
1202 8663 01
1615 7767 02
1615 7768 80
1615 7768 01
0686 3716 01
0653 1062 00
0211 1325 03
0301 2335 00
0653 1043 00
0582 1200 05
0070 6002 04
0581 1200 16
1619 3770 00
1613 6105 00
1615 7843 00
0211 1249 03
0301 2321 00
0663 2103 85
1202 8663 02
1615 8994 02
1615 7843 00
0211 1249 03
0301 2321 00
0663 2103 85
1202 8663 02
1615 8994 03
1615 9556 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
™À™∆∏ª∞ ∂§∞π√À
SISTEMA DE ÓLEO
ÖLJYJÄRJESTELMÄ
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
40
45
50
55
● F20
● F25
● F30
70
80
85
90
95
100
110
150
155
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
250
255
260
265
IMPIANTO OLIO
OLJESYSTEM
OLIESYSTEM
HOSE
HOSE CLIP
HOSE
HOSE CLIP
HOSE
HOSE CLIP
FILTER HOUSING
FLANGE ASSÕY
FLANGE
HEXAGON PLUG
FLAT GASKET
O-RING
see page 397
CAP SCREW
WASHER
GASKET
COUPLING
PLASTIC TUBE
ELBOW COUPLING
NIPPLE
OIL FILTER
CONNECTION
CAP SCREW
WASHER
O-RING
HOSE CLIP
HOSE
CONNECTION
CAP SCREW
WASHER
O-RING
HOSE CLIP
HOSE
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
AR
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
2
2
1
2
1
1
2
2
2
1611 7280 13/13
415
OIL SEPARATOR
OLIEAFSCHEIDER
SÉPARATEUR D’HUILE
ÖLABSCHEIDER
SEPARADOR DE ACEITE
OLJEAVSKILJARE
SEPARATORE OLIO
OLJESEPARATOR
OLIESEPARATOR
¢π∞Ãøƒπ™∆∏™ ∂§∞π√À
SEPARADOR DE ÓLEO
ÖLJYNEROTIN
STANDARD
25
25
50
55
REF PART NUMBER DESIGNATION
25
50
55
416
1619 2766 00
1615 5080 00
0661 1038 00
BOLT
PLUG
SEALING WASHER
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
4
1
1
1611 7340 12/03
QTY
AIR OUTLET
LUCHTUITLAAT
SORTIE D’AIR
LUFTAUSLAß
SALIDA DE AIRE
LUFTUTLOPP
USCITA ARIAI
LUFTUTLØP
LUFTUDLØB
STANDARD
∂•√¢√™ ∞∂ƒ∞
SAÍDA DE AR
ILMANPOISTOAUKKO
75
70
75
25
71
30
72
72
71
M20
see page 432
95
100
20
M30
45
40
M25
80
T20
120
T40
T30
125
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
M20
● M25
● M30
25
30
40
45
70
71
72
75
80
● T20
● T30
● T40
95
100
120
125
●
1615 7698 80
1615 7698 02
0686 3716 01
0653 1062 00
0211 1327 03
0301 2335 00
1615 9679 00
1615 9576 00
1604 1273 00
1615 7702 81
1615 7702 01
0194 1169 00
2914 8134 00
0147 1323 03
0333 3227 00
MANIFOLD ASSY
OUTLET MANIFOLD
HEXAGON PLUG
FLAT GASKET
O-RING
see page 397
O-RING
see page 397
CAP SCREW
WASHER
PIPE(DELIVERY)
PROTECTION
HOSE CLIP
O-RING
see page 397
TWIN BALL VALVE
VALVE HOUSING
SET SCREW
HANDLE
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
O-RING
see page 397
O-RING
see page 397
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
1
1
4
4
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1611 7370 12/14
417
AIR INLET
LUCHTINLAAT
ENTRÉE D’AIR
LUFTEINLASS
ENTRADA DE AIRE
LUFTINTAG
ENTRATA ARIA
LUFTINNTAK
LUFTINDTAG
∂π™√¢√™ ∞∂ƒ∞
ENTRADA DE AR
ILMANOTTOAUKKO
STANDARD
20
25
55
35
50
80
40
55
90
95
100
30
160
65
150
165
60
65
45
75
110
A20
70
170
115
A25
A30
75
105
155
418
AIR INLET
LUCHTINLAAT
ENTRÉE D’AIR
LUFTEINLASS
ENTRADA DE AIRE
LUFTINTAG
STANDARD
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
95
100
105
110
115
150
155
160
165
170
● A20
● A25
● A30
1202 9910 00
1613 5481 01
0147 1328 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 9730 00
1615 7704 00
0347 6100 04
1615 7706 00
0347 6115 00
1615 7706 00
0347 6115 00
1613 7912 01
0661 1014 00
1612 2152 00
0653 1046 00
1615 8139 02
0147 1323 03
0301 2335 00
1615 8138 00
0291 1108 00
0147 1249 03
0301 2321 00
1615 7759 01
2914 9308 00
2914 9309 00
2914 5020 00
GASKET
ADAPTOR
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
AIRDUCT
HOSE
HOSE CLIP
HOSE
HOSE CLIP
HOSE
HOSE CLIP
INDICATOR
SEALING WASHER
NIPPLE
FLAT GASKET
BRACKET
HEXAGON BOLT
WASHER
CLAMP
LOCKNUT
HEXAGON BOLT
WASHER
AIR FILTER
AIR FILTER ELEMENT
SAFETY CARTRIDGE (OPTION) see page 456
COVER AIRFILTER
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
ENTRATA ARIA
LUFTINNTAK
LUFTINDTAG
∂π™√¢√™ ∞∂ƒ∞
ENTRADA DE AR
ILMANOTTOAUKKO
QTY
1
1
3
3
3
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1611 7400 13/11
419
BODYWORK
KOETSWERK
CHÂSSIS
KAROSSERIE
CARROCERÍA
STOMME
CORPO
KAROSSERI
KARROSSERI
STANDARD
™∞™π
CARROÇARIA
KORI
see page 434
140
295 275
180
90 85
130
155
145
90 95
205
180
160
268
160
162
161
290
265
185
185
50
25
30
95
100
205 125
163
165
115
110
106
145
164
155
140
161
175
165
260
245
251
240
355
370
360
376
375
380
377
365
240
55
30
35
40
255
210
106
105
60
65
240
B25
B20
246
248
249
65
70
75
390
395
YA
420
210
350
377
360
376
350
375
355
170
420
162
175
170
370
380
365
225
247
163
120 130
120
220
221
164
125
LE
400
405
220
221
225
BODYWORK
KOETSWERK
CHÂSSIS
KAROSSERIE
CARROCERÍA
STOMME
STANDARD
1)
0147 1323 03
0300 8019 00
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 5664 00
1615 7762 04
0147 1323 03
0300 8019 00
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 7773 02
1615 7711 00
0129 3174 01
1619 2766 00
0147 1323 03
0300 8019 00
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 7712 00
0216 1324 03
1615 7774 00
0129 3177 00
1615 7775 00
0129 3177 00
1615 7714 05
1202 8673 00
0147 1246 03
0333 3220 00
0266 2108 00
1619 2665 00
1615 7713 00
0129 3174 01
0216 1324 03
1615 7715 03
1604 0956 00
0129 3174 01
1619 2766 00
1615 7717 00
1615 9456 81
1615 9456 01
0246 1956 35
0147 1322 03
0333 3227 00
0266 2110 00
0291 1185 17
0147 1323 03
0291 1110 00
1615 7719 02
1615 9101 00
0129 3172 01
1613 6650 01
0129 3107 00
1615 8605 00
0129 3174 01
1619 2980 01
0129 3174 01
1619 2978 01
0147 1214 03
0300 8019 00
0301 2335 00
0291 1107 00
1615 8604 00
0226 9915 17
0301 2335 00
0266 2110 00
1619 1200 01
™∞™π
CARROÇARIA
KORI
REF PART NUMBER DESIGNATION
25
30
35
40
50
55
60
65
70
75
85
90
95
100
105
106
110
115
120
125
130
140
145
155
160
161
162
163
164
165
170
175
180
185
205
210
220
221
225
240
245
246
● B20
● B25
247
248
249
251
255
260
265
268
275
290
295
350
355
360
365
370
375
376
377
380
390
395
400
405
420
CORPO
KAROSSERI
KARROSSERI
HEXAGON BOLT
WASHER
LOCKWASHER
NUT
SCRAPER BOLT
CORNER PANEL
HEXAGON BOLT
WASHER
LOCKWASHER
NUT
ROOF PANEL
PROFILE
BLIND RIVET
BOLT
HEXAGON BOLT
WASHER
LOCKWASHER
NUT
HINGE
SCREW
PROTECTION
BLIND RIVET
PROTECTION
BLIND RIVET
DOOR
HANDGRIP
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
SEAL
SILENCING FOAM 1)
SILENCING FOAM 1)
PROFILE
BLIND RIVET
SCREW
BAFFLE
PAD
BLIND RIVET
SILENCING FOAM 1)
BOLT
GASSPRING
BRACKET ASSÕY
BRACKET
STUD
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
LOCKNUT
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
DOOR
SEAL
BLIND RIVET
LOCK
BLIND RIVET
STIRRUP
BLIND RIVET
BASE PLATE
BLIND RIVET
CATCH
HEXAGON BOLT
PLAIN WASHER
PLAIN WASHER
LOCKNUT
BRACKET
SCREW
WASHER
NUT
PADLOCK
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
4
8
4
4
1
1
3
6
3
3
1
2
14
2
8
16
8
8
4
8
2
4
2
4
2
2
4
4
4
AR
2
2
2
14
8
2
2
4
10
18
2
2
1
1
4
4
4
2
2
2
1
1
2
1
4
4
8
4
12
4
4
4
4
4
2
2
2
2
2
Foam available in sheets
2000 mm x 1500 mm x 30 mm with PN 1079 0003 32
1611 7430 13/25
421
SAFETY AND CONTROL
VEILIGHEID EN BEDIENING
SÛRETÉ ET COMMANDE
SICHERHEIT UND BEDIENUNG
SEGURIDAD Y CONTROL
SÄKERHET OCH KONTROLL
SICUREZZE E COMANDI
SIKKERHET & KONTROLL
SIKKERHED & KONTROL
∞™º∞§∂π∞ & ∂§∂°Ã√™
SEGURANÇA & CONTROLO
TURVA- JA KÄYTTÖLAITTEET
STANDARD
140
145
25
20
105
100
30
VD
O
+
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
100
105
140
145
422
1615 7720 83
1619 2766 00
1615 7721 01
1615 7831 02
0661 1033 00
1089 0600 05
0653 1070 00
INSTR. PANEL ASSÕY
BOLT
WINDOW
TEMP. SWITCH
SEALING WASHER
TEMP. SWITCH
FLAT GASKET
QTY
see page 423
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
2
1
1
1
1
1
1611 7460 12/12
QTY
INSTRUMENT PANEL ASSEMBLY
MONTAGESET INSTRUMENTENBORD
ENSEMBLE TABLEAU DE COMMANDE
INSTRUMENTENTAFEL BAUGRUPPE
CONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
MANÖVERPANELENHET
GRUPPO QUADRO STRUMENTI
INSTRUMENTPANEL-SETT
INSTRUMENTPANEL-SÆT
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¶π¡∞∫∞ √ƒ°∞¡ø¡
CONJUNTO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
KOJETAULU
STANDARD
150
20
65
135
50
110
60
130
70
+
160
165
70
90
80
180
170
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 50
● 60
● 65
● 70
● 80
● 90
● 110
● 130
● 135
● 150
● 160
● 165
● 170
● 180
●
1615 7720 83
1615 7720 03
1089 0352 01
1615 7264 00
1619 6201 00
1089 0312 11
1091 0168 00
1089 9326 01
0226 0305 00
1089 0341 01
1089 9206 31
1089 9206 59
1089 0608 03
1089 0608 04
1615 8662 00
1079 9919 18
INSTRUM. PANEL ASSÕY
INSTRUM. PANEL
HOURMETER
PRESSURE GAUGE
PLUG
LAMPHOLDER
BULB
PUSH BUTTON
TAPPING SCREW
RELAY
CIRCUIT BREAKER
PROTECTION CAP
SWITCH
BUTTON
WIRE HARNESS
INFORMATION LABEL
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
1
2
2
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1615 7720 83
423
ELECTRICAL SYSTEM
ELEKTRISCH SYSTEEM
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELÉCTRICO
ELSYSTEM
IMPIANTO ELETTRICO
ELEKTRISK SYSTEM
ELEKTRISK SYSTEM
∏§∂∫∆ƒπ∫√ ™À™∆∏ª∞
SISTEMA ELÉCTRICO
SÄHKÖJÄRJESTELMÄ
STANDARD
80
50
150
85
30
30
25
61
62
63
25
64
55
100
230
105
225
110
115
200
205
210
215
220
125
120
120
130
135
140
REF PART NUMBER DESIGNATION
25
30
50
55
61
62
63
64
80
85
100
105
110
115
120
125
130
135
140
150
200
205
210
424
1615 4861 00
1619 5337 01
1615 7725 01
1615 7726 01
0147 1323 03
1088 0019 01
0266 2110 00
0333 3227 00
0147 1359 03
1088 0019 02
1615 8699 01
1615 5664 00
0147 1359 03
0301 2344 00
1615 8700 00
1615 5664 00
0147 1323 03
0301 2335 00
0266 2110 00
1615 8663 00
1088 1301 02
1088 1301 02
1088 1301 02
CLAMP
BOLT
BATTERY CABLE
BATTERY CABLE
HEXAGON BOLT
CONTACT WASHER
NUT
LOCKWASHER
HEXAGON BOLT
CONTACT WASHER
GUIDE
SCRAPER BOLT
HEXAGON BOLT
WASHER
GUIDE
SCRAPER BOLT
HEXAGON BOLT
WASHER
NUT
WIRE HARNESS
CABLE STRIP
CABLE STRIP
CABLE STRIP
QTY
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
3
REF PART NUMBER DESIGNATION
215
220
225
230
1088 1301 02
1088 1301 02
1088 1301 04
1088 1301 03
1611 7490 12/10
CABLE STRIP
CABLE STRIP
CABLE STRIP
CABLE STRIP
QTY
3
2
2
1
MARKINGS (EC)
MARKERINGEN (EC)
MARQUAGE (EC)
MARKIERUNGEN (EC)
SEÑALES (EC)
MARKERINGAR (EC)
CONTRASSEGNI (EC)
MARKERINGER (EC)
MARKERINGER (EC)
¢π∞∫ƒπ∆π∫∞ (EC)
MARCAÇÕES (EC)
MERKINNÄT (EC)
STANDARD
120
110
36
100
20
31
60
XAS 66
45
24h
XAS 66
100
30
35
80
20
90
70
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
30
31
35
36
45
60
70
80
90
100
110
120
0690 1101 16
1079 9919 19
1079 9919 28
1079 9919 83
1079 9902 29
1079 9905 51
1615 7791 00
1079 9902 58
1079 9919 99
HOUSE MARK
DATA LABEL
DATA LABEL
PROTECT. LABEL
PROTECT. LABEL
INFORMATION LABEL
INFORMATION LABEL
INFORMATION LABEL
WARNING LABEL
INSTRUCTION LABEL
DECAL
WARNING LABEL
INFORMATION LABEL
QTY
not available separately
not available separately
not available separately
not available separately
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1611 7520 13/05
425
MARKINGS (ASME, EPA AS)
ASME, EPA AS-MARKERINGEN
MARQUAGE (ASME, EPA AS)
MARKIERUNGEN (ASME, EPA AS)
SEÑALES ASME, EPA AS
MARKERINGAR ASME, EPA AS
CONTRASSEGNI ASME, EPA AS
MARKERINGER ASME, EPA AS
MARKERINGER ASME, EPA AS
¢π∞∫ƒπ∆π∫∞ ASME, EPA AS
MARCAÇÕES ASME, EPA AS
ASME, EPA AS-MERKINNÄT
STANDARD
120
110
36
100
20
31
60
XAS 66
45
24h
XAS 66
100
30
35
80
20
70
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
30
31
35
36
45
60
70
80
100
110
120
426
0690 1101 16
1079 9919 19
1079 9919 28
1079 9919 83
1079 9902 29
1615 7791 00
1079 9902 58
1079 9919 99
HOUSE MARK
DATA LABEL
DATA LABEL
PROTECT. LABEL
PROTECT. LABEL
INFORMATION LABEL
INFORMATION LABEL
INFORMATION LABEL
WARNING LABEL
DECAL
WARNING LABEL
INFORMATION LABEL
QTY
not available separately
not available separately
not available separately
not available separately
REF PART NUMBER DESIGNATION
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1611 7521 13/01
QTY
PULLEY AND LEVER
SCHIJVEN EN RIEM
POULIES ET COURROIE
RIEMENSCHEIBEN UND HEBEL
POLEAS Y CORREAS
REMSKIVOR OCH REM
STANDARD
PULEGGE E CINGHIA
REMSKIVER & REM
REMSKIVER & REM
∆ƒ√Ã∞§π∂™ & πª∞¡∆∞™
POLIAS & CORREIA
HIHNAPYÖRÄT JA HIHNA
see page 434
120
55
35
30
25
20
see page 434
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
55
120
1615 8342 00
0337 6061 00
1615 6010 03
0211 1368 00
0211 1364 00
1615 9111 00
PULLEY
PARALLEL KEY
WASHER
CAP SCREW
CAP SCREW
LEVER
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
3
1
1611 8131 12/05
427
COUNTRY SET (EC)
LUCHTKETEL SET (EC)
JEU PAYS (EC)
LÄNDERSATZ (EC)
JUEGO DE PAÍS (EC)
LANDSATS (EC)
SERIE CAMPAGNA
LANDSETT
SÆT LAND
™À¡√§√ À¶∞π£ƒ√À
CONJUNTO PAÍS
MAAKOHTAINEN SARJA
STANDARD
(CE)
(EC)
(EC)
(EC)
(EC)
(EC)
30
35
a
Lw
0
60
10
20
50
see page 432
see page 417
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
30
35
50
60
428
1615 9336 82
0832 1001 16
1615 8704 01
9000 0302 00
1613 5402 01
OILSEP. ASSÕY (EC)
SAFETY VALVE
PIPE
PIPE COUPL.
LABEL 100 LWA
QTY
see page 429
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
1
2
1
1611 8340 12/09
QTY
OIL SEPARATOR ASSEMBLY (EC)
SAMENSTELLING OLIEAFSCHEIDER (EC)
ENSEMBLE DE SÉPARATEUR D’HUILE (EC)
MONTAGESATZ ÖLABSCHEIDER (EC)
CONJUNTO DE SEPARADOR DE ACEITE (EC)
OLJEAVSKILJAREANORDNING (EC)
GRUPPO SEPARATORE OLIO
OLJESEPARATOR
OLIESEPARATOR MONTAGEENHED
™À°∫ƒ√∆∏ª∞ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏™ ∂§∞π√À
CONJUNTO DO SEPARADOR DE ÓLEO
ÖLJYNEROTINNELMA
STANDARD
(EC)
(EC)
(EC)
(EC)
(EC)
(EC)
20
25
35
40
30
50
60
45
50
55
65
70
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
●
1615 9336 82
1615 7664 80
0661 1049 00
0623 2106 03
1615 9437 00
1615 9395 91
1615 7697 00
1616 5108 00
0661 1026 00
0686 4203 00
OIL SEPARATOR ASSÕY (EC)
REG. VALVE ASSÕY
SEALING WASHER
NUT
TUBE
OIL SEPARATOR (EC)
OIL SEP. ELEMENT
see page 396
SEAL
see page 396
RETAINER
LEVEL GAUGE
SEAL WASHER
HEXAGON PLUG
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1615 9336 82
429
COUNTRY SET (ASME, EPA AS)
LUCHTKETEL SET (ASME, EPA AS)
JEU PAYS (ASME, EPA AS)
LÄNDERSATZ (ASME, EPA AS)
JUEGO DE PAÍS (ASME, EPA AS)
LANDSATS (ASME, EPA AS)
SERIE CAMPAGNA
LANDSETT
SÆT LAND
™À¡√§√ À¶∞π£ƒ√À
CONJUNTO PAÍS
MAAKOHTAINEN SARJA
STANDARD
(ASME,
(ASME,
(ASME,
(ASME,
(ASME,
(ASME,
EPA AS)
EPA AS)
EPA AS)
EPA AS)
EPA AS)
EPA AS)
100
105
110
120
CALIFORNIA
20
Compressor noise emission control information
65
This compressor conforms to U.S. E.P.A. regulations for noise
emissions applicable to portable air compressors.
Tampering with noise control system prohibited.
60
Federal law prohibits the following acts or the causing thereof:
50
see page 432
see page 417
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
50
60
65
100
105
110
120
430
1615 9336 83
1310 1365 00
1613 3385 00
1613 3384 00
0830 1005 18
0653 1124 00
0560 0200 23
1079 9902 47
OILSEP. ASSÕY (ASME, EPA AS) see page 431
PIPE COUPLING
DECAL
DECAL
SAFETY VALVE
FLAT GASKET
ELBOW
WARNING LABEL
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
2
1
2
1
1
1
1
1611 8341 12/08
QTY
OIL SEPARATOR ASSEMBLY (ASME, EPA AS)
SAMENSTELLING OLIEAFSCHEIDER (ASME, EPA AS)
ENSEMBLE DE SÉPARATEUR D’HUILE (ASME, EPA AS)
MONTAGESATZ ÖLABSCHEIDER (ASME, EPA AS)
CONJUNTO DE SEPARADOR DE ACEITE (ASME, EPA AS)
OLJEAVSKILJAREANORDNING (ASME, EPA AS)
GRUPPO SEPARATORE OLIO (ASME,
OLJESEPARATOR (ASME,
OLIESEPARATOR MONTAGEENHED (ASME,
™À°∫ƒ√∆∏ª∞ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏™ ∂§∞π√À (ASME,
CONJUNTO DO SEPARADOR DE ÓLEO (ASME,
ÖLJYNEROTINNELMA (ASME,
STANDARD
EPA AS)
EPA AS)
EPA AS)
EPA AS)
EPA AS)
EPA AS)
20
25
35
40
30
50
60
45
50
55
65
70
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
●
1615 9336 83
1615 7664 80
0661 1049 00
0623 2106 03
1615 9437 00
1615 9395 83
1615 7697 00
1616 5108 00
0661 1026 00
0686 4203 00
OIL SEPARATOR ASSÕY (ASME, EPA AS)
REG. VALVE ASSÕY
SEALING WASHER
NUT
TUBE
OIL SEPARATOR (ASME, EPA AS)
OIL SEP. ELEMENT
see page 396
SEAL
see page 396
RETAINER
LEVEL GAUGE
SEAL WASHER
HEXAGON PLUG
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1615 9336 83
431
NO AFTERCOOLER / NO LUBRICATOR
GEEN NAKOELER/GEEN SMEERTOESTEL
SANS REFROIDISSEUR FINAL/SANS LUBRIFICATEUR
KEIN NACHKÜHLER/KEIN SCHMIERAPPARAT
SIN POSREFRIGERADOR/SIN LUBRICADOR
INGEN EFTERKYLARE/INGEN LUBRIKATOR
REFRIGERATORE FINALE NON INCLUSI/LUBRIFICATORE NON INCLUSI
INGEN ETTERKJØLER/INGEN SMØRER
EJ EFTERKØLER/EJ SMØRAPPARAT
STANDARD
XflPI™ METAæYKTH/XflPI™ §I¶ANTHPA
SEM PERMUTADOR DE CALOR/SEM LUBRIFICADOR
EI JÄLKIJÄÄHDYTINTÄ/EI VOITELULAITETTA
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
432
1615 7756 01
RESTRICTOR
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1611 8370 13/01
QTY
MARKINGS ASME, EPA AS
ASME, EPA AS-MARKERINGEN
MARQUAGE ASME, EPA AS
MARKIERUNGEN ASME, EPA AS
SEÑALES ASME, EPA AS
MARKERINGAR ASME, EPA AS
CONTRASSEGNI ASME, EPA AS
MARKERINGER ASME, EPA AS
MARKERINGER ASME, EPA AS
¢π∞∫ƒπ∆π∫∞ ASME, EPA AS
MARCAÇÕES ASME, EPA AS
ASME, EPA AS-MERKINNÄT
STANDARD
130 CFM
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
1079 9909 50
DECAL (130 CFM)
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
2
1611 8522 13/00
433
NO GENERATOR
ZONDER GENERATOR
NO GENERATEUR
OHNE GENERATOR
SIN GENERADOR
INGA GENERATOR
SENZA GENERATORE
INGEN GENERATOR
INGEN GENERATOR
ÃøPI™ °∂¡¡∏∆ƒIA
SEM GENERADOR
ILMAN LATAUSGENERAATTORI
STANDARD
25
20
30
35
434
NO GENERATOR
ZONDER GENERATOR
NO GENERATEUR
OHNE GENERATOR
SIN GENERADOR
INGA GENERATOR
STANDARD
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
1615 7761 02
1615 7689 00
1615 7845 00
1615 8341 01
CORNER PANEL
FAN ADAPTOR
PULLEY
TOOTH BELT
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
SENZA GENERATORE
INGEN GENERATOR
INGEN GENERATOR
ÃøPI™ °∂¡¡∏∆ƒIA
SEM GENERADOR
ILMAN LATAUSGENERAATTORI
QTY
1
1
1
1
1611 8766 13/03
435
NO COLD START
GEEN KOUDE START
SANS DÉMARRAGE À FROID
KEIN KALTSTART
SIN ARRANQUE EN FRÍO
INGEN KALLSTART
SENZA AVVIAMENTO A FREDDO
INGEN KALDSTART
IKKE KOLDSTART
XøPI™ ¶PO£EPMANTHPA
ARRANQUE A FRIO INEXISTENTE
EI KYLMÄKÄYNNISTÄ
STANDARD
25
REF PART NUMBER DESIGNATION
25
436
0926 5400 06
BATTERY
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1611 8490 12/01
QTY
TOWING EYES (WITH BRAKES)
SLEEPOGEN (MET REMMEN)
ANNEAUX DE REMORQUAGE (AVEC FREINS)
SCHLEPPÖSEN (MIT BREMSEN)
ANILLO DE REMOLQUE (CON FRENOS)
DRAGÖGLA (MED BROMSAR)
BARRA DI TRAINO OCCHIELLO (CON FRENI)
TREKKØYE (MED BREMSER)
TRÆKØYE (MED BREMSER)
™ºAIPA PYMOY§KH™H™ (ºƒ∂¡∞)
EIXO DE TRACÇÃO (COM TRAVÕES)
VETOAISA SILMUKKA (JARRUILLA VARUSTETTU)
OPTION
REF PART NUMBER DESIGNATION
AC EYE - WITH BRAKES
25
20
25
30
35
30
25
1614 4368 00
1202 9844 02
1202 9845 00
0291 1185 13
A.C. EYE
BOLT
WASHER
LOCKNUT
QTY
1
2
4
2
30
20
1611 7701 12/00
30
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
DIN EYE - WITH BRAKES
25
20
25
30
35
30
25
1614 4392 00
1202 9844 02
1202 9845 00
0291 1185 13
DIN EYE
BOLT
WASHER
LOCKNUT
QTY
1
2
4
2
30
20
1611 7702 12/00
30
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
BALL COUPLING - WITH BRAKES
20
25
30
35
40
45
30
35
45
1619 6826 00
1202 9732 00
1202 9844 02
1202 9844 03
0291 1185 13
1202 9845 00
BALL COUPLING
BUSH
BOLT
BOLT
LOCKNUT
WASHER
QTY
1
1
1
1
2
1
20
25
1611 7703 12/01
40
437
TOWING EYES (WITH BRAKES)
SLEEPOGEN (MET REMMEN)
ANNEAUX DE REMORQUAGE (AVEC FREINS)
SCHLEPPÖSEN (MIT BREMSEN)
ANILLO DE REMOLQUE (CON FRENOS)
DRAGÖGLA (MED BROMSAR)
BARRA DI TRAINO OCCHIELLO (CON FRENI)
TREKKØYE (MED BREMSER)
TRÆKØYE (MED BREMSER)
™ºAIPA PYMOY§KH™H™ (ºƒ∂¡∞)
EIXO DE TRACÇÃO (COM TRAVÕES)
VETOAISA SILMUKKA (JARRUILLA VARUSTETTU)
OPTION
REF PART NUMBER DESIGNATION
ITA EYE - WITH BRAKES
25
40
35
20
45
45
26
20
25
26
30
35
40
45
50
1615 6821 00
1202 9844 01
0301 2358 00
0291 1185 13
1615 6820 00
1202 9844 02
1202 9845 00
0291 1185 13
COUPLING
BOLT
WASHER
LOCKNUT
TOWING EYE
BOLT
WASHER
LOCKNUT
QTY
1
2
2
2
1
2
4
2
30
50
50
1611 7704 12/01
REF PART NUMBER DESIGNATION
GB EYE 50 MM - WITH BRAKES
25
20
25
30
35
30
1615 8659 01
1202 9844 02
1202 9845 00
0291 1185 13
50 MM EYE
BOLT
WASHER
LOCKNUT
QTY
1
2
4
2
25
30
20
1611 7706 12/01
30
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
NATO EYE - WITH BRAKES
25
20
25
30
35
30
25
1614 4678 00
1202 9844 02
1202 9845 00
0291 1185 13
30
20
1611 7707 12/00
30
35
438
NATO EYE
BOLT
WASHER
LOCKNUT
QTY
1
2
4
2
TOWING EYES (NO BRAKES)
SLEEPOGEN (ZONDER REMMEN)
ANNEAUX DE REMORQUAGE (SANS FREINS)
SCHLEPPÖSEN (OHNE BREMSEN)
ANILLO DE REMOLQUE (SIN FRENOS)
DRAGÖGLA (INGA BROMSAR)
BARRA DI TRAINO OCCHIELLO (SENZA FRENI)
TREKKØYE (INGEN BREMSER)
TRÆKØYE (INGEN BREMSER)
™ºAIPA PYMOY§KH™H™ (Ãøƒπ™ ºƒ∂¡∞)
EIXO DE TRACÇÃO (SEM TRAVÕES)
VETOAISA SILMUKKA (ILMAN JARRUJA)
OPTION
REF PART NUMBER DESIGNATION
AC EYE - NO BRAKES
20
25
26
30
31
35
26
31
1614 4368 00
1202 9844 02
1202 9844 04
1202 9845 00
1615 7466 00
0291 1185 13
A.C. EYE
BOLT
BOLT
WASHER
BRACKET
LOCKNUT
QTY
1
1
1
4
1
2
30
25
20
30
1611 7711 12/00
30
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
DIN EYE - NO BRAKES
20
25
26
30
31
35
26
31
30
1614 4392 00
1202 9844 02
1202 9844 04
1202 9845 00
1615 7466 00
0291 1185 13
DIN EYE
BOLT
BOLT
WASHER
BRACKET
LOCKNUT
QTY
1
1
1
4
1
2
20
25
30
1611 7712 12/00
30
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
BALL COUPLING - NO BRAKES
20
25
30
35
36
35
30
●
●
45
20
25
40
45
1619 6826 00
1202 9732 00
1202 9844 02
1202 9844 05
1615 7467 00
1619 7213 00
1615 6884 00
0291 1185 13
1202 9845 00
BALL COUPLING
BUSH
BOLT
BOLT
BRACKET
SUPPORT
CABLE
LOCKNUT
WASHER
QTY
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1611 7713 12/01
40
36
439
TOWING EYES (NO BRAKES)
SLEEPOGEN (ZONDER REMMEN)
ANNEAUX DE REMORQUAGE (SANS FREINS)
SCHLEPPÖSEN (OHNE BREMSEN)
ANILLO DE REMOLQUE (SIN FRENOS)
DRAGÖGLA (INGA BROMSAR)
BARRA DI TRAINO OCCHIELLO (SENZA FRENI)
TREKKØYE (INGEN BREMSER)
TRÆKØYE (INGEN BREMSER)
™ºAIPA PYMOY§KH™H™ (Ãøƒπ™ ºƒ∂¡∞)
EIXO DE TRACÇÃO (SEM TRAVÕES)
VETOAISA SILMUKKA (ILMAN JARRUJA)
OPTION
REF PART NUMBER DESIGNATION
ITA EYE - NO BRAKES
46
41
35
25
45
20
40
26
45
45
20
25
26
30
35
40
41
45
46
50
1615 6821 00
1202 9844 01
0301 2358 00
0291 1185 13
1615 6820 00
1202 9844 02
1202 9844 04
1202 9845 00
1615 7466 00
0291 1185 13
COUPLING
BOLT
WASHER
LOCKNUT
TOWING EYE
BOLT
BOLT
WASHER
BRACKET
LOCKNUT
QTY
1
2
2
2
1
1
1
4
1
2
30
50
1611 7714 12/01
50
REF PART NUMBER DESIGNATION
GB EYE 50 MM EYE - NO BRAKES
26
20
25
26
30
31
35
31
25
1615 8659 01
1202 9844 02
1202 9844 04
1202 9845 00
1615 7466 00
0291 1185 13
50 MM EYE
BOLT
BOLT
WASHER
BRACKET
LOCKNUT
QTY
1
1
1
4
1
2
30
20
30
30
35
1611 7716 12/01
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
NATO EYE - NO BRAKES
20
25
26
30
31
35
26
31
1614 4678 00
1202 9844 02
1202 9844 04
1202 9845 00
1615 7466 00
0291 1185 13
30
25
20
30
1611 7717 12/00
30
35
440
NATO EYE
BOLT
BOLT
WASHER
BRACKET
LOCKNUT
QTY
1
1
1
4
1
2
TOWBAR ACCESSORIES
TREKSTANG TOEBEHOREN
BARRE DE REMORQUAGE ACCESSOIRES
ZUGSTANGE ZUBEHÖR
BARRA DE REMOLQUE ACCESORIOS
DRAGSTÅNG TILLBEHÖR
OPTION
REF PART NUMBER DESIGNATION
SUPPORT LEG
20
25
30
35
40
20
30
BARRA DI TRAINO ED ACCESSORI
TREKKSTANG TILBEHØR
TRÆKSTANG TILBEHØR
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞
BARRA DE TRACÇÃO ACESSÓRIOS
VETOAISA VARUSTEET
1615 7752 00
1615 7751 00
0147 1364 03
0333 3232 00
0266 2111 00
FOOT
CLAMP ASSÕY
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
QTY
1
1
4
4
4
35
25
1611 7720 12/02
40
REF PART NUMBER DESIGNATION
JOCKEY WHEEL
20
25
30
35
1615 7769 00
0147 1362 03
0333 3232 00
0266 2111 00
SWIVEL WHEEL
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
QTY
1
4
4
4
20
25
30
1611 7721 12/00
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
SAFETY CHAIN CE
20
1615 7456 00
CHAIN
QTY
1
20
1611 7722 12/00
441
TOWBAR AND AXLE (FIXED - NO BRAKES)
TREKSTANG EN AS (VAST - ZONDER REMMEN)
BARRE DE REMORQUAGE ET AXE (FIXE - SANS FREINS)
ZUGSTANGE UND ACHSE (FEST - OHNE BREMSEN)
BARRA DE REMOLQUE Y EJE (FIJA - SIN FRENOS)
DRAGSTÅNG OCH AXEL (FAST - INGA BROMSAR)
105
BARRA DI TRAINO ED ASSALE (FISSA - SENZAFRENI)
TREKKSTANG OG AKSEL (FAST - INGEN BREMSER)
TRÆKSTANG OG AKSEL (FAST - INGEN BREMSER)
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ & ∞•√¡∞™ (™∆∞£∂ƒ√ -ª∂ ºƒ∂¡∞)
BARRA DE TRACÇÃO E EIXO (FIXO - SEMTRAVÕES)
VETOAISA JA AKSELI (KIINTEÄ - ILMAN JARRUILLA)
OPTION
100
100
110
105
155
110
40
45
31
35
25
20
30
50
65
65
60
65
65
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
31
35
40
45
50
60
65
100
105
110
155
442
1079 9902 00
1615 7731 02
0211 1409 00
1615 9575 00
0147 1418 03
0291 1112 00
0147 1401 03
0291 1112 00
1615 9419 01
0291 1112 00
1615 7727 00
1615 5664 00
0371 1100 21
1615 9243 80
WARNING LABEL
TOWBAR
CAP SCREW
SPACER
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
AXLE
LOCKNUT
MUDGUARD
SCRAPER BOLT
LIFTING EYE
TYRE ASSÕY 155R13
QTY
see page 448
see page 446
see page 452
155
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
2
2
1
1
1
1
1
8
2
10
2
2
1611 7750 13/08
QTY
TOWBAR AND AXLE (FIXED - WITH BRAKES)
TREKSTANG EN AS (VAST - MET REMMEN)
BARRE DE REMORQUAGE ET AXE (FIXE - AVEC FREINS)
ZUGSTANGE UND ACHSE (FEST - MIT BREMSEN)
BARRA DE REMOLQUE Y EJE (FIJA - CON FRENOS)
DRAGSTÅNG OCH AXEL (FAST - MED BROMSAR)
BARRA DI TRAINO ED ASSALE (FISSA - CON FRENI)
TREKKSTANG OG AKSEL (FAST - MED BREMSER)
TRÆKSTANG OG AKSEL (FAST - MED BREMSER)
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ & ∞•√¡∞™ (™∆∞£∂ƒ√ - ºƒ∂¡∞)
BARRA DE TRACÇÃO E EIXO (FIXO - COM TRAVÕES)
VETOAISA JA AKSELI (KIINTEÄ - JARRUILLA VARUSTETTU)
OPTION
100
105
100
110
105
45
40
25
110 60
80
50
35
31
30
20
155
65
65
70
71
65
155
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
31
35
40
45
50
60
65
70
71
80
100
105
110
155
1079 9902 00
1615 7732 02
0211 1409 00
1615 9575 00
0147 1418 03
0291 1112 00
0147 1401 03
0291 1112 00
1615 9405 01
0291 1112 00
1615 9353 00
1615 9352 00
0266 2110 00
1615 7727 00
1615 5664 00
0371 1100 21
1615 9243 80
WARNING LABEL
TOWBAR
CAP SCREW
SPACER
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
AXLE
LOCKNUT
BRAKE CABLE
BRAKE CABLE
NUT
MUDGUARD
SCRAPER BOLT
LIFTING EYE
TYRE ASSY 155R13
QTY
see page 449
see page 447
see page 452
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
2
2
1
1
1
1
1
8
1
1
4
2
10
2
2
1611 7751 13/10
443
TOWBAR AND AXLE (ADJUSTABLE - NO BRAKES)
TREKSTANG EN AS (VERSTELBAAR - ZONDER REMMEN)
BARRE DE REMORQUAGE ET AXE (AJ - SANS FREINS)
ZUGSTANGE UND ACHSE (EINSTELLBAR - OHNE BREMSEN)
BARRA DE REMOLQUE Y EJE (AJUSTABLE - SIN FRENOS)
DRAGSTÅNG OCH AXEL (JUST - INGA BROMSAR)
OPTION
BARRA DI TRAINO ED ASSALE (REGOLAB.- SENZAFRENI)
TREKKSTANG OG AKSEL (JUSTEBAR - INGEN BREMSER)
TRÆKSTANG OG AKSEL (JUSTEBAR - INGEN BREMSER)
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ & ∞•√¡∞™ (ƒÀ£ª. - ª∂ ºƒ∂¡∞)
BARRA DE TRACÇÃO E EIXO (AJUSTÁVEL - SEMTRAVÕES)
VETOAISA JA AKSELI (SÄÄDETTÄVÄ - ILMAN JARRUILLA)
100
105
100
110
105
155
110
45
31
25
30
50
20
35
40
65
65
65
60
65
155
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
31
35
40
45
50
60
65
100
105
110
155
444
1079 9902 00
1615 7734 02
0211 1409 00
1615 9575 00
0147 1418 03
0291 1112 00
0147 1401 03
0291 1112 00
1615 9419 01
0291 1112 00
1615 7727 00
1615 5664 00
0371 1100 21
1615 9243 80
WARNING LABEL
TOWBAR
CAP SCREW
SPACER
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
AXLE
LOCKNUT
MUDGUARD
SCRAPER BOLT
LIFTING EYE
TYRE ASSY 155R13
QTY
see page 450
see page 446
see page 452
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
2
2
1
1
1
1
1
8
2
10
2
2
1611 7752 13/08
QTY
TOWBAR AND AXLE (ADJUSTABLE - WITH BRAKES)
TREKSTANG EN AS (VERSTELBAAR - MET REMMEN)
BARRE DE REMORQUAGE ET AXE (AJ - AVEC FREINS)
ZUGSTANGE UND ACHSE (EINSTELLBAR - MIT BREMSEN)
BARRA DE REMOLQUE Y EJE (AJUSTABLE - CON FRENOS)
DRAGSTÅNG OCH AXEL (JUST - MED BROMSAR)
OPTION
BARRA DI TRAINO ED ASSALE (REGOLAB.- CON FRENI)
TREKKSTANG OG AKSEL (JUSTEBAR - MED BREMSER)
TRÆKSTANG OG AKSEL (JUSTEBAR - MED BREMSER)
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ & ∞•√¡∞™ (ƒÀ£ª.-Ãøƒπ™)
BARRA DE TRACÇÃO E EIXO (AJUSTÁVEL - COM TRAVÕES)
VETOAISA JA AKSELI (SÄÄDETTÄVÄ - JARRUILLA VARUSTETTU)
100
105
100
110
105
155
45
110
20
40
25
60
50
80
31
30
35
65
65
70
71
155
65
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
31
35
40
45
50
60
65
70
71
80
100
105
110
155
1079 9902 00
1615 9406 02
0211 1409 00
1615 9575 00
0147 1418 03
0291 1112 00
0147 1401 03
0291 1112 00
1615 9405 01
0291 1112 00
1615 9353 00
1615 9352 00
0266 2110 00
1615 7727 00
1615 5664 00
0371 1100 21
1615 9243 80
WARNING LABEL
TOWBAR
CAP SCREW
SPACER
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
HEXAGON BOLT
LOCKNUT
AXLE
LOCKNUT
BRAKE CABLE
BRAKE CABLE
NUT
MUDGUARD
SCRAPER BOLT
LIFTING EYE
TYRE ASSY 155R13
QTY
see page 451
see page 447
see page 452
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
2
2
1
1
1
1
1
8
1
1
4
2
10
2
2
1611 7753 13/11
445
AXLE NO BRAKES
AS ZONDER REMMEN
AXE SANS FREINS
ACHSE OHNE BREMSEN
EJE SIN FRENOS
AXEL UTAN BROMSAR
ASSALE SENZA FRENI
AKSEL UTEN BREMSER
AKSEL UDEN BREMSER
∞•√¡∞™ XØPI™ ºƒ∂¡∞
EIXO SEM TRAVÕES
AKSELI, JARRUTON
OPTION
20
50
55
30
35
30
45
40
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
1615 9419 01
●
446
2914 0119 00
2914 0154 00
AXLE NO BRAKES
AXLE
CIRCLIP
NUT
WHEEL BOLT
CAP
HUB
BEARING
QTY
not available separately
see page 392
see page 392
see page 392
see page 392
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
4
2
8
2
2
2
1615 9419 01
QTY
AXLE BRAKES
AS MET REMMEN
AXE AVEC FREINS
ACHSE MIT BREMSEN
EJE CON FRENOS
AXEL MED BROMSAR
ASSALE CON FRENI
AKSEL MED BREMSER
AKSEL MED BREMSER
∞•√¡∞™ ª∂ ºƒ∂¡∞
EIXO COM TRAVÕES
AKSELI, JARRULLINEN
OPTION
20
125
95
100
80
110
105
75
45
50
90
115
40
65
25
30
60
70
25
35
85
45
55
120
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
● 75
● 80
● 85
● 90
● 95
● 100
● 105
● 110
● 115
● 120
● 125
1615 9405 01
●
2914 0182 00
2914 0183 00
2914 0184 00
2914 0185 00
2914 0186 00
2914 0187 00
2914 0188 00
2914 0189 00
2914 0190 00
2914 0191 00
2914 0119 00
2914 2208 00
AXLE BRAKES
AXLE
not available separately
CIRCLIP
see page 392
NUT
see page 392
CAP
see page 392
BEARING
see page 392
BRAKE SHOE
see page 393
PIN
see page 393
SPRING
see page 393
SPRING
see page 393
SPRING
see page 393
BOLT
CLASP
SHACKLE
RETAINER
BOLT
SCREW
ADJUSTING SCREW
WASHER
BUSHING
BRAKE DRUM
WHEEL BOLT
SUPPORT
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
4
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
8
2
1615 9405 01
447
TOWBAR (FIXED - NO BRAKES)
TREKSTANG (VAST - ZONDER REMMEN)
BARRE DE REMORQUAGE (FIXE - SANS FREINS)
ZUGSTANGE (FEST - OHNE BREMSEN)
BARRA DE REMOLQUE (FIJA - SIN FRENOS)
DRAGSTÅNG (FAST - INGA BROMSAR)
BARRA DI TRAINO (FISSA - SENZAFRENI)
TREKKSTANG (FAST - INGEN BREMSER)
TRÆKSTANG (FAST - INGEN BREMSER)
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ (™∆∞£∂ƒ√ -ª∂ ºƒ∂¡∞)
BARRA DE TRACÇÃO (FIXO - SEMTRAVÕES)
VETOAISA (KIINTEÄ - ILMAN JARRUILLA)
OPTION
20
25
30
35
45
40
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
●
448
1615 7731 02
2914 2087 00
2900 0833 00
2900 0841 00
2900 0834 00
2900 0836 00
2914 2088 00
TOWBAR (FIXED - NO BRAKES)
HOUSING
BOLT
RING
HANDLE
CLIP
ROD
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
1
1
1
1
1
1615 7731 02
QTY
TOWBAR (FIXED - WITH BRAKES)
TREKSTANG (VAST - MET REMMEN)
BARRE DE REMORQUAGE (FIXE - AVEC FREINS)
ZUGSTANGE (FEST - MIT BREMSEN)
BARRA DE REMOLQUE (FIJA - CON FRENOS)
DRAGSTÅNG (FAST - MED BROMSAR)
BARRA DI TRAINO (FISSA - CON FRENI)
TREKKSTANG (FAST - MED BREMSER)
TRÆKSTANG (FAST - MED BREMSER)
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ (™∆∞£∂ƒ√ - ºƒ∂¡∞)
BARRA DE TRACÇÃO (FIXO - COM TRAVÕES)
VETOAISA (KIINTEÄ - JARRUILLA VARUSTETTU)
OPTION
115
110
145
150
170
175
120
35
135
105
125
130
30
65
65
55
75
85
25
100
95
40
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
● 75
● 80
● 85
● 90
● 95
● 100
● 105
● 110
● 115
● 120
● 125
1615 7732 02
2914 2090 00
2900 0836 00
2914 2159 00
2900 0833 00
2900 0841 00
2900 0834 00
2914 2091 00
1202 8623 00
2900 0448 00
1088 1301 03
2914 2092 00
2900 0450 00
1619 2642 00
2900 0850 00
2914 2093 00
2914 2010 00
2914 2011 00
2914 2094 00
2900 1157 00
2914 2095 00
2914 2096 00
2900 0424 00
165
70
140
●
160
50
20
80
60
TOWBAR (FIXED - WITH BRAKES)
HOUSING
CLIP
TOWBAR
BOLT
RING
HANDLE
BUSHING
SHOCK ABSORBER
BELLOWS
CABLE STRIP
BUSH
O-RING
GREASE NIPPLE
CAP
BOLT
WASHER
NUT
BOLT
WASHER
NUT
LEVER
RING
155
90
45
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
REF PART NUMBER DESIGNATION
● 130
● 135
● 140
● 145
● 150
● 155
● 160
● 165
● 170
● 175
2900 0814 00
2914 2097 00
2914 2098 00
1619 2642 00
2914 2099 00
2914 2117 00
2914 2114 00
2914 2115 00
2914 2138 00
2914 2188 00
1615 7732 02
CABLE
DAMPER
LEVER
GREASE NIPPLE
LEVER
BRAKE CABLE
BOLT
CLASP
COVER PLATE
BRAKE SEGMENT
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
449
TOWBAR (ADJUSTABLE - NO BRAKES)
TREKSTANG (VERSTELBAAR - ZONDER REMMEN)
BARRE DE REMORQUAGE (AJ - SANS FREINS)
ZUGSTANGE (EINSTELLBAR - OHNE BREMSEN)
BARRA DE REMOLQUE (AJUSTABLE - SIN FRENOS)
DRAGSTÅNG (JUST - INGA BROMSAR)
OPTION
BARRA DI TRAINO (REGOLAB.- SENZA FRENI)
TREKKSTANG (JUSTEBAR - INGEN BREMSER)
TRÆKSTANG (JUSTEBAR - INGEN BREMSER)
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ (ƒÀ£ª. - ª∂ ºƒ∂¡∞)
BARRA DE TRACÇÃO (AJUSTÁVEL - SEM TRAVÕES)
VETOAISA (SÄÄDETTÄVÄ - ILMAN JARRUJA)
25
20
30
35
60
45
65
70
40
55
50
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
●
450
1615 7734 02
2914 2087 00
2900 0833 00
2900 0841 00
2900 0834 00
2900 0836 00
2914 2088 00
2900 0836 00
2914 2088 00
2900 0833 00
2900 0841 00
2900 0834 00
TOWBAR (ADJUSTABLE - NO BRAKES)
HOUSING
BOLT
RING
HANDLE
CLIP
ROD
CLIP
TOWBAR
BOLT
RING
HANDLE
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1615 7734 02
QTY
TOWBAR (ADJUSTABLE - WITH BRAKES)
TREKSTANG (VERSTELBAAR - MET REMMEN)
BARRE DE REMORQUAGE (AJ - AVEC FREINS)
ZUGSTANGE (EINSTELLBAR - MIT BREMSEN)
BARRA DE REMOLQUE (AJUSTABLE - CON FRENOS)
DRAGSTÅNG (JUST - MED BROMSAR)
BARRA DI TRAINO (REGOLAB.- CON FRENI)
TREKKSTANG (JUSTEBAR - MED BREMSER)
TRÆKSTANG (JUSTEBAR - MED BREMSER)
¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ (ƒÀ£ª.- Ãøƒπ™)
BARRA DE TRACÇÃO (AJUSTÁVEL - COM TRAVÕES)
VETOAISA (SÄÄDETTÄVÄ - JARRUILLA VARUSTETTU)
OPTION
140
170
175
135
195
200
145
60
160
130
150
55
155
90
90
85
80
100
110
185
190
105
125
120
40
75
20
95
25
165
115
180
30
45
65
35
70
50
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
● 75
● 80
● 85
● 90
● 95
● 100
● 105
● 110
● 115
● 120
● 125
●
1615 9406 02
2914 2090 00
2900 0833 00
2900 0841 00
2900 0834 00
2900 0836 00
2914 2088 00
2900 0836 00
2914 2159 00
2900 0833 00
2900 0841 00
2900 0834 00
2914 2091 00
1202 8623 00
2900 0448 00
1088 1301 03
2914 2092 00
2900 0450 00
1619 2642 00
2900 0850 00
2914 2093 00
2914 2010 00
2914 2011 00
TOWBAR (ADJUSTABLE - WITH BRAKES)
HOUSING
BOLT
RING
HANDLE
CLIP
ROD
CLIP
TOWBAR
BOLT
RING
HANDLE
BUSHING
SHOCK ABSORBER
BELLOWS
CABLE STRIP
BUSH
O-RING
GREASE NIPPLE
CAP
BOLT
WASHER
NUT
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
REF PART NUMBER DESIGNATION
● 130
● 135
● 140
● 145
● 150
● 155
● 160
● 165
● 170
● 175
● 180
● 185
● 190
● 195
● 200
2914 2094 00
2900 1157 00
2914 2095 00
2914 2096 00
2900 0424 00
2900 0814 00
2914 2097 00
2914 2098 00
1619 2642 00
2914 2099 00
2914 2100 00
2914 2114 00
2914 2115 00
2914 2138 00
2914 2188 00
1615 9406 02
BOLT
WASHER
NUT
LEVER
RING
CABLE
DAMPER
LEVER
GREASE NIPPLE
LEVER
BRAKE CABLE
BOLT
CLASP
COVER PLATE
BRAKE SEGMENT
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
451
TYRE ASSEMBLY 155R13
SAMENSTELLING BANDEN 155R13
ENSEMBLE PNEU 155R13
REIFENMONTAGESATZ 155R13
CONJUNTO DE NEUMÁTICOS 155R13
DÄCKANORDNING 155R13
GRUPPO PNEUMATICI 155R13
HJUL 155R13
DÆK MONTAGEENHED 155R13
™À°∫ƒ√∆∏ª∞ ∂§∞™∆π∫√À 155R13
CONJUNTO DOS PNEUS 155R13
RENGASASENNELMA 155R13
OPTION
10
20
30
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
10
● 20
● 30
●
452
1619 6219 00
0538 0400 15
1615 6322 00
TYRE ASSY
DISK WHEEL
TYRE
VENTIL
QTY
not available as assembly
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
1
1
1615 9243 80
QTY
TOOLBOX
GEREEDSCHAPSKIST
BOÎTE À OUTILS
WERKZEUGKASTEN
CAJA DE HERRAMIENTAS
VERKTYGSLÅDA
CASSETTA UTENSILI
VERKTØYKASSE
VÆRKTØJSKASSE
∂ƒ°∞§∂π√£∏∫∏
CAIXA DE FERRAMENTAS
TYÖKALUPAKKI
OPTION
30
40
T20
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
●
20
T20
30
40
1615 9773 00
1615 9559 00
1619 2766 00
1615 9121 00
TOOLBOX
RETAINER
BOLT
NYLON BAND
30
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
2
3
1
1611 8010 12/01
453
TWIN TOOLBOX
DUBBELE GEREEDSCHAPSKIST
DOUBLE BOÎTE À OUTILS
DOPPELWERKZEUGKASTEN
CAJA DE HERRAMIENTAS DOBLE
DUBBELVERKTYGSLÅDA
CASSETTA UTENSILI DOPPIA
DOBBEL VERKTØYKASSE
DOBBELT VÆRKTØJSKASSE
¢π¶§∏ ∂ƒ°∞§∂π√£∏∫∏
CAIXA DE FERRAMENTAS DUPLA
KAKSOISTYÖKALUPAKKI
OPTION
30
40
30
T20
30
20
40
30
T20
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
●
20
T20
30
40
454
1615 9773 00
1615 9559 00
1619 2766 00
1615 9121 00
TOOLBOX
RETAINER
BOLT
NYLON BAND
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
2
2
6
2
1611 8010 22/01
QTY
SPARK ARRESTOR
VONKDOVER
ARRETOIR D’ETINCELLES
FUNKENFÄNGER
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
GNISTFÅNGARE
OPTION
PARASCINTILLE
GNISTFANGER
GNISTFANGER
™À§§∂∫∆∏ƒ∞™ ™¶π¡£∏ƒπ™ª√À
DISP. DE PROTECÇÃO CONTRA FAÍSCAS
KIPINÄNSAMMUTIN
30
35
40
20
25
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
40
1615 9105 00
1079 3471 03
0147 1325 03
0333 3227 00
0266 2110 00
SPARK ARRESTOR
HOSE CLIP
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
2
2
2
1611 8070 12/01
455
SAFETY CARTRIDGE
VEILIGHEIDSPATROON
CARTOUCHE DE SECURITE
SICHERHEITSPATRONE
CARTUCHO DE SEGURIDAD
SÄKERHETSPATRON
OPTION
CARTUCCIA DI SICUREZZA
SIKKERHETSPATRON
SIKKERHEDSPATRON
∞™º∞§∂π∞
CARTUCHO DE SEGURANÇA
VARMUUSPATRUUNA
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
456
2914 9309 00
FILTER ELEMENT
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1611 8400 13/00
QTY
ROAD SIGNALISATION
WEGSIGNALISATIE
SIGNALISATION ROUTIÈRE
SIGNALVORRICHTUNG
SEÑALIZACIÓN DE CARRETERAS
VÄGSIGNALERING
SEGNALAZIONE STRADALI VEICOLI
VEIMERKING
TEGNGIVNINGSANORDNINGER
√¢π∫∏ ™∏ª∞∆√¢√∆∏™∏
SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA
LIIKENTEENVAROITUSVARUSTUS
OPTION
90
85
66
S
XA
90
160
60
70
65
90
75
105
85
20
165
105
120
125
145
40
35
30
25
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
40
60
65
70
75
80
85
90
105
160
165
1615 7736 81
0147 1362 03
0333 3232 00
0301 2344 00
1615 5664 00
1089 0291 02
0160 6066 00
0333 3215 00
0266 2107 00
1616 0864 00
1615 7738 80
1619 2766 00
1615 8790 01
0698 0150 00
0698 0156 00
BUMPER ASS'Y
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
WASHER
SCRAPER BOLT
APPLIANCE INLET
SCREW
LOCKWASHER
NUT
CABLE
PROTECTION ASS'Y
BOLT
PLUG
GROMMET
GROMMET
QTY
see page 458
see page 459
80
130
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
4
4
4
2
1
3
3
3
1
2
8
2
1
1
1611 8640 12/05
457
BUMPER ASSEMBLY
BUMPERGEHEEL
ENSEMBLE DE PARE-CHOC
STOßSTANGE BAUGRUPPE
CONJUNTO DE PARACHOQUES
STÖTFÅNGARENHET
35
OPTION
30
35
30
20
35
40
40
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
1615 7736 81
1202 9402 00
1615 8569 00
0266 2107 00
0333 3215 00
0160 6063 00
1615 6555 00
1615 7737 00
0266 2110 00
0333 3227 00
0226 9915 17
1615 7739 00
1615 7736 03
BUMPER ASSÕY
REFLECTOR
FOGLIGHT
NUT
LOCKWASHER
SCREW
TAIL LIGHT ASSÕY
WIRE HARNESS
NUT
LOCKWASHER
SCREW
PANEL
BUMPER
55
30
75
50
45
40
458
60
20
40
Ð
20
● 25
● 30
● 35
● 40
● 45
● 50
● 55
● 60
● 65
● 70
● 75
30
45
25
●
30
35
40
GRUPPO PARAURTI
STØTFANGERSETT
STØDFANGERSÆT
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞ ¶ƒ√™∫ƒ√À™∏™
CONJUNTO DO PÁRA-CHOQUES
ISKUNVAIMENNINYHDISTELMÄ
65
70
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
2
1
10
10
10
2
1
4
4
4
1
1
1615 7736 81
QTY
PROTECTION ASSEMBLY
BEVEILIGINGSGEHEEL
ENSEMBLE DE PROTECTION
SCHUTZVORRICHTUNG BAUGRUPPE
CONJUNTO DE PROTECCIONES
SKYDDSENHET
20
35
GRUPPO PROTEZIONE
BESKYTTELSESSETT
BESKYTTELSESSÆT
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¶ƒ√™∆∞™π∞™
CONJUNTO DE PROTECÇÃO
TURVAVARUSTUS
OPTION
30
25
20
30
25
35
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
● 35
●
1615 7738 80
1615 7738 00
1615 5520 00
1615 7740 00
0226 3343 17
PROTECTION ASSÕY
PROTECTION
REFLECTOR
REFLECTOR
SCREW
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
2
1615 7738 80
459
SEMI ROAD SIGNALISATION
EENZIJDIGE WEGSIGNALISATIE
SEMI-SIGNALISATION ROUTIÈRE
HALBE SIGNALVORRICHTUNG
MEDIA SEÑALIZACIÓN DE CARRETERAS
BEGRÄNSAD VÄGSIGNALERING
SEGNALAZIONE STRADALI SEMIRIMORCHI
DELVIS VEIMERKING
DELVIS TEGNGIVNINGSANORDNINGER
√¢π∫∏ HMI-™∏ª∞∆√¢√∆∏™∏
SEMI-SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA
YKSIPUOLINEN LIIKENTEENVAROITUSVARUSTUS
OPTION
50
6
6
XAS
50
60
50
20
40
50
40
22
B40
B20
35
30
25
B25
B35
B30
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
22
25
30
35
40
● B20
● B25
● B30
● B35
● B40
50
60
460
1615 9118 01
1615 8790 01
0147 1362 03
0333 3232 00
0301 2344 00
1615 8643 81
1615 8643 01
1202 9666 00
1202 9402 00
0129 3177 00
0301 2318 00
1615 5520 00
1615 7740 00
BUMPER
PLUG
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
WASHER
BRACKET ASSÕY
BRACKET
PLATE
REFLECTOR
BLIND RIVET
WASHER
REFLECTOR
REFLECTOR
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
4
4
4
4
2
1
1
1
2
2
4
2
1611 8641 12/04
QTY
SUPPORT MOUNTED
STEUN GEPLAATST
SUPPORT MONTÉ
AUF STÜTZE MONTIERT
APOYO MONTADO
STÖDMONTERING
MONTATO SU SUPPORTO
STØTTE MONTERT
STØTTEMONTERET
∆√¶√£∂∆∏ª∂¡√ À¶√™∆∏ƒπ°ª∞
SUPORTE MONTADO
TUKI ASENNETTUNA
OPTION
30
35
20
25
55
50
60
65
25
65
25
60
55
50
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
50
55
60
65
1615 7780 02
0147 1958 75
1615 7779 00
0147 1958 75
1615 9103 00
0147 1400 03
0333 3237 00
0266 2112 00
SUPPORT
HEXAGON BOLT
SUPPORT
HEXAGON BOLT
SUPPORT
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
8
1
2
2
4
4
4
1611 8650 13/03
461
AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR
NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER
REFROIDISSEUR AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU
NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER
EQUIPO DE POST-REFRIGERACIÓN CON SEPARADOR DE AGUA
EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR
REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA
ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR
EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR
ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À
PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA
JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN
OPTION
105
110
100
50
310
55
60
155
65
160
125
260
130
255
150
220
235
120 185
190
195
155
160
230
25
80
260
255
250
225
180
85
20
90
95
462
280
295
285
290
300
AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR
NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER
REFROIDISSEUR AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU
NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER
EQUIPO DE POST-REFRIGERACIÓN CON SEPARADOR DE AGUA
EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
50
55
60
65
80
85
90
95
100
105
110
120
125
130
150
155
160
180
185
190
195
220
225
230
235
250
255
260
280
285
290
295
300
310
1615 8614 00
1615 8616 01
1615 8618 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8611 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8580 02
0147 1320 03
0333 3227 00
0147 1363 03
0333 3232 00
0266 2111 00
1615 9622 01
1615 8627 00
1079 3471 07
1615 8581 00
0663 7136 00
0147 1364 03
0333 3232 00
1615 8621 01
0663 7136 00
0333 3232 00
0147 1363 03
1615 9622 03
1079 3471 07
1615 8627 00
0653 1062 00
1615 8619 01
1615 8620 00
9090 0507 00
0070 6002 05
1615 8814 00
PIPE
RESTRICTOR
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
AFTERCOOLER
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
HOSE
SLEEVE
HOSE CLIP
WATERSEPARATOR
O-RING
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
PIPE
O-RING
LOCKWASHER
HEXAGON BOLT
HOSE
HOSE CLIP
SLEEVE
FLAT GASKET
COUPLING
RESTRICTOR
SILENCER
PLASTIC TUBE
GUIDE
OPTION
QTY
REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA
ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR
EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR
ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À
PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA
JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
2
2
2
1
3
3
3
1
6
6
2
2
2
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
AR
1
1611 8670 13/09
463
AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR AND PD FILTER
NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER EN PD FILTER
REFROIDISS. AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU ET FILTRE PD
NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER UND PD FILTER
EQUIPO DE POST-REFR. CON SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO PD
EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR OCH PD FILTER
OPTION
REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA E FILTRO PD
ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR & PD FILTER
EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR & PD FILTER
ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À & PD ºπ§∆ƒ√
PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA & FILTRO PD
JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN JA PD-SUODATIN
420
415
400
405
260
100
350
255
105
355
110
220
50
410
55
F20
230
365
235
370
450
465
455
460
470
60
65
125
130
190
195
155
160
335
330
150
320
155
185
325
160
120
260
255
20
250
225
80
85
90
480
464
95
180
280
295
285
290
300
AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR AND PD FILTER
NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER EN PD FILTER
REFROIDISS. AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU ET FILTRE PD
NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER UND PD FILTER
EQUIPO DE POST-REFR. CON SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO PD
EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR OCH PD FILTER
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
50
55
60
65
80
85
90
95
100
105
110
120
125
130
150
155
160
180
185
190
195
220
225
230
235
250
255
260
280
285
290
295
300
320
325
330
335
350
● F 20
355
360
365
370
400
405
410
415
420
450
455
460
465
470
480
1615 8614 00
1615 8618 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8611 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8580 02
0147 1320 03
0333 3227 00
0147 1363 03
0333 3232 00
0266 2111 00
1615 9622 01
1615 8627 00
1079 3471 07
1615 8581 00
0663 7136 00
0147 1364 03
0333 3232 00
1615 8622 00
0663 7136 00
0333 3232 00
0147 1363 03
1615 9622 02
1079 3471 07
1615 8627 00
0653 1062 00
1615 8619 01
1615 8620 00
9090 0507 00
0070 6002 05
1615 8617 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8597 00
1615 8598 00
0663 9125 00
0147 1325 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8623 00
0663 9125 00
0147 1325 03
0333 3227 00
0266 2110 00
0653 1062 00
1615 8619 01
1615 8620 00
9090 0507 00
0070 6002 05
1615 8814 00
PIPE
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
AFTERCOOLER
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
HOSE
SLEEVE
HOSE CLIP
WATERSEPARATOR
O-RING
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
PIPE
O-RING
LOCKWASHER
HEXAGON BOLT
HOSE
HOSE CLIP
SLEEVE
FLAT GASKET
COUPLING
RESTRICTOR
SILENCER
PLASTIC TUBE
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
FILTER
CARTRIDGE
O-RING
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
FLANGE
O-RING
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
FLAT GASKET
COUPLING
RESTRICTOR
SILENCER
PLASTIC TUBE
GUIDE
OPTION
QTY
REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA E FILTRO PD
ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR & PD FILTER
EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR & PD FILTER
ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À & PD ºπ§∆ƒ√
PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA & FILTRO PD
JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN JA PD-SUODATIN
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
2
2
2
1
3
3
3
1
6
6
2
2
2
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
AR
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
AR
1
1611 8671 12/08
465
REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA E FILTRO PD
AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR AND PD-QD FILTER
ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR & PD-QD FILTER
NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER EN PD-QD FILTER
EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR & PD-QD FILTER
REFROIDISS. AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU ET FILTRE PD-QD
OPTION
NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER UND PD-QD FILTER
ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À & PD-QD ºπ§∆ƒ√
EQUIPO DE POST-REFR. CON SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO PD-QD
PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA & FILTRO PD-QD
EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR OCH PD-QD FILTER
JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN JA PD-QD-SUODATIN
F25
420
415
400
405
260
100
350
255
105
355
110
220
230
410
50
55
235
360
365
F20
60
370
450
465
455
460
470
65
125
130
190
195
155
160
335
330
150
320
155
160
120
260
255
20
480
250
225
80
85
90
95
466
185
325
180
280
295
285
290
300
REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA E FILTRO PD
AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR AND PD-QD FILTER
ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR & PD-QD FILTER
NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER EN PD-QD FILTER
EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR & PD-QD FILTER
REFROIDISS. AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU ET FILTRE PD-QD
OPTION
NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER UND PD-QD FILTER
ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À & PD-QD ºπ§∆ƒ√
EQUIPO DE POST-REFR. CON SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO PD-QD
PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA & FILTRO PD-QD
EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR OCH PD-QD FILTER
JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN JA PD-QD-SUODATIN
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
50
55
60
65
80
85
90
95
100
105
110
120
125
130
150
155
160
180
185
190
195
220
225
230
235
250
255
260
280
285
290
295
300
320
325
330
335
350
● F 20
● F 25
355
360
365
370
400
405
410
415
420
450
455
460
465
470
480
1615 8614 00
1615 8618 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8611 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8580 02
0147 1320 03
0333 3227 00
0147 1363 03
0333 3232 00
0266 2111 00
1615 9622 01
1615 8627 00
1079 3471 07
1615 8581 00
0663 7136 00
0147 1364 03
0333 3232 00
1615 8622 00
0663 7136 00
0333 3232 00
0147 1363 03
1615 9622 02
1079 3471 07
1615 8627 00
0653 1062 00
1615 8619 01
1615 8620 00
9090 0507 00
0070 6002 05
1615 8617 00
0147 1323 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8583 00
1615 8598 00
1615 8599 00
0663 9125 00
0147 1325 03
0333 3227 00
0266 2110 00
1615 8623 00
0663 9125 00
0147 1325 03
0333 3227 00
0266 2110 00
0653 1062 00
1615 8619 01
1615 8620 00
9090 0507 00
0070 6002 05
1615 8814 00
PIPE
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
AFTERCOOLER
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
HOSE
SLEEVE
HOSE CLIP
WATERSEPARATOR
O-RING
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
PIPE
O-RING
LOCKWASHER
HEXAGON BOLT
HOSE
HOSE CLIP
SLEEVE
FLAT GASKET
COUPLING
RESTRICTOR
SILENCER
PLASTIC TUBE
BRACKET
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
FILTER
CARTRIDGE
CARTRIDGE
O-RING
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
FLANGE
O-RING
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
NUT
FLAT GASKET
COUPLING
RESTRICTOR
SILENCER
PLASTIC TUBE
GUIDE
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
2
2
2
1
3
3
3
1
6
6
2
2
2
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
AR
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
AR
1
1611 8672 12/08
467
REHEATER
NAVERWARMER
RÉCHAUFFEUR
NACHWÄRMER
RECALENTADOR
ÅTERUPPVÄRMARE
RISCALDATORE INTERMEDIO
ETTERVARMER
EFTERVARMER
∂¶∞¡∞£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞™
REAQUECEDOR
TOISTOKUUMENNIN
OPTION
95
55
65
90
60
70
65
55
125
130
120
60
130
125
95
100
50
90
55
20
30
25
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
50
55
60
65
70
90
95
100
120
468
1615 8582 01
0147 1320 03
0333 3227 00
1615 8629 00
0653 1148 00
0653 1115 00
2250 9890 00
0575 0124 42
0653 1115 00
2250 9890 00
0575 0124 42
1615 9622 04
REHEATER
HEXAGON BOLT
LOCKWASHER
ENGINE ACCESS.
CU WASHER
CU WASHER
ADAPTOR
HOSE ASSEMBLY
CU WASHER
ADAPTOR
HOSE ASSEMBLY
HOSE
QTY
1
4
4
1
4
2
2
1
2
2
1
1
REF PART NUMBER DESIGNATION
125
130
1615 8627 00
1079 3471 07
1611 8675 12/04
SLEEVE
HOSE CLIP
QTY
2
2
LUBRICATOR
SMEERAPPARAAT
LUBRIFICATEUR
SCHMIERAPPARAT
LUBRICADOR
LUBRIKATOR
OPTION
LUBRIFICATORE
SMØREAPPARAT
SMØREAPPARAT
§π¶∞¡∆∏ƒ∞™
LUBRIFICADOR
VOITELULAITE
+
35
-
--
30
25
20
40
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
25
30
35
40
1615 8635 00
1615 8639 01
0663 2108 20
1615 8584 82
0301 2335 00
BRACKET
NIPPLE
O-RING
LUBRICATOR ASSÕY
WASHER
QTY
see page 470
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1
1
1
2
1611 8676 13/06
469
LUBRICATOR ASSEMBLY
MONTAGESET SMEERAPPARAAT
ENSEMBLE DE LUBRIFICATEUR
SCHMIERAPPARAT BAUGRUPPE
CONJUNTO DE LUBRICADOR
LUBRIKATORENHET
OPTION
GRUPPO DI LUBRIFICATORE
SMØRERSETT
SMØREAPPARATSÆT
™YNAPMO§O°H™H™ §I¶ANTHPA™
CONJUNTO DE LUBRIFICADOR
ASSENNUS VOITELULAITE
30
25
+
20
-
--
REF PART NUMBER DESIGNATION
Ð
20
● 25
● 30
●
470
1615 8584 82
1615 8584 01
0663 2108 20
1615 8634 01
LUBRICATOR ASS'Y
LUBRICATOR
O-RING
NIPPLE
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
1
1
1615 8584 82
QTY
SIMPLIFIED REHEATER
VEREENVOUDIGDE NAVERWARMER
RECHAUFFAGE SIMPLIFIÉ
VEREINFACHTER NACHWÄRMER
RECALENTADOR SIMPLIFICADO
FÖRENKLAD ÅTERUPPVÄRMARE
OPTION
RISCALDATORE INTERMEDIO SEMPLIFICATO
FORENKLET ETTERVARMER
SIMPLIFICERET EFTERBRÆNDER
A¶§O¶OIHMENO™ ANA£EPMANTHPA™
RE-AQUECIDOR SIMPLIFICADO
YKSINKERTAINEN TOISTOKUUMENNIN
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
1615 8964 01
DUCT
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1611 8677 13/01
471
WHEEL CHOCKS
WIELBLOKKEN
BLOCS DE ROUES
BREMSKLÖTZE
BLOQUES DE RUEDAS
BROMSKLOSS
CALZATOIE RUOTE
HJULKLOSSER
HJULSTOPKLODSER
™º∏¡∂™ ∆ƒ√Ãø¡
CALÇOS DA RODA
PYÖRÄTUET
OPTION
10
15
20
35
35
20 15
10
6
6
S
A
X
REF PART NUMBER DESIGNATION
10
15
20
35
472
0129 3177 00
0301 2321 00
1613 5440 00
1613 5439 00
BLIND RIVET
WASHER
BRACKET
WHEELCHOCK
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
4
4
2
2
1611 8690 12/00
QTY
BALL COUPLING
KOGELKOPPELING
ACCOUPLEMENT SPHERIQUE
KUGELKUPPLUNG
ACOPL. DE BOLA
KULKOPPLING
OPTION
ACCOPPIAMENTO SFERICO
KULEKOPLING
KUGLESAMLING
™ºAIPIK√™ ™À¡¢∂™ª√™
ACOPLAMENTO ESFÉRICO
KUULAKYTKIN
20
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
1619 6826 80
BALL COUPLING
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
QTY
1
1611 8708 18/02
473
COLD START
KOUDE START
DEMARRAGE A FROID
KALTSTART
ARRANQUE EN FRÍO
KALLSTART
AVVIAMENTO A FREDDO
KALDSTART
KOLDSTART
æÀÃ∏ EKKINH™H
ARRANQUE A FRIO
KYLMÄKÄYNNISTYS
OPTION
70
50
25
30
C25
C20
C35
C40
20
C30
REF PART NUMBER DESIGNATION
20
C 20
● C 25
● C 30
● C 35
● C 40
25
30
50
70
●
474
1615 9107 81
1310 0313 76
1615 9102 81
1079 9919 98
1615 9107 00
1089 9326 01
0160 6062 00
0333 3215 00
0926 5400 06
1079 9920 00
COLD START ASSÕY
HEATER PLUG
RELAY ASSY
INFORMATION LABEL
WIRING
PUSH BUTTON
SCREW
LOCKWASHER
BATTERY
INFORMATION LABEL
QTY
REF PART NUMBER DESIGNATION
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1611 8770 12/03
QTY
Glossary
Woordenlijst
Glossaire
Glossar
Glosario
Ordlista
Glossario
Ordliste
Ordliste
°ÏˆÛÛ·ÚÈÔ
Gloss‡rio
Sanasto
475
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
ABSORBER
BEGRENZINGSBLOK
WISSELSTROOMAMPÈREMETER
WISSELSTROOMKLEM
WISSELSTROOMVOLTMETER
GEACTIVEERD ALUMINIUM
BEWEGINGSCILINDER
BEWEGINGSEENHEID
BEWEGINGSEENHEID
VERBINDINGSSTUK
VERBINDINGSFLENS
STELBOUT
STELVORK
STELMOER
STELSCHROEF
NAKOELER
LUCHTBLAZER
LUCHTTANK
LUCHTKAP
LUCHTREINIGER
LUCHTLEIDING
LUCHTKOELER
LUCHTKOKER
LUCHTFILTER
LUCHTFILTERELEMENT
LUCHTSLANG
LUCHTINLAAT
LUCHTINLAATKAST
LUCHTINLAATKLEP
LUCHTINLAATLEIDING
LUCHTLEIDING
LUCHTKETEL
PNEUMATISCHE STARTER
LUCHTKLEP
ALARMTOESTEL
ALTERNATOR
ALTERNATORKABEL
AMPÈREMETER
AMPÈREMETERSCHAKELAAR
VERSTERKER
ANKERPLAAT
ANKERPLAAT
HOEK
ANTIVRIES
TRILLINGSDEMPER
INLAAT TOESTEL
ARM
ANKER
ANKERSPOEL
ANKERKERN
DOVER/GELUIDDEMPER
MONTAGEKIT
MONTAGESET
BINDSTRIP
MONTAGEGEREEDSCHAP
SLANG AUTOM. OLIETOESTEL
AUTOMATISCH
ZELFUITSCHAKELAAR
HULPCONTACT
HULPRELAIS
AS
ASBALK
ASHUIS
AS MET REMMEN
VOORAS
ACHTERAS
AMORTISSEUR
BLOC DE BUTEE
AMPEREMETRE CA
BORNE CA
VOLTMETRE CA
ALUMINIUM ACTIVE
VERIN D’ACTIVATION
UNITE D’ACTIVATION
ACTIVATEUR
ADAPTATEUR
BRIDE D’ADAPTATION
BOULON DE REGLAGE
FOURCHE DE REGLAGE
ECROU DE REGLAGE
VIS DE REGLAGE
REFROIDISSEUR FINAL
SOUFFLANTE D’AIR
RESERVOIR D’AIR
COUVERCLE D’AIR
EPURATEUR D’AIR
CONDUITE D’AIR
REFROIDISSEUR A AIR
CONDUITE D’AIR
FILTRE A AIR
ELEMENT DE FILTRE A AIR
FLEXIBLE D’AIR
ENTREE D’AIR
BOITE D’ENTREE D’AIR
VALVE D’ENTREE D’AIR
TUYAU DE PRISE D’AIR
TUYAU D’AIR
RESERVOIR D’AIR
DEMARREUR PNEUMATIQUE
VANNE D’AIR, CLAPET A AIR
DISPOSITIF D’ALARME
ALTERNATEUR
CABLE D’ALTERNATEUR
AMPÈREMÈTRE
INTERRUPTEUR AMPEREMETRE
AMPLIFICATEUR
PLAQUE D’ANCRAGE
PLAQUE D’ANCRAGE
ANGLE
ANTIGEL
AMORTISSEUR ANTIVIBR.
ENTREE APPAREIL
BRAS
INDUIT
BOBINE DE L’INDUIT
NOYAU DE L’INDUIT
SILENCIEUX
KIT DE MONTAGE
JEU DE MONTAGE
COLLIER, RACCORD
OUTIL DE MONTAGE
FLEXIBLE HUILAGE AUTO
AUTOMATIQUE
COUPE-CIRCUIT AUTOMAT.
CONTACT AUXILIAIRE
RELAIS AUXILIAIRE
ESSIEU
BARRE D’ESSIEU
CAGE D’ESSIEU
ESSIEU AVEC FREINS
ESSIEU AVANT
ESSIEU ARRIÈRE
DÄMPFER
STOSSBLOCK
AC-AMPEREMETER
AC-ANSCHLUSS
AC-SPANNUNGSMESSER
AKTIVIERTES ALUM.
BETÄTIGUNGSZYLINDER
BETÄTIGUNGSEINHEIT
STELLGLIED
ZWISCHENSTÜCK
VERB. FLANSCH
STELLBOLZEN
STELLGABEL
STELLMUTTER
STELLSCHRAUBE
NACHKÜHLER
LUFTGEBLÄSE
LUFTBEHÄLTER
LUFTABDECKUNG
LUFTREINIGER
LUFTLEITUNG
LUFTKÜHLER
LUFTKANAL
LUFTFILTER
LUFTFILTERELEMENT
LUFTSCHLAUCH
LUFTEINLASS
LUFTEINLASSBEHÄLTER
LUFTEINLASSVENTIL
LUFTEINLASSROHR
LUFTLEITUNGSROHR
LUFTBEHÄLTER
DRUCKLUFT-ANLASSER
LUFTVENTIL
ALARMAPPARAT
WECHSELSTROMGENERATOR
WECHSELSTROMGENERATORKABEL
AMMETER
AMPEREMETERSCHALTER
VERSTÄRKER
ANKERPLATTE
ANKERPLATTE
WINKEL
FROSTSCHUTZMITTEL
VIBRATIONSDÄMPFER
GERÄTEANSCHLUSS
ARM
ROTOR
ANKERSPULE
ANKERKERN
FANGVORRICHTUNG/SCHALLDÄMPFER
MONTAGESATZ
MONTAGESATZ
BINDSTREIFEN
MONTAGEWERKZEUG
SCHLAUCH DES AUTO. ÖLERS
AUTOMATISCH
SICHERUNGSAUTOMAT
HILFSKONTAKT
ZUSÄTZLICHES RELAIS
ACHSE
ACHSTRÄGER
ACHSGEHÄUSE
ACHSE MIT BREMSEN
VORDERACHSE
HINTERACHSE
AMORTIGUADOR
BLOQUE DE TOPE
AMPERÍMETRO CA
TERMINAL CA
VOLTÍMETRO CA
ALÚMINA ACTIVADA
CILINDRO ACCIONADOR
UNIDAD ACCIONADORA
ACCIONADOR
ADAPTADOR
BRIDA ADAPTADORA
PERNO DE AJUSTE
HORQUILLA DE AJUSTE
TUERCA DE AJUSTE
TORNILLO DE AJUSTE
REFRIGERADOR FINAL
VENTILADOR
COLECTOR DE BARRIDO
VÁLVULA DE AIRE
DEPURADOR DE AIRE
CONDUCTO DE AIRE
REFRIGERADOR DE AIRE
CONDUCTO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
ELEM. DEL FILTRO DE AIRE
MANGUERA DE AIRE
ENTRADA DE AIRE
CAJA DE ENTRADA DE AIRE
VÁLV. ENTRADA AIRE
TUBERÍA DE TOMA DE AIRE
TUBO DE AIRE
DEPÓSITO DE AIRE
ARRANCADOR NEUM.
VÁLVULA DE AIRE
DISP. DE ALARMA
ALTERNADOR
CABLE DEL ALTERNADOR
AMPERÍMETRO
INTERRUPTOR DEL AMPERÍMETRO
AMPLIFICADOR
PLACA DE SUJECIÓN
PLACA DE ANCLAJE
ÁNGULO
CONTRA HELADAS
AMORT. DE VIBR.
ENTRADA DEL APARATO
BRAZO
CIRCUITO INDUCIDO
BOB. DEL INDUCIDO
NÚCLEO DEL INDUCIDO
SUPRESOR/SILENCIADOR
EQUIPO DE MONTAJE
JUEGO DE MONTAJE
TIRA DE ATAR
HERRAMIENTA DE MONTAJE
TUBO DE LUBRICACIÓN PROPIA
AUTOMÁTICO
FUSIBLE AUTOMÁTICO
CONTACTO AUXILIAR
RELÉ AUXILIAR
EJE
HAZ DEL EJE
CAJA DE EJE
EJE CON ABRAZADERAS
EJE DELANTERO
EJE TRASERO
DÄMPARE
STÖTBLOCK
AMPEREMETER VÄXELSTRÖM
KOPPLING VÄXELSTRÖM
SPÄNNINGSMÄTARE VÄXELSTRÖM
AKTIVERAT ALUM.
MANÖVERCYLINDER
MANÖVERENHET
MANÖVERORGAN
ADAPTER
ANPASSNINGSFLÄNS
JUSTERSKRUV
JUSTERGAFFEL
JUSTERMUTTER
JUSTERSKRUV
EFTERKYLARE
UTBLÅSNINGSFLÄKT
LUFTBEHÅLLARE
LUFTMUNSTYCKE
LUFTRENARE
LUFTLEDNING
LUFTKYLARE
LUFTKANAL
LUFTFILTER
LUFTFILTERELEMENT
LUFTSLANG
LUFTINTAG
LUFTINLOPPSSKÅP
LUFTINLOPPSVENTIL
LUFTINLOPPSRÖR
LUFTRÖR
LUFTBEHÅLLARE
LUFTSTARTARE
LUFTVENTIL
ALARMENHET
VÄXELSTRÖMSGEN.
OMFORMARKABEL
AMPEREMETER
BRYTARE AMPEREMETER
FÖRSTÄRKARE
ANKARPLÅT
ANKARPLÅT
VINKEL
FROSTSKYDD
VIBRATIONSDÄMPARE
APPARATINLOPP
ARM
ANKARE
ANKARSPOLE
ANKARKÄRNA
SPÄRR/DÄMPARE
MONTERINGSSATS
MONTERINGSSATS
HOPSÄTTNINGSBAND
MONTERINGSVERKTYG
AUTO OLJESLANG
AUTOMATISK
AUTOMATSÄKRING
HJÄLPKONTAKT
HJÄLPRELÄ
AXEL
AXELBALK
AXELHUS
AXEL MED BROMSAR
FRAMAXEL
BAKAXEL
AMMORTIZZATORE
BLOCCO DI APPOGGIO
AMPEROMETRO CA
TERMINALE CA
VOLTMETRO CA
ALLUMINIO ATTIVATO
CILINDRO DI AZIONAMENTO
UNITA’ DI AZIONAMENTO
DISPOSITIVO DI AZIONAMENTO
ADATTATORE
FLANGIA DELL’ADATTATORE
BULLONE DI REGOLAZIONE
FORCELLA DI REGOLAZIONE
DADO DI REGOLAZIONE
VITE DI REGOLAZIONE
REFRIGERATORE FINALE
SOFFIANTE
SCATOLA DELL’ARIA
TAPPO DELL’ARIA
FILTRO PER L’ARIA
CONDOTTO DELL’ARIA
REFRIGERATORE DELL’ARIA
CONDOTTO DELL’ARIA
FILTRO PER L’ARIA
ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA
MANICA D’ARIA
PRESA D’ARIA
SCATOLA DELLA PRESA D’ARIA
VALVOLA DI PRESA D’ARIA
TUBO DELLA PRESA D’ARIA
TUBO DELL’ARIA
SERBATOIO D’ARIA
AVVIATORE PNEUMATICO
VALVOLA DELL’ARIA
DISPOSITIVO DI ALLARME
ALTERNATORE
CAVO ALTERNATORE
AMPEROMETRO
INTERRUTTORE DELL’AMPEROMETRO
AMPLIFICATORE
TAMPONE DI ANCORAGGIO
PIASTRA DI ANCORAGGIO
ANGOLO
ANTIGELO
TAMPONE ANTIVIBRANTE
ENTRATA DELL’APPARECCHIO
BRACCIO
INDOTTO
BOBINA DELL’INDOTTO
NUCLEO DELL’INDOTTO
SCARICATORE / SILENZIATORE
KIT PER IL MONTAGGIO
SET PER IL MONTAGGIO
NASTRO PER IL MONTAGGIO
UTENSILE PER IL MONTAGGIO
TUBO FLES. DELL’OLIATORE AUTOM.
AUTOMATICO
FUSIBILE AUTOMATICO
CONTATTO AUSILIARIO
RELE’ AUSILIARIO
ASSALE
TRAVE DELL’ASSALE
ALLOGGIAMENTO ASSALE
ASSALE CON FRENI
ASSALE, ANTERIORE
ASSALE, POSTERIORE
DRAAGMOER
STEUNPLAAT
STEUNRING
STEUNSTRIP
KEERPLAAT
SCHERMPLAAT
BALANSZUIGER
KOGEL
KOGELLAGER
KOGELKOOI
KOGELKOPPELING
BOLGREEP
KOGELGEWRICHT
KOGELKNOP
KOGELKLEP
BANJOVERBINDING
BEGRENZING
GRONDRAAM
GRONDPLAAT
BATTERIJ
BATTERIJBOUT
BATTERIJKABEL
BATTERIJ-OPLAADAPPARAAT
BATTERIJKLEM
BATTERIJDEKSEL
BATTERIJGELIJKRICHTER
BATTERIJFRAME
BATTERIJVERKLIKKER
BATTERIJRELAIS
BATTERIJSTEUN
BATTERIJSENSOR
ECROU ARRIERE
PLAQUE ARRIERE
ANNEAU D’APPUI
BANDE DE SUPPORT
DEFLECTEUR
CHÂSSIS, ECRAN
PISTON D’EQUILIBRAGE
BILLE
ROULEMENT A BILLES
CAGE A BILLES
ACCOUPLEMENT SPHERIQUE
POIGNEE A BILLE
ROTULE SPHERIQUE
PIVOT SPHERIQUE
VANNE SPHERIQUE
RACCORD BANJO
BARRIERE
CHÂSSIS DE BASE
PLAQUE DE BASE
BATTERIE
BOULON DE BATTERIE
CÂBLE DE BATTERIE
CHARGEUR DE BATTERIE
ATTACHE DE BATTERIE
COUVERCLE DE BATTERIE
EGALISATEUR DE BATTERIE
CHASSIS DE BATTERIE
INDICATEUR DE BATTERIE
RELAIS DE BATTERIE
SUPPORT DE BATTERIE
CAPTEUR DE BATTERIE
HINTERE MUTTER
HINTERE PLATTE
STÜTZRING
UNTERLEGSTREIFEN
ABLENKPLATTE
SCHALLWAND
AUSGLEICHKOLBEN
KUGEL
KUGELLAGER
KUGELKÄFIG
KUGELKUPPLUNG
KUGELGRIFF
KUGELGELENK
KUGELKNOPF
KUGELVENTIL
BANJOVERBINDUNG
SCHRANKE
GRUNDRAHMEN
GRUNDPLATTE
BATTERIE
BATTERIESCHRAUBE
BATTERIEKABEL
BATTERIELADEGERÄT
BATTERIEKLEMME
BATTERIEDECKEL
BATTERIEAUSGLEICHEINRICHTUNG
BATTERIERAHMEN
BATTERIEANZEIGE
BATTERIERELAIS
BATTERIESTUHL
BATTERIESENSOR
TUERCA POSTERIOR
PLACA BASE
ANILLO DE RESPALDO
TIRA DE RESPALDO
DEFLECTOR
MARCO DEL DEFLECTOR
EMBOLO EQUILIBR.
BOLA
COJINETE DE BOLAS
CAJA DE BOLAS
ACOPL. DE BOLA
MORDAZA MANUAL DE BOLA
JUNTA DE BOLA
BOTÓN DE BOLA
VÁLVULA DE BOLA
UNIÓN BANJO
BARRERA
BASTIDOR DE BASE
PLACA DE BASE
BATERÍA
PERNO DE LA BATERÍA
CABLE DE BATERÍA
CARGADOR DE LA BATERÍA
PINZA DE LA BATERÍA
TAPA DE BATERÍA
COMPENSADOR DE LA BATERÍA
MARCO DE LA BATERÍA
INDICADOR DE BATERÍA
RELÉ DE BATERÍA
SOPORTE DE BATERÍA
SENSOR DE LA BATERÍA
BAKMUTTER
BAKPLÅT
BÄRRING
BÄRREMSA
SKÄRMPLÅT
SKÄRMPLÅT, RAM
BALANSKOLV
KULA
KULLAGER
KULHÅLLARE
KULKOPPLING
KULHANDTAG
KULLED
KULKNOPP
KULVENTIL
BANJOANSLUTNING
SPÄRR
BASRAM
BOTTENPLATTA
BATTERI
BATTERIBULT
BATTERIKABEL
BATTERILADDARE
BATTERIKLÄMMA
BATTERIKÅPA
BATTERIUTJÄMNARE
BATTERIRAM
BATTERIINDIKATOR
BATTERIRELÄ
BATTERIHÅLLARE
BATTERIGIVARE
DADO POSTERIORE
PIASTRA POSTERIORE
ANELLO DI SCORTA
NASTRO DI MARCIA INDIETRO
DEFLETTORE
SCHERMO
PISTONE DI BILANCIAMENTO
SFERA
CUSCINETTO A SFERE
GABBIA PER SFERE
ACCOPPIAMENTO SFERICO
IMPUGNATURA A SFERA
GIUNTO SFERICO
MANOPOLA
VALVOLA A SFERA
RACCORDO ORIENTABILE
BARRIERA
TELAIO DI BASE
PIASTRA DI BASE
BATTERIA
VITE DI FISSAGGIO DELLA BATT.
CAVO BATTERIA
CARICABATTERIA
MORSETTO DELLA BATTERIA
COPERCHIO DELLA BATTERIA
EQUILIBRATORE DELLA BATTERIA
TELAIO DELLA BATTERIA
INDICATORE DELLA BATTERIA
RELE’ DELLA BATTERIA
SELLA DELLA BATTERIA
SENSORE DELLA BATTERIA
A
ABSORBER
ABUTMENT BLOCK
AC AMMETER
AC TERMINAL
AC VOLTMETER
ACTIVATED ALUMINIUM
ACTUATING CYLINDER
ACTUATING UNIT
ACTUATOR
ADAPTER
ADAPTER FLANGE
ADJUSTING BOLT
ADJUSTING FORK
ADJUSTING NUT
ADJUSTING SCREW
AFTERCOOLER
AIR BLOWER
AIR BOX
AIR CAP
AIR CLEANER
AIR CONDUIT
AIR COOLER
AIR DUCT
AIR FILTER
AIR FILTER ELEMENT
AIR HOSE
AIR INLET
AIR INLET BOX
AIR INLET VALVE
AIR INTAKE PIPE
AIR PIPE
AIR RECEIVER
AIR STARTER
AIR VALVE
ALARM UNIT
ALTERNATOR
ALTERNATOR CABLE
AMMETER
AMMETER SWITCH
AMPLIFIER
ANCHOR PAD
ANCHOR PLATE
ANGLE
ANTIFROST
ANTIVIBRATION PAD
APPLIANCE INLET
ARM
ARMATURE
ARMATURE COIL
ARMATURE CORE
ARRESTOR/SILENCOR
ASSEMBLY KIT
ASSEMBLY SET
ASSEMBLY STRIP
ASSEMBLY TOOL
AUTO OILER HOSE
AUTOMATIC
AUTOMATIC FUSE
AUXILIARY CONTACT
AUXILIARY RELAY
AXLE
AXLE BEAM
AXLE HOUSING
AXLE WITH BRAKES
AXLE, FRONT
AXLE, REAR
B
BACK NUT
BACK PLATE
BACK-UP RING
BACKING STRIP
BAFFLE
BAFFLE FRAME
BALANCING PISTON
BALL
BALL BEARING
BALL CAGE
BALL COUPLING
BALL HANDGRIP
BALL JOINT
BALL KNOB
BALL VALVE
BANJO
BARRIER
BASE FRAME
BASE PLATE
BATTERY
BATTERY BOLT
BATTERY CABLE
BATTERY CHARGER
BATTERY CLAMP
BATTERY COVER
BATTERY EQUALIZER
BATTERY FRAME
BATTERY INDICATOR
BATTERY RELAY
BATTERY SADDLE
BATTERY SENSOR
476
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
DEMPER
STØTBLOKK
VEKSELSTRØMAMPEREMETER
VEKSELSTRØMSTERMINAL
VEKSELSTRØMSVOLTMETER
AKTIVERT ALUM.
ARBEIDSSYLINDER
ARBEIDSENHET
AKTUATOR
ADAPTER
TILPASSINGSFLENS
JUSTERINGSBOLT
JUSTERINGSGAFFEL
JUSTERINGSMUTTER
JUSTERINGSSKRUE
ETTERKJØLER
LUFTVIFTE
LUFTBOKS
LUFTDEKSEL
LUFTRENSER
LUFTKRETS
LUFTKJØLER
LUFTKANAL
LUFTFILTER
LUFTFILTERELEMENT
LUFTSLANGE
LUFTINNTAK
LUFTINNTAKSBOLT
LUFTINNTAKSVENTIL
LUFTINNTAKSRØR
LUFTRØR
LUFTBEHOLDER
LUFTSTARTER
LUFTVENTIL
ALARMENHET
DYNAMO
DYNAMOKABEL
AMPEREMETER
AMPEREMETERBRYTER
FORSTERKER
ANKERPLATE
ANKERPLATE
VINKEL
FROSTVÆSKE
VIBRASJONSDEMPER
INNTAK PÅ APPARAT
ARM
ARMATUR
ANKERSPOLE
ANKERKJERNE
FLAMMESTOPPER/LYDDEMPER
MONTERINGSSETT
MONTERINGSSETT
MONTERINGSBÅND
MONTERINGSVERKTØY
SLANGE FOR AUTOMATISK SMØRING
AUTOMATISK
AUTOMATSIKRING
HJELPEKONTAKT
HJELPERELÉ
AKSEL
AKSELBJELKE
AKSELHUS
AKSEL MED BREMSER
FORAKSEL
BAKAKSEL
STØDDÆMPER
STØTTEBLOK
VEKSELSTRØMAMPEREMETER
VEKSELSTRØMSTERMINAL
VEKSELSTRØMSVOLTMETER
AKTIVERET ALUMINIUM
AKTUATORCYLINDER
AKTUATORENHED
AKTUATOR
ADAPTER
ADAPTERFLANGE
JUSTERINGSBOLT
JUSTERINGSGAFFEL
JUSTERINGSMØTRIK
JUSTERINGSSKRUE
EFTERKØLER
VENTILATOR
LUFTBEHOLDER
VENTILATORHÆTTE
LUFTRENSER
LUFTKANAL
LUFTKØLER
LUFTKANAL
LUFTFILTER
LUFTFILTERELEMENT
LUFTSLANGE
LUFTINDTAG
LUFTINDSUGNINGSBOKS
VENTIL TIL LUFTINDTAG
LUFTINDSUGNINGSRØR
LUFTKANAL
LUFTTANK
LUFTAKTIVATOR
LUFTVENTIL
ALARMANORDNING
VEKSELSTRØMSGENERATOR
GENERATORKABEL
AMPEREMETER
AMPEREMETERKONTAKT
FORSTÆRKER
ANKERPLADE
ANKERPLADE
VINKEL
FROSTVÆSKE
VIBRATIONSDÆMPER
MASKININDTAG
ARM
ARMATUR
ANKERSPOLE
ANKERKERNE
STOPANORDNING/DÆMPER
MONTAGESÆT
MONTERINGSSÆT
MONTERINGSBÅND
MONTAGEVÆRKTØJ
SLANGE TIL AUTOMATISK SMØRING
AUTOMATISK
AUTOMATISK SIKRING
HJÆLPEKONTAKT
MELLEMRELÆ
AKSEL
AKSELBJÆLKE
AKSELHUS
AKSEL MED BREMSER
FORAKSEL
BAGAKSEL
A¶O™BE™THPA™
™øMA AKPOBA£POY
∞ª¶∂ƒ√ª∂∆ƒ√ AC
∞∫ƒ√¢∂∫∆∏™ AC
µ√§∆√ª∂∆ƒ√ AC
ENEP°O¶OIHMENH ™TY¶THPIA
∫À§π¡¢ƒ√™ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™
ª√¡∞¢∞ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™
∂¡∂ƒ°√¶√π∏∆∏™
¶PO™APMO°EA™
º§ANTZA ¶PO™APMO°EA
PY£MI™TIKO™ KOX§IA™
ƒÀ£ªπ™∆π∫∏ ¶∂ƒ√¡∏
ƒÀ£ªπ™∆π∫√ ¶∂ƒπ∫√çπ√
ƒÀ£ªπ™∆π∫√™ ∫√çπ∞™
METAæYKTH™
ºÀ™∏∆∏ƒ∞™ AEPA
AEPOºY§AKIO
KA¶∞∫π AEPA
KA£API™THƒ∞™ AEPA
AEPA°ø°O™
æYKTH™ AEPA
AEPA°ø°O™
ºI§TPO AEPA
™TOIXEIO ºI§TPOY AEPA
E§A™TIKO™ ™ø§∏¡∞™ AEPA, ™ø§∏¡∞∫π ∞∂ƒ∞
EI™∞°ø°∏ AEPA
∫πµø∆π√ ∂π™∞°ø°∏™ ∞∂ƒ∞
BA§BI¢A EI™∞°ø°∏™ AEPA
™ø§∏¡∞™ ∂π™∞°ø°∏™ ∞∂ƒ∞
™ø§∏¡∞™ AEPA
∞∂ƒ√ºÀ§∞∫π√, £∞§∞ª√™ ¶§∏ƒø™∏™ ∞∂ƒ∞
¶¡∂Àª∞∆π∫√™ ∂∫∫π¡∏∆∏ƒ∞™
¶¡∂Àª∞∆π∫∏ BA§BI¢A
™À™∆∏ª∞ ™À¡∞°∂ƒª√À
ENA§§AKTH™
∫∞§ø¢π√ ∂¡∞§§∞∫∆∏ƒ∞
AM¶EPOMETPO
¢π∞∫√¶∆∏™ ∞ª¶∂ƒ√ª∂∆ƒ√À
ENI™XYTH™
µ∞™∏ ™∆∂ƒ∂ø™∏™
¶§∞∫∞ ∞°∫Àƒø™∏™
°øNIA
∞¡∆π¶∞°∂∆π∫√™
ANTIKPA¢A™MIK∏ µ∞™∏
EI™√¢√™ ™Y™KEYH™
BPAXIONA™
√¶§π™ª√™
¶HNIO √¶§π™ª√À
¶YPHNA™ √¶§π™ª√À
™À§§∂∫∆∏™/™π°∞™∆∏ƒ∞™
™À¡√§√ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™
™∂πƒ∞ ™YNAPMO§O°H™H™
∆∞π¡π∞ ™YNAPMO§O°H™H™
∂ƒ°∞§∂π√ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™
∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∞À∆√ª∞∆∏™ §π¶∞¡™∏™
AYTOMATO™
AYTOMATH A™ºA§EIA
∂º∂¢ƒπ∫∏ ∂¶∞º∏
∂º∂¢ƒπ∫√ ƒ∂§∂
A•ONA™
¢√∫√™ ∞•√¡∞
KE§YºO™ A•ONA
∞•√¡∞™ ª∂ ºƒ∂¡∞
A•ONA™, M¶PO™TINO™
A•ONA™, ¶I™ø
ABSORVENTE
BLOCO DE SUPORTE
AMPERÍMETRO DE CA
TERMINAL DE CA
VOLTÍMETRO DE CA
ALUMÍNIO ACTIVADO
CILINDRO IMPULSIONADOR
UNIDADE IMPULSIONADORA
IMPULSIONADOR
ADAPTADOR
FLANGE DE ADAPTAÇÃO
PARAFUSO DE REGULAÇÃO
FORQUILHA DE REGULAÇÃO
PORCA DE REGULAÇÃO
PARAFUSO DE AFINAÇÃO
PERMUTADOR DE CALOR
INSUFLADOR
CAIXA DE AR
TAMPA DA CAIXA DE AR
PURIFICADOR DE AR
TUBO DE AR
REFRIGERADOR DE AR
CONDUTA DE AR
FILTRO DE AR
ELEMENTO DE FILTRO DE AR
TUBO DE AR
ADMISSÃO DE AR
CAIXA DE ADMISSÃO DE AR
VÁLVULA DE ADMISSÃO DE AR
TUBO DE ADMISSÃO DE AR
TUBO DE AR
RESERVATÓRIO DE AR
ARRANCADOR A AR
VÁLVULA DE AR
UNIDADE DE ALARME
ALTERNADOR
CABO DO ALTERNADOR
AMPERÍMETRO
INTERRUPTOR DO AMPERÍMETRO
AMPLIFICADOR
ALMOFADA DE FIXAÇÃO
PLACA DE FIXAÇÃO
ÂNGULO
ANTICONGELANTE
ALMOFADA ANTIVIBRATÓRIA
DISP. DE ADMISSÃO DO ACESSÓRIO
BRAÇO
INDUZIDO
BOBINE DO INDUZIDO
NÚCLEO DO INDUZIDO
DISPOSITIVO DE ENGATE/SILENCIADOR
ESTOJO DE MONTAGEM
CONJUNTO DE MONTAGEM
FAIXA DE MONTAGEM
FERRAMENTA DE MONTAGEM
MANGUEIRA DE AUTO-LUBRIFICAÇÃO
AUTOMÁTICO
FUSÍVEL AUTOMÁTICO
CONTACTO AUXILIAR
RELÉ AUXILIAR
EIXO
HASTE DO EIXO
CARCAÇA DO EIXO
EIXO COM TRAVÕES
EIXO DIANTEIRO
EIXO TRASEIRO
VAIMENNIN
VASTE
AC-AMPEERIMITTARI
AC-LIITIN
AC-VOLTTIMITTARI
AKTIVOITU ALUMIINI
TOIMISYLINTERI
TOIMIYKSIKKÖ
TOIMIYKSIKKÖ
SOVITIN
SOVITINLAIPPA
SÄÄTÖPULTTI
SÄÄTÖHAARUKKA
SÄÄTÖMUTTERI
SÄÄTÖRUUVI
JÄLKIJÄÄHDYTIN
PUHALLIN
ILMASÄILIÖ
SULKUTULPPA
ILMANPUHDISTIN
ILMAPUTKI
ILMANJÄÄHDYTIN
ILMAKANAVA
ILMANSUODATIN
ILMANSUODATTIMEN PATRUUNA
ILMALETKU
ILMAN TULOAUKKO
ILMANTULORASIA
ILMAN TULOVENTTIILI
ILMAN TULOPUTKI
ILMAPUTKI
ILMASÄILIÖ
PAINEILMAKÄYNNISTIN
ILMAVENTTIILI
HÄLYTYSLAITE
VAIHTOVIRTALATURI
VAIHTOVIRTALATURIN KAAPELI
AMPEERIMITTARI
AMPEERIMITTARIN KYTKIN
VAHVISTIN
KIINNITYSLEVY
KIINNITYSLEVY
KULMA
PAKKASNESTE
VÄRINÄN VAIMENNIN
LAITTEEN TULOAUKKO
VARSI
ANKKURI
ANKKURIKELA
ANKKURIKEERNA
KIPINÄNSAMMUTIN/ÄÄNENVAIMENNIN
ASENNUSSARJA
ASENNUSSARJA
KIINNITYSSIDE
ASENNUSTYÖKALU
AUTOM. VOITELULAITTEEN LETKU
AUTOMAATTINEN
AUTOMAATTIVAROKE
APUKOSKETIN
APURELE
AKSELI
AKSELIPALKKI
AKSELIKOTELO
JARRULLINEN AKSELI
ETUAKSELI
TAKA-AKSELI
BAKMUTTER
BAKPLATE
BÆRERING
UNDERLAGSPLATE
LEDEPLATE
LEDEPLATERAMME
UTJEVNINGSSTEMPEL
KULE
KULELAGER
KULEHOLDER
KULEKOPLING
KULEHÅNDTAK
KULELEDD
RUND KNAPP
KULEVENTIL
BANJOTILKOPLING
SPERRE
BUNNRAMME
BUNNPLATE
BATTERI
BATTERIBOLT
BATTERIKABEL
BATTERILADER
BATTERIKLEMME
BATTERIDEKSEL
BATTERIUTJEVNER
BATTERIRAMME
BATTERIINDIKATOR
BATTERIRELÉ
BATTERIHOLDER
BATTERISENSOR
BAGMØTRIK
BAGPLADE
STØTTERING
UNDERLAGSPLADE
AFSKÆRMNING
RAMME TIL SKÆRMPLADE
BALANCESTEMPEL
KUGLE
KUGLEHOLDER
KUGLELEJE
KUGLESAMLING
KUGLEHÅNDTAG
KUGLELED
KUGLEGREB
KUGLEVENTIL
BANJOTILSLUTNING
SPÆRRE
BUNDRAMME
BUNDPLADE
BATTERI
BATTERIBOLT
BATTERIKABEL
BATTERILADER
BATTERIKLEMME
BATTERIDÆKSEL
BATTERIUDLIGNER
BATTERIRAMME
BATTERIINDIKATOR
BATTERIRELÆ
BATTERISADEL
BATTERISENSOR
¶π™ø ¶∂ƒπ∫√çπ√, ¶π™ø ¶∞•πª∞¢π
¶π™ø ¶§∞∫∞
ANA¶§HPøMATIKO™ ¢AKTY§IO™
∆∞π¡π∞ ∞¡∆π™∆∏ƒπ•∏™
¢IAºPA°MA
¶§AI™IO ¢IAºPA°MATO™
∂ªµ√§√ ∂•π™√ƒƒ√¶∏™∏™
™ºAIPA
™ºAIPIKO POY§EMAN
AYTOPY£MIZOMENO POY§EMAN
™ºAIPIK√™ ™À¡¢∂™ª√™
™º∞πƒπ∫∏ Ã∂πƒ√§∞µ∏
™ºAIPIKO™ ™YN¢E™MO™
™ºAIPIKO™ KOMBO™
™ºAIPIKH BA§BI¢A
M¶ANTZO
ºƒ∞°ª∞
µ∞™π∫√ ¶§AI™IO
µ∞™π∫∏ ¶§AKA
M¶ATAPIA
∫√çπ∞™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
KA§ø¢IO M¶ATAPIA™
º√ƒ∆π™∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
KA§YMMA M¶ATAPIA™
π™√™∆∞£ªπ™∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
¶§∞π™π√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
EN¢EI•H M¶ATAPIA™
PE§E M¶ATAPIA™
°EºYPA M¶ATAPIA™
∞π™£∏∆∏ƒ∞™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
PORCA POSTERIOR
CHAPA POSTERIOR
ANEL DE ENCOSTO
FAIXA DE PROTECÇÃO
DEFLECTOR
QUADRO DO DEFLECTOR
ÊMBOLO COMPENSADOR
ESFERA
ROLAMENTO DE ESFERAS
GAIOLA DAS ESFERAS
ACOPLAMENTO ESFÉRICO
PUNHO ESFÉRICO
JUNTA ESFÉRICA
MAÇANETA ESFÉRICA
VÁLVULA DE ESFERA
BANJO
BARREIRA
QUADRO DE BASE
PRATO DE ASSENTAMENTO
BATERIA
PARAFUSO DA BATERIA
CABO DE BATERIA
CARREGADOR DA BATERIA
GRAMPOS DA BATERIA
TAMPA DA BATERIA
COMPENSADOR DA BATERIA
ARMAÇÃO DA BATERIA
INDICADOR DE CARGA DA BATERIA
RELÉ DA BATERIA
ESPERA DA BATERIA
SENSOR DA BATERIA
KANNATINMUTTERI
TUKILEVY
TUKIRENGAS
TUKILIUSKA
EROTUSLEVY
EROTUSLEVYN RUNKO
TASAPAINOMÄNTÄ
KUULA
KUULALAAKERI
LAAKERIKEHÄ
KUULAKYTKIN
PALLOKAHVA
PALLONIVEL
PYÖREÄ NUPPI
PALLOVENTTIILI
BANJOLIITIN
RAJOITIN
RUNKOKEHIKKO
POHJALEVY
AKKU
AKKUPULTTI
AKKUKAAPELI
AKKULATURI
AKUN NAPA
AKUN KANSI
AKUN TASASUUNTAAJA
AKKUTELINE
AKUN VARAUSTILAN ILMAISIN
AKKURELE
AKKUTELINE
AKKUANTURI
A
ABSORBER
ABUTMENT BLOCK
AC AMMETER
AC TERMINAL
AC VOLTMETER
ACTIVATED ALUMINIUM
ACTUATING CYLINDER
ACTUATING UNIT
ACTUATOR
ADAPTER
ADAPTER FLANGE
ADJUSTING BOLT
ADJUSTING FORK
ADJUSTING NUT
ADJUSTING SCREW
AFTERCOOLER
AIR BLOWER
AIR BOX
AIR CAP
AIR CLEANER
AIR CONDUIT
AIR COOLER
AIR DUCT
AIR FILTER
AIR FILTER ELEMENT
AIR HOSE
AIR INLET
AIR INLET BOX
AIR INLET VALVE
AIR INTAKE PIPE
AIR PIPE
AIR RECEIVER
AIR STARTER
AIR VALVE
ALARM UNIT
ALTERNATOR
ALTERNATOR CABLE
AMMETER
AMMETER SWITCH
AMPLIFIER
ANCHOR PAD
ANCHOR PLATE
ANGLE
ANTIFROST
ANTIVIBRATION PAD
APPLIANCE INLET
ARM
ARMATURE
ARMATURE COIL
ARMATURE CORE
ARRESTOR/SILENCOR
ASSEMBLY KIT
ASSEMBLY SET
ASSEMBLY STRIP
ASSEMBLY TOOL
AUTO OILER HOSE
AUTOMATIC
AUTOMATIC FUSE
AUXILIARY CONTACT
AUXILIARY RELAY
AXLE
AXLE BEAM
AXLE HOUSING
AXLE WITH BRAKES
AXLE, FRONT
AXLE, REAR
B
BACK NUT
BACK PLATE
BACK-UP RING
BACKING STRIP
BAFFLE
BAFFLE FRAME
BALANCING PISTON
BALL
BALL BEARING
BALL CAGE
BALL COUPLING
BALL HANDGRIP
BALL JOINT
BALL KNOB
BALL VALVE
BANJO
BARRIER
BASE FRAME
BASE PLATE
BATTERY
BATTERY BOLT
BATTERY CABLE
BATTERY CHARGER
BATTERY CLAMP
BATTERY COVER
BATTERY EQUALIZER
BATTERY FRAME
BATTERY INDICATOR
BATTERY RELAY
BATTERY SADDLE
BATTERY SENSOR
477
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
BATTERY SWITCH
BATTERY TRAY
BATTERY WET
BEAM
BEARING
BEARING BLOCK
BEARING BUSH
BEARING FLANGE
BEARING HOUSING
BEARING LINER
BEARING RETAINER
BEARING SET
BEARING SHELL
BEARING SHIELD
BELLOW
BELT
BELT GUARD
BELT TENSIONER
BEND
BLADE
BLEEDER VALVE
BLEEDING TUBE
BLIND FLANGE
BLIND RIVET
BLINKER LIGHT
BLOCK
BLOCKING DEVICE
BLOCKING TOOL
BLOW-OFF SILENCER
BLOW-DOWN VALVE
BLOW-OFF COOLER
BLOWER
BODY
BODY WORK
BOLT
BOOSTER
BOSS
BOTTOM
BOTTOM PANEL
BOTTOM PIPE
BOTTOM PLATE
BOW
BOW SHACKLE
BOWL
BOWL CLIP
BOX
BRACE
BRACKET
BRACKET STOP
BRAKE
BRAKE ASSY
BRAKE BEAM
BRAKE CABLE
BRAKE CHAMBER
BRAKE CYLINDER
BRAKE DRUM
BRAKE HUB
BRAKE LEVER
BRAKE LINING
BRAKE SHOE
BRAKE YOKE
BRANCH PIPE
BREATHER
BREATHER ELEMENT
BRUSH
BUFFER
BUFFER DISC
BUFFER RING
BULB
BUMPER
BUMPER BAR
BUMPER DRAIN
BUMPER PLATE
BURN-OUT FILTER
BUS-BAR
BUSH
BUSH HOLDER
BUSHING
BUTTON
BY-PASS VALVE
BATTERIJSCHAKELAAR
BATTERIJBAK
BATTERIJVLOEISTOF
BALK
LAGER
LAGERBLOK
LAGERBUS
LAGERFLENS
LAGERHUIS
LAGERMATERIAAL
LAGERHOUDER
LAGERSTEL
LAGERSCHAAL
LAGERSCHILD
BALG
RIEM
RIEMBESCHERMER
RIEMSPANNER
BOCHT
BLAD
ONTLUCHTINGSKLEP
ONTLUCHTINGSLEIDING
BLINDE FLENS
BLINDE KLINKNAGEL
KNIPPERLICHT
BLOK
BLOKKERING
BLOKKEERGEREEDSCHAP
GELUIDDEMPER
SPUIKLEP
AFBLAASKOELER
VENTILATOR
HUIS
KOETSWERK
BOUT
BOOSTER
NAAF
BODEM
BODEMPANEEL
BODEMPIJP
BODEMPLAAT
BEUGEL
HARPSLUITING
KOM
KOMVORMIGE KLEM
KAST
BEUGEL
STEUN
AANSLAG
REM
REM, COMPLEET
REMBALK
REMKABEL
LUCHTKAMER
REMCILINDER
REMTROMMEL
REMNAAF
REMHEFBOOM
REMVOERING
REMSCHOEN
REMJUK
AFTAKPIJP
ONTLUCHTER
ONTLUCHTINGSELEMENT
BORSTEL
BUFFER
BUFFERPLAAT
BUFFERRING
GLOEILAMP
BUMPER
BUMPER
AFTAPBUIS BUMPER
BUMPER PLAAT
VERBRANDINGSFILTER
RAIL
BUS
BUSHOUDER
BUS
KNOP
OMLOOPKLEP
DISJONCTEUR DE BATTERIE
BOITE DE BATTERIE
FLUIDE DE BATTERIE
POUTRE
ROULEMENT
PALIER A ROULEMENT
COUSSINET
BRIDE D’APPUI
CARTER DE ROULEMENT
ALIGNEUR DE ROULEMENT
PALIER À ROULEMENT
JEU DE ROULEMENTS
COUSSINET
BOÎTIER DE ROULEMENT
SOUFFLET
COURROIE
COUVRE-COURROIE
TENDEUR DE COURROIE
COUDE
PALE
SOUPAPE DE PURGE
TUYAU DE PURGE
BRIDE PLEINE
RIVET AVEUGLE
CLIGNOTEUR
BLOC
DISPOSITIF DE BLOCAGE
OUTIL DE BLOCAGE
SOUPAPE DE COMPRESSION
REFROIDISSEUR DE DÉCHARGE
SILENCIEUX DE DECHARGE
VENTILATEUR, SOUFFLANTE
CORPS
CORPS
BOULON
UNITE D’APPOINT
MOYEU
FOND
PANNEAU DE FOND
TUYAU DE FOND
TOLE DE FOND
ARC
CHAINE D’ARC
CUVETTE
ATTACHE DE CUVETTE
BOÎTE
ATTACHE
SUPPORT
BUTEE DE SUPPORT
FREIN
FREIN COMPLET
BARRE DE FREIN
CABLE DE FREIN
RESERVOIR DE FREIN
VERIN DE FREIN
TAMBOUR DE FREIN
MOYEU DE FREIN
LEVIER DE FREIN
ALIGNEMENT DE FREIN
PATIN DE FREIN
JOUG DE FREIN
TUYAU DE BRANCEMENT
RENIFLARD
ELEMENT DE RENIFLARD
BROSSE
AMORTISSEUR
DISQUE AMORTISSEUR
ANNEAU AMORTISSEUR
AMPOULE
PARE-CHOC
BARRE DE PARE-CHOC
DRAIN DE PARE-CHOC
PLAQUE PARE-CHOC
FILTRE DE COMBUSTION
RAIL
DOUILLE
PORTE-DOUILLE
DOUILLE
BOUTON
VANNE BY-PASS
BATTERIESCHALTER
BATTERIETROG
BATTERIEFLÜSSIGKEIT
BALKEN
LAGER
LAGERBOCK
LAGERBUCHSE
LAGERFLANSCH
LAGERGEHÄUSE
LAGERGLEITFLÄCHE
LAGERAUFNAHME
LAGERSATZ
LAGERSCHALE
LAGERSCHILD
BALG
RIEMEN
RIEMENSCHUTZ
RIEMENSPANNER
KRÜMMER
SCHAUFEL
ENTLÜFTUNGSVENTIL
ENTLÜFTUNGSROHR
BLINDFLANSCH
BLINDNIET
BLINKFEUER
BLOCK
SPERRE
GEGENHALTER
ABBLASEDÄMPFER
ABBLASEVENTIL
ABBLASEKÜHLER
GEBLÄSE
KÖRPER
FAHRGESTELL
BOLZEN
VERSTÄRKER
NABE
BODEN
BODENPANEEL
BODENROHR
BODENPLATTE
BOGEN
BÜGEL
SCHALE
CLIP
KASTEN
STREBE
STÜTZE
ANSCHLAG
BREMSE
BREMSENBAUGRUPPE
BREMSBALKEN
BREMSSEIL
BREMSKAMMER
BREMSZYLINDER
BREMSTROMMEL
BREMSNABE
BREMSHEBEL
BREMSBELAG
BREMSBACKE
BREMSJOCH
ABZWEIGROHR
ENTLÜFTER
ENTLÜFTUNGSELEMENT
BÜRSTE
PUFFER
PUFFERSCHEIBE
PUFFERRING
GLÜHLAMPE
STOSSSTANGE
STOSSSTANGE
ABLASS
STOSSFÄNGER
VERBRENNUNGSFILTER
SAMMELSCHIENE
BUCHSE
BUCHSENAUFNAHME
BUCHSE
TASTE
UMGEHUNGSVENTIL
INTERRUPTOR DE BATERÍA
PLACA DE LA BATERÍA
HUMEDAD DE BATERÍA
VIGA
COJINETE
BLOQUE DEL COJINETE
BUJE DEL COJINETE
BRIDA DEL COJINETE
CAJA DEL COJINETE
REVESTIMIENTO DEL COJINETE
RETÉN DEL COJINETE
JUEGO DE COJINETES
CASCO DEL COJINETE
ESCUDO DEL COJINETE
FUELLE
CORREA
PROTECCIÓN DE LA CORREA
TENSOR DE LA CORREA
CURVA
ALETA
VÁLVULA DE PURGA
TUBO DE PURGA
BRIDA CIEGA
REMACHE CIEGO
LUZ DESTELLANTE
BLOQUE
DISPOSITIVO DE BLOQUEO
HERRAMIENTA DE BLOQUEO
SILENCIADOR DE LA PURGA
VÁLV. EVACUACIÓN
REFR. DE ESCAPE
VENTILADOR IMPELENTE
CUERPO
TRABAJO DEL CUERPO
PERNO
ELEVADOR
REFUERZO
FONDO
PANEL DE FONDO
TUBERÍA DE FONDO
CHAPA DE FONDO
ASA
PERNO DE ENGANCHE CURVADO
CUBA
ABRAZADERA DE LA CUBA
CAJA
ABRAZADERA
MÉNSULA
FRENO DE LA MÉNSULA
FRENO
CONJUNTO FRENO
HAZ DEL FRENO
CABLE DE FRENO
CÁMARA DE FRENO
CILINDRO DEL FRENO
TAMBOR DE FRENO
ANILLO CENTRAL DEL FRENO
PALANCA DE FRENO
REVESTIMIENTO DEL FRENO
ZAPATA DEL FRENO
BRIDA DEL FRENO
TUBO DERIVADO
RESPIRADERO
ELEM. DE RESPIR.
ESCOBILLA
AMORTIGUADOR
DISCO AMORTIGUADOR
ANILLO AMORTIG.
BOMBILLA
PARACHOQUES
BARRA DE SACUDIDAS
DRENAJE DE SACUDIDAS
PLACA DE SACUDIDAS
FILTRO DE COMBUSTIÓN
BARRA COLECTORA
BUJE
SOPORTE DEL MANGUITO
BUJE
BOTÓN
VÁLV. DE DERIVACIÓN
BATTERISTRÖMSTÄLLARE
BATTERILÅDA
VÅTBATTERI
BALK
LAGER
LAGERBLOCK
LAGERBUSSNING
LAGERFLÄNS
LAGERHUS
LAGERINSATS
LAGERHÅLLARE
LAGERSATS
LAGERSKÅL
LAGERSKÖLD
BÄLG
REM
REMSKYDD
REMSPÄNNARE
KRÖK
BLAD
UTLUFTNINGSVENTIL
LUFTNINGSSLANG
BLINDFLÄNS
BLINDNIT
BLINKLJUS
BLOCK
BLOCKANORDNING
BLOCKERINGSVERKTYG
AVBLÅSNINGSDÄMPARE
UTBLÅSNINGSVENTIL
AVBLÅSNINGSKYLARE
FLÄKT
HUS
HUSSTOMME
BULT
HJÄLPDON
NAV
BOTTEN
BOTTENPANEL
BOTTENRÖR
BOTTENPLÅT
BÅGE
BÅGBYGEL
SKÅL
SKÅLKLÄMMA
SKÅP
BYGEL
HÅLLARE
HÅLLARSPÄRR
BROMS
BROMSSATS
BROMSBALK
BROMSKABEL
LUFTKAMMARE
BROMSCYLINDER
BROMSTRUMMA
BROMSNAV
BROMSSPAK
BROMSBELÄGG
BROMSBACK
BROMSOK
AVGRENINGSRÖR
UTLUFTNING
UTLUFTNINGSINSATS
BORSTE
BUFFERT
BUFFERTSKIVA
BUFFERTRING
GLÖDLAMPA
STÖTFÅNGARE
STÖTFÅNGARSKENA
STÖTFÅNGARRÄNNA
STÖTFÅNGARPLÅT
FÖRBRÄNNINGSFILTER
SAMLINGSSKENA
BUSSNING
BUSSNINGSHÅLLARE
BUSSNING
KNAPP
ÖVERSTR. VENTIL
INTERRUTTORE DELLA BATTERIA
VASSOIO DELLA BATTERIA
BAGNO DELLA BATTERIA
TRAVE
CUSCINETTO
BLOCCO DEL CUSCINETTO
BUSSOLA PER CUSCINETTO
FLANGIA DEL CUSCINETTO
ALLOGGIAMENTO DEL CUSCINETTO
SPESSORE DEL CUSCINETTO
FERMO DEL CUSCINETTO
SERIE DI CUSCINETTI
GUSCIO DI CUSCINETTO
PROTEZIONE DEL CUSCINETTO
SOFFIETTO
CINTURA - NASTRO
PROTEZIONE DELLA CINTURA
TENDITORE DELLA CINTURA
CURVA
PALA
VALVOLA DI SPURGO
TUBO DI SPURGO
FLANGIA CIECA
RIVETTO CIECO
LAMPEGGIATORE
BLOCCO
DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
UTENSILE DI BLOCCAGGIO
SILENZIATORE DI SCARICO
VALVOLA DI SCARICO
REFRIGERATORE DI SCARICO
SOFFIANTE
CORPO
PEZZO DEL CORPO
BULLONE - VITE DI FISSAGGIO
ELEVATORE
MOZZO
FONDO
PANNELLO DI FONDO
TUBO INFERIORE
PIASTRA DI FONDO
ARCHETTO
ANELLO DI TRAZ. DELL’ARCHETTO
BICCHIERINO
FERMAGLIO DEL BICCHIERINO
SCATOLA
SOSTEGNO COLLEGAMENTO
MENSOLA
ARRESTO DELLA MENSOLA
FRENO
GRUPPO DEL FRENO
TRAVE DEL FRENO
CAVO DEL FRENO
CAMERA DEL FRENO
CILINDRO DEL FRENO
TAMBURO DEL FRENO
MOZZO DEL FRENO
LEVA DEL FRENO
GUARNIZIONE DEL FRENO
CEPPO DEL FRENO
GIOGO DEL FRENO
TUBO DI RACCORDO
SFIATATOIO
ELEMENTO DI SFIATO
SPAZZOLA
PARACOLPI
DISCO DEL PARACOLPI
ANELLO PARACOLPI
LAMPADINA
PARAURTI
BARRA RESPINGENTE
SCARICO RESPINGENTE
PIASTRA RESPINGENTE
FILTRO ANTIFIAMMA
SBARRA-BUS
BUSSOLA
SUPPORTO PER BUSSOLA
BOCCOLA
PULSANTE
VALVOLA BY-PASS
KABEL
AANSLUITDOOS
KABELKLEM
TREKKABEL
KABELKLEM
KABELVERBINDING
KABELEIND
KABELRING
KABELGELEIDING
KABELINVOERING
KABELSCHOEN
KABELISOLATIE
KABELSTRIP
KABELSTRIP
BEVESTIGING V. KABELSTRIP
KOOI
KOOIMOER
NOK
NOKKENAS
CABLE
BOITE DE JONCTION
COLLIER DE SERRAGE
CROCHET DE CABLE
ATTACHE DE CABLE
CONNECTEUR DE CABLE
BOUT DE CABLE
PRESSE-ETOUPE, CABLE
GUIDE-CABLE
RACC. ENTRÉE DE CABLE
COSSE DE CABLE
PROTECTION DE CABLE
BANDE DE CABLE
COLLIER DE CABLE
ANCRE COLLIER DE CABLE
CAGE
ECROU PRISONNIER
CAME
ARBRE A CAMES
KABEL
ANSCHLUSSDOSE
KABELKLEMME
KABELÖSE
KABELCLIP
KABELVERBINDER
KABELSTUMPF
KABELEINFÜHRUNG
KABELFÜHRUNG
KABELEINFÜHRUNG
KABELSCHUH
KABELSCHUTZ
KABELSTREIFEN
KABELBINDER
BEFESTIGUNG KABELBINDER
KÄFIG
KÄFIGMUTTER
NOCKEN
NOCKENWELLE
CABLE
CAJA DE CONEXIÓN
GRAPA PARA CABLE
ABRAZADERA PARA EL CABLE
COLLAR PARA CABLE
CONECTOR DE CABLE
EXTREMO DEL CABLE
CASQUILLO DE CABLE
GUÍA DEL CABLE
ENTRADA DE CABLE
TALÓN DE CABLE
PROTECCIÓN PARA EL CABLE
CINTA PARA EL CABLE
UNIÓN DEL CABLE
ANCLAJE PARA LA UNIÓN DEL CABLE
JAULA
TUERCA DE LA JAULA
LEVA
ARBOL DE LEVAS
KABEL
KOPPLINGSLÅDA
KABELKLÄMMA
KABELGAFFEL
KABELKLÄMMA
KABELFÖRBINDNING
KABELÄNDA
KABELFÖRSKRUVNING
KABELGUIDE
KABELINTAG
KABELSKO
KABELSKYDD
KABELREMSA
KABELFÄSTE
ANKARE KABELFÄSTE
HÅLLARE
KAPSLAD MUTTER
KAM
KAMAXEL
CAVO
MUFFOLA PER CAVI
MORSETTO SERRAFILO
CAVALL. CON PERNO DI CHIUS. DEL CAVO
FERMAGLIO DEL CAVO
CONNETTORE PER CAVI
ESTREMITA’ DEL CAVO
PRESSATRECCIA PER CAVO
GUIDA PER CAVO
ENTRATA DEL CAVO
CAPOCORDA
PROTEZIONE DEL CAVO
NASTRO DEL CAVO
TIRANTE DEL CAVO
ANCORAGGIO DEL TIRANTE CAVO
GABBIA
DADO A INTAGLI
CAMMA, ECCENTRICO
ALBERO A CAMME
C
CABLE
CABLE BOX
CABLE CLAMP
CABLE CLEVIS
CABLE CLIP
CABLE CONNECTOR
CABLE END
CABLE GLAND
CABLE GUIDE
CABLE INLET
CABLE LUG
CABLE PROTECTION
CABLE STRIP
CABLE TIE
CABLE TIE ANCHOR
CAGE
CAGE NUT
CAM
CAMSHAFT
478
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
BATTERY SWITCH
BATTERY TRAY
BATTERY WET
BEAM
BEARING
BEARING BLOCK
BEARING BUSH
BEARING FLANGE
BEARING HOUSING
BEARING LINER
BEARING RETAINER
BEARING SET
BEARING SHELL
BEARING SHIELD
BELLOW
BELT
BELT GUARD
BELT TENSIONER
BEND
BLADE
BLEEDER VALVE
BLEEDING TUBE
BLIND FLANGE
BLIND RIVET
BLINKER LIGHT
BLOCK
BLOCKING DEVICE
BLOCKING TOOL
BLOW-OFF SILENCER
BLOW-DOWN VALVE
BLOW-OFF COOLER
BLOWER
BODY
BODY WORK
BOLT
BOOSTER
BOSS
BOTTOM
BOTTOM PANEL
BOTTOM PIPE
BOTTOM PLATE
BOW
BOW SHACKLE
BOWL
BOWL CLIP
BOX
BRACE
BRACKET
BRACKET STOP
BRAKE
BRAKE ASSY
BRAKE BEAM
BRAKE CABLE
BRAKE CHAMBER
BRAKE CYLINDER
BRAKE DRUM
BRAKE HUB
BRAKE LEVER
BRAKE LINING
BRAKE SHOE
BRAKE YOKE
BRANCH PIPE
BREATHER
BREATHER ELEMENT
BRUSH
BUFFER
BUFFER DISC
BUFFER RING
BULB
BUMPER
BUMPER BAR
BUMPER DRAIN
BUMPER PLATE
BURN-OUT FILTER
BUS-BAR
BUSH
BUSH HOLDER
BUSHING
BUTTON
BY-PASS VALVE
BATTERIBRYTER
BATTERIBRETT
BATTERIVÆSKE
BJELKE
LAGER
LAGERBLOKK
LAGERBØSSING
LAGERFLENS
LAGERHUS
LAGERFORING
LAGERHOLDER
LAGERSETT
LAGERSKÅL
LAGERSKJOLD
BELG
REM
REMVERM
REMSTRAMMER
BEND
BLAD
UTLUFTINGSVENTIL
UTLUFTINGSRØR
BLINDFLENS
BLINDNAGLE
SIGNALLAMPE
BLOKK
SPERRE
SPERREVERKTØY
AVBLÅSNINGSLYDDEMPER
UTBLÅSINGSVENTIL
AVBLÅSINGSKJØLER
VIFTE
HUS
KAROSSERI
BOLT
FORSTERKER
BOSS
BUNN
BUNNPANEL
BUNNRØR
BUNNPLATE
BUE
SJAKKEL
SKÅL
SKÅLKLEMME
BOKS
STIVER
BRAKETT
BRAKETTSTOPPER
BREMS
BREMSEENHET
BREMSEBJELKE
BREMSEKABEL
BREMSEKAMMER
BREMSESYLINDER
BREMSETROMMEL
BREMSENAV
BREMSESPAK
BREMSEBELEGG
BREMSESKO
BREMSEÅK
FORGRENINGSRØR
UTLUFTINGSVENTIL
UTLUFTINGSELEMENT
BØRSTE
BUFFER
BUFFERPLATE
BUFFERRING
PÆRE
STØTFANGER
STØTFANGERSTANG
STØTFANGERDRENERING
STØTFANGERPLATE
FORBRENNINGSFILTER
KOPLINGSSKINNE
BØSSING
BØSSINGHOLDER
BØSSING
KNAPP
BYPASSVENTIL
BATTERIAFBRYDER
BATTERIBAKKE
BATTERIVÆSKE
BJÆLKE
LEJE
LEJEBLOK
BØSNING TIL LEJE/LEJEBØSNING
LEJEFLANGE
LEJEHUS
LEJEFORING
LEJEHOLDER
LEJEINDSATS
LEJEBØSNING/LEJESKÅL
LEJESKJOLD
BLÆSEBÆLG
REM
REMBESKYTTELSE
REMSTRAMMER
BØJNING
KLINGE/BLAD
UDLUFTNINGSVENTIL
UDLUFTNINGSRØR
BLINDFLANGE
BLINDNITTE
BLINKLYS
BLOK
SPÆRRE
SPÆRREVÆRKTØJ
UDBLÆSNINGSLYDDÆMPER
UDBLÆSNINGSVENTIL
AFBLÆSNINGSKØLER
VENTILATOR
HUS
KAROSSERI
BOLT
BOOSTER/FORSTÆRKER
STUDS
BUND
BUNDPANEL
BUNDRØR
BUNDPLADE
BUE
BUEBØJLE
SKÅL
SKÅLKLEMME
SKAB
STIVER
HOLDER/KONSOL
KONSOLSTOP
BREMSE
BREMSESÆT
BREMSEBJÆLKE
BREMSEKABEL
LUFTKAMMER
BREMSECYLINDER
BREMSETROMLE
BREMSENAV
BREMSEARM
BREMSEBELÆGNING
BREMSEBAKKE
BREMSEÅG
FORGRENINGSRØR
UDLUFTNING
UDLUFTNIGSINDSATS
BØRSTE
BUFFER
BUFFERSKIVE
BUFFERRING
PÆRE
STØDFANGER
STØDFANGERSTANG
STØDFANGERAFLØB
STØDFANGERPLADE
FORBRÆNDINGSFILTER
SAMLESKINNE
BØSNING
BØSNINGSHOLDER
BØSNING
KNAP
OMLØBSVENTIL
¢IAKO¶TH™ M¶ATAPIA™
£∏∫∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
M¶ATAPIA À°ƒ√À
¢OKO™
E¢PANO, ∫√À∑π¡∂∆√, ƒ√À§∂ª∞¡
™À™∆∏ª∞ ƒ√À§∂ª∞¡
Ãπ∆ø¡π√ E¢PANOY
º§ANTZA E¢PANOY
∫∂§Àº√™ E¢PANOY
¶∂ƒπµ§∏ª∞ ƒ√À§∂ª∞¡
™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ ƒ√À§∂ª∞¡
™EIPA E¢PANøN
∫∂§Àº√™ E¢PANOY
¶PO™TATEYTIKO KA§YMMA E¢PANOY
ºÀ™√À¡∞
IMANTA™
¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞™ πª∞¡∆∞
∂¡∆∞∆∏ƒ∞™ πª∞¡∆∞
KAMæH
¶TEPY°IO, §E¶I¢A
BA§BI¢A ¢IAºY°H™
™ø§∏¡∞™ ¢π∞ºÀ°∏™
TYº§H º§ANTZA
TYº§O ∫∞ƒºπ
§AM¶THPA™ ºøTEINøN ™HMATøN
™À°∫ƒ√∆∏ª∞
™À™∆∏ª∞ ∞¡∞™∆√§∏™
∂ƒ°∞§∂π√ ∞¡∞™∆√§∏™
™π°∞™∆∏ƒ∞™ ∂∫∆√¡ø™∏™
BA§BI¢A ∂∫∫∂¡ø™∏™
æYKTH™ ∂∫∆√¡ø™∏™
ºÀ™∏∆∏ƒ∞™
™øMA
∞ª∞•øª∞
KOX§IA™
ENI™XYTH™
∫√§∞ƒ√
BA™H
∫∞∆ø ∫∞§Àªª∞
∫∞∆ø ™ø§∏¡∞™
∫∞∆ø ¶§AKA
∆√•√
∆√•ø∆√™ ∫ƒπ∫√™
§EKANH
£√§ø∆√™ ™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™
KOYTI, ∫πµø∆π√
∂¡π™ÃÀ™∏
Y¶O™THPI°MA, ª¶ƒ∞∫∂∆√
ª¶ƒ∞∫∂∆√ ∞¡∞∫√¶∏™
ºPENO
™À™∆∏ª∞ ºPENOY
¢√∫√™ ºƒ∂¡√À
KA§ø¢IO ºPENOY
£A§AMO™ ºPENOY
KY§IN¢PO™ ºPENOY
TYM¶ANO ºPENOY
¶§∏ª¡∏ ºƒ∂¡√À
MOX§O™ ºPENOY
∆∞∫∞∫π ºƒ∂¡√À
™IA°øNA ºPENOY
∑À°√™ ºƒ∂¡√À
™ø§HNA™ ¢IAK§A¢ø™∏™
ANA¶NEY™THPA™
™TOIXEIO ANA¶NOH™
æYKTPA
A¶O™BE™THPA™
¢I™KO™ ∞¶√™µ∂™∆∏ƒ∞
¢AKTY§IO™ ∞¶√™µ∂™∆∏ƒ∞
™ºAIPIKO ¢OXEIO, §∞ª¶∞∫π, AM¶OY§A
¶POºY§AKTHPA™
ª¶∞ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞
∞¶√Ã∂∆∂À™∏ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞
∂§∞™ª∞ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞
∫∞ª∂¡√ ºI§TPO
∫∂¡∆ƒπ∫√ ∫À∫§øª∞ ¶INAKA ¢IANOMH™
∞¡∆π∆ƒπµπ∫√™ ¢∞∫∆À§π√™
™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ ∞¡∆π∆ƒπµπ∫√À ¢∞∫∆À§π√À
∞¡∆π∆ƒπµπ∫√™ ¢AKTY§π√™
∫√Àª¶π, M¶OYTON
BA§BI¢A ¶APAKAMæH™
INTERRUPTOR DA BATERIA
TINA DA BATERIA
BATERIA HIDROELÉCTRICA
VIGA
ROLAMENTO
BASE DO ROLAMENTO
CASQUILHO DO ROLAMENTO
FLANGE DO ROLAMENTO
CHUMACEIRA
CAMISA DO ROLAMENTO
RETENTOR DO ROLAMENTO
CONJUNTO DO ROLAMENTO
REVESTIMENTO DO ROLAMENTO
BLINDAGEM DO ROLAMENTO
FOLE
CORREIA
PROTECTOR DA CORREIA
TENSOR DA CORREIA
CURVATURA
LÂMINA
VÁLVULA DE PURGA
TUBO DE DRENAGEM
FLANGE CEGA
REBITE CEGO
LUZ INTERMITENTE
BLOCO
DISPOSITIVO DE BLOQUEIO
FERRAMENTA DE BLOQUEIO
SILENCIADOR DE DESCARGA
VÁLVULA DE DESCARGA
REFRIGERADOR DE DESCARGA
VENTILADOR
CORPO
TRABALHO CORPORAL
PARAFUSO
INTENSIFICADOR
SALIÊNCIA
FUNDO
PAINEL DE FUNDO
TUBO DE FUNDO
PLACA DE FUNDO
TAMPA
ARO DA TAMPA
TAÇA
PINÇA DA TAÇA
CAIXA
BRAÇADEIRA
SUPORTE
BATENTE DO SUPORTE
TRAVÃO
CONJUNTO DO TRAVÃO
HASTE DO TRAVÃO
CABO DE TRAVÃO
CÂMARA DO TRAVÃO
CILINDRO DO TRAVÃO
TAMBOR DO TRAVÃO
EIXO DO TRAVÃO
ALAVANCA DO TRAVÃO
REVESTIMENTO DO TRAVÃO
PASTILHA DO TRAVÃO
UNIÃO DO TRAVÃO
TUBO DE DERIVAÇÃO
RESPIRADOR
ELEMENTO DE RESPIRADOR
ESCOVA
AMORTECEDOR
DISCO DO AMORTECEDOR
ANEL DO AMORTECEDOR
LÂMPADA
PÁRA-CHOQUES
BARRA DO PÁRA-CHOQUES
DRENO DO PÁRA-CHOQUES
PLACA DO PÁRA-CHOQUES
FILTRO DE COMBUSTÃO
BARRAMENTO
CASQUILHO
SUPORTE DO CASQUILHO
CASQUILHO
BOTÃO
VÁLVULA DE DERIVAÇÃO
AKKUKYTKIN
AKKUTELINE
AKKUNESTE
PALKKI
LAAKERI
LAAKERINKANNATIN
LAAKERIHOLKKI
LAAKERILAIPPA
LAAKERIPESÄ
LAAKERISISUSTE
VIERINTÄELINTEN PIDIN
LAAKERISARJA
LAAKERIKUORI
LAAKERIN SUOJUS
PALJE
HIHNA
HIHNAN SUOJUS
HIHNAN KIRISTIN
MUTKA
LAPA
ILMANPOISTOVENTTIILI
ILMANPOISTOJOHTO
PIILOLAIPPA
PIILONIITTI
VILKKUVALO
LOHKO
LUKITUSLAITE
LUKITUSVÄLINE
ÄÄNENVAIMENNIN
PUHALLUSVENTTIILI
JÄÄHDYTYSPUHALLIN
TUULETIN
RUNKO
KORI
PULTTI
VAHVISTIN
NAPA
POHJA
POHJAPANEELI
POHJAPUTKI
POHJALEVY
KIINNITIN
SAKKELI
MALJA
MALJAMAINEN KIINNIKE
KOTELO
KANNATIN
PIDIN
VASTE
JARRU
JARRUASENNELMA
JARRUPALKKI
JARRUKAAPELI
PAINEILMAKAMMIO
JARRUSYLINTERI
JARRURUMPU
JARRUNAPA
JARRUVIPU
JARRUHIHNA
JARRUKENKÄ
JARRUIES
PUTKIHAARA
HUOHOTIN
HUOHOTINPATRUUNA
HARJA
ISKUNVAIMENNIN
PUSKULEVY
PUSKURENGAS
POLTTIMO
PUSKURI
PUSKURI
PUSKURIN POISTOPUTKI
PUSKURILEVY
POLTTOSUODATIN
KISKO
HOLKKI
HOLKINPIDIN
HOLKKI
PAINIKE
OHITUSVENTTIILI
KABEL
BRYTERSKAP
KABELKLEMME
KABELGAFFEL
KABELKLEMME
KABELFORBINDELSE
KABELENDE
KABELPAKNING
KABELFØRER
KABELINNGANG
KABELSKO
KABELBESKYTTELSE
KABELBÅND
KABELFESTE
KABELFESTEANKER
BUR
KAPSLET MUTTER
KAM
KAMAKSEL
KABEL
KABELKASSE
KABELKLEMME
KABELGAFFELBOLT
KABELKLEMME
KABELKONNEKTOR
KABELENDE
KABELKRAVE
KABELSTYR
KABELINDFØRING
KABELSKO
KABELBESKYTTELSE
KABELBÅND
KABELFÆSTE
KABELFÆSTEANKER
HOLDER
MØTRIK TIL HOLDER
KAM
KAMAKSEL
KA§ø¢IO
CABO
∫√À∆π KA§ø¢IøN
CAIXA DE JUNÇÃO DE CABOS
™ºIKTHPA™ KA§ø¢IOY
BRAÇADEIRA DO CABO
∞™º∞§∂π∞ ∫∞§ø¢π√À
GANCHO DE SEGURANÇA DO CABO
™∆∏ƒπ°ª∞ ∫∞§ø¢π√À
PORTA-CABO
™YN¢ETHPA™ KA§ø¢IOY
FICHA
AKP√ KA§ø¢IOY
TERMINAL DE CABO
¶∂ƒπµ§∏ª∞ KA§ø¢IOY, ª∞¡¢À∞™ ∫∞§ø¢π√À BUCIM DE CABO
O¢H°O™ KA§ø¢IOY
GUIA DE CABO
EI™O¢O™ KA§ø¢Iø¡
ENTRADA DE CABO
¶√ƒ¶∏ KA§ø¢IOY
PATILHA DE CABO
¶ƒ√™∆∞™π∞ ∫∞§ø¢π√À
PROTECÇÃO DO CABO
∆∞π¡π∞ ∫∞§ø¢π√À
TIRA DE CABO
¢∂∆∏ƒ∞™ ∫∞§ø¢π√À
UNIÃO DE CABO
∞°∫Àƒø™∏ ¢∂∆∏ƒ∞ ∫∞§ø¢π√À
FIXAÇÃO DA UNIÃO DE CABO
K§øBO™
GAIOLA
∫§øµ√∆√ ¶EPIKOX§IO
PORCA DA GAIOLA
EKKENTPO
CAME
∂∫∫∂¡∆ƒOºOPO™ A•ONA™
ÁRVORE DE CAMES
C
CABLE
CABLE BOX
CABLE CLAMP
CABLE CLEVIS
CABLE CLIP
CABLE CONNECTOR
CABLE END
CABLE GLAND
CABLE GUIDE
CABLE INLET
CABLE LUG
CABLE PROTECTION
CABLE STRIP
CABLE TIE
CABLE TIE ANCHOR
CAGE
CAGE NUT
CAM
CAMSHAFT
KAAPELI
LIITÄNTÄRASIA
KAAPELIKENKÄ
VETOKAAPELI
KAAPELIPURISTIN
KAAPELIN LIITIN
KAAPELIN PÄÄ
KAAPELIHOLKKI
KAAPELIN OHJAIN
KAAPELIN TULOAUKKO
KAAPELIKENKÄ
JOHDON ERISTE
KAAPELISIDE
KAAPELISIDE
KAAPELISITEEN KIINNITIN
KEHIKKO
VAIPPAMUTTERI
NOKKA
NOKKA-AKSELI
479
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
CAP
CAP FITTING
CAP NUT
CAP SCREW
CAPACITOR
CAPILL. FILTER
CARBON
CARDAN
CARDAN ADAPTOR
CARTRIDGE
CASING
CASTLED NUT
CATALYTIC EXHAUST
CATCH
CENTRE BODY
CERAMIC FIBRE
CHAIN
CHAIN BOX
CHAIN SLING
CHANNEL WASHER
CHARGER
CHARGER BOX
CHARGING AMMETER
CHECK NUT
CHECK VALVE
CIRCLIP
CIRCUIT BREAKER
CLAMP
CLAMP NUT
CLAMP RING
CLASP
CLAW COUPLING
CLAW GUIDE
CLEVIS
CLEVIS PIN
CLIP
CLUTCH
CLUTCH HOUSING
CLUTCH HUB
CLUTCH SHOE
COCK
COIL
COLD START
COLLAR
COLLECTOR
COMBI-COOLER
COMPENSATOR
COMPRESSION RING
COMPRESSION SPRING
COMPRESSOR
COMPRESSOR ELEMENT
COMPRESSOR OIL
COMPRESSOR OIL PRESSURE
COMPRESSOR SUPPORT
CONDENSOR
CONDUIT
CONDUIT FLANGE
CONDUIT GLAND
CONE
CONICAL PLUG
CONNECTING BOX
CONNECTING CABLE
CONNECTING FLEXIBLE
CONNECTING HEAD
CONNECTING HOSE
CONNECTING NIPPLE
CONNECTING PANEL
CONNECTING PIECE
CONNECTING PIPE
CONNECTING PLUG
CONNECTING PROFILE
CONNECTING ROD
CONNECTING SOCKET
CONNECTING TAG
CONNECTING TUBE
CONNECTION
CONNECTOR
CONNECTOR CAP
CONNECTOR PANEL
CONNECTOR PLATE
CONTACT
CONTACT KEY
CONTACT SCREW
CONTACT WASHER
CONTACTOR
CONTAINER
CONTROL BOX
CONTROL CUBICLE
CONTROL LAMP
CONTROL MODULE
CONTROL PANEL
CONTROL UNIT
CONTROL VALVE
CONTROL VOLTAGE
COOLANT LEVEL SENSOR
COOLER
COOLER ADAPTOR
COOLER CORE
COOLER COVER
COOLER ELEMENT
COOLER FRAME
COOLER HOUSING
DEKSEL
BESCHERMHULS
DOPMOER
DOPSCHROEF
CONDENSATOR
CAPILLAIRE FILTER
KOOLSTOF
CARDAN
CARDANVERBINDING
PATROON
BEHUIZING
KROONMOER
UITLAAT MET KATALYSATOR
PAL
MIDDENSTUK
CERAMISCHE VEZEL
KETTING
KETTINGKAST
KETTINGSTROP
GROEFRING
LADER
LADERKAST
AMPEREMETER OPLAADSTROOM
BORGMOER
TERUGSLAGKLEP
KLEMVEER
STROOMONDERBREKER
KLEM
KLEMMOER
KLEMRING
GESP
KLAUWKOPPELING
KLAUWGELEIDER
TREKIJZER
KLEMPEN
KLEM
KOPPELING
KOPPELINGSHUIS
KOPPELINGSNAAF
KOPPELINGSSCHOEN
KRAAN
SPOEL
KOUDE START
KRAAG
COLLECTOR
COMBI-KOELER
COMPENSATOR
COMPRESSIERING
DRUKVEER
COMPRESSOR
COMPRESSOR
COMPRESSOROLIE
COMPRESSOROLIEDRUK
COMPRESSORSTEUN
CONDENSOR
LEIDING
LEIDINGFLENS
PAKKINGBUS
KEGEL
KEGELVORMIGE PLUG
AANSLUITDOOS
VERBINDINGSKABEL
VERBINDINGSSLANG
AANSLUITING
VERBINDINGSSLANG
AANSLUITNIPPEL
AANSLUITPANEEL
AANSLUITSTUK
AANSLUITPIJP
VERBINDINGSPLUG
VERBINDINGSPROFIEL
DRIJFSTANG
VERBINDINGSMOF
VERBINDINGSSTRIP
VERBINDINGSSTEUN
AANSLUITING
CONNECTOR
CONNECTORDOP
CONNECTORPANEEL
CONNECTORPLAAT
CONTACT
CONTACTSLEUTEL
CONTACTSCHROEF
CONTACTPLAATJE
SCHAKELAAR
CONTAINER
CONTROLEKAST
INSTRUMENTENKAST
CONTROLELAMP
STUURMODULE
BEDIENINGSBORD
CONTROLEPANEEL
REGELKLEP
STUURSPANNING
SENSOR KOELVLOEISTOF
KOELER
VERBINDINGSSTUK KOELER
KOELERKERN
KOELERDEKSEL
KOELERELEMENT
KOELERFRAME
KOELERHUIS
COUVERCLE
PROTECTION
ECROU-BORGNE
BOUCHON
CONDENSATEUR
FILTRE CAPILLAIRE
CARBONE
CARDAN
RACCORD DE CARDAN
CARTOUCHE
BOITIER
ECROU CRENELE
ECHAPPEMENT A CATALYSEUR
ARRETOIR
PIECE CENTRALE
FIBRE CERAMIQUE
CHAINE
BOITIER DE CHAINE
ELINGUE
RONDELLE
CHARGEUR
BOITE DE CHARGEUR
AMPEREMETRE DE CHARGE
CONTRE-ECROU
CLAPET DE RETENUE
CIRCLIP
DISJONCTEUR
COLLIER
ECROU DE SERRAGE
ANNEAU DE SERRAGE
FERMETURE
ACCOUPLEMENT A GRIFFES
GUIDE DE GRIFFE
CROCHET
PIVOT
ETRIER
EMBRAYAGE
CARTER, EMBRAYAGE
MOYEU D’EMBRAYAGE
PATIN D’EMBRAYAGE
ROBINET
BOBINE
DEMARRAGE A FROID
EPAULEMENT
COLLECTEUR
REFROIDISSEUR COMBINE
COMPENSATEUR
SEGMENT DE COMPRESSION
RESSORT DE PRESSION
COMPRESSEUR
COMPRESSEUR
HUILE POUR COMPRESSEUR
PRESSION HUILE DU COMPR.
SUPPORT DE COMPRESSEUR
CONDENSEUR
CONDUITE
BRIDE DE CABLAGE
PRESSE-ETOUPE
CONE
BOUCHON CONIQUE
BOITE DE RACCORDEMENT
CABLE DE CONNEXION
FLEXIBLE DE RACCORDEMENT
CONNEXION
FLEXIBLE DE RACCORDEMENT
DOUILLE DE RACCORDEMENT
PANNEAU DE RACCORDEMENT
PIECE DE RACCORDEMENT
TUYAU DE RACCORDEMENT
FICHE DE CONNEXION
PROFIL DE RACCORDEMENT
BIELLE
DOUILLE DE RACCORDEMENT
LANGUETTE DE RACCORDEM.
TUYAU DE RACCORDEMENT
CONNEXION
CONNECTEUR
CHAPE DE CONNECTEUR
PANNEAU DE CONNECTEUR
PLAQUE DE CONNECTEUR
CONTACT
CLE DE CONTACT
VIS DE CONTACT
RONDELLE DE CONTACT
CONTACTEUR
CONTENEUR
ARMOIRE DE COMMANDE
ARMOIRE A INSTRUMENTS
VOYANT
MODULE DE COMMANDE
PANNEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE
SOUPAPE DE COMMANDE
TENSION DE COMMANDE
CAPTEUR NIV. REFROIDISSANT
REFROIDISSEUR
ADAPTATEUR REFROIDISSEUR
NOYAU DE REFROIDISSEMENT
COUVERCLE DE REFROIDISS.
ELEMENT, REFROIDISSEUR
CHASSIS REFROIDISSEUR
CARTER REFROIDISSEUR
DECKEL
SCHUTZ
KAPSELMUTTER
KOPFSCHRAUBE
KONDENSATOR
KAPILLARFILTER
KOHLE
KARDAN
KARDANADAPTER
PATRONE
GEHÄUSE
KRONENMUTTER
KATALYSATORAUSLASS
SPERRE
MITTELSTÜCK
KERAMIKFASER
KETTE
KETTENKASTEN
KETTENSCHLINGE
KANALREINIGUNGSANLAGE
LADEGERÄT
LADEGERÄT
AMPEREMETER LADEVORGANG
GEGENMUTTER
RÜCKSCHLAGVENTIL
SPRENGRING
AUSSCHALTER
KLEMME
KLEMMUTTER
KLEMMRING
SCHNALLE
KLAUENKUPPLUNG
KLAUENFÜHRUNG
SCHÄKEL
BOLZEN
KLEMME
KUPPLUNG
KUPPLUNGSGEHÄUSE
KUPPLUNGSNABE
KUPPLUNGSSCHUH
HAHN
SPULE
KALTSTART
RING
KOLLEKTOR
KOMBI-KÜHLER
KOMPENSATOR
KOMPRESSIONSRING
DRUCKFEDER
KOMPRESSOR
KOMPRESSORELEMENT
KOMPRESSORÖL
KOMPRESSORÖLDRUCK
KOMPRESSORSTÜTZE
KONDENSATOR
LEITUNG
LEITERFLANSCH
STOPFBÜCHSE
KEGEL
KONISCHER STECKER
ANSCHLUSSDOSE
ANSCHLUSSKABEL
FLEXIBLE VERBINDUNG
ANSCHLUSS
VERBINGUNGSSCHLAUCH
ANSCHLUSSNIPPEL
ANSCHLUSSTAFEL
ANSCHLUSSSTÜCK
ANSCHLUSSROHR
ANSCHLUSSSTECKER
ANSCHLUSSPROFIL
PLEUELSTANGE
ANSCHLUSSSTUTZEN
ANSCHLUSSSTÜCK
ANSCHLUSSROHR
ANSCHLUSS
KLEMME
ANSCHLUSSKAPPE
KLEMMENLEISTE
ANSCHLUSSPLATTE
KONTAKT
KONTAKTSCHLÜSSEL
KONTAKTSCHRAUBE
KONTAKTPLÄTTCHEN/-SCHEIBE
SCHALTER
BEHÄLTER
SCHALTKASTEN
SCHALTSCHRANK
KONTROLLAMPE
STEUERMODUL
SCHALTTAFEL
STEUERTAFEL
REGELVENTIL
STEUERSPANNUNG
KÜHLMITTELFÜLLSTANDSSENSOR
KÜHLER
KÜHLERADAPTER
KÜHLERKERN
KÜHLERABDECKUNG
KÜHLERELEMENT
KÜHLERRAHMEN
KÜHLERGEHÄUSE
TAPA
LOCK
ENCAJE
SKYDD
TUERCA CIEGA
KUPOLMUTTER
TORNILLO DE CABEZA
INSEXSKRUV
CONDENSADOR
KONDENSATOR
FILTRO CAPILAR
KAPILLARFILTER
CARBÓN
KOL
CARDÁN
KARDAN
ADAPTADOR DE CARDÁN
KARDANADAPTER
CARTUCHO
PATRON
BLINDAJE
HÖLJE
TUERCA ENTALLADA
KRONMUTTER
ESCAPE CATALÍTICO
KATALYTISK AVGAS
FIADOR
SPÄRR
CUERPO CENTRAL
CENTRAL DEL
FIBRA CERÁMICA
KERAMISK FIBER
CADENA
KÄTTING
CAJA DE CADENAS
KEDJEHUS
ESTROBO DE CADENA
KEDJESLINGA
LIMPIADOR DE CANALES
KANALBRICKA
CARGADOR
LADDARE
CAJA DEL CARGADOR
LADDNINGSDOSA
AMPERÍMETRO DEL CARGADOR
AMPEREMETER LADDARE
TUERCA DE SUJECIÓN
LÅSMUTTER
VÁLV. DE RETENCIÓN
BACKVENTIL
PRESILLA CIRCULAR
LÅSRING
DISYUNTOR
KRETSBRYTARE
ABRAZADERA
KLÄMMA
TUERCA DE ABRAZADERA
KLÄMBULT
ANILLO ABRAZADERA
KLÄMRING
HEBILLA
HASP
ACOPL. DE GARRAS
KLOKOPPLING
GUÍA DE GARRA
KLOSTYRNING
HORQUILLA
GAFFEL
PAS. DE HORQUILLA
LEDTAPP
GRAPA
KLÄMMA
EMBRAGUE
KOPPLING
CAJA DEL EMBRAGUE
KOPPLINGSHUS
CUBO DE EMBRAGUE
KOPPLINGSNAV
ZAPATA DE EMBRAGUE
KOPPLINGSSKO
GRIFO
KRAN
BOBINA
SPOLE
ARRANQUE EN FRÍO
KALLSTART
COLLARÍN
KRAGE
COLECTOR
KOLLEKTOR
REFRIG. COMBINADO
KOMBI-KYLARE
COMPENSADOR
KOMPENSATOR
ARO DE COMPRESIÓN
KOMPRESSIONSRING
RESORTE DE COMPRESIÓN
KOMPRESSIONSFJÄDER
COMPRESOR
KOMPRESSOR
ELEMENTO DE COMPRESOR
KOMPRESSORELEMENT
ACEITE COMPRESOR
KOMPRESSOROLJA
PRESIÓN DEL ACEITE COMPRESOR
KOMPRESSOROLJETRYCK
SOPORTE DEL COMPRESOR
KOMPRESSORSTÖD
CONDENSADOR
KONDENSOR
CONDUCTO
LEDNING
BRIDA DE CONDUCTOS
RÖRFLÄNS
PRENSAESTOPAS
RÖRPACKNING
CONO
KON
TAPÓN CÓNICO
KONISK TAPP
CAJA DE EMPALME
KOPPLINGSDOSA
CABLE DE CONEXIÓN
KOPPLINGSKABEL
ELEMENTO FLEXIBLE DE CONEXIÓN
KOPPLINGSSLANG
CONEXIÓN
ANSLUTNING
MANGUERA DE CONEXIÓN
ANSLUTNINGSSLANG
BOQUILLA ACOPLADORA DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSNIPPEL
PANEL DE CONEXIONES
ANSLUTNINGSPANEL
PIEZA DE CONEXIÓN
ANSLUTNINGSSTYCKE
TUBO DE CONEXIÓN
ANSLUTNINGSRÖR
ENCHUFE DE CONEXIÓN
ANSLUTNINGSPLUGG
PERFIL DE CONEXIÓN
ANSLUTNINGSPROFIL
BIELA
VEVSTAKE
UNIÓN DE BRIDA Y MANGUITO
ANSLUTNINGSHYLSA
MARCA DE CONEXIÓN
ANSLUTNINGSSTIFT
TUBO DE CONEXIÓN
ANSLUTNINGSRÖR
CONEXIÓN
ANSLUTNING
CONECTOR
KONTAKTDON
CUBIERTA DEL CONECTOR
KONTAKTLOCK
PANEL DEL CONECTOR
KONTAKTPANEL
PLACA DEL CONECTOR
KONTAKTPLÅT
CONTACTO
KONTAKT
LLAVE DE CONTACTO
KONTAKTNYCKEL
TORNILLO DE CONTACTO
KONTAKTSKRUV
ARANDELA, CONTACTO
KONTAKTBRICKA
CONTACTOR
BRYTARE
CONTÁINER
BEHÅLLARE
ARMARIO DE MANDO
MANÖVERSKÅP
CUBÍCULO DE MANDO
KONTROLLSKÅP
LÁMPARA TESTIGO
KONTROLLAMPA
MÓDULO DE MANDO
KONTROLLMODUL
PANEL DE MANDO
MANÖVERPANEL
CUADRO DE MANDO
KONTROLLENHET
VÁLV. DE MANDO
REGLERVENTIL
VOLTAJE DE MANDO
MANÖVERSPÄNNING
SENSOR DEL NIVEL DE REFRIGERANTE KYLNIVÅGIVARE
REFRIGERADOR
KYLARE
ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE
KYLARADAPTER
NÚCLEO DEL REFRIG.
KYLARKÄRNA
CUBIERTA DEL REFRIG.
KYLARLOCK
ELEMENTO DEL REFRIG.
KYLARELEMENT
MARCO DEL REFRIGERANTE
KYLARRAM
CAJA DEL REFRIG.
KYLARHUS
480
SVENSKA
ITALIANO
CAPPELLO
ACCESSORIO DEL CAPPELLO
CAPPELLOTTO FILETTATO
BULLONE SENZA DADO
CONDENSATORE
GRUPPO FILTRO CAPILLARE
CARBONIO
ADATTATORE CARDANICO
GIUNTO CARDANICO
CARTUCCIA
CORPO, SCATOLA
DADO A CORONA
SCARICO CATALITICO
DENTE D’ARRESTO
CORPO CENTRALE
FIBRA CERAMICA
CATENA
SCATOLA DELLA CATENA
IMBRAGATURA DELLA CATENA
RONDELLA DEL CANALE
CARICATORE
SCATOLA DEL CARICATORE
AMPEROMETRO DI CARICAMENTO
CONTRO-DADO
VALVOLA DI NON-RITORNO
FERMAGLIO CIRCOLARE
INTERRUTTORE AUTOMATICO
MORSETTO
DADO DI CHIUSURA
ANELLO DI CHIUSURA
FERMO
INNESTO A DENTI
GUIDA PER GRIFFE
CAVALLOTTO
PERNO CON TESTA
FERMAGLIO
INNESTO
ALLOGGIAMENTO DELL’INNESTO
MOZZO DELL’INNESTO
CEPPO DELL’INNESTO
CANE, RUBINETTO
BOBINA
AVVIAMENTO A FREDDO
PIATTELLO, COLLARE
COLLETTORE
REFRIGERATORE COMBINATO
COMPENSATORE
FASCIA ELASTICA DI TENUTA
MOLLA DI COMPRESSIONE
COMPRESSORE
ELEMENTO DEL COMPRESSORE
OLIO DEL COMPRESSORE
PRESSIONE DELL’OLIO DEL COMPR.
SUPPORTO DEL COMPRESSORE
CONDENSATORE
CONDOTTO
FLANGIA DEL CONDOTTO
TENUTA DEL CONDOTTO
CONO
SPINA CONICA
CASSETTA DI GIUNZIONE
CAVO DI CONNESSIONE
FLESSIBILE DI CONNESSIONE
TESTA DI BIELLA
TUBO FLESSIBILE DI CONNESSIONE
NIPPLO DI CONNESSIONE
PANNELLO DI CONNESSIONE
PEZZO DI GIUNZIONE
TUBO DI COLLEGAMENTO
SPINA DI CONTATTO
PROFILO DI CONNESSIONE
BIELLA
PRESA DI CONTATTO
CAPOCORDA DI CONNESSIONE
TUBO DI CONNESSIONE
COLLEGAMENTO
CONNETTORE
CAPPELLO CONNETTORE
PANNELLO DI CONNESSIONE
PIASTRA DI CONNESSIONE
CONTATTO
CHIAVE DI CONTATTO
VITE DI CONTATTO
RONDELLA DI CONTATTO
CONTATTORE
RECIPIENTE
REGOLATORE DI TENSIONE
ARMADIO DELLE APPAR. DI COMANDO
SPIA DI CONTROLLO
MODULO DI COMANDO
PANNELLO DI CONTROLLO
UNITÀ DI CONTROLLO
VALVOLA DI CONTROLLO
TENSIONE DI CONTROLLO
SENSORE DI LIVELLO DEL REFRIGERANTE
REFRIGERATORE
ADATTATORE DEL REFRIGERATORE
MASSA RADIANTE REFRIG.
COPERCHIO DEL REFRIGERATORE
ELEMENTO REFRIGERATORE
TELAIO DEL REFRIGERANTE
ALLOGGIAMENTO REFRIG.
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
CAP
CAP FITTING
CAP NUT
CAP SCREW
CAPACITOR
CAPILL. FILTER ASS’Y
CARBON
CARDAN
CARDAN ADAPTOR
CARTRIDGE
CASING
CASTLED NUT
CATALYTIC EXHAUST
CATCH
CENTRE BODY
CERAMIC FIBRE
CHAIN
CHAIN BOX
CHAIN SLING
CHANNEL WASHER
CHARGER
CHARGER BOX
CHARGING AMMETER
CHECK NUT
CHECK VALVE
CIRCLIP
CIRCUIT BREAKER
CLAMP
CLAMP NUT
CLAMPING RING
CLASP
CLAW COUPLING
CLAW GUIDE
CLEVIS
CLEVIS PIN
CLIP
CLUTCH
CLUTCH HOUSING
CLUTCH HUB
CLUTCH SHOE
COCK
COIL
COLD START
COLLAR
COLLECTOR
COMBI-COOLER
COMPENSATOR
COMPRESSION RING
COMPRESSION SPRING
COMPRESSOR
COMPRESSOR ELEMENT
COMPRESSOR OIL
COMPRESSOR OIL PRESSURE
COMPRESSOR SUPPORT
CONDENSOR
CONDUIT
CONDUIT FLANGE
CONDUIT GLAND
CONE
CONICAL PLUG
CONNECTING BOX
CONNECTING CABLE
CONNECTING FLEXIBLE
CONNECTING HEAD
CONNECTING HOSE
CONNECTING NIPPLE
CONNECTING PANEL
CONNECTING PIECE
CONNECTING PIPE
CONNECTING PLUG
CONNECTING PROFILE
CONNECTING ROD
CONNECTING SOCKET
CONNECTING TAG
CONNECTING TUBE
CONNECTION
CONNECTOR
CONNECTOR CAP
CONNECTOR PANEL
CONNECTOR PLATE
CONTACT
CONTACT KEY
CONTACT SCREW
CONTACT WASHER
CONTACTOR
CONTAINER
CONTROL BOX
CONTROL CUBICLE
CONTROL LAMP
CONTROL MODULE
CONTROL PANEL
CONTROL UNIT
CONTROL VALVE
CONTROL VOLTAGE
COOLANT LEVEL SENSOR
COOLER
COOLER ADAPTOR
COOLER CORE
COOLER COVER
COOLER ELEMENT
COOLER FRAME
COOLER HOUSING
HETTE
BESKYTTELSESDEKSEL
HETTEMUTTER
INNVENDIG SEKSKANTSKRUE
KONDENSATOR
KAPILLÆRFILTER
KULL
KARDANG
KARDANGADAPTER
INNSATS
HUS
KRONEMUTTER
KATALYSATOR
SPERRE
MIDTDEL
KERAMIKKFIBER
KJETTING
KJEDEKASSE
KJETTINGSTROPP
KANALSKIVE
LASTER
LADEBOKS
LADEAMPERMETER
LÅSEMUTTER
TILBAKESLAGSVENTIL
LÅSERING
KRETSBRYTER
KLEMME
KLEMMEMUTTER
FESTERING
HASPE
KLOKOPLING
KLOSTYRING
SJAKKEL
SJAKKELBOLT
KLEMME
CLUTCH
KOPLINGSHUS
KOPLINGSNAV
KOPLINGSSKO
KRAN
SPOLE, COIL
KALDSTART
MANSJETT
KOLLEKTOR
KOMBIKJØLER
KOMPENSATOR
KOMPRESJONSRING
TRYKKFJÆR
KOMPRESSOR
KOMPRESSORELEMENT
KOMPRESSOROLJE
KOMPRESSOROLJETRYKK
KOMPRESSORSTØTTE
KONDENSATOR
LEDNING
LEDNINGSFLENS
LEDNINGSPAKNING
KONUS
KONISK PLUGG
KOPLINGSBOKS
TILKOPLINGSKABEL
FLEKSIBEL TILKOPLING
TILKOPLING
TILKOPLINGSSLANGE
TILKOPLINGSNIPPEL
KOPLINGSPANEL
TILKOPLINGSSTYKKE
TILKOPLINGSRØR
TILKOPLINGSPLUGG
TILKOPLINGSPROFIL
VEIVSTANG
TILKOPLINGSFESTE
TILKOPLINGSMERKE
TILKOPLINGSRØR
TILKOPLING
KONTAKT
TILKOPLINGSHETTE
TILKOPLINGSPANEL
TILKOPLINGSPLATE
KONTAKT
TENNINGSNØKKEL
KONTAKTSKRUE
KONTAKTSKIVE
KONTAKTOR
BEHOLDER
KONTROLLSKAP
KONTROLLKABINETT
KONTROLLAMPE
KONTROLLMODUL
KONTROLLPANEL
KONTROLLENHET
REGULERINGSVENTIL
STYRESPENNING
KJØLEVÆSKENIVÅSENSOR
KJØLER
KJØLERADAPTER
KJØLERKJERNE
KJØLERDEKSEL
KJØLERELEMENT
KJØLERRAMME
KJØLERHUS
LÅS
LÅSEINDSATS
LÅSEMØTRIK/TOPMØTRIK
LÅSESKRUE/CYLINDERSKRUE
KONDENSATOR
KAPILLÆRFILTERSÆT
KUL
KARDAN
KARDANADAPTER
PATRON
KAPPE
KRONEMØTRIK
KATALYSATOR
SPÆRRE
CENTRAL DEL
KERAMISK FIBER
KÆDE
KÆDEKASSE
KÆDESTROP
KANALSKIVE
LADER
LADEBOKS
LADEAMPEREMETER
KONTRAMØTRIK
KONTROLVENTIL
LÅSERING
STRØMAFBRYDER
KLEMME
SPÆNDEMØTRIK
KLEMRING
KRAMPE/SPÆNDE
KLOSAMLING
KLOSTYR
GAFFEL
GAFFELSTIFT
KLEMME
KOBLING
KOBLINGSKASSE
KOBLINGSNAV
KOBLINGSSKO
HANE
SPOLE
KOLDSTART
KRAVE
STRØMAFTAGER
KOMBI-AFKØLER
KOMPENSATOR
KOMPRESSIONSRING
KOMPRESSIONSFJEDER
KOMPRESSOR
KOMPRESSORELEMENT
KOMPRESSOROLIE
KOMPRESSOROLIETRYK
KOMPRESSORSTØTTE
KONDENSATOR
KABEL
KONDENSATORFLANGE
KABELKRAVE
KONUS
KEGLEFORMET STIK
TILSLUTNINGSDÅSE/STIKDÅSE
TILSLUTNINGSKABEL
FLEKSIBEL TILSLUTNING
TILSLUTNING
TILSLUTNINGSSLANGE
TILSLUTNINGSNIPPEL
TILSLUTNINGSPANEL
TILSLUTNINGSDEL
TILSLUTNINGSRØR
TILSLUTNINGSSTIK
TILSLUTNINGSPROFIL
TRÆKSTANG/FORBINDELSESSTANG
TILSLUTNINGSSTIK
TILSLUTNINGSKABELSKO
TILSLUTNINGSRØR
TILSLUTNING
MUFFE/FORBINDELSESKLEMME
TILKOBLINGSHÆTTE
TILKOBLINGSPANEL
TILKOBLINGSPLADE
KONTAKT
KONTAKTNØGLE
KONTAKTSKRUE
KONTAKTSPÆNDESKIVE
KONTAKTOR
BEHOLDER
KONTROLBOKS
KONTROLSKAB
KONTROLLAMPE
KONTROLMODUL
KONTROLPANEL
KONTROLENHED
KONTROLVENTIL
KONTROLSPÆNDING
KØLEVÆSKENIVEAUSENSOR
KØLER
KØLERADAPTER
KØLERKERNE
KØLERSKÆRM
KØLERELEMENT
KØLERRAMME
KØLERHUS
∫∞¶∞∫π, ™∫∂¶∞™ª∞, ™∫∂¶∞™∆ƒ√
™∫∂¶∞™∆√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞
™∫∂¶∞™∆√ ¶EPIKOX§IO
™∫∂¶∞™∆√™ KOX§IA™
¶YKNøTH™
™Y™THMA TPIXOEI¢OY™ ºI§TPOY
AN£PAKA™
KAPNTAN
¶PO™APMO°EA™ KAPNTAN
ºY™I°°IO, ºÀ™π°°∞
KE§YºO™, ¶∂ƒπµ§∏ª∞
¶YP°øTO ¶EPIKOX§IO, ¶Àƒ°ø∆√ ¶∞•πª∞¢π
∫∞∆∞§À∆π∫∏ ∂•∞∆ªπ™∏
AP¶A°H
KENTPIKO ™øMA
KEPAMIK∂™ IN∂™
A§Y™I¢A
∫πµø∆π√ ∞§À™π¢∞™
∞√ƒ∆∏ƒ∞™ ∞§À™π¢∞™
∞À§∞∫ø∆∏ ƒ√¢∂§∞
º√ƒ∆π™∆∏™
∫πµø∆π√ º√ƒ∆π™∆∏
∞ª¶∂ƒ√ª∂∆ƒ√ º√ƒ∆π™∏™
KONTPA ¶∂ƒπ∫√çπ√, ∫√¡∆ƒ∞ ¶∞•πª∞¢π
ANTE¶I™TPOºH BA§BI¢A
∞™º∞§π™∆π∫√™ ¶∞ƒ∞∫À∫§√™
∞™º∞§∂π√¢π∞∫√¶∆∏™
™ºIKTHPA™
¶∂ƒπ∫√çπ√ ™ºπ∫∆∏ƒ∞
¢AKTY§IO™ ™À™ºπ°•∏™
AP¶A°H
™YN¢E™MO™ ™π∞°√¡ø¡
O¢H°O™ ™π∞°√¡ø¡
∞™º∞§∂π∞
¶EIPO™ A™ºA§I™∏™
§ABI¢A
™YM¶§EKTH™
∫∂§Àº√™ ™YM¶§EKTH
¶§∏ª¡∏ ™YM¶§EKTH
™IA°øNA ™YM¶§EKTH
¢π∫§∂π¢∞
¶HNIO
æÀÃ∏ EKKINH™H
KO§§APO
™Y§§EKTH™
æYKTH™ ™YN¢YA™MEN∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
ANTI™TA£MI™TH™
¢AKTY§IO™ ™YM¶IE™H™
E§ATHPIO ™YM¶IE™H™
™YM¶IE™TH™
™TOIXEIO ™YM¶IE™∆∏
∂§∞π√ ™Àª¶π∂™∆∏
¶π∂™∏ ∂§∞π√À ™Àª¶π∂™∆∏
µ∞™∏ ™Àª¶π∂™∆∏
™YM¶YKNøTH™
∞°ø°√™
º§∞¡∆Z∞
ª√¡ø™∏ ∞°ø°√À
KøNO™
KøNIK√ µÀ™ª∞
∫√À∆π ™À¡¢∂™∏™
™À¡¢∂∆π∫√ ∫∞§ø¢π√
∂À∫∞ª¶∆√™ ™À¡¢∂™ª√™
KEºA§H ™À¡¢∂™∏™
∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ™YN¢E™H™
™À¡¢∂∆π∫√™ ª∞™∆√™
¶INAKA™ ™À¡¢∂™∏™
TMHMA ™À¡¢∂™∏™
™ø§∏¡∞™ ™À¡¢∂™∏™
™À¡¢∂∆∏ƒπ√ µÀ™ª∞
™À¡¢∂∆π∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞
PAB¢O™ ™À¡¢∂™∏™
Y¶O¢OXH ™YN¢E™H™
™À¡¢∂∆π∫√ ¶∆∂ƒÀ°π√
™À¡¢∂∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™
™YN¢E™H
™Y¡¢∂THPA™, ∫√¡∂∫∆√ƒ∞™
∫∞§Àªª∞ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞
¶π¡∞∫∞™ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞
¶§∞∫∞ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞
E¶AºH
K§EI¢I E¶AºH™
KOX§IA™ E¶AºH™
PO¢E§§A E¶AºH™
E¶AºEA™
¢OXEIO
∫πµø∆π√ E§E°XOY
∫√Àµ√À∫§π√ E§E°XOY
§YXNIA E§E°XOY
MONA¢A E§E°XOY, ™À™∆∏ª∞ ∂§∂°Ã√À
¶INAKA™ E§E°XOY
MONA¢A E§E°XOY, ™À™∆∏ª∞ ∂§∂°Ã√À
BA§BI¢A E§E°XOY
TA™H E§E°XOY
∞π™£∏∆∏ƒ∞™ ™∆∞£ª∏™ æÀ∫∆π∫√À À°ƒ√À
æYKTH™
¶ƒ√™∞ƒª√°∂∞™ æÀ∫∆∏
¶YPHNA™ æÀ∫∆∏
KA§YMMA æÀ∫∆∏
™TOIXEIO æÀ∫∆∏
¶§∞π™π√ æÀ∫∆∏
∫∂§Àº√™ æÀ∫∆∏
TAMPA
ACESSÓRIO DA TAMPA
PORCA DA TAMPA
PARAFUSO DA TAMPA
CONDENSADOR
CONJUNTO DE FILTRO CAPILAR
CARBONO
JUNTA UNIVERSAL
ADAPTADOR DE JUNTA UNIVERSAL
CARTUCHO
INVÓLUCRO
PORCA DE COROA
DESCARGA CATALÍTICA
FERROLHO
CORPO CENTRAL
FIBRA CERÂMICA
CORRENTE
CAIXA DE CORRENTE
ESTROPO DE CORRENTE
DISPOSITIVO DE LIMPEZA DE CANAL
CARREGADOR
CAIXA DO CARREGADOR
AMPERÍMETRO DE CARGA
PORCA DE APERTO (CONTRAPORCA)
VÁLVULA ANTI RETORNO
ANEL DE RETENÇÃO
DISJUNTOR
BRAÇADEIRA
PORCA DE SEGURANÇA
ANEL DE FIXAÇÃO
GARRA
ACOPLAMENTO DE GARRAS
GUIA DE GARRA
FORQUILHA
PINO DA FORQUILHA
PINÇA
EMBRAIAGEM
CAIXA DE EMBRAIAGEM
CUBO DE EMBRAIAGEM
PASTILHA DA EMBRAIAGEM
TORNEIRA
BOBINA
ARRANQUE A FRIO
ARO
COLECTOR
REFRIGERADOR COMBINADO
COMPENSADOR
SEGMENTO DE COMPRESSÃO
MOLA DE COMPRESSÃO
COMPRESSOR
ELEMENTO DO COMPRESSOR
ÓLEO DO COMPRESSOR
PRESSÃO DO ÓLEO DO COMPRESSOR
APOIO DO COMPRESSOR
CONDENSADOR
CONDUTA
FLANGE DE CONDUTA
CASQUILHO DE CONDUTA
CONE
TAMPÃO CÓNICO
CAIXA DE DERIVAÇÃO
CABO DE LIGAÇÃO
UNIÃO FLEXÍVEL
FICHA
TUBO DE LIGAÇÃO
BOCAL DE UNIÃO
PAINEL DE DERIVAÇÃO
FICHA
TUBO DE LIGAÇÃO
FICHA DE LIGAÇÃO
PERFIL DE LIGAÇÃO
BIELA / BARRA DE UNIÃO
TOMADA DE LIGAÇÃO
ETIQUETA DE LIGAÇÃO
TUBO DE LIGAÇÃO
UNIÃO
FICHA
TAMPA DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO
PAINEL DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO
PLACA DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO
CONTACTO
CHAVE DE CONTACTO
PARAFUSO DE CONTACTO
ANILHA DE CONTACTO
CONTACTOR
CONTENTOR
CAIXA DE COMANDO
ARMÁRIO DE COMANDO
LÂMPADA DE CONTROLE
MÓDULO DE COMANDO
PAINEL DE COMANDO
UNIDADE DE COMANDO
VÁLVULA DE CONTROLE
TENSÃO DE CONTROLE
SENSOR DO NÍVEL DO LÍQ. DE REFR.
REFRIGERADOR
ADAPTADOR DO REFRIGERADOR
NÚCLEO DO REFRIGERADOR
COBERTURA DO REFRIGERADOR
ELEMENTO DO REFRIGERADOR
QUADRO DO REFRIGERADOR
CAIXA DO REFRIGERADOR
KANSI
SUOJAKANSI
UMPIMUTTERI
KANTARUUVI
KONDENSAATTORI
KAPILLAARISUODATIN
HIILI
KARDAANI
KARDAANIN SOVITIN
PATRUUNA
SUOJUS
KRUUNUMUTTERI
KATALYSAATTORIPAKOPUTKISTO
SALPA
KESKIOSA
KERAAMINEN KUITU
KETJU
KETJUKOTELO
KETJURAKSI
URITETTU ALUSLAATTA
LATURI
LATURIKOTELO
LATAUSVIRRAN AMPEERIMITTARI
LUKKOMUTTERI
TAKAISKUVENTTIILI
LUKKORENGAS
VIRRANKATKAISIN
KIINNITIN
KIRISTINMUTTERI
KIRISTYSRENGAS
HAKA
KYNSIKIINNITIN
KYNNEN OHJAIN
HAARUKKA
TAPPI
PIDIKE
KYTKIN
KYTKINKOTELO
KYTKINNAPA
KYTKINKENKÄ
HANA
KELA, KÄÄMI
KYLMÄKÄYNNISTYS
KAULUS
KOLLEKTORI
YHDISTELMÄJÄÄHDYTIN
TASAUSLAITE
PURISTUSRENGAS
PURISTUSJOUSI
KOMPRESSORI
KOMPRESSORIELEMENTTI
KOMPRESSORIÖLJY
KOMPRESSORIN ÖLJYNPAINE
KOMPRESSORIN KANNATIN
LAUHDUTIN
PUTKIJOHTO
PUTKIJOHDON LAIPPA
PUTKIJOHDON TIIVISTYSHOLKKI
KARTIO
KARTIOTULPPA
KYTKENTÄRASIA
YHDYSKAAPELI
YHDYSLETKU
LIITÄNTÄ
YHDYSLETKU
LIITINNIPPA
KYTKENTÄTAULU
YHDYSKAPPALE
YHDYSPUTKI
PISTOKE
YHDYSPROFIILI
KIERTOKANKI
LIITÄNTÄVASTAKE
YHDYSLIUSKA
YHDYSLETKU
LIITÄNTÄ
LIITIN
LIITTIMEN KANSI
LIITÄNTÄPANEELI
LIITÄNTÄLEVY
KOSKETIN
KÄYNNISTYSAVAIN
LIITINRUUVI
KOSKETINLEVY
KONTAKTORI
SÄILIÖ
OHJAUSKOTELO
OHJAUSKAAPPI
MERKKIVALO
OHJAINLAITE
OHJAUSTAULU
OHJAUSYKSIKKÖ
SÄÄTÖVENTTIILI
SÄÄTÖJÄNNITE
JÄÄHDYTYSNESTEEN ANTURI
JÄÄHDYTIN
JÄÄHDYTTIMEN SOVITINKAPPALE
JÄÄHDYTTIMEN KENNOSTO
JÄÄHDYTTIMEN KANSI
JÄÄHDYTINELEMENTTI
JÄÄHDYTTIMEN RUNKO
JÄÄHDYTTIMEN VAIPPA
481
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
COOLER PACK
COOLER PLATE
COOLER SHELL
COOLER SUPPORT
COOLER TUBE
COOLING DUCT
COOLING ELEMENT
COOLING UNIT
COPNUT
CORD
CORE
CORE PLUG
CORK JOINT
CORNER
CORNER PANEL
CORNER SHELL
CORROSION RESISTOR
COUNTER WEIGHT
COUPLING
COUPLING ADAPTOR
COUPLING BOX
COUPLING DISK
COUPLING DRIVER
COUPLING ELEMENT
COUPLING FLANGE
COUPLING GUARD
COUPLING HALF
COUPLING HEAD
COUPLING HOUSING
COUPLING HUB
COUPLING LINK
COUPLING NUT
COUPLING PLATE
COUPLING PLUG
COUPLING RING
COVER
COVER FLANGE
COVER FRONT
COVER INLET
COVER LOWER
COVER PANEL
COVER PLATE
COVER PLUG
COVER REAR
COVER SHEET
COVER UPPER
CRANK
CRANKCASE
CRANKCASE BASE
CRANKCASE HEATER
CRANKSHAFT
CROSS
CROSS ANGLE
CROSS BAFFLE
CROSS BEAM
CROSS COUPLING
CROSS MEMBER
CROSS PLATE
CROSS TUBE
CROSSHEAD
CROSSHEAD LINER
CROSSHEAD PIN
CU PIPE
CU WASHER
CUBICLE
CUP
CURRENT TRANSFORMER
CUTTING RING
CYCLONE
CYLINDER
CYLINDER BASE
CYLINDER COVER
CYLINDER HEAD
CYLINDER HOUSING
CYLINDER PIN
CYLINDER VALVE
KOELER
KOELPLAAT
KOELERMANTEL
STEUN KOELER
KOELBUIS
KOELKANAAL
KOELELEMENT
KOELER
KEGELMOER
PAKKINGSSNOER
KERN
KERNPLUG
KURKVERBINDING
HOEK
HOEKPANEEL
HOEKPANEEL
CORROSIEWEREND MIDDEL
TEGENGEWICHT
KOPPELING
KOPPELINGSVERBINDING
KOPPELMOF
KOPPELINGSSCHIJF
AANDRIJVING, KOPPELING
KOPPELINGSELEMENT
KOPPELINGSFLENS
KOPPELINGSSCHERM
KOPPELINGSHELFT
KOPPELINGSHOOFD
KOPPELINGSHUIS
KOPPELINGSNAAF
KOPPELHAAK
KOPPELINGSMOER
KOPPELINGSPLAAT
KOPPELINGSPLUG
KOPPELINGSRING
DEKSEL
DEKSELFLENS
DEKSEL VOORZIJDE
DEKSEL VAN INLAAT
BENEDENDEKSEL
AFDEKPANEEL
AFDEKPLAAT
AFDEKPLUG
ACHTERDEKSEL
AFDEKPLAAT
BOVENDEKSEL
KRUK
CARTER
VOETSTUK CARTER
CARTERVERWARMER
KRUKAS
KRUIS
DWARSHOEK
DWARSPANEEL
DWARSBALK
KRUISKOPPELING
DWARSELEMENT
DWARSPLAAT
DWARSPIJP
KRUISKOP
KRUISKOPVOERING
KRUISKOPPEN
KOPEREN LEIDING
KOPEREN AFDICHTINGSRING
KAST
KOM
STROOMTRANSFORMATOR
SNIJRING
CYCLOON
CILINDER
CIL. BODEM
CILINDERDEKSEL
CILINDERKOP
CILINDERHUIS
CILINDERPEN
CILINDERKLEP
JEU REFROIDISSEUR
PLAQUE DE REFROIDISSEUR
ENVELOPPE DE REFROIDISS.
SUPPORT DE REFROIDISSEUR
TUYAU DE REFROIDISSEUR
CANAL DE REFROIDISSEUR
ELEMENT REFROIDISSEUR
GROUPE REFROIDISSEUR
ECROU
FICELLE OBTURATRICE
NOYAU
BOUCHON DU NOYAU
JOINT DE LIEGE
ANGLE
PANNEAU ANGULAIRE
ENVELOPPE ANGULAIRE
RESISTANCE ANTI-CORROSION
CONTREPOIDS
ACCOUPLEMENT
ADAPTATEUR D’ACCOUPL.
DOUILLE D’ACCOUPLEMENT
DISQUE D’ACCOUPLEMENT
ENTRAINEUR D’ACCOUPL.
ELEMENT D’ACCOUPLEMENT
BRIDE D’ACCOUPLEMENT
PROTECTEUR D’ACCOUPL.
DEMI-ACCOUPLEMENT
TETE D’ACCOUPLEMENT
CARTER D’ACCOUPLEMENT
MOYEU D’ACCOUPLEMENT
JOINT D’ACCOUPLEMENT
ECROU D’ACCOUPLEMENT
PLAQUE D’ACCOUPLEMENT
BOUCHON D’ACCOUPLEMENT
ANNEAU D’ACCOUPLEMENT
COUVERCLE
BRIDE DE COUVERCLE
COUVERTURE FRONTALE
COUVERTURE DE L’ENTREE
COUVERTURE INFERIEURE
PANNEAU DE COUVERTURE
PLAQUE DE COUVERTURE
BOUCHON DE COUVERTURE
COUVERTURE ARRIERE
PLAQUE DE COUVERTURE
COUVERTURE SUPERIEURE
MANIVELLE
CARTER
EMBASE DU CARTER
RÉCHAUFFEUR DE CARTER
VILEBREQUIN
RACCORD EN CROIX
ANGLE DE CROISEMENT
DEFLECTEUR TRANSVERSALE
TRAVERSE
RACCORD EN CROIX
MEMBRE
PLAQUE TRANVERSALE
TUBE EN CROIX
CROSSE DE PISTON
GARNITURE DE CROSSE
AXE DE CROSSE
TUYAU CU
RONDELLE CU
ARMOIRE
GODET
TRANSFORM. DE COURANT
ANNEAU MORDANT
CYCLONE
CYLINDRE
FOND DE CYLINDRE
COUVERCLE DE CYLINDRE
CULASSE
BOITIER DE CYLINDRE
GOUPILLE DE CYLINDRE
SOUPAPE DE CYLINDRE
KÜHLERSATZ
KÜHLERPLATTE
KÜHLERMANTEL
KÜHLERSTÜTZE
KÜHLERROHR
KÜHLKANAL
KÜHLELEMENT
KÜHLER
KAPSELMUTTER
DICHTUNGSSCHNUR
KERN
KERNSTOPFEN
KORKVERBINDUNG
ECKE
ECKBLECH
ECKSTÜCK
KORROSIONSSCHUTZ
GEGENGEWICHT
KUPPLUNG
KUPPLUNGSADAPTER
KUPPLUNGSMUFFE
KUPPLUNGSSCHEIBE
KUPPLUNGSTREIBER
KUPPLUNGSELEMENT
KUPPLUNGSFLANSCH
KUPPLUNGSSCHUTZ
KUPPLUNGSHÄLFTE
KUPPLUNGSKOPF
KUPPLUNGSGEHÄUSE
KUPPLUNGSNABE
KUPPELGLIED
KUPPLUNGSMUTTER
KUPPLUNGSPLATTE
KUPPLUNGSSTOPFEN
KUPPLUNGSRING
DECKEL
DECKELFLANSCH
VORDERE ABDECKUNG
EINLASSABDECKUNG
UNTERE ABDECKUNG
BEDIENUNGSPULTABDECKUNG
ABDECKUNG
STECKERABDECKUNG
HINTERE ABDECKUNG
ABDECKPLATTE
OBERE ABDECKUNG
KURBEL
KURBELGEHÄUSE
BODEN, KURBELG.
KURBELGEH.-HEIZ.
KURBELWELLE
KREUZ
QUERWINKEL
UMLENKSEGMENT
QUERBALKEN
KREUZKUPPLUNG
QUERTRÄGER
QUERPLATTE
SPURSTANGE
KREUZKOPF
KREUZKOPFFUTTER
KREUZKOPFBOLZEN
KUPFERROHR
UNTERLEGSCHEIBE
KASTEN
BEHÄLTER
STROMWANDLER
SCHNEIDRING
ZYKLON
ZYLINDER
ZYLINDERFLANSCH
ZYLINDERDECKEL
ZYLINDERKOPF
ZYLINDERGEHÄUSE
ZYLINDERSTIFT
ZYLINDERVENTIL
CONJUNTO DEL REFRIGERANTE
PLACA DEL REFRIGERANTE
CASCO DEL REFRIG.
SOPORTE DEL REFRIGERANTE
TUBO DEL REFRIGERANTE
CONDUCTO DE REFRIG.
ELEMENTO DE REFRIG.
UNIDAD DE REFRIG.
TUERCA DE CANILLAS
CUERDA DE JUNTA
NÚCLEO
TAPÓN TUBULAR
JUNTA DE CORCHO
ESQUINA
PANEL ANGULAR
REVESTIMIENTO DE ESQUINAS
RESISTENCIA DE CORROSIÓN
CONTRAPESO
ACOPLAMIENTO
ADAPTADOR DE ACOPLAM.
CAJA DE ACOPL.
DISCO DE ACOPL.
ACCIONADOR ACOPL.
ELEMENTO DE ACOPL.
BRIDA DE ACOPL.
PROTECTOR DE ACOPL.
SEMIACOPLAMIENTO
CABEZAL DE ACOPLAMIENTO
RECINTO DEL ACOPL.
CUBO DE ACOPL.
GANCHO DE TRACCIÓN
TUERCA DE ACOPL.
PLACA DE ACOPLE
TAPÓN DE ACOPL.
ANILLO DE ACOPL.
TAPA
BRIDA DE TAPA
FRONTAL DE LA CUBIERTA
ENTRADA DE LA CUBIERTA
BAJOS DE LA CUBIERTA
PANEL DE LA CUBIERTA
PLACA DE LA CUBIERTA
ENCHUFE DE LA CUBIERTA
POSTERIOR DE LA CUBIERTA
HOJA DE LA CUBIERTA
ALTOS DE LA CUBIERTA
MANIVELA
CÁRTER
BASE DEL CÁRTER
CALENT. DEL CÁRTER
CIGÜEÑAL
CRUZ DE ACOPLAMIENTO
ÁNGULO CRUZADO
DEFLECTOR CRUZADO
HAZ CRUZADO
ACOPL. EN CRUZ
TRAVESAÑO
PLACA CRUZADA
TUBO CRUZADO
CRUCETA
FORRO DE CRUCETA
PASADOR DE CRUCETA
TUBERÍA DE COBRE
ARANDELA DE COBRE
CUBÍCULO
CUBETA
TRANSFORM. DE CORRIENTE
ANILLO DE CORTE
CICLÓN
CILINDRO
FONDO DE CILINDRO
TAPA DE CILINDRO
CABEZA DE CILINDRO
CARCASA DEL CILINDRO
PASADOR DEL CILINDRO
VÁLVULA DEL CILINDRO
KYLARPAKET
KYLARPLÅT
KYLARHÖLJE
KYLARSTÖD
KYLARRÖR
KYLARLEDNING
KYLARELEMENT
KYLARE
SPOLMUTTER
TÄTNINGSGARN
KÄRNA
KÄRNPLUGG
KORKLED
HÖRN
HÖRNPANEL
HÖRNSKAL
KORROSIONSMOTSTÅND
MOTVIKT
KOPPLING
KOPPLINGSADAPTER
KOPPLINGSBOX
KOPPLINGSSKIVA
KOPPL. MEDBRING.
KOPPLINGSELEMENT
KOPPLINGSFLÄNS
KOPPLINGSSKYDD
KOPPLINGSHALVA
KOPPLINGSHUVUD
KOPPLINGSHUS
KOPPLINGSNAV
KOPPLINGSLÄNK
KOPPLINGSMUTTER
KOPPLINGSPLÅT
KOPPLINGSPROPP
KOPPLINGSRING
KÅPA
LOCKFLÄNS
FRAMHUV
INLOPPSHUV
NEDRE HUV
PANELHUV
TÄCKPLÅT
HUVKONTAKT
BAKHUV
TÄCKSKIKT
ÖVRE HUV
VEV
VEVHUS
BAS, VEVHUS
VEVHUSUPPVÄRM.
VEVAXEL
KORS
KORSVINKEL
KORSPLÅT
TVÄRBALK
KORSKOPPLING
TVÄRBALK
TVÄRPLÅT
KORSRÖR
TVÄRSTYCKE
TVÄRSTYCKSFODER
TVÄRSTYCKSTAPP
KUBIKRÖR
KUBIKBRICKA
SKÅP
BÄGARE
STRÖM
SKÄRRING
CYKLON
CYLINDER
CYL. LOCK,NEDRE
CYLINDERLUCKA
CYL. LOCK, ÖVRE
CYLINDERHUS
CYLINDRISKT STIFT
CYLINDERVENTIL
CONTENITORE DEL REFRIGERATORE
PIASTRA DEL REFRIGERANTE
MANTELLO DEL REFRIGERATORE
SUPPORTO DEL REFRIGERANTE
TUBO DEL REFRIGERANTE
CONDOTTO DI RAFFREDDAMENTO
ELEMENTO DI RAFFREDDAMENTO
UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO
DADO DELLA BOBINA
CORDONE
NUCLEO
TAPPO DELLA MASSA RADIANTE
GIUNTO IN SUGHERO
ANGOLO
PANNELLO ANGOLARE
GUSCIO AD ANGOLO
RESISTENZA ALLA CORROSIONE
CONTRAPPESO
GIUNTO
ADATTATORE DEL GIUNTO
MANICOTTO D’ACCOPPIAMENTO
DISCO D’ACCOPPIAMENTO
ELEMENTO CONDUTTORE DEL GIUNTO
ELEMENTO D’ACCOPPIAMENTO
FLANGIA D’ACCOPPIAMENTO
PROTEZIONE DEL GIUNTO
SEMI-GIUNTO
TESTA DEL GIUNTO
ALLOGGIAMENTO DEL GIUNTO
MOZZO DEL GIUNTO
MAGLIONE
DADO D’ACCOPP.
PIASTRA D’ACCOPPIAMENTO
SPINA D’ACCOPP.
ANELLO DI UNIONE
COPERCHIO
FLANGIA DEL COPERCHIO
COPERCHIO ANTERIORE
COPERCHIO DEL ENTRATA
COPERCHIO INFERIORE
PANNELLO COPERCHIO
PIASTRA COPERCHIO
PRESA COPERCHIO
COPERCHIO POSTERIORE
LAMIERA COPERCHIO
COPERCHIO SUPERIORE
MANOVELLA
BASAMENTO
FONDO DEL BASAMENTO
RISCALDATORE DEL BASAMENTO
ALBERO A GOMITI
RACCORDO A 4 VIE
ANGOLO INCROCIATO
DEFLETTORE A CROCE
TRAVE INCROCIATA
ACCOPPIAMENTO A CROCE
TRAVERSA
PIASTRA A CROCE
TUBO A CROCE
TESTA A CROCE
SPESSORE DELLA TESTA A CROCE
SPINOTTO DELLA TESTA A CROCE
TUBO IN RAME
RONDELLA IN RAME
ARMADIO
COPPA
TRASFORMATORE DI CORRENTE
ANELLO DI TAGLIO
CICLONE
CILINDRO
BASE DEL CILINDRO
COPERCHIO DEL CILINDRO
TESTA DEL CILINDRO
ALLOGGIAMENTO DEL CILINDRO
SPINA DEL CILINDRO
VALVOLA DEL CILINDRO
DEMPER
DEMPSCHIJF
TYPEPLAATJE
IDENTIFICATIEPLAATJE
DDC SET
DDEC READER
ZELFKLEVER
VOORINSTELLING
AFBUIGINRICHTING
UITLAATKLEPPLAAT
UITLAATPIJP
DRIEHOEKSCHAKELAAR
DAUWPUNTSMETER
WIJZERPLAAT
CILYNDER, MEMBRAANHUIS, MEMBRAANMEMBRAANHOUDER
MEMBRAANAFSLUITER
MEMBRAAN
DIESELMOTOR
DIFFUSOR
DIODE
PEILSTOK
AMORTISSEUR
DISQUE AMORTISEUR.
PLAQUETTE DE CARACT.
PLAQUE DE CARACT.
JEU DDC
LECTEUR DDEC
ETIQUETTE
POINT DEFAUT
DEFLECTEUR
DISQUE, REFOULEMENT
TUYAU DE REFOULEMENT
CONTACTEUR TRIANGLE
INDICAT. POINT DE ROSÉE
CADRAN
CYLINDRE DU DIAPHRAGME
CARTER DU DIAPHRAGME
ARRETOIR DU DIAPHRAGME
VALVE DU DIAPHRAGME
DIAPHRAGME
MOTEUR DIESEL
DIFFUSEUR
DIODE
JAUGE
DÄMPFER
DÄMPFERSCHEIBE
DATENETIKETT
TYPENSCHILD
DDC-SATZ
DDEC-LESEGERÄT
ABZIEHBILD
STANDARDEINSTELLUNG
ABWEISER
DRUCKVENTILTELLER
DRUCKLEITUNG
DREIECKSCHALTER
TAUPUNKTMESSER
SKALENSCHEIBE
ZYLINDER, MEMBRAN
GEHÄUSE, MEMBRAN
MEMBRANHALTER
MEMBRANVENTIL
MEMBRAN
DIESELMOTOR
DIFFUSER
DIODE
PEILSTAB
AMORTIGUADOR
DISCO AMORTIGUADOR
ETIQUETA DE DATOS
PLACA DE DATOS
EQUIPO DE CONTROL DIRECTO DIG.
LECTOR DDEC
ETIQUETA ADHESIVA
VALOR POR DEFECTO
DEFLECTOR
DISCO, VÁLV. IMPULS.
TUBO DE IMPULSIÓN
CONTACTOR TRIÁNGULO
INDIC. PUNTO ROCÍO
CUADRANTE
CIL. DEL DIAFRAGMA
CAJA DEL DIAFRAGMA
RETÉN DEL DIAFRAGMA
VÁLV. DE DIAFRAGMA
DIAFRAGMA
MOTOR DIESEL
DIFUSOR
DIODO
VARILLA DE NIVEL
DÄMPARE
DÄMPNINGSSKIVA
DATASKYLT
DATASKYLT
DDC-SATS
DDEC-AVLÄSARE
SKYLT
STANDARDDEL
DEFLEKTOR
TRYCKVENTILSKIVA
TRYCKLEDNING
TRIANGELKONTAKTOR
DAGGPUNKTSMÄTARE
SKALA
CYLINDER, MEMBRAN
HUS, MEMBRAN
MEMBRANHÅLLARE
MEMBRANVENTIL
MEMBRAN
DIESELMOTOR
SPRIDARE
DIOD
MÄTSTICKA
AMMORTIZZATORE
DISCO SMORZATORE
ETICHETTA DATI
TARGHETTA DATI
LETTORE DI REGOL. NUM. DIRETTA
SET DI REGOLAZ. NUM. DIRETTA
DECALCOMANIA
ELEMENTO DI ”DEFAULT”
DEFLETTORE
DISCO DI MANDATA
USCITA DEL TUBO DI MANDATA
CONTATTORE DI TRIANGOLO
INDICATORE DEL PUNTO DI RUGIADA
QUADRANTE
CILINDRO A MEMBRANA
ALLOGGIAMENTO DELLA MEMBRANA
FERMO DELLA MEMBRANA
VALVOLA A MEMBRANA
MEMBRANA
MOTORE DIESEL
DIFFUSORE
DIODO
ASTA DI LIVELLO
D
DAMPER
DAMPING DISC
DATA LABEL
DATA PLATE
DDC SET
DDEC READER
DECAL
DEFAULT ITEM
DEFLECTOR
DELIVERY DISC
DELIVERY PIPE
DELTA CONTACTOR
DEWPOINT METER
DIAL
DIAPHR. CYLINDER
DIAPHR. HOUSING
DIAPHR. RETAINER
DIAPHR. VALVE
DIAPHRAGM
DIESEL ENGINE
DIFFUSOR
DIODE
DIPSTICK
482
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
COOLER PACK
COOLER PLATE
COOLER SHELL
COOLER SUPPORT
COOLER TUBE
COOLING DUCT
COOLING ELEMENT
COOLING UNIT
COPNUT
CORD
CORE
CORE PLUG
CORK JOINT
CORNER
CORNER PANEL
CORNER SHELL
CORROSION RESISTOR
COUNTER WEIGHT
COUPLING
COUPLING ADAPTOR
COUPLING BOX
COUPLING DISK
COUPLING DRIVER
COUPLING ELEMENT
COUPLING FLANGE
COUPLING GUARD
COUPLING HALF
COUPLING HEAD
COUPLING HOUSING
COUPLING HUB
COUPLING LINK
COUPLING NUT
COUPLING PLATE
COUPLING PLUG
COUPLING RING
COVER
COVER FLANGE
COVER FRONT
COVER INLET
COVER LOWER
COVER PANEL
COVER PLATE
COVER PLUG
COVER REAR
COVER SHEET
COVER UPPER
CRANK
CRANKCASE
CRANKCASE BASE
CRANKCASE HEATER
CRANKSHAFT
CROSS
CROSS ANGLE
CROSS BAFFLE
CROSS BEAM
CROSS COUPLING
CROSS MEMBER
CROSS PLATE
CROSS TUBE
CROSSHEAD
CROSSHEAD LINER
CROSSHEAD PIN
CU PIPE
CU WASHER
CUBICLE
CUP
CURRENT TRANSFORMER
CUTTING RING
CYCLONE
CYLINDER
CYLINDER BASE
CYLINDER COVER
CYLINDER HEAD
CYLINDER HOUSING
CYLINDER PIN
CYLINDER VALVE
KJØLERPAKKE
KJØLERPLATE
KJØLERDEKSEL
KJØLERSTØTTE
KJØLERRØR
KJØLERKANAL
KJØLERELEMENT
KJØLER
TENNSPOLEMUTTER
STRAMMESNOR
KJERNE
KJERNEPLUGG
KORKSKJØT
HJØRNE
HJØRNEPANEL
HJØRNEPLATE
KORROSJONSMOTSTAND
MOTVEKT
KOPLING
KOPLINGSADAPTER
KOPLINGSBOKS
KOPLINGSSKIVE
KOPLINGSMEDBRINGER
KOPLINGSELEMENT
KOPLINGSFLENS
KOPLINGSVERN
KOPLINGSHALVDEL
KOPLINGSHODE
KOPLINGSHUS
KOPLINGSNAV
KOPLINGSLEDD
KOPLINGSMUTTER
KOPLINGSPLATE
KOPLINGSPLUGG
KOPLINGSRING
DEKSEL
LÅSEFLENS
FREMRE DEKSEL
INNLØPSDEKSEL
NEDRE DEKSEL
PANELDEKSEL
DEKKPLATE
DEKSEL VED PLUGG
BAKRE DEKSEL
DEKKPLATE
ØVRE DEKSEL
VEIV
VEIVHUS
VEIVHUSETS BUNN
VEIVHUSOPPVARMING
VEIVAKSEL
KRYSS
TVERRVINKEL
TVERRSKJERM
TVERRBJELKE
KRYSSKOPLING
TVERRSTYKKE
TVERRPLATE
TVERRØR
TVERRSTYKKE
FORING I TVERRSTYKKE
TAPP I TVERRSTYKKE
KOBBERRØR
KOBBERSKIVE
KABINETT
KOPP
STRØMTRANSFORMATOR
SKJÆRERING
SYKLON
SYLINDER
SYLINDERBUNN
SYLINDERDEKSEL
TOPPLOKK
SYLINDERHUS
SYLINDERPINNE
SYLINDERVENTIL
KØLERPAKKE
KØLERPLADE
KØLERSKJOLD
KØLERSTØTTE
KØLERRØR
KØLEVANDSKANAL
KØLERELEMENT
KØLER
TÆNDSPOLEMØTRIK
ISOLERINGSTRÅD
KERNE
KERNEPROP
KORKSAMLING
HJØRNE
HJØRNEPANEL
HJØRNEPLADE
KORROSIONSMODSTAND
MODVÆGT
KOBLING
KOBLINGSADAPTER
KOBLINGSBOKS
KOBLINGSSKIVE
KOBLINGSDRIVHJUL
KOBLINGSELEMENT
KOBLINGSFLANGE
KOBLINGSSKJOLD
KOBLINGSHALVDEL
KOBLINGSHOVED
KOBLINGSHUS
KOBLINGSNAV
KOBLINGSFORBINDELSE
KOBLINGSMØTRIK
KOBLINGSPLADE
KOBLINGSPROP
KOBLINGSRING
SKÆRM
SKÆRMFLANGE
DÆKSEL FOR
DÆKSEL INDLØB
DÆKSEL NEDRE
DÆKSEL PANEL
DÆKPLADE
DÆKSEL VED STIK
DÆKSEL BAG
DÆKPLADE
DÆKSEL ØVRE
KRUMTAP
KRUMTAPHUS
SOKKEL TIL KRUMTAPHUS
OPVARMER TIL KRUMTAPHUS
KRUMTAPAKSEL
KRYDS
TVÆRVINKEL
TVÆRSKÆRM
TVÆRBJÆLKE
KRYDSKOBLING
TVÆRVANGE
TVÆRPLADE
TVÆRRØR
KRYDSHOVED
KRYDSHOVEDFORING
KRYDSHOVEDTAP
KOBBERRØR
KOBBERSKIVE
KABINE/SKAB
KOP
STRØMTRANSFORMER
SKÆRERING
CYKLON
CYLINDER
NEDRE CYLINDERLÅS
CYLINDERDÆKSEL
(CYLINDER-)TOPSTYKKE
CYLINDERHUS
CYLINDERSTIFT
CYLINDERVENTIL
™∆À¶∂π√£§π¶∆∏™ æÀ∫∆∏
¶§∞∫∞ æÀ∫∆∏
∫∂§Àº√™ æÀ∫∆∏
µ∞™∏ æÀ∫∆∏
™ø§∏¡∞™ æÀ∫∆∏
A°ø°O™ æY•H™
™TOIXEIO æY•H™
MONA¢A æY•H™
∆Àº§√ ¶∂ƒπ∫√çπ√, ∆Àº§√ ¶∞•πª∞¢π
KA§ø¢IO
¶YPHNA™
TA¶A ¶YPHNA
™À¡¢∂™ª√™ º∂§§√À
°ø¡π∞
°øNIAKO ∫∞§Àªª∞
°ø¡π∞∫√ ∫∂§Àº√™
∞¡∆π¢π∞µƒø∆π∫√
ANTIBAPO
™YN¢E™MO™, ™YZEY•H
¶PO™APMO°EA™ ™YN¢E™ª√À
∫πµø∆π√ ™À¡¢∂™ª√À
¢I™KO™ ™YN¢E™ª√À
O¢H°O™ ™YN¢E™ª√À
™TOIXEIO ™YN¢E™ª√À
º§∞¡∆∑∞ ™À¡¢∂™ª√À
¶POºY§AKTHPA™ ™YN¢E™MOY
∏ªπ-™YN¢E™MO™
KEºA§H ™À¡¢∂™ª√À
∫∂§Àº√™ ™À¡¢∂™ª√À
¶§∏ª¡∏ ™À¡¢∂™ª√À
™YN¢E™MO™ ™YZEY•H™
¶EPIKOX§IO ™À¡¢∂™ª√À
∂§∞™ª∞ ™À¡¢∂™ª√À
¶øMA ™À¡¢∂™ª√À
¢AKTY§IO™ ™À¡¢∂™ª√À
KA§YMMA
º§ANTZA KA§YMMATO™
ª¶ƒ√™∆π¡√ ∫∞§Àªª∞
∫∞§Àªª∞ ∂π™∞°ø°∏™
∫∞∆ø ∫∞§Àªª∞
ºÀ§§√ ∫∞§Àªª∞∆√™
∂§∞™ª∞ ∫∞§Àªª∞∆√™
∆∞¶∞ ∫∞§Àªª∞∆√™
¶π™ø ∫∞§Àªª∞
ºÀ§§√ ∫∞§Àªª∞∆√™
¶∞¡ø ∫∞§Àªª∞
™TPOºA§O™
™TPOºA§O£A§AMO™
BA™H ™∆ƒ√º∞§√£∞§∞ª√À
£EPMANTHPA™ ™TPOºA§O£A§AMOY
™TPOºA§OºOPO™ A•ONA™
™TAYPO™
∂°∫∞ƒ™π∞ °ø¡π∞
∂°∫∞ƒ™π√ ¢π∞ºƒ∞°ª∞
∂°∫∞ƒ™π∞ ¢√∫√™
™TAYPøT√™ ™À¡¢∂™ª√™
∂°∫∞ƒ™π∞ ¢π∞¢√∫π¢∞
∂°∫∞ƒ™π√ ∂§∞™ª∞
∂°∫∞ƒ™π√™ ™ø§∏¡∞™
∑À°øª∞, ™∆∞Àƒ√™
XITøNIO ™TAYPOY
¶EIPO™ ™TAYPOY
∆∂∆ƒ∞°ø¡π∫√™ ™ø§∏¡∞™
∆∂∆ƒ∞°ø¡π∫∏ ƒ√¢∂§∞
∫√Àµ√À∫§π√
¢√Ã∂π√
META™XHMATI™TH™ PEYMATO™
¢AKTY§IO™ KO¶H™
KYK§øNA™
KY§IN¢PO™
BA™H KY§IN¢POY
∫∞§Àªª∞ KY§IN¢POY
KEºA§H KY§IN¢POY
∫∂§Àº√™ ∫À§π¡¢ƒ√À
¶∂πƒ√™ ∫À§π¡¢ƒ√À
µ∞§µπ¢∞ ∫À§π¡¢ƒ√À
CONJUNTO DO REFRIGERADOR
PLACA DO REFRIGERADOR
INVÓLUCRO DO REFRIGERADOR
APOIO DO REFRIGERADOR
TUBO DO REFRIGERADOR
CONDUTA DE REFRIGERAÇÃO
ELEMENTO DO REFRIGERADOR
UNIDADE REFRIGERADORA
PORCA DA BOBINE
CABO DE LIGAÇÃO
NÚCLEO
BUJÃO
UNIÃO DE CORTIÇA
CANTO
PAINEL ANGULAR
CANTONEIRA
RESISTÊNCIA DE CORROSÃO
CONTRAPESO
ACOPLAMENTO
ADAPTADOR DE ACOPLAMENTO
CAIXA DE ACOPLAMENTO
DISCO DE ACOPLAMENTO
ACOPLAMENTO DE ACCIONAMENTO
ELEMENTO DE ACOPLAMENTO
PRATO DE UNIÃO
PROTECÇÃO DO ACOPLAMENTO
SEMI-ACOPLAMENTO
CABEÇA DE ACOPLAMENTO
INVÓLUCRO DO ACOPLAMENTO
CUBO DE ACOPLAMENTO
ELO DE UNIÃO
PORCA DE ACOPLAMENTO
PLACA DE ACOPLAMENTO
FICHA DE ACOPLAMENTO
ANEL DE ACOPLAMENTO
COBERTURA
FLANGE DE COBERTURA
COBERTURA DA PARTE FRONTAL
COBERTURA DE ADMISSÃO
COBERTURA INFERIOR
PAINEL DE COBERTURA
PLACA DE COBERTURA
PROTECÇÃO DA TOMADA
COBERTURA DA PARTE TRASEIRA
CHAPA DE PROTECÇÃO
COBERTURA SUPERIOR
CAMBOTA
CARTER
BASE DO CARTER
AQUECEDOR DO CARTER
CAMBOTA
CRUZADO / TRANSVERSAL
ÂNGULO TRANSVERSAL
PLACA DEFLECTORA TRANSVERSAL
HASTE TRANSVERSAL
ACOPLAMENTO TRANSVERSAL
MEMBRO TRANSVERSAL
PLACA TRANSVERSAL
TUBO TRANSVERSAL
CRUZETA
REVESTIMENTO INTERNO DA CRUZETA
CAVILHA DA CRUZETA
TUBO EM COBRE (CU)
ANILHA EM COBRE (CU)
ARMÁRIO
COPO
TRANSFORMADOR DE CORRENTE
ANEL DE CORTE
CICLONE
CILINDRO
BASE DO CILINDRO
COBERTURA DO CILINDRO
CABEÇA DO CILINDRO
ENCAIXE DO CILINDRO
CAVILHA DO CILINDRO
VÁLVULA DO CILINDRO
JÄÄHDYTIN
JÄÄHDYTINLEVY
JÄÄHDYTTIMEN KUORI
JÄÄHDYTTIMEN KANNATIN
JÄÄHDYTYSPUTKI
JÄÄHDYTYSKANAVA
JÄÄHDYTYSELEMENTTI
JÄÄHDYTIN
KARTIOMUTTERI
LANKA
YDINOSA
SISÄKETULPPA
KORKKILIITOS
KULMA
KULMALEVY
KULMALEVY
KORROOSIONSUOJA-AINE
VASTAPAINO
KYTKIN
KYTKINSOVITIN
KYTKINMUHVI
KYTKINLEVY
KYTKINVÄÄNTIÖ
KYTKINELEMENTTI
KYTKINLAIPPA
KYTKIMEN SUOJUS
KYTKINPUOLISKO
KYTKENTÄPÄÄ
KYTKIMEN KOTELO
KYTKIMEN NAPA
YHDYSNIVEL
KYTKINMUTTERI
KYTKINLEVY
KYTKINTULPPA
KYTKINRENGAS
KANSI
KANSILAIPPA
ETUKANSI
TULOPUOLEN KANSI
ALAKANSI
PEITELEVY
PEITELEVY
PEITETULPPA
TAKAKANSI
PEITELEVY
YLÄKANSI
KAMPI
KAMPIKAMMIO
KAMPIKAMMION POHJA
KAMPIKAMMION LÄMMITIN
KAMPIAKSELI
RISTI
POIKITTAISKULMA
VÄLILEVY
POIKITTAISPALKKI
RISTIKYTKIN
POIKITTAISELEMENTTI
POIKITTAISLEVY
POIKITTAISPUTKI
RISTIKAPPALE
RISTIKAPPALEEN HOLKKI
RISTITAPPI
KUPARIPUTKI
KUPARINEN ALUSLAATTA
KAAPPI
KUPPI
VIRTAMUUNTAJA
LEIKKUURENGAS
SYKLONI
SYLINTERI
SYLINTERIN POHJA
SYLINTERIN KANSI
SYLINTERINPÄÄ
SYLINTERIN KOTELO
SYLINTERIMÄINEN TAPPI
SYLINTERIVENTTIILI
DEMPER
DEMPERSKIVE
DATASKILT
TYPESKILT
DDC-SETT
DDEC-LESER
SKILT
NORMAL DEL
LEDEPLATE
UTFØRINGSSKIVE
UTFØRINGSRØR
TREKANTKONTAKTOR
MÅLER FOR DUGGPUNKT
SKALA
MEMBRAN, SYLINDER
MEMBRAN, HUS
MEMBRANHOLDER
MEMBRANVENTIL
MEMBRAN
DIESELMOTOR
FORSTØVER
DIODE
PEILEPINNE
SPJÆLD
SPÆNDESKIVE TIL SPJÆLD
DATAETIKET
DATAPLADE
DDC-SÆT
DDEC-LÆSER
SKILT
STANDARDDEL
VARMESKÆRM
TRYKVENTILSKIVE
FREMFØRINGSRØR
DELTAKONTAKTOR
DUGPUNKTSMÅLER
SKALA
MEMBRANCYLINDER
MEMBRANHUS
MEMBRANHOLDER
MEMBRANVENTIL
MEMBRAN
DIESELMOTOR
SPREDER
DIODE
MÅLEPIND
A¶O™BE™THPA™
¢I™KO™ A¶O™BE™H™
∂∆π∫∂∆∞ ¢∂¢√ª∂¡ø¡
¶INAKI¢A ™TOIXEIøN
™∂πƒ∞ DDC
ª√¡∞¢∞ ∞¡∞°¡ø™∏™ DDEC
AYTOKO§§HTO
¶ƒ√∂¶π§∂°ª∂¡√ ™∆√πÃ∂π√
∂∫∆ƒ√¶∂∞™
¢I™KO™ ¶APOXH™
™ø§∏¡∞™ ¶∞ƒ√Ã∏™
E¶AºEA™ ¢E§TA
METPHTH™ ™HMEIOY ¢PO™OY
∫∞¡∆ƒ∞¡ ∂¶π§√°∏™
KY§IN¢PO™ ¢IAºPA°MATO™
∫∂§Àº√™ ¢IAºPA°MATO™
™Y°KPATHTHPA™ ¢IAºPA°MATO™
BA§BI¢A ¢IAºPA°MATO™
¢IAºPA°MA
¶∂∆ƒ∂§∞π√∫π¡∏∆∏ƒ∞™
™∫∂¢∞™∆∏ƒ∞™
¢IO¢O™
PAB¢O™ EMBA¶TI™∏™
AMORTECEDOR
DISCO AMORTECEDOR
ETIQUETA DE DADOS
PLACA DE IDENTIFRICAÇÃO
CONJUNTO DDC
DISPOSITIVO DE LEITURA DDEC
ETIQUETA
ARTIGO EM FALTA
DEFLECTOR
DISCO DA VÁLVULA IMPULSORA
TUBO DE DISTRIBUIÇÃO
CONTACTOR EM TRIÂNGULO
MEDIDOR DE PONTO DE ORVALHO
MOSTRADOR
CILINDRO DE DIAFRAGMA
CAIXA DE DIAFRAGMA
FREIO DO DIAFRAGMA
VÁLVULA DE DIAFRAGMA
DIAFRAGMA
MOTOR DIESEL
DIFUSOR
DIODO
VARETA DE NÍVEL
VAIMENNIN
VAIMENNINLEVY
ARVOKILPI
ARVOKILPI
DDC SET
DDEC READER
TARRA
ESIASETUS
ILMANSUUNTAIN
VENTTIILILAUTANEN
PAKOPUTKI
KOLMIOKYTKIN
KASTEPISTEMITTARI
ASTEIKKO
KALVOSYLINTERI
KALVOKOTELO
KALVON PIDIN
KALVOVENTTIILI
KALVO
DIESELMOOTTORI
HAJOTIN
DIODI
MITTATIKKU
D
DAMPER
DAMPING DISC
DATA LABEL
DATA PLATE
DDC SET
DDEC READER
DECAL
DEFAULT ITEM
DEFLECTOR
DELIVERY DISC
DELIVERY PIPE
DELTA CONTACTOR
DEWPOINT METER
DIAL
DIAPHR. CYLINDER
DIAPHR. HOUSING
DIAPHR. RETAINER
DIAPHR. VALVE
DIAPHRAGM
DIESEL ENGINE
DIFFUSOR
DIODE
DIPSTICK
483
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
DIPSTICK GUIDE
DISC
DISC SPRING
DISC WHEEL
DISCHARGE CAP
DISCHARGE PIPE
DISCHARGE SILENCER
DISCHARGE VALVE
DISHED END
DISPLAY
DISPLAY MODULE
DISTANCE BUSH
DISTANCE FLANGE
DISTANCE PIECE
DISTANCE RING
DISTANCE SCREW
DOCUMENT HOLDER
DOG PLATE
DOMED WASHER
DOOR
DOOR HANDLE
DOOR HOOK
DOOR LATCH
DOOR LOCK
DOOR PANEL
DOOR SHEET
DOWEL PIN
DRAIN
DRAIN COCK
DRAIN CONNECTION
DRAIN JOINT
DRAIN PAN
DRAIN PIPE
DRAIN PLUG
DRAIN RECEIVER
DRAIN SCREW
DRAIN STRIP
DRAIN VALVE
DRAW LATCH
DRIVE GEAR
DRIVE HOUSING
DRIVE PULLEY
DRIVE SCREW
DRIVE SHAFT
DRIVING BELT
DRIVING GEAR
DRIVING PUMP
DRUM
DRUM HUB
DRYER
DUCT
DUCT HOOD
DUCT PLATE
DUMMY
DUO CLIP
DUST CUP
DUST PLATE
DUST RING
DUST SEAL
DUST VALVE
DYNAMO
PEILSTOKGELEIDER
SCHIJF
SCHIJFVEER
SCHIJFWIEL
UITLAATDEKSEL
UITLAATPIJP
GELUIDDEMPER
UITLAATKLEP
HOL UITEINDE
BEELDSCHERM
BEELDSCHERM MODUUL
AFSTANDSBUS
AFSTANDSFLENS
AFSTANDSSTUK
AFSTANDSRING
AFSTANDSSCHROEF
DOCUMENTENHOUDER
NOKKENPLAAT
GEBOGEN ONDERLEGPLAATJE
DEUR
DEURKLINK
DEURGRENDEL
DEURKLINK
DEURSLOT
DEURPANEEL
DEURPANEEL
STELPEN
AFTAPBUIS
AFTAPKRAAN
AFTAPSTOMP
AFTAPVERBINDING
OPVANGBAK
AFTAPLEIDING
AFTAPPLUG
AFTAPVAT
AFTAPSCHROEF
STRIP V. AFTAPBUIS
AFTAPKLEP
TREKSLUITING
DRIJFWERK
BEHUIZING AANDRIJVING
AANDRIJFRIEMSCHIJF
SLAGSCHROEF
DRIJFAS
DRIJFRIEM
AANDRIJVING
DRIJFPOMP
TROMMEL
NAAF V. TROMMEL
DROGER
KANAAL
KANAALDEKSEL
GELEIDINGSPLAAT
DUMMIE
KLEMVEER
STOFVANGER
STOFPLAAT
STOFRING
STOFDICHTING
STOFKLEP
DYNAMO
GUIDE DE JAUGE
DISQUE
RESSORT A DISQUE
ROUE PLEINE
COUVERCLE DE DECHARGE
TUYAU DE DECHARGE
SILENCIEUX DE DECHARGE
SOUPAPE DE DECHARGE
EXTREMITE BOMBEE
VISUEL
MODULE VISUEL
DOUILLE D’ECARTEMENT
BRIDE D’ESPACEMENT
PIECE D’ECARTEMENT
BAGUE D’ECARTEMENT
VIS D’ECARTEMENT
RECEPTABLE DE DOCUMENTS
PLATEAU A BUTEES
RONDELLE CINTREE
PORTE
POIGNEE DE PORTE
VERROU DE PORTE
BEQUILLE DE PORTE
SERRURE DE PORTE
PANNEAU DE PORTE
PLAQUE DE PORTE
GOUPILLE DE SERRAGE
TUBE DE VIDANGE
ROBINET DE VIDANGE
RACCORDEM. DE VIDANGE
JOINT DE VIDANGE
RECIPIENT DE VIDANGE
CONDUITE DE VIDANGE
BOUCHON DE VIDANGE
RESERVOIR DE VIDANGE
VIS DE VIDANGE
BANDE DE VIDANGE
SOUPAPE DE VIDANGE
LEVIER FERMETURE
ENGRENAGE MENANT
BOITIER D’ENTRAINEMENT
POULIE D’ENTRAINEMENT
VIS AUTO-SERRANT
ARBRE D’ENTRAINEMENT
COURROIE D’ENTRAINEMENT
ENGRENAGE
POMPE D’ENTRAINEMENT
TAMBOUR
MOYEU DU TAMBOUR
SECHEUR
CANAL, TUYAU, CONDUIT
CHAPE DE TUYAU
PLAQUE DE CONDUIT
FICTIF
CIRCLIP
BOL A POUSSIÈRE
PLAQUE ANTIPOUSSIERE
BAGUE ANTIPOUSSIERE
JOINT ANTIPOUSSIERE
SOUPAPE DE POUSSIERE
DYNAMO
PEILSTABFÜHRUNG
SCHEIBE
SCHEIBENFEDER
SCHEIBENRAD
AUSLASSDECKEL
AUSLASSROHR
GERÄUSCHDÄMPFER
AUSLASSVENTIL
EINWÄRTS GEKRÜMMTES ENDE
DISPLAY
DISPLAYMODUL
DISTANZHÜLSE
ABSTANDSFLANSCH
ABSTANDSSTÜCK
DISTANZRING
DISTANZSCHRAUBE
DOKUMENTHALTER
MITNEHMERSCHEIBE
GEWÖLBTE SCHEIBE
TÜR
TÜRKLINKE
TÜRHAKEN
TÜRRIEGEL
TÜRSCHLOSS
TÜRFÜLLUNG
TÜRPLATTE
FÜHRUNGSZAPFEN
ABLASSROHR
ABLASSHAHN
ABLASSANSCHLUSS
ABLASSANSCHLUSS
ABLASSBEHÄLTER
ABLASSROHR
ABLASSSTOPFEN
ABLASSBEHÄLTER
ABLASSSCHRAUBE
ABLASSSTREIFEN
ABLASSVENTIL
ZIEHVERSCHLUSS
TRIEBWERK
ANTRIEBSGEHÄUSE
ANTRIEBSSCHEIBE
TRIEBSCHRAUBE
ANTRIEBSWELLE
TREIBRIEMEN
ANTRIEB
ANTRIEBSPUMPE
TROMMEL
TROMMELNABE
TROCKNER
KANAL
ROHRLEITUNGSHAUBE
LUFTLEITBLECH
DUMMY
SPRENGRING
STAUBFÄNGER
STAUBPLATTE
STAUBRING
STAUBDICHTUNG
STAUBVENTIL
DYNAMO
GUÍA VARILLA NIVEL
DISCO
MUELLE DE DISCO
RUEDA DE DISCO
TAPA DE DESCARGA
TUBO DE DESCARGA
SILENC. DESCARGA
VÁLV. DE DESCARGA
EXTREMO CÓNCAVO
PANTALLA
MÓDULO DE PRESENTACIÓN
CASQUILLO SEPARADOR
ABRAZADERA DE SEPARACIÓN
PIEZA DE SEPARACIÓN
ANILLO SEPARADOR
TORNILLO SEPARADOR
SOPORTE PARA DOCUMENTOS
PLATO DE FIJACIÓN
ARANDELA EN ABOVEDADA
PUERTA
MANGO DE LA PUERTA
GANCHO DE LA PUERTA
PESTILLO DE LA PUERTA
CERRADURA DE LA PUERTA
PANEL DE LA PUERTA
HOJA DE LA PUERTA
CLAVIJA
DRENAJE
GRIFO DE DRENAJE
CONEXIÓN DE DRENAJE
JUNTA DE DRENAJE
VENTILADOR DE DRENAJE
TUBO DE DRENAJE
TAPÓN DE DRENAJE
DEPÓSITO DE DRENAJE
TORNILLO DE DRENAJE
CINTA DE DRENAJE
VÁLVULA DE DRENAJE
SEGURO
ENGRANAJE IMPULSOR
CARCASA DEL CONTROLADOR
POLEA MOTRIZ
TORNILLO DE EMPUJE
EJE DE MANDO
CORREA TRANSMISORA
ENGRANAJE DEL CONTROLADOR
BOMBA IMPULSORA
TAMBOR
NÚCLEO DEL TAMBOR
SECADOR
CONDUCTO
CUBIERTA DEL CONDUCTOR
PLACA DE CONDUCTO
FALSO
PRESILLA
COLECTOR DE POLVO
PLACA ANTIPOLVO
ANILLO GUARDAPOLVO
OBTUR. CONTRA EL POLVO
VÁLVULA DE POLVO
DÍNAMO
STYRNING MÄTSTICKA
SKIVA
BRICKFJÄDER
SKIVHJUL
UTLOPPSLOCK
UTLOPPSRÖR
LJUDDÄMPARE
UTLOPPSVENTIL
KUPAD ÄNDA
DISPLAY
DISPLAYMODUL
DISTANSHYLSA
DISTANSFLÄNS
DISTANSSTYCKE
DISTANSRING
DISTANSSKRUV
DOKUMENTHÅLLARE
MEDBRINGARSKIVA
KUPOLBRICKA
DÖRR
DÖRRHANDTAG
DÖRRKROK
DÖRRSPÄRR
DÖRRLÅS
DÖRRPANEL
DÖRRPLATTA
STYRBULT
AVTAPPNINGSRÖR
AVTAPPNINGSKRAN
AVLOPPSANSLUTNING
AVTAPPNINGSSTYCKE
AVTAPPNINGSSKÅL
AVLOPPSRÖR
AVTAPPNINGSPROPP
AVTAPPNINGSBEHÅL.
AVTAPPNINGSSKRUV
AVTAPPNINGSBAND
AVTAPPNINGSVENTIL
DRAGREGEL
DRIVHJUL
DREVHUS
REMSKIVA
DRIVSKRUV
DRIVAXEL
DRIVREM
DRIVVÄXEL
DRIVPUMP
TRUMMA
TRUMNAV
TORK
LEDNING
LEDNINGSKÅPA
LEDPLÅT
MODELL, BLINDELEMENT
LÅSRING
DAMMBEHÅLLARE
DAMMSKIVA
DAMMRING
DAMMTÄTNING
DAMMVENTIL
DYNAMO
GUIDA DELL’ASTA DI LIVELLO
DISCO
MOLLA A DISCO
RUOTA A DISCO
COPERCHIO DI SCARICO
TUBO DI SCARICO
SILENZIATORE DI SCARICO
VALVOLA D’EFFLUSSO
ESTREMITA’ BOMBATA
VISUALIZZAZIONE
MODULO DI VISUALIZZAZIONE
BUSSOLA DI DISTANZIAMENTO
FLANGIA DI DISTANZIAMENTO
PEZZO DI DISTANZIAMENTO
ANELLO DI DISTANZIAMENTO
VITE DI DISTANZIAMENTO
PORTA DOCUMENTI
DISCO CON SCONTRI
RONDELLA A CUPOLA
PORTA
MANIGLIA
GANCIO DELLA PORTA
CATENACCIO
SERRATURA
PANNELLO DELLA PORTA
LAMIERA DELLA PORTA
CAVIGLIA
SCARICO
RUBINETTO DI SCARICO
COLLEGAMENTO DI SCARICO
GIUNTO DI SCARICO
VASCA DI SCARICO
TUBO DI SCARICO
TAPPO DI SCARICO
SERBATOIO DI SCARICO
VITE DI SCARICO
NASTRO DI SCARICO
VALVOLA DI SCARICO
CHIAVISTELLO
INGRANAGGIO CONDUTTORE
ALLOGGIAMENTO DEL COMANDO
PULEGGIA DI AZIONAMENTO
VITE DI AZIONAMENTO
ALBERO DI AZIONAMENTO
CINGHIA DI TRASMISSIONE
INGRANAGGIO DI TRASMISSIONE
POMPA DI TRASMISSIONE
TAMBURO
MOZZO DEL TAMBURO
ESSICCATORE
CONDOTTO
CAPPA DEL CONDOTTO
PIASTRA DEL CONDOTTO
SAGOMA
FERMAGLIO
COLLETTORE PER POLVERE
PIASTRA ANTIPOLVERE
ANELLO ANTIPOLVERE
SIGILLO ANTIPOLVERE
VALVOLA DI SCARICO POLVERE
DINAMO
AARDINGSKABEL
AARDLEKRELAIS
AARDINGSTEKEN
AARDINGSPEN
AARDRAIL
AARDINGSSTRIP
AARDKLEM
EXCENTRIEKRING
RANDBESCHERMING
EJECTOR
FLEXIBELE PEN
KNIE
KNIEKOPPELING
KNIEKOPPELING
PIJP, KNIEKNIEREDUCEERSTUK
KNIEVERBINDING
ELEKTRISCH LUCHTFILTER
ELECTROLYT
ELEMENT
NOODSTOPRELAIS
NOODSTOP
NOODKLEP
EINDSTUK
STEUN
EINDDEKSEL
EINDRAAM
EINDPANEEL
EINDPLAAT
EINDSTUK
EINDMOF
AANSLAG
MOTOR
MOTORVENTILATOR
MOTOROLIE
MOTOROLIEDRUK
UITLAATPIJP MOTOR
KLEPDEKSEL MOTOR
CONDUCTEUR MISE A TERRE
REL. DE FUITE A LA TERRE
INDICATION MISE A LA TERRE
PIQUET MISE A LA TERRE
RAIL DE MISE A LA TERRE
REGLETTE MISE A LA TERRE
BORNE DE TERRE
ANNEAU EXCENTRIQUE
PROTEGE-ARETE
EJECTEUR
GOUJON ÉLASTIQUE
COUDE
RACCORDEMENT A COUDE
COUDE
COUDE
REDUCTEUR A COUDE
RACCORD COUDE
FILTRE A AIR ELECTR.
ELECTROLYTE
ELEM. SEPARATEUR D’HUILE
RELAIS D’ARRET D’URGENCE
ARRET D’URGENCE
SOUPAPE DE SURETE
EXTREMITE
SUPPORT
CHAPEAU
EXTREMITE BATI
PANNEAU D’EXTREMITE
PLAQUE D’EXTREMITE
SECTION D’EXTREMITE
DOUILLE D’EXTREMITE
BUTEE
MOTEUR
VENTILATEUR DU MOTEUR
HUILE POUR MOTEUR
PRESSION HUILE POUR MOTEUR
TUYAU D’ECHAPPEMENT
MOTEUR CACHE-CULBUTEUR
ERDUNGSKABEL
ERDSCHLUSSRELAIS
ERDUNGSMARKIER.
ERDUNGSSTIFT
ERDUNGSSCHIENE
BANDERDER
ERDUNGSKLEMME
EXZENTERRING
KANTENSCHUTZ
EJEKTOR
ELASTISCHER STIFT
KRÜMMER
GEBOGENER ANSCHLUSS
KNIESTÜCK
SCHENKELROHR
GEBOGENES REDUZIERSTÜCK
KRÜMMERANSCHLUSS
EL. LUFTFILTER
ELEKTROLYT
ELEMENT
SICHERHEITSRELAIS
NOT-AUS SCHALTER
SICHERHEITSVENTIL
ENDE
KONSOLE
ENDKAPPE
ENDRAHMEN
ENDPANEEL
ENDPLATTE
ENDSTÜCK
ENDMUFFE
ENDANSCHLAG
MOTOR
MOTORKÜHLLÜFTER
MOTORÖL
MOTORÖLDRUCK
MOTORAUSLASSROHRLEITUNG
ZYLINDERKOPFDECKEL
CONDUCTOR A TIERRA
PÉRDIDA DE TIERRA, RELÉ
MARCA DE TIERRA
PASADOR DE TIERRA
GUÍA DE TOMA TIERRA
CINTA DE TIERRA
TERMINAL DE TIERRA
ANILLO EXCÉNTRICO
PROTECTOR DE BORDE
EYECTOR
PASADOR ELÁSTICO
CODO
CONEXIÓN ACODADA
ACCESORIO ACODADO
TUBERÍA ACODADA
REDUCTOR ACODADO
UNIÓN DE CODO
FILTRO DE AIRE EL.
ELECTRÓLITO
ELEMENTO
RELÉ DE EMERGENCIA
PARADA DE EMERGENCIA
VÁLVULA DE EMERGENCIA
EXTREMO
SOPORTE
CUBIERTA DEL EXTREMO
EXTREMO DEL MARCO
PANEL EXTREMO
PLACA EXTREMA
SECCIÓN EXTREMA
CASQUILLO EXTREMO
FRENO DEL EXTREMO
MOTOR
VENT. DEL MOTOR
ACEITE DEL DISPOSITIVO
PRESIÓN DE ACEITE DEL DISPOSITIVO
CONDUCTOR DE SALIDA DEL DISP.
CUBIERTA BALANCÍN DEL DISP.
JORDKABEL
JORDSLUTNINGSRELÄ
JORDTECKEN
JORDPINNE
JORDSKENA
JORDBAND
JORDKLÄMMA
EXCENTERRING
KANTSKYDD
EJEKTOR
ELASTISKT STIFT
RÖRKRÖK
VINKLAD KOPPLING
KRÖKARMATUR
KNÄRÖR
BÖJT REDUCERINGSSTYCKE
VINKELKOPPLING
EL. LUFTFILTER
ELEKTROLYT
ELEMENT
SÄKERHETSRELÄ
NÖDSTOPP
SÄKERHETSVENTIL
ÄNDA
FÄSTE
ÄNDKÅPA
ÄNDRAM
ÄNDPANEL
ÄNDBRICKA
ÄNDSTYCKE
ÄNDHYLSA
ÄNDSTOPP
MOTOR
MOTORFLÄKT
MOTOROLJA
OLJETRYCK MOTOR
AVLOPPSLEDNING MOTOR
VIPPLOCK MOTOR
CAVO DI TERRA
RELE’ DI SCARICO A TERRA
SEGNO DI TERRA
SPINA DI TERRA
ROTAIA DI TERRA
STRISCIA DI TERRA
MORSETTIERA DI TERRA
ANELLO ECCENTRICO
PROTEGGI BORDO
EIETTORE
SPINA ELASTICA
GOMITO
GIUNTO A GOMITO
ACCESSORIO A GOMITO
TUBO A GOMITO
RIDUTTORE A GOMITO
RACCORDO A GOMITO
FILTRO DELL’ARIA ELETTRICO
ELETTROLITO
ELEMENTO
RELE’ DI EMERGENZA
ARRESTO DI EMERGENZA
VALVOLA DI EMERGENZA
ESTREMITA’, FINE
MENSOLA DI ESTREMITÀ
CAPPELLO D’ESTREMITA’
TELAIO D’ESTREMITA’
PANNELLO D’ESTREMITÀ
PIASTRA D’ESTREMITÀ
SEZIONE D’ESTREMITÀ
PRESA D’ESTREMITÀ
BLOCCO D’ESTREMITA’
MOTORE
VENTIL. RAFFREDD. MOTORE
OLIO DEL MOTORE
PRESSIONE DELL’OLIO DEL MOTORE
CONDOTTO DI USCITA DEL MOTORE
COPERCHIO DEL BILANC. DEL MOTORE
E
EARTH CABLE
EARTH LEAK. RELAY
EARTH MARK
EARTH PIN
EARTH RAIL
EARTH STRIP
EARTH TERMINAL
ECCENTRIC RING
EDGE PROTECTOR
EJECTOR
ELASTIC PIN
ELBOW
ELBOW COUPLING
ELBOW FITTING
ELBOW PIPE
ELBOW REDUCER
ELBOW UNION
ELECTRIC AIR FILTER
ELECTROLYTE
ELEMENT
EMERGENCY RELAY
EMERGENCY STOP
EMERGENCY VALVE
END
END BRACKET
END CAP
END FRAME
END PANEL
END PLATE
END SECTION
END SOCKET
END STOP
ENGINE
ENGINE COOLING FAN
ENGINE OIL
ENGINE OIL PRESSURE
ENGINE OUTLET DUCT
ENGINE ROCKER COVER
484
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
DIPSTICK GUIDE
DISC
DISC SPRING
DISC WHEEL
DISCHARGE CAP
DISCHARGE PIPE
DISCHARGE SILENCER
DISCHARGE VALVE
DISHED END
DISPLAY
DISPLAY MODULE
DISTANCE BUSH
DISTANCE FLANGE
DISTANCE PIECE
DISTANCE RING
DISTANCE SCREW
DOCUMENT HOLDER
DOG PLATE
DOMED WASHER
DOOR
DOOR HANDLE
DOOR HOOK
DOOR LATCH
DOOR LOCK
DOOR PANEL
DOOR SHEET
DOWEL PIN
DRAIN
DRAIN COCK
DRAIN CONNECTION
DRAIN JOINT
DRAIN PAN
DRAIN PIPE
DRAIN PLUG
DRAIN RECEIVER
DRAIN SCREW
DRAIN STRIP
DRAIN VALVE
DRAW LATCH
DRIVE GEAR
DRIVE HOUSING
DRIVE PULLEY
DRIVE SCREW
DRIVE SHAFT
DRIVING BELT
DRIVING GEAR
DRIVING PUMP
DRUM
DRUM HUB
DRYER
DUCT
DUCT HOOD
DUCT PLATE
DUMMY
DUO CLIP
DUST CUP
DUST PLATE
DUST RING
DUST SEAL
DUST VALVE
DYNAMO
FØRER FOR PEILEPINNE
SKIVE
SKIVEFJÆR
SKIVEHJUL
UTLØPSDEKSEL
UTLØPSRØR
LYDDEMPER (UTLØP)
UTLØPSVENTIL
KONKAV ENDE
DISPLAY
DISPLAYMODUL
AVSTANDSBØSSING
AVSTANDSFLENS
AVSTANDSSTYKKE
AVSTANDSRING
AVSTANDSSKRUE
DOKUMENTHOLDER
MEDBRINGERSKIVE
SKRÅ SKIVE
DØR
DØRHÅNDTAK
HEKTE PÅ DØR
SLÅE
DØRLÅS
DØRPANEL
DØRPLATE
STYREPINNE
DRENERING
DRENERINGSKRAN
TILKOPLING FOR DRENERING
DRENERINGSSKJØT
DRENERINGSPANNE
DRENERINGSRØR
DRENERINGSPLUGG
BEHOLDER FOR DRENERING
DRENERINGSSKRUE
DRENERINGSLIST
DRENERINGSVENTIL
LÅSEBOLT
DRIVVERK
DREVHUS
DRIVREMSKIVE
DRIVSKRUE
DRIVAKSEL
DRIVREM
DRIVTANNHJUL
DRIVPUMPE
TROMMEL
TROMMELNAV
TØRKER
KANAL
KANALHETTE
LEDEPLATE
DEKSEL
LÅSERING
STØVBEHOLDER
STØVPLATE
STØVRING
STØVTETNING
STØVVENTIL
DYNAMO
STYR TIL MÅLEPIND
SPÆNDESKIVE
FJEDER TIL SPÆNDESKIVE
SPÆNDESKIVEHJUL
AFLØBSDÆKSEL
AFLØBSRØR
LYDDÆMPER
AFLØBSVENTIL
KONKAV ENDE
DISPLAY
DISPLAYMODUL
AFSTANDSBØSNING
AFSTANDSFLANGE
AFSTANDSSTYKKE
AFSTANDSRING
AFSTANDSSKRUE
DOKUMENTHOLDER
MEDBRINGERPLADE/-SKIVE
HVÆLVET SKIVE
DØR
DØRHÅNDTAG
DØRKROG
DØRKLINKE
DØRLÅS
DØRPANEL
DØRPLADE
LÅSETAP
AFLØB
AFTAPNINGSHANE
TILSUTNING TIL AFLØB
DRÆNFORBINDELSE
AFLØBSSKÅL
AFTAPNINGSRØR
AFTAPNINGSPROP
AFTAPNINGSBEHOLDER
AFTAPNINGSSKRUE
AFLØBSLISTE
AFTAPNINGSVENTIL
SVINGLÅS
DRIVHJUL
DREVHUS
DRIVREMSKIVE
DRIVSKRUE
DRIVAKSEL
DRIVREM
DRIVTANDHJUL
DRIVPUMPE
SPOLE
SPOLENAV
TØRRER
KANAL
KANALHÆTTE
FORBINDELSESPLADE
ATTRAP
LÅSERING
STØVOPSAMLER
STØVPLADE
STØVRING
STØVPAKNING
STØVVENTIL
DYNAMO
O¢H°O™ PAB¢OY EMBA¶TI™∏™
¢I™KO™
E§ATHPIO ¢I™KOY
TPOXO™ ¢I™KOY
KA§Y¶TPA EKºOPTø™H™
™ø§∏¡∞™ EKºOPTø™H™
™I°A™THPA™ EKºOPTø™H™
BA§BI¢A EKºOPTø™H™
¢π∞¶§∞∆À™ª∂¡√ ∞∫ƒ√
√£√¡∏
ª√¡∞¢∞ √£√¡∏™
¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ∞¡∆π∆ƒπµπ∫√™ ¢AKTY§IO™
¢π∞Ãøƒπ™∆π∫∏ º§∞¡∆∑∞
¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√ ∆∂ª∞Ãπ√
¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ¢AKTY§IO™
¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ KOX§IA™
£∏∫∏ E°°PAºøN
∂§∞™ª∞ EM¶§OKEA
∫Àƒ∆∏ ƒ√¢∂§∞
¶OPTA
XEIPO§ABH ¶OPTA™
ª∞¡¢∞§√ ¶OPTA™
™YPTH™ ¶OPTA™
K§EI¢APIA ¶OPTA™
ºÀ§§√ ¶√ƒ∆∞™
ºÀ§§√ ¶√ƒ∆∞™
™º∏¡ø∆√™ ¶EIPO™
A¶O™TPA°°I™H
¢π∫§∂π¢∞ A¶O™TPA°°I™∏™
™YN¢E™H A¶O™TPA°°I™H™
™À¡¢∂™ª√™ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™
§∂∫∞¡∏ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™
™ø§∏¡∞™ A¶O™TPA°°I™H™
TA¶A A¶O™TPA°°I™H™
™Y§§EKTH™ A¶O™TPA°°I™Eø™
KOX§IA™ A¶O™TPA°°I™H™
∆∞π¡π∞ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™
BA§BI¢A A¶O™TPA°°I™H™
™YPTH™ A¶O™TPA°°I™H™
∫π¡∏∆∏ƒπ√ °ƒ∞¡∞∑π
∫∂§Àº√™ ª∏Ã∞¡π™ª√À ∫π¡∏™∏™
∫π¡∏∆∏ƒπ∞ ∆ƒ√Ã∞§π∞
∫π¡∏∆∏ƒπ√™ ∫√çπ∞™
∫π¡∏∆∏ƒπ√™ A•ONA™
IMANTA™ KINH™H™
°ƒ∞¡∞∑π∞ ∫π¡∏™∏™
ANT§IA KINH™H™
∆Àª¶∞¡√
¶§∏ª¡∏ ∆Àª¶∞¡√À
•HPANTHPA™
A°ø°O™
∫∞§Àªª∞ ∞°ø°√À
¶§AKA A°ø°OY
OMOIøMA
¢I¶§H §ABI¢A
∫∞¶∞∫π ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH
∂§∞™ª∞ ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH
¢AKTY§IO™ ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH
¶øMA ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH
BA§BI¢A ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH
¢YNAMO
INDICADOR DA VARETA DE NÍVEL
DISCO
MOLA DO DISCO
VOLANTE DE DISCO
TAMPA DE DESCARGA
TUBO DE DESCARGA
SILENCIADOR DE DESCARGA
VÁLVULA DE DESCARGA
EXTREMIDADE ABAULADA
PAINEL INDICADOR
MÓDULO INDICADOR
CASQUILHO ESPAÇADOR
PRATO DE AFASTAMENTO
PEÇA DE AFASTAMENTO
ANEL DE AFASTAMENTO
PARAFUSO DE AFASTAMENTO
PORTA DOCUMENTOS
PLACA DE GARRAS
ANILHA DE CÚPULA
PORTA
PUNHO DA PORTA
GANCHO DA PORTA
TRINCO DA PORTA
TRANCA DA PORTA
PAINEL DA PORTA
CHAPA DA PORTA
PINO DE ENCAIXE
DRENO / DRENAGEM
TORNEIRA DE PURGA
UNIÃO DE ESCOAMENTO
JUNÇÃO DE ESCOAMENTO
TANQUE DE PURGA
TUBO DE ESCOAMENTO
BUJÃO DE ESCOAMENTO
COLECTOR DE DRENAGEM
PARAFUSO DE PURGA
FAIXA DO DRENO
VÁLVULA DE PURGA
TRANCA DE ESCOAMENTO
ENGRENAGEM DE ACCIONAMENTO
ENCAIXE DE ACCIONAMENTO
POLIA DE ACCIONAMENTO
PARAFUSO DE ACCIONAMENTO
VEIO DE TRANSMISSÃO
CORREIA DE TRANSMISSÃO
ENGRENAGEM DE ACCIONAMENTO
BOMBA DE ACCIONAMENTO
TAMBOR
EIXO DO TAMBOR
SECADOR
CANAL
ANTEPARO DA CONDUTA
PLACA DE CANAL
FALSO
PINÇA DUPLA
COLECTOR DE POEIRAS
PLACA DE POEIRAS
ANEL DE POEIRAS
JUNTA DE VEDAÇÃO DE POEIRAS
VÁLVULA DE POEIRAS
DINAMO
MITTATIKUN OHJAIN
LEVY
LAUTASJOUSI
LEVYPYÖRÄ
POISTOAUKON TULPPA
POISTOPUTKI
ÄÄNENVAIMENNIN
POISTOVENTTIILI
KUPERA PÄÄTYKAPPALE
NÄYTTÖRUUTU
NÄYTTÖMODUULI
VÄLIKEHOLKKI
VÄLIKELAIPPA
VÄLIKEKAPPALE
VÄLIKERENGAS
VÄLIKERUUVI
ASIAPAPERIKOTELO
VÄÄNTIÖLAATTA
KUPUMAINEN ALUSLAATTA
OVI
KÄDENSIJA
OVEN HAKA
OVEN SALPA
OVEN LUKKO
OVIPANEELI
OVILEVY
OHJAUSTAPPI
TYHJENNYSPUTKI
TYHJENNYSHANA
TYHJENNYSYHDE
TYHJENNYSLIITOS
TYHJENNYSASTIA
TYHJENNYSPUTKI
TYHJENNYSTULPPA
TYHJENNYSSÄILIÖ
TYHJENNYSRUUVI
TYHJENNYSPUTKEN LIUSKA
TYHJENNYSVENTTIILI
VETOSALPA
KÄYTTÖPYÖRÄ
KÄYTTÖKONEISTON KOTELO
HIHNAPYÖRÄ
VETORUUVI
KÄYTTÖAKSELI
KÄYTTÖHIHNA
KÄYTTÖKONEISTO
SIIRTOPUMPPU
RUMPU
RUMMUN NAPA
KUIVAIN
PUTKI
KAAPELIKOURUN KANSI
OHJAINLEVY
PEITEKAPPALE
LUKKORENGAS
PÖLYSÄILIÖ
PÖLYNESTOLEVY
PÖLYNESTORENGAS
PÖLYTIIVISTE
PÖLYNESTOVENTTIILI
SÄHKÖGENERAATTORI
JORDKABEL
JORDFEILRELÉ
JORDSYMBOL
JORDINGSSTIFT
JORDINGSSKINNE
JORDINGSLIST
JORDINGSKLEMME
EKSENTERRING
KANTBESKYTTER
EJEKTOR
ELASTISK PINNE
ALBU
BEND
BEND
RØRKNE
KNEREDUKSJON
KOPLINGSALBU
EL. LUFTFILTER
ELEKTROLYTT
ELEMENT
NØDSTOPPRELÉ
NØDSTOPP
NØDVENTIL
ENDE
STOPPBRAKETT
ENDEHETTE
ENDERAMME
ENDEPANEL
ENDEPLATE
ENDESTYKKE
ENDEHYLSE
ENDESTOPPER
MOTOR
MOTORKJØLEVIFTE
MOTOROLJE
MOTORENS OLJETRYKK
MOTORENS UTLØPSKANAL
VENTILDEKSEL
JORDKABEL
JORDSTRØMSRELÆ
JORDSYMBOL
JORDSPYD
JORDINGSSKINNE
JORDBÅND
JORDKLEMME
EXCENTRISK RING
HJØRNEBESKYTTER
EJEKTOR
EL. LUFTFILTER
ELASTISK STIFT
RØRVINKEL
KNÆKOBLING
KNÆRØR
RØRKNÆ
KNÆSAMLING
RØRVINKELKOBLING
ELEKTROLYT
ELEMENT
NØDRELÆ
NØDSTOP
NØDVENTIL
ENDE
ENDEKONSOL
ENDEHÆTTE
ENDERAMME
ENDEPANEL
ENDEPLADE
ENDESTYKKE
ENDEMUFFE
ENDESTOP
MOTOR
MOTORAFKØLINGSVENTILATOR
MOTOROLIE
MOTORENS OLIETRYK
MOTORENS UDLØBSKANAL
VENTILDÆKSEL
KA§ø¢IO °EIø™H™
PE§E ¢IAPPOH™ ™TO E¢AºO™
™HM∂π√ °EIø™H™
¶EIPO™ °EIø™H™
ƒ∞µ¢√™ °∂πø™∏™
∆∞π¡π∞ °∂πø™∏™
AKPO¢EKTH™ °EIø™H™
EKKENTPO™ ¢AKTY§IO™
¶PO™TATEYTIKO ∞πê∏™
∂•√§∫∂∞™
∂§∞™∆π∫√™ ¶∂πƒ√™
°øNIA
°ø¡π∞∫√™ ™À¡¢∂™ª√™
°ø¡π∞∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞
°ø¡π∞∫√™ ™ø§∏¡∞™
°ø¡π∞∫√™ ª∂πø∆∏ƒ∞™
°ø¡π∞∫∏ ∂¡ø™∏
™∆√πÃ∂π√ ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞
H§EKTPO§YTH™
™TOIXEIO
PE§E EKTAKT√À ANA°KH™
™TO¶ EKTAKT√À ANA°KH™
BA§BI¢A EKTAKT√À ANA°KH™
∞∫ƒ√
∞∫ƒ∞π√ ª¶ƒ∞∫∂∆√
∞∫ƒ∞π√ ∫∞¶∞∫π
∞∫ƒ∞π√ ¶§∞π™π√
∞∫ƒ∞π√ ºÀ§§√
∞∫ƒ∞π√ ∂§∞™ª∞
∞∫ƒ∞π√ TMHMA
∞∫ƒ∞π∞ À¶√¢√Ã∏
∞∫ƒ∞π∞ ∞¡∞∫√¶∏
KINHTHPA™
ANEMI™THPA™ æY•H™ KINHTHPA
∂§∞π√ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
¶π∂™∏ ∂§∞π√À ∫π¡∏∆∏ƒ∞
∞°ø°√™ ∂•∞°ø°∏™ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
∫∞§Àªª∞ ¢πø™∆∏ƒ∞ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
CABO DE LIGAÇÃO À MASSA
CONTACTOR DE CORR. DE TERRA
MARCA DE TERRA
PINO DE LIGAÇÃO À MASSA
CALHA DE LIGAÇÃO À MASSA
CABO DE LIGAÇÃO À MASSA
TERMINAL DE LIGAÇÃO À MASSA
ANEL EXCÊNTRICO
PROTECTOR DE CANTOS
EJECTOR
PERNO ELÁSTICO
COTOVELO
ACOPLAMENTO EM FORMA DE COTOVELO
ACESSÓRIO EM FORMA DE COTOVELO
TUBO EM FORMA DE COTOVELO
REDUTOR EM FORMA DE COTOVELO
UNIÃO EM COTOVELO
FILTRO DO AR ELÁSTICO
ELECTRÓLITO
ELEMENTO
RELÉ DE EMERGÊNCIA
PARAGEM DE EMERGÊNCIA
VÁLVULA DE EMERGÊNCIA
EXTREMIDADE
SUPORTE TERMINAL
TAMPA TERMINAL
ESTRUTURA FINAL
PAINEL FINAL
PLACA FINAL
SECÇÃO FINAL
TOMADA TERMINAL
PONTO TERMINAL
MOTOR
VENTOÍNHA DE REFR. DO MOTOR
ÓLEO DO MOTOR
PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
CONDUTA DE SAÍDA DO MOTOR
COBERTURA BASCULANTE DO MOTOR
MAADOITUSKAAPELI
MAAVUOTORELE
MAAADOITUSMERKKI
MAADOITUSNASTA
MAADOITUSKISKO
MAADOITUSLIUSKA
MAADOITUSPINNE
EPÄKESKORENGAS
KULMAN SUOJAIN
EJEKTORI
JOUSTAVA TAPPI
PUTKIKÄYRÄ
KULMAYHDE
KULMAYHDE
KULMAPUTKI
KULMASUPISTIN
KULMAYHDE
SÄHKÖTOIMINEN ILMANSUODATIN
ELEKTROLYYTTI
ELEMENTTI
HÄTÄRELE
HÄTÄKYTKIN
VAROVENTTIILI
PÄÄTEKAPPALE
PÄÄTYKANNATIN
PÄÄTYTULPPA
PÄÄTYRUNKO
PÄÄTYLEVY
PÄÄTYLEVY
PÄÄTYKAPPALE
PÄÄTYHOLKKI
PÄÄTEPYSÄYTIN
MOOTTORI
MOOTTORIN JÄÄHDYTYSTUULETIN
MOOTTORIÖLJY
MOOTTORIN ÖLJYNPAINE
MOOTTORIN PAKOPUTKI
MOOTTORIN KÄÄNTÖKANSI
E
EARTH CABLE
EARTH LEAK. RELAY
EARTH MARK
EARTH PIN
EARTH RAIL
EARTH STRIP
EARTH TERMINAL
ECCENTRIC RING
EDGE PROTECTOR
EJECTOR
ELASTIC PIN
ELBOW
ELBOW COUPLING
ELBOW FITTING
ELBOW PIPE
ELBOW REDUCER
ELBOW UNION
ELECTRIC AIR FILTER
ELECTROLYTE
ELEMENT
EMERGENCY RELAY
EMERGENCY STOP
EMERGENCY VALVE
END
END BRACKET
END CAP
END FRAME
END PANEL
END PLATE
END SECTION
END SOCKET
END STOP
ENGINE
ENGINE COOLING FAN
ENGINE OIL
ENGINE OIL PRESSURE
ENGINE OUTLET DUCT
ENGINE ROCKER COVER
485
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
ENGINE SHUTDOWN
ENGINE SUPPORT
ENGINE WATER TEMPERATURE
ENLARGING SLEEVE
EQUALIZER
EXCHANGER
EXHAUST
EXHAUST BLANKET
EXHAUST CAP
EXHAUST COVER
EXHAUST DUCT
EXHAUST EXTENSION
EXHAUST PIPE
EXHAUST SILENCER
EXHAUST SUPPORT
EXPANDER
EXPANSION CHAMBER
EXPANSION TANK
EXPANSION VALVE
EXPANSION VESSEL
EXTENSION
EXTENSION PIPE
EXTINGUISHER
EXTRACTOR
EYE
EYE 50 MM
EYE AC
EYE HOUSING
EYE ITA
EYE NATO
UITSCHAKELEN MOTOR
MOTORSTEUN
WATERTEMPERATUUR VAN MOTOR
VERGROTINGSHULS
VEREFFENAAR
WISSELAAR
UITLAAT
UITLAATMANTEL
UITLAATDEKSEL
UITLAATDEKSEL
UITLAATKANAAL
VERLENGING UITLAAT
UITLAATPIJP
GELUIDDEMPER UITLAAT
STEUN UITLAAT
EXPANSIEPIJP
EXPANSIEKAMER
EXPANSIEVAT
EXPANSIEVENTIEL
EXPANSIEKETEL
VERLENGING
VERLENGBUIS
BRANDBLUSSER
KLEPLICHTER
OOG
SLEEPOOG 50 MM
SLEEPOOG AC
TREKOOGHUIS
SLEEPOOG ITA
SLEEPOOG NATO
ARRET DU MOTEUR
SUPPORT DU MOTEUR
TEMPERATURE EAU DE MOTEUR
MANCHON
LEVIER DE COMPENSATION
ECHANGEUR
ECHAPPEMENT
COUVERTURE D’ECHAPPEMENT
CHAPE D’ECHAPPEMENT
COUVERCLE D’ECHAPPEMENT
CONDUIT D’ECHAPPEMENT
EXTENSION D’ECHAPPEMENT
TUYAU D’ECHAPPEMENT
SILENCIEUX
SUPPORT D’ECHAPPEMENT
TUBE D’EXPANSION
CHAMBRE D’EXPANSION
VASE D’EXPANSION
SOUPAPE DE DETENTE
RESERVOIR D’EXPANSION
ALLONGEMENT
TUYAU D’EXTENSION
EXTINCTEUR
EXTRACTEUR
ANNEAU
ANNEAU 50 MM
ANNEAU AC
CAGE, ANNEAU
ANNEAU ITA
ANNEAU NATO
MOTORABSCHALTUNG
MOTORKONSOLE/-AUFNAHME
KÜHLWASSERTEMPERATUR
ERWEITERUNGSBÜCHSE
AUSGLEICHER
AUSTAUSCHER
AUSPUFF
AUSPUFFDECKE
AUSPUFFKAPPE
ABGASDECKEL
ABGASLEITUNG
AUSPUFFVERLÄNGERUNG
AUSPUFFROHR
SCHALLDÄMPFER
AUSPUFFSTÜTZE
EXPANSIONSROHR
AUSGLEICHBEHÄLTER
EXPANSIONSGEFÄSS
EXPANSIONSVENTIL
AUSDEHNUNGSGEFÄSS
VERLÄNGERUNG
AUSGLEICHROHR
FEUERLÖSCHER
AUSZIEHER
ÖSE
ÖSE 50 MM
ÖSE AC
ZUGÖSENGEHÄUSE
ÖSE ITA
ÖSE NATO
APAGADO DE DISPOSITIVO
SOPORTE DEL DISPOSITIVO
TEMPERATURA DEL AGUA DEL DISP.
MANGUITO DE ALARGUE
ECUALIZADOR
INTERCAMBIADOR
TUBO DE ESCAPE
CAPA PROTECTORA DEL ESCAPE
CUBIERTA DEL ESCAPE
TAPA DE ESCAPE
COND. DE ESCAPE
EXTENSIÓN DE ESCAPE
TUBO DE ESCAPE
SILENCIADOR DEL ESCAPE
SOPORTE DE ESCAPE
TUBO DE EXPANSIÓN
CÁMARA DE EXPANSIÓN
TANQUE DE EXPANSIÓN
VÁLV. DE EXPANSIÓN
DEPÓS. EXPANSIÓN
PIEZA DE EXTENSIÓN
TUBERÍA DE EXTENSIÓN
EXTINTOR
EXTRACTOR
ANILLA REMOLQUE
OJO 50 MM
OJO CA
RECINTO DE ANILLA REMOL.
OJO ITA
OJO NATO
MOTORSTOPP
MOTORSTÖD
VATTENTEMPERATUR MOTOR
FÖRSTORINGSHYLSA
UTJÄMNARE
VÄXLARE
AVGAS
AVGASMANTEL
AVGASLOCK
AVGASLOCK
AVGASLEDNING
AVGASFÖRLÄNGNING
AVGASRÖR
AVGASDÄMPARE
AVGASSTÖD
EXPANS. FÖRSTÄRK.
EXPANSIONSKAMMARE
EXPANSIONSTANK
EXPANSIONSVENTIL
EXPANSIONSKÄRL
FÖRLÄNGNING
FÖRLÄNGNINGSRÖR
ELDSLÄCKNINGSDON
LYFTVERKTYG
ÖGLA
ÖGLA 50 MM
ÖGLA VÄXELSTRÖM
HUS, DRAGÖGLA
ÖGLA ITA
ÖGLA NATO
ARRESTO DEL MOTORE
SUPPORTO DEL MOTORE
TEMPERATURA DELL’ACQUA DEL MOTORE
MANICOTTO PER INGRANDIMENTI
EQUILIBRATORE
SCAMBIATORE
SCARICO
COPERTA DELLO SCARICO
CAPPELLO DELLO SCARICO
COPERCHIO DELLO SCARICO
CONDOTTO DI SCARICO
ESTENSIONE DELLO SCARICO
TUBO DI SCARICO
SILENZIATORE DELLO SCARICO
SUPPORTO DELLO SCARICO
ESPANSORE
CAMERA DI ESPANSIONE
SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE
VALVOLA DI ESPANSIONE
RECIPIENTE DI ESPANSIONE
PROLUNGA
PROLUNGA
ESTINTORE
ESTRATTORE
OCCHIELLO
OCCHIELLO 50 MM
OCCHIELLO CA
ALLOGGIAMENTO DELL’OCCHIONE
OCCHIELLO ITA
OCCHIELLO NATO
VENTILATOR
ADAPTER VENTILATOR
VENTILATORBLAD
VENTILATORHUIS
VENTILATORRIEM
VENTILATORSCHERM
VENTILATORGELEIDER
VENTILATORBEHUIZING
VENTILATORNAAF
VENTILATORMOTOR
VENTILATORSCHIJF
VENTILATORRING
AFSCHERMING VENTILATOR
VENTILATORAS
AFSTANDSSTUK VENTILATOR
VENTILATORSTEUN
INSTRUMENTENBORD
BEVESTIGING
BEVESTIGINGSPLAAT
VOELMAAT
VILTSCHIJF
FILTERELEMENT (VILT)
VR. KOPPELING
VROUWELIJKE ROTOR
VR. WARTEL
METALEN DOP
FIBER MAT
FIBER PLAAT
VELD, OPWEKKER
VELDSPOEL
VELDKERN
VULMATERIAAL
VULDOP
VULHALS
VULBUIS
VULPLUG
VULBUIS
FILTER
FILTERLICHAAM
FILTERDEKSEL
FILTERSCHIJF
DUO FILTER
FILTERELEMENT
FILTERKOP
FILTERHUIS
FILTERPLAAT
FILTERSTEUN
FILTERBUIS
FILTER, COMPLEET
FILTERKAP
FILTERWOL
EINDFILTER
BRANDBLUSSER
MONTAGEBOUT
FITTING
MONTAGEWERKTUIG
BEVESTIGING
BEVESTIGINGSPLAAT
BEVESTIGINGSHOEK
SET BEVESTIGINGSPLAAT
BEVESTIGINGSSTRIP
FLENS
FLENSBUS
BESCHERMING
KRAAGMOER
RELAIS, KNIPPERPLATTE STRIP
VLAKKE AFDICHTING
SLANG
VENTILATEUR
ADAPTATEUR DE VENTILATEUR
PALE DE VENTILATEUR
CAGE, VENTILATEUR
COURROIE DE VENTILATEUR
PROTECTEUR VENTILATEUR
GUIDE DE VENTILATEUR
ENVELOPPE DE VENTILAT.
MOYEU DE VENTILATEUR
MOTEUR DE VENTILATEUR
POULIE DE VENTILATEUR
ANNEAU DE VENTILATEUR
ECRAN DE VENTILATEUR
ARBRE DE VENTILATEUR
ESPACEMENT DE VENTILATEUR
SUPPORT DE VENTILATEUR
PANNEAU FACIAL
ATTACHE
PLAQUE DE FIXATION
INDICATEUR
DISQUE FEUTRE
FILTRE (FEUTRE)
RACCORD FEMELLE
ROTOR FEMELLE
PIVOT FEMELLE
BAGUE
TAPIS DE FIBRE
PLAQUE DE FIBRE
CHAMP EXCITATEUR
BOBINE DE CHAMP
NOYAU DE CHAMP
LIGNE DE REMPLISSAGE
BOUCHON, REMPLISSAGE
TUBULURE DE REMPLISSAGE
TUYAU DE REMPLISSAGE
BOUCHON DE REMPLISSAGE
TUBE DE REMPLISSAGE
FILTRE
CORPS DE FILTRE
COUVERCLE DE FILTRE
DISQUE FILTREUR
FILTRE DOUBLE
ELEMENT DE FILTRE
TETE DE FILTRE
BOITIER DE FILTRE
PLAQUE DE FILTRE
SUPPORT DE FILTRE
TUYAU DE FILTRE
FILTRE COMPLET
CAPOT DE FILTRE
LAINE FILTRANTE
FILTRE FINAL
EXTINCTEUR
BOULON DE MONTAGE
RACCORD
OUTIL DE FIXATION
FIXATION
PLAQUE DE FIXATION
ANGLE DE FIXATION
JEU PLAQUE DE FIXATION
BANDE DE FIXATION
BRIDE
DOUILLE A BRIDE
PROTECTION
ECROU A COLLET
RELAIS DE FLASH
BARRE PLATE
GARNITURE PLATE
FLEXIBLE
VENTILATOR/LÜFTER
LÜFTERADAPTER
VENTILATORFLÜGEL
VENTILATORHAUBE
LÜFTERANTRIEBSRIEMEN
VENTILATORSCHUTZ
VENTILATORFÜHRUNG
VENTILATORGEHÄUSE
VENTILATORNABE
VENTILATORMOTOR
LÜFTERRIEMENSCHEIBE
VENTILATORRING
LÜFTERABDECKUNG
VENTILATORWELLE
LÜFTERABSTANDSSTÜCK
VENTILATORSTÜTZE
INSTRUMENTENBRETT
BEFESTIGUNGSELEMENT
BEFESTIGUNGSPLATTE
FÜHLERLEHRE
FILZSCHEIBE
FILTERELEMENT (FILZ)
AUFN. VERBINDUNGSELEMENT
NEBENLÄUFER
AUFNEHMENDES DREHGELENK
ZWINGE
FASERMATTE
FASERPLATTE
FELD, ERREGER
FELDSPULE
FELDKERN
FÜLLEITUNG
EINFÜLLKAPPE
EINFÜLLSTUTZEN
EINFÜLLROHR
EINFÜLLVERSCHLUSS
EINFÜLLROHR
FILTER
FILTERKÖRPER
FILTERABDECKUNG
FILTERRAHMEN
DOPPELFILTER
FILTERELEMENT
FILTERKOPF
FILTERGEHÄUSE
FILTERPLATTE
FILTERAUFNAHME
FILTERROHR
FILTER, KOMPL.
FILTERKAPPE
FILTERWOLLE
ENDFILTER
FEUERLÖSCHER
PASSBOLZEN
ANSCHLUSSSTÜCK
MONTAGEWERKZEUG
BEFESTIGUNG
SICHERUNGSBLECH
ECKBLECH
BEFESTIGUNGSPLATTENSATZ
LASCHE
FLANSCH
FLANSCHBUCHSE
SCHUTZ
ACHSMUTTER
FLACKERRELAIS
FLACHE STANGE
FLACHDICHTUNG
FLEXIBELE BUCHSE
VENTILADOR
ADAPTADOR DEL VENTILADOR
ALETA DE VENTILADOR
CAJA DEL VENTILADOR
CORREA COND. DEL VENTILADOR
PROTECCIÓN DEL VENTILADOR
GUÍA DE VENTILADOR
CAJA DEL VENTILADOR
CUBO DEL VENTILADOR
MOTOR DEL VENTILADOR
POLEA DEL VENTILADOR
ANILLO DEL VENTILADOR
PANTALLA DEL VENTILADOR
EJE DEL VENTILADOR
ESPACIADOR DEL VENTILADOR
SOPORTE DEL VENTILADOR
PANEL DE INSTRUMENTACIÓN
FIJADOR
PLACA DE FIJACIÓN
GALGA DE ESPESORES
DISCO DE FIELTRO
FILTRO (FIELTRO)
CONECTOR HEMBRA
ROTOR HEMBRA
PLACA GIRATORIA HEMBRA
CASQUILLO
PLACA DE FIBRA
PLACA DE FIBRA
EXCITADOR DE CAMPO
BOBINA DE CAMPO
NÚCLEO DE CAMPO
LINEA DE LLENADO
TAPÓN DE LLENADO
EMBUDO DE LLENADO
TUBO DE LLENADO
TAPÓN DE LLENADO
TUBO DE LLENADO
FILTRO
CUERPO DEL FILTRO
CUBIERTA DEL FILTRO
DISCO DEL FILTRO
CONJUNTO DUO DEL FILTRO
ELEMENTO DEL FILTRO
CABEZA DEL FILTRO
RECINTO DEL FILTRO
PLACA DEL FILTRO
SOPORTE DEL FILTRO
TUBO DEL FILTRO
FILTRO, COMPLETO
CUBIERTA DEL FILTRO
LANA FILTRANTE
FILTRO FINAL
EXTINTOR DE INCENDIOS
PERNO DE MONTAJE
ACCESORIO
HERRAMIENTA DE MONTAJE
FIJACIÓN
PLACA DE FIJACIÓN
ÁNGULO DE FIJACIÓN
CONJUNTO DE LA PLACA DE FIJACIÓN
CINTA DE FIJACIÓN
BRIDA
COLLAR DE BRIDA
ALETA
TUERCA ABOCINADA
RELÉ DEL INTERRUPTOR
BARRA PLANA
JUNTA PLANA
BUJE FLEXIBLE
FLÄKT
FLÄKTADAPTER
FLÄKTBLAD
FLÄKTTRUMMA
DRIVREM FLÄKT
FLÄKTSKYDD
FLÄKTSTYRNING
FLÄKTHUS
FLÄKTNAV
FLÄKTMOTOR
REMSKIVA FLÄKT
FLÄKTRING
FLÄKTSKÄRM
FLÄKTAXEL
DISTANSSTYCKE FLÄKT
FLÄKTSTATIV
INSTRUMENTPANEL
FÄSTE
FÄSTPLÅT
BLADMÅTT
FILTSKIVA
FILTERELEMENT (FILT)
INNERGÄNGA
SLIDROTOR
INRE SVÄNGHJUL
BESLAG
FIBERMATTA
FIBERPLATTA
FÄLT, IMPULSGIVARE
FÄLTSPOLE
FÄLTKÄRNA
PÅFYLLNINGSLINJE
PÅFYLLNINGSLOCK
PÅFYLLNINGSHALS
PÅFYLLNINGSRÖR
PÅFYLLNINGSSKRUV
PÅFYLLNINGSRÖR
FILTER
FILTERHUS
FILTERLOCK
FILTERSKIVA
DUBBELPACKNING FILTER
FILTERELEMENT
FILTERHUVUD
FILTERHUS
FILTERPLATTA
FILTERSTÖD
FILTERRÖR
FILTER, KOMPL.
FILTERKÅPA
FILTERULL
FINFILTER
BRANDSLÄCKARE
MONTERINGSBULT
ARMATUR
MONTERINGSVERKTYG
FIXERING
FIXERINGSPLÅT
FÄSTVINKEL
FÄSTPLÅTSATS
FÄSTREMSA
FLÄNS
FLÄNSHYLSA
SKYDD
MUTTER
BLINKRELÄ
PLATT STÅNG
FLAT PACKNING
BÖJLIG BUSSNING
VENTILATORE
ADATTATORE DEL VENTILATORE
PALA DEL VENTILATORE
CAPPOTTATURA DEL VENTILATORE
CINGHIA DI TRASM. DEL VENTILATORE
PROTEZIONE DEL VENTILATORE
GUIDA DEL VENTILATORE
ALLOGGIO DEL VENTILATORE
MOZZO DEL VENTILATORE
MOTORE DEL VENTILATORE
PULEGGIA DEL VENTILATORE
ANELLO DEL VENTILATORE
SCHERMO DEL VENTILATORE
ALBERO DEL VENTILATORE
DISTANZIATORE DEL VENTILATORE
SUPPORTO DEL VENTILATORE
PANNELLO STRUMENTI
DISPOSITIVO DI FISSAGGIO
PIASTRA DI FISSAGGIO
SPESSIMETRO
DISCO DI FELTRO
ELEMENTO FILTRANTE (FELTRO)
ACCESSORIO FEMMINA
ROTORE FEMMINA
PARTE GIREVOLE FEMMINA
GHIERA
FELTRO IN FIBRE
PIASTRA IN FIBRE
ECCITATRICE DI CAMPO
BOBINA DI CAMPO
NUCLEO DI CAMPO
LINEA DI RIEMPIMENTO
COPERCHIO DEL TUBO DI RIEMPIMENTO
COLLO DEL TUBO DI RIEMPIMENTO
TUBO DI RIEMPIMENTO
TAPPO DI RIEMPIMENTO
TUBO DI RIEMPIMENTO
FILTRO
CORPO DEL FILTRO
COPERTURA DEL FILTRO
DISCO DEL FILTRO
BI-PACCHETTO DEL FILTRO
ELEMENTO FILTRANTE
TESTA DEL FILTRO
ALLOGGIO DEL FILTRO
PIASTRA DEL FILTRO
SUPPORTO DEL FILTRO
TUBO DEL FILTRO
FILTRO, COMPLETO
CAPPUCCIO DEL FILTRO
LANA FILTRANTE
FILTRO FINALE
ESTINTORE
BULLONE DI ACCOPPIAMENTO
ACCESSORIO
UTENSILE DI MONTAGGIO
FISSAZIONE
PIASTRA DI FISSAZIONE
ANGOLO DI FISSAGGIO
SERIE DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO
NASTRO DI FISSAGGIO
FLANGIA
BUSSOLA A FLANGIA
PIANO CERNIERATO
DADO SVASATO
RELE’ LAMPEGGIATORE
BIDONE
GUARNIZIONE PIATTA
BUSSOLA FLESSIBILE
F
FAN
FAN ADAPTOR
FAN BLADE
FAN COWL
FAN DRIVE BELT
FAN GUARD
FAN GUIDE
FAN HOUSING
FAN HUB
FAN MOTOR
FAN PULLEY
FAN RING
FAN SCREEN
FAN SHAFT
FAN SPACER
FAN SUPPORT
FASCIA PANEL
FASTENER
FASTENING PLATE
FEELER GAUGE
FELT DISK
FELT FILTER ELEMENT
FEMALE FITTING
FEMALE ROTOR
FEMALE SWIVEL
FERRULE
FIBRE MAT
FIBRE PLATE
FIELD, EXCITERFIELD COIL
FIELD CORE
FILL LINE
FILLER CAP
FILLER NECK
FILLER PIPE
FILLER PLUG
FILLER TUBE
FILTER
FILTER BODY
FILTER COVER
FILTER DISC
FILTER DUO PACK
FILTER ELEMENT
FILTER HEAD
FILTER HOUSING
FILTER PLATE
FILTER SUPPORT
FILTER TUBE
FILTER, COMPL.
FILTERHOOD
FILTERWOOL
FINAL FILTER
FIRE EXTINGUISHER
FIT BOLT
FITTING
FITTING TOOL
FIXATION
FIXATION PLATE
FIXING ANGLE
FIXING PLATE SET
FIXING STRIP
FLANGE
FLANGE BUSH
FLAP
FLARE NUT
FLASHER RELAY
FLAT BAR
FLAT GASKET
FLEXIBLE
486
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
ENGINE SHUTDOWN
ENGINE SUPPORT
ENGINE WATER TEMPERATURE
ENLARGING SLEEVE
EQUALIZER
EXCHANGER
EXHAUST
EXHAUST BLANKET
EXHAUST CAP
EXHAUST COVER
EXHAUST DUCT
EXHAUST EXTENSION
EXHAUST PIPE
EXHAUST SILENCER
EXHAUST SUPPORT
EXPANDER
EXPANSION CHAMBER
EXPANSION TANK
EXPANSION VALVE
EXPANSION VESSEL
EXTENSION
EXTENSION PIPE
EXTINGUISHER
EXTRACTOR
EYE
EYE 50 MM
EYE AC
EYE HOUSING
EYE ITA
EYE NATO
MOTORSTOPP
MOTOROPPHENG, MOTORSTØTTE
MOTORENS KJØLEVANNSTEMPERATUR
FORSTØRRELSESHYLSE
EQUALIZER
VEKSLER
UTLØP
EKSOSMANTEL
EKSOSHETTE
EKSOSDEKSEL
EKSOSLEDNING
EKSOSFORLENGER
EKSOSRØR
EKSOSPOTTE
EKSOSOPPHENG
EKSPANDER
EKSPANSJONSKAMMER
EKSPANSJONSTANK
EKSPANSJONSVENTIL
EKSPANSJONSBEHOLDER
FORLENGING
FORLENGELSESRØR
BRANNSLOKKINGSAPPARAT
UTTREKKER
ØYE
ØYE 50 MM
ØYE AC
HUS FOR TREKKØYE
ØYE ITA
ØYE NATO
MOTORSTOP
MOTORUNDERLAG/-OPHÆNG
MOTORENS KØLEVANDSTEMPERATUR
FORSTØRRELSESBØSNING
UDLIGNER
OMSKIFTER
UDSTØDNING
UDSTØDNINGSKAPPE
UDSTØDNINGSHÆTTE
UDSTØDNINGSSKÆRM
UDSTØDNINGSKABEL
UDSTØDNINGSFORLÆNGER
UDSTØDNINGSRØR
LYDPOTTE
UDSTØDNINGSOPHÆNG
FORSTÆRKER
EKSPANSIONSKAMMER
EKSPANSIONSTANK
EKSPANSIONSVENTIL
EKSPANSIONSBEHOLDER
FORLÆNGER
FORLÆNGELSESRØR
ILDSLUKKER
LØFTEVÆRKTØJ
LØFTEØJE
ØJE 50 MM
ØJE AC
SKÆRM TIL LØFTEØJE
ØJE ITA
ØJE NATO
™µ∏™πª√ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
µ∞™∏ KINHTHPA, ™∆∏ƒπ•∏ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
£∂ƒª√∫ƒ∞™π∞ ¡∂ƒ√À ∫π¡∏∆∏ƒ∞
¢π∞™∆√§π∫√ Ãπ∆ø¡π√
π™√™TA£MI™TH™
∂¡∞§§∞∫∆∏™
E•ATMI™H
¶∂ƒπµ§∏ª∞ ∂•∞∆ªπ™∏™
∫∞§Àªª∞ ∂•∞∆ªπ™∏™
KA§YMMA E•ATMI™H™
A°ø°O™ E•ATMI™H™
¶ƒ√∂∫∆∞™∏ ∂•∞∆ªπ™∏™
™ø§HNA™ E•ATMI™H™
™π°∞™∆∏ƒ∞™ ∂•∞∆ªπ™∏™
µ∞™∏ ∂•∞∆ªπ™∏™
¢IA™TO§EA™
£∞§∞ª√™ ∂∫∆√¡ø™∏™
¢OXEIO ¢IA™TO§H™
BA§BI¢A ¢IA™TO§H™
¢√Ã∂π√ ¢IA™TO§H™
¶POEKTA™H
™ø§∏¡∞™ ¶ƒ√∂∫∆∞™∏™
¶Àƒ√™µ∂™∆∏ƒ∞™
∂•√§∫∂∞™
¢∞∫∆À§π√™
¢∞∫∆À§π√™ 50 ªª
¢∞∫∆À§π√™ AC
∫∂§Àº√™ ¢∞∫∆À§π√À
¢∞∫∆À§π√™ ITA
¢∞∫∆À§π√™ NATO
PARAGEM DO MOTOR
APOIO DO MOTOR
TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR
MANGA DE EXPANSÃO
COMPENSADOR
PERMUTADOR
ESCAPE
COBERTOR DE ESCAPE
TAMPA DE ESCAPE
COBERTURA DO ESCAPE
CONDUTA DE ESCAPE
EXTENSÃO DE ESCAPE
TUBO DE ESCAPE
SILENCIADOR DE ESCAPE
APOIO DE ESCAPE
EXPANSOR
CÂMARA DE EXPANSÃO
TANQUE DE EXPANSÃO
VÁLVULA DE EXPANSÃO
RESERVATÓRIO DE EXPANSÃO
EXTENSÃO
TUBO DE EXPANSÃO
EXTINTOR
EXTRACTOR
OLHAL
OLHAL DE 50 MM
OLHAL DE CA
CAIXA DO OLHAL
OLHAL ITA
OLHAL NATO
MOOTTORIN PYSÄYTYS
MOOTTORINTUKI
MOOTTORIN VEDENLÄMPÖTILA
LAAJENNUSHOLKKI
TASAIN
VAIHDIN
POISTO, PAKO
PAKOPUTKEN LÄMPÖERISTE
POISTOPUOLEN KANSI
POISTOPUOLEN KANSI
PAKOKANAVA
PAKOPUTKEN JATKOKAPPALE
PAKOPUTKI
PAKOPUTKEN ÄÄNENVAIMENNIN
PAKOPUTKEN KANNATIN
TASAUSPUTKI
PAISUNTAKAMMIO
PAISUNTASÄILIÖ
PAISUNTAVENTTIILI
PAISUNTA-ASTIA
JATKE
JATKOPUTKI
SAMMUTIN
IRROTUSTYÖKALU
SILMUKKA
VETOSILMUKKA 50 MM
VETOSILMUKKA AC
VETOSILMUKAN KOTELO
VETOSILMUKKA ITA
VETOSILMUKKA NATO
VIFTE
VIFTEADAPTER
VIFTEBLAD
VIFTEKAPPE
VIFTEREM
VIFTEVERN
VIFTEFØRER
VIFTEHUS
VIFTENAV
VIFTEMOTOR
VIFTEREMSKIVE
VIFTERING
VIFTERIST
VIFTEAKSEL
VIFTEAVSTANDSSTYKKE
VIFTESTØTTE
INSTRUMENTPANEL
FESTEANORDNING
FESTEPLATE
FØLER
FILTSKIVE
FILTERELEMENT (FILT)
RØRDEL MED INNVENDIGE GJENGER
SLEIDEROTOR
SVIVEL MED INNVENDIGE GJENGER
BØSSING
FIBERMATTE
FIBERPLATE
FELT, PULSGIVER
FELTSPOLE
FELTKJERNE
PÅFYLLINGSLEDNING
PÅFYLLINGSLOKK
PÅFYLLINGSSTUSS
PÅFYLLINGSRØR
PÅFYLLINGSPLUGG
PÅFYLLINGSRØR
FILTER
FILTERLEGEME
FILTERDEKSEL
FILTERSKIVE
DOBBELT FILTER
FILTERELEMENT
FILTERTOPP
FILTERHUS
FILTERPLATE
FILTERSTØTTE
FILTERRØR
FILTER, KOMPL.
FILTERDEKSEL
FILTERULL
FINFILTER
BRANNSLOKKINGSAPPARAT
FESTEBOLT
RØRDEL
MONTERINGSVERKTØY
FESTING
FESTEPLATE
FESTEVINKEL
FESTEPLATESETT
FESTEBÅND
FLENS
FLENSBØSSING
KLAFF
KRAGE
BLINKLYSRELÉ
FLATJERN
FLAT PAKNING
FLEKSIBEL
VENTILATOR
VENTILATORADAPTER
VENTILATORVINGE
VENTILATORHÆTTE
VENTILATORREM
VENTILATORSKÆRM
VENTILATORSTYR
VENTILATORHUS
VENTILATORNAV
VENTILATORMOTOR
VENTILATORREMSKIVE
VENTILATORRING
VENTILATORRIST
VENTILATORAKSEL
VENTILATORAFSTANDSSTYKKE
VENTILATORUNDERLAG
INSTRUMENTPANEL
FASTGØRINGSANORDNING
FASTGØRINGSPLADE
SØGER
FILTPLADE
FILTERELEMENT (FILT)
HUN-FITTING
HUNROTOR
HUN-DREJELED
RØRRING
FIBERMÅTTE
FIBERPLADE
FELTIMPULSGIVER
FELTSPOLE
FELTKERNE
PÅFYLDNINGSLEDNING
PÅFYLDNINGSHÆTTE
PÅFYLDNINGSHALS
PÅFYLDNINGSRØR
PÅFYLDNINGSPROP
PÅFYLDNINGSRØR
FILTER
FILTERLEGEME
FILTERSKÆRM
FILTERPLADE
DOBBELT FILTER
FILTERELEMENT
FILTERHOVED
FILTERBESKYTTELSE
FILTERPLADE
FILTERSTØTTE
FILTERRØR
FILTER, KOMPL.
FILTERKÅBE
FILTERULD
SLUTFILTER
ILDSLUKKER
MONTERINGSBOLT
MONTERING
MONTERINGSVÆRKTØJ
FIKSERING
FASTGØRINGSPLADE
FASTGØRINGSVINKEL
SÆT FASTGØRINGSPLADER
FASTGØRINGSBÅND
FLANGE
FLANGEBØSNING
LEM
MØTRIK
BLINKRELÆ
FLADJERN
FLAD PAKNING
BØJELIG BØSNING
ANEMI™THPA™
¶ƒ√™∞ƒª√°∂∞™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
¶TEPY°IO ANEMI™THPA
ªÀ∆∏ ANEMI™THPA
πª∞¡∆∞™ ∫π¡∏™∏™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
¶POºY§AKTHPA™ ANEMI™THPA
O¢H°O™ ANEMI™THPA
∫∂§Àº√™ ANEMI™THPA
¶§∏ª¡∏ ANEMI™THPA
∏§∂∫∆ƒ√KINHTHPA™ ANEMI™THPA
∆ƒ√Ã∞§π∞ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
¢AKTY§IO™ ANEMI™THPA
™Ã∞ƒ∞ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
A•ONA™ ANEMI™THPA
¢∞∫∆À§π√™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
µ∞™∏ ANEMI™THPA, ™∆∏ƒπ°ª∞ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
¶ƒ√™√æ∏
™ºπ°∫∆∏ƒ∞™
∂§∞™ª∞ ™À™ºπ°•∏™
æ∏§∞º∏∆∏™ ª∂∆ƒ∏∆∏™ ∂§∂°Ã√À
∆™√Ãπ¡√™ ¢I™KO™
∆™√Ãπ¡√ ™TOIXEIO ºI§TPOY
£∏§À∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞
£H§YKO ™∆ƒ√º∂π√
£∏§À∫√™ ™∆ƒ√º∂∞™
™∆∂º∞¡∏
∂¶πº∞¡∂π∞ º∞´ª¶∂ƒ
ºÀ§§√ º∞´ª¶∂ƒ
™À™∆∏ª∞ ∂¶∞°ø°∂∞, ¢π∂°∂ƒ∆∏™
∂¶∞°ø°∂∞™
¶YPHNA™ ∂¶∞°ø°∂∞
°ƒ∞ªª∏ ¶§∏ƒø™∏™
∫∞¶∞∫𠶧∏ƒø™∏™
§∞πª√™ ¶§∏ƒø™∏™
™ø§HNA™ ¶§∏ƒø™∏™
TA¶A ¶§∏ƒø™∏™
™ø§HNA™ ¶§∏ƒø™∏™
ºI§TPO
™øª∞ ºπ§∆ƒ√À
KA§YMMA ºI§TPOY
¢I™KO™ ºI§TPOY
¢π¶§√ ™À™∆∏ª∞ ºπ§∆ƒ√À
™TOIXEIO ºI§TPOY
KEºA§H ºI§TPOY
∫∂§Àº√™ ºI§TPOY
∂§∞™ª∞ ºπ§∆ƒ√À
™∆∏ƒπ°ª∞ ºπ§∆ƒ√À
™ø§∏¡∞™ ºπ§∆ƒ√À
ºI§TPO, ¶§HPE™
¶∂ƒπµ§∏ª∞ ºπ§∆ƒ√À
À∞§√µ∞ªµ∞∫∞™
TE§IKO ºI§TPO
¶YPO™BE™THPA™
∂º∞ƒª√™∆√™ KOX§IA™
E•APTHMA
EP°A§EIO ∂º∞ƒª√°∏™
™TEPEø™H
¶§∞∫∞ ™∆∂ƒ∂ø™∏™
°ø¡π∞ ™∆∂ƒ∂ø™∏™
™∂πƒ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ¶§∞∫∞™ ™∆∂ƒ∂ø™∏™
∆∞π¡π∞ ™∆∂ƒ∂ø™∏™
º§ANTZA
ANTITPIBIKO™ ¢AKTY§IO™ º§ANTZA™
¶TEPY°IO
KAM¶Y§øTO ¶EPIKOX§IO
ƒ∂§∂ ∆√•√À, ƒ∂§∂ º§∞™∂ƒ
∂¶π¶∂¢∏ ª¶∞ƒ∞
E¶I¶E¢H ∆™πª√ÀÃ∞
EYKAM¶TO™
VENTOÍNHA
ADAPTADOR DA VENTOÍNHA
PÁ DA VENTOÍNHA
COBERTURA DA VENTOÍNHA
CORREIA ACCIONADORA DA VENTOÍNHA
PROTECÇÃO DA VENTOÍNHA
GUIA DA VENTOÍNHA
CAIXA DA VENTOÍNHA
CUBO DA VENTOÍNHA
MOTOR DA VENTOÍNHA
POLIA DA VENTOÍNHA
ANEL DA VENTOÍNHA
RESGUARDO DA VENTOÍNHA
VEIO DA VENTOÍNHA
SEPARADOR DA VENTOÍNHA
SUPORTE DA VENTOÍNHA
TABLIER
GRAMPO
PLACA DE FIXAÇÃO
CALIBRADOR DE FOLGAS
DISCO DE FELTRO
ELEM. DE FILTRO DE FELTRO
ACESSÓRIO FÊMEA
ROTOR FÊMEA
TORNEL FÊMEA
CASQUILHO
MATERIAL FIBROSO
PLACA FIBROSA
CONJUNTO DO EXCITADOR DE CAMPO
BOBINE DE CAMPO
NÚCLEO DE CAMPO
LINHA DE ENCHIMENTO
TAMPA DE ENCHIMENTO
BOCAL DE ENCHIMENTO
TUBO DE ENCHIMENTO
OBTURADOR DE ENCHIMENTO
TUBO DE ENCHIMENTO
FILTRO
CORPO DO FILTRO
COBERTURA DO FILTRO
DISCO DO FILTRO
CONJUNTO DE DOIS FILTROS
ELEMENTO DE FILTRO
CABEÇA DE FILTRO
CAIXA DE FILTRO
PLACA DO FILTRO
APOIO DO FILTRO
TUBO DO FILTRO
FILTRO COMPLETO
INVÓLUCRO DO FILTRO
LÃ DE FILTRAGEM
FILTRO FINAL
EXTINTOR DE INCÊNDIO
PARAFUSO DE MONTAGEM
UNIÃO
FERRAMENTA DE MONTAGEM
FIXAÇÃO
PLACA DE FIXAÇÃO
ANGULO DE FIXAÇÃO
CONJUNTO DA PLACA DE FIXAÇÃO
FAIXA DE FIXAÇÃO
FLANGE
CASQUILHO DA FLANGE
ABA
PORCA PARA TUBOS
RELÉ INTERMITENTE
BARRA PLANA
JUNTA PLANA
FLEXÍVEL
TUULETIN
TUULETTIMEN SOVITIN
TUULETTIMEN LAPA
TUULETTIMEN KEHYS
TUULETTIMEN HIHNA
TUULETTIMEN SUOJUS
TUULETTIMEN OHJAIN
TUULETTIMEN KOTELO
TUULETTIMEN NAPA
TUULETINMOOTTORI
TUULETTIMEN HIHNAPYÖRÄ
TUULETTIMEN KEHÄ
TUULETTIMEN SUOJUS
TUULETTIMEN AKSELI
TUULETTIMEN VÄLIKEKAPPALE
TUULETTIMEN KANNATIN
KOJETAULU
KIINNITIN
KIINNITYSLEVY
RAKOTULKKI
HUOPALAIKKA
HUOPAINEN SUODATINPATRUUNA
SISÄKIERTEINEN PUTKILIITIN
PUTKIROOTTORI
SISÄKIERTEINEN KIERTOHAKA
TERÄSSUOJUS
KUITUMATTO
KUITULEVY
KENTÄN HERÄTIN
KENTTÄKÄÄMI
KENTTÄKÄÄMIN SYDÄN
TÄYTEAINE
TÄYTTÖAUKON KANSI
TÄYTTÖAUKKO
TÄYTTÖPUTKI
TÄYTTÖAUKON TULPPA
TÄYTTÖPUTKI
SUODATIN
SUODATTIMEN RUNKO
SUODATTIMEN KANSI
SUODATINLEVY
KAHDEN SUODATTIMEN SARJA
SUODATINPATRUUNA
SUODATINPÄÄ
SUODATINKOTELO
SUODATINLEVY
SUODATTIMEN KANNATIN
SUODATINPUTKI
SUODATIN, TÄYDELLINEN
SUODATINKUPU
SUODATINVILLA
HIENOSUODATIN
SAMMUTIN
SOVITUSPULTTI
HELA, PUTKILIITIN
ASENNUSTYÖKALU
KIINNITIN
KIINNITYSLEVY
KIINNITYSKULMA
KIINNITYSLEVYSARJA
KIINNITYSLIUSKA
LAIPPA
LAIPPAHOLKKI
SUOJUS
LAIPPAMUTTERI
VILKKUVALON RELE
LITTEÄ LIUSKA
LAAKATIIVISTE
LETKU
F
FAN
FAN ADAPTOR
FAN BLADE
FAN COWL
FAN DRIVE BELT
FAN GUARD
FAN GUIDE
FAN HOUSING
FAN HUB
FAN MOTOR
FAN PULLEY
FAN RING
FAN SCREEN
FAN SHAFT
FAN SPACER
FAN SUPPORT
FASCIA PANEL
FASTENER
FASTENING PLATE
FEELER GAUGE
FELT DISK
FELT FILTER ELEMENT
FEMALE FITTING
FEMALE ROTOR
FEMALE SWIVEL
FERRULE
FIBRE MAT
FIBRE PLATE
FIELD, EXCITERFIELD COIL
FIELD CORE
FILL LINE
FILLER CAP
FILLER NECK
FILLER PIPE
FILLER PLUG
FILLER TUBE
FILTER
FILTER BODY
FILTER COVER
FILTER DISC
FILTER DUO PACK
FILTER ELEMENT
FILTER HEAD
FILTER HOUSING
FILTER PLATE
FILTER SUPPORT
FILTER TUBE
FILTER, COMPL.
FILTERHOOD
FILTERWOOL
FINAL FILTER
FIRE EXTINGUISHER
FIT BOLT
FITTING
FITTING TOOL
FIXATION
FIXATION PLATE
FIXING ANGLE
FIXING PLATE SET
FIXING STRIP
FLANGE
FLANGE BUSH
FLAP
FLARE NUT
FLASHER RELAY
FLAT BAR
FLAT GASKET
FLEXIBLE
487
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
FLEXIBLE BUSH
FLEXIBLE CABLE
FLEXIBLE CONDUIT
FLEXIBLE COUPLING
FLEXIBLE HOSE
FLEXIBLE JOINT
FLEXIBLE MOUNT
FLEXIBLE PIPE
FLEXIBLE TUBE
FLOAT
FLOAT ARM
FLOAT VALVE
FLOW INDICATOR
FLOW SWITCH
FLYWHEEL
FLYWHEEL HOUSING
FOAM
FOAM HOLDER
FOAM LAMINATED
FOAM PLASTIC
FOAM SET
FOGLAMP
FOOT
FOOTBOARD
FORK
FORK HEAD
FORK HOUSING
FOUNDATION BOLT
FOUR WAY VALVE
FRAME
FREQUENCY METER
FRICTION RING
FRONT
FRONT AXLE
FRONT BRACKET
FRONT BUMPER
FRONT CORNER
FRONT DOOR
FRONT PANEL
FRONT PARTITION
FRONT PLATE
FRONT ROOF
FRONT WHEEL
FUEL
FUEL CAP LOCKABLE
FUEL COCK
FUEL COOLER
FUEL FILTER
FUEL FILTER ELEMENT
FUEL FILTER HOUSING
FUEL FINAL FILTER ELEM.
FUEL GAUGE
FUEL HANDPUMP
FUEL HOSE
FUEL LEVEL SENSOR
FUEL PRE FILTER
FUEL PRE-FILTER ELEM.
FUEL PUMP
FUEL RECEIVER
FUEL STOP SOLENOID
FUEL STRAINER
FUEL SUPPLY PUMP
FUEL TANK
FUEL TUBE
FUNNEL
FUSE
FUSE BOX
FUSE HOLDER
BUIGZAME BUS
FLEXIBELE KABEL
FLEXIBELE AANSLUITING
FLEXIBELE KOPPELING
BUIGZAME PIJP
ELASTISCH SCHARNIER
FLEXIBELE BEVESTIGING
FLEXIBELE BUIS
ELASTISCHE BUIS
VLOTTER
VLOTTERARM
VLOTTERKLEP
STROMINGSINDICATOR
DEBIETSCHAKELAAR
VLIEGWIEL
VLIEGWIELHUIS
SCHUIM
SCHUIMHOUDER
SCHUIMRUBBER
SCHUIMRUBBER
SCHUIMSET
MISTLAMP
VOET
VOETTREDE
VORK
KOP V. VORK
VORKHUIS
ANKERBOUT
VIERWEGAFSLUITER
RAAM
FREQUENTIEMETER
WRIJVINGSRING
VOOR
VOORAS
STEUN VOORZIJDE
VOORBUMPER
HOEK A. VOORZIJDE
VOORDEUR
VOORPANEEL
TUSSENSCHOT VOORZIJDE
PLAAT A. VOORZIJDE
DAK VOORZIJDE
VOORWIEL
BRANDSTOF
AFSLUITBARE TANKDOP
BRANDSTOFKRAAN
BRANDSTOFKOELER
BRANDSTOFFILTER
BRANDSTOFFILTERELEMENT
BRANDSTOFFILTERBEHUIZING
BRANDSTOF EINDFILTER ELEMENT
BRANDSTOFMETER
BRANDSTOF HANDPOMP
BRANDSTOFSLANG
BRANDSTOFPEILMETER
BRANDSTOFVOORFILTER
BRANDSTOFVOORFILTER ELEMENT
BRANDSTOFPOMP
BRANDSTOFRESERVOIR
UITSCHAKELMAGNEET BRANDSTOF
BRANDSTOFZEEP
BRANDSTOFPOMP
BRANDSTOFTANK
BRANDSTOFPIJP
PIJP
ZEKERING
ZEKERINGENKAST
ZEKERINGHOUDER
DOUILLE FLEXIBLE
CABLE FLEXIBLE
CONDUIT FLEXIBLE
RACCORDEMENT FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
RACCORD FLEXIBLE
PORTE-FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
FLOTTEUR
BRAS FLOTTEUR
SOUPAPE A FLOTTEUR
INDICATEUR DE DÉBIT
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
VOLANT
CARTER DU VOLANT
MOUSSE
PORTE-MOUSSE
CAOUTCHOUC MOUSSE
MOUSSE PLASTIQUE
JEU DE MOUSSES
FEU ANTIBROUILLARD
PIED
MARCHEPIED
FOURCHE
TETE DE FOURCHE
ENVELOPPE, FOURCHE
BOULON D’ANCRAGE
VANNE QUATRE VOIES
CHASSIS
FREQUENCEMÈTRE
BAGUE DE FRICTION
AVANT
ESSIEU AVANT
SUPPORT AVANT
PARE-CHOC AVANT
ANGLE AVANT
PORTE FRONTALE
PANNEAU FRONTAL
ENTRETOISE FRONTALE
PLAQUE FRONTALE
TOIT FRONTAL
ROUE AVANT
COMBUSTIBLE
BOUCHON COMB. VERROUILL.
ROBINET DE COMBUSTIBLE
REFROIDISSEUR DE COMB.
FILTRE A COMBUSTIBLE
ELEMENT DE FILTRE DE COMB.
BOITIER DU FILTRE DE COMB.
EL. DE FILTRE FINAL, COMB.
JAUGE, COMBUSTIBLE
POMPE, COMBUSTIBLE
TUYAU POUR COMBUSTIBLE
JAUGE DE NIVEAU DU COMB.
PREFILTRE A COMBUSTIBLE
EL. PREFILT. COMBUSTIBLE
POMPE A COMBUSTIBLE
RESERVOIR DE COMBUSTIBLE
SOLENOIDE ARRET DE COMB.
FILTRE-TAMIS A COMBUST.
POMPE D’AMENEE DE COMB.
RESERVOIR, COMBUSTIBLE
TUYAU POUR COMBUSTIBLE
TUYAU
FUSIBLE
BOITE A FUSIBLE
PORTE-FUSIBLE
FLEXIBLES ELEMENT
FLEXIBLES KABEL
FLEXIBLE LEITUNG
FLEXIBLE KUPPLUNG
SCHLAUCH
ELASTISCHES GELENK
FLEXIBLE BEFESTIGUNG
FLEXIBLES ROHR
SCHLAUCH
SCHWIMMER
SCHWIMMERARM
SCHWIMMERVENTIL
DURCHFLUSSANZEIGER
DURCHFLUSSSCHALTER
SCHWUNGRAD
SCHWUNGRADGEH.
SCHAUM
SCHAUMHALTER
SCHAUMSTOFF
SCHAUMSTOFF
SCHAUMSATZ
NEBELLAMPE
FUSS
TRITTBRETT
GABEL
GABELKOPF
GABELGEHÄUSE
ANKERBOLZEN
VIERWEGEVENTIL
RAHMEN
FREQUENZMESSER
REIBRING
VORNE
VORDERACHSE
VORDERE STÜTZE
VORDERER STOSSFÄNGER
VORDERE ECKE
VORDERTÜR
VORDERWAND
VORDERE TRENNWAND
FRONTPLATTE
VORDERES DACH
VORDERRAD
KRAFTSTOFF
ABSCHL. KRAFTSTOFFVERSCHL.DECKEL
KRAFTSTOFFHAHN
KRAFTSTOFFKÜHLER
KRAFTSTOFFILTER
KRAFTSTOFFILTEREL.
KRAFTSTOFFILTERGEHÄUSE
KRAFTST., E-FILT.-EL.
KRAFTSTOFFANZEIGER
KRAFTST. HANDPUMPE
KRAFTSTOFFSCHLAUCH
KRAFTSTOFFSTANDFÜHLER
KRAFTSTOFFVORFILTER
KRAFTST.VORFILT.EL.
KRAFTSTOFFPUMPE
KRAFTSTOFFBEHÄLTER
KRAFTSTOFFABSPERRVENTIL
KRAFTSTOFFSIEB
KRAFTSTOFFPUMPE
KRAFTSTOFFBEHÄLTER
KRAFTSTOFFLEITUNG
TRICHTER
SICHERUNG
SICHERUNGSKASTEN
SICHERUNGSHALTER
ELEMENTO FLEXIBLE
CABLE FLEXIBLE
CONDUCTO FLEXIBLE
CONEXIÓN FLEXIBLE
MANGUERA (FLEXIBLE)
JUNTA FLEXIBLE
MONTURA FLEXIBLE
TUBERÍA FLEXIBLE
TUBO FLEXIBLE
FLOTADOR
BRAZO FLOTANTE
VÁLVULA DE FLOTADOR
INDICADOR DE FLUJO
INTERRUPTOR DE FLUJO
VOLANTE
CAJA DEL VOLANTE
ESPUMA
SOPORTE DE ESPUMA
GOMA ESPUMA
GOMA ESPUMA
JUEGO DE ESPUMAS
LÁMP. PARA NIEBLA
PIE
ESTRIBO
HORQUILLA
CABEZA DE LA HORQUILLA
CAJA DE HORQUILLA
PERNO DE ANCLAJE
VÁLVULA DE CUATRO VÍAS
BASTIDOR
FRECUENCÍMETRO
ANILLO DE FRICCIÓN
FRONTAL
EJE FRONTAL
ABRAZADERA FRONTAL
PARACHOQUES FRONTAL
ESQUINA FRONTAL
PUERTA FRONTAL
PANEL FRONTAL
PARTICIÓN FRONTAL
PLACA FRONTAL
BÓVEDA FRONTAL
VOLANTE FRONTAL
COMBUSTIBLE
TAPA BLOQUEABLE DEL COMB.
LLAVE DE COMBUSTIBLE
REFRIGERADOR DE COMBUST.
FILTRO DE COMB.
EL. FILTRO COMB.
CARCASA DE FILTRO DEL COMB.
EL. FILTRO. FIN. COMB.
INDICADOR DE COMB.
BOMBA MANUAL DE COMB.
TUBO DE COMBUSTIBLE
SENSOR DEL NIVEL DE COMB.
PREFILTRO DE COMBUSTIBLE
ELEM. PREFILTRO COMB.
BOMBA DE COMB.
RECEPTOR DEL COMBUSTIBLE
INTERRUPT.MAGN.DE FRENO DEL COMB.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
BOMBA DE ABAST. DE COMB.
TANQUE DE COMB.
TUBO DEL COMBUSTIBLE
EMBUDO
FUSIBLE
CAJA DE FUSIBLES
PORTAFUSIBLE
FLEXIBEL
FLEXIBEL KABEL
FLEXIBEL LEDNING
FLEXIBEL KOPPLING
SLANG
KARDANKOPPLING
FLEXIBELT FÄSTE
FLEXIBELT RÖR
SLANG
FLOTTÖR
FLOTTÖRARM
FLOTTÖRVENTIL
FLÖDESINDIKATOR
FLÖDESBRYTARE
SVÄNGHJUL
SVÄNGHJULSHUS
SKUM
SKUMHÅLLARE
SKUMPLASTLAMINAT
SKUMPLAST
SKUMSATS
DIMLJUS
FOT
FOTBRÄDE
GAFFEL
GAFFELLOCK
GAFFELHUS
GRUNDBULT
FYRVÄGSVENTIL
RAM
FREKVENSMÄTARE
LAMELLBELÄGG
FRONT
FRAMAXEL
FRONTBYGEL
FRÄMRE STÖTFÅNGARE
FRONTHÖRN
FRAMDÖRR
FRONTPANEL
FRAMDELNING
FRONTPLÅT
FRAMTAK
FRAMHJUL
BRÄNSLE
LÅSBART BRÄNSLELOCK
BRÄNSLEKRAN
BRÄNSLEKYLARE
BRÄNSLEFILTER
EL. BRÄNSLEFILT.
BRÄNSLEFILTERHUS
EL. FINFILT., BRÄNSLE
BRÄNSLEMÄTARE
BRÄNSLEHANDPUMP
BRÄNSLESLANG
BRÄNSLENIVÅGIVARE
BRÄNSLEFÖRFILTER
EL. FÖRFILTER, BRÄNSLE
BRÄNSLEPUMP
BRÄNSLEBEHÅLLARE
STOPPSOLENOID BRÄNSLE
BRÄNSLERENARE
PUMP BRÄNSLETILLFÖRSEL
BRÄNSLETANK
BRÄNSLERÖR
UTLUFTNINGSRÖR
SÄKRING
SÄKRINGSDOSA
SÄKRINGSHÅLLARE
FLESSIBILE
CAVO FLESSIBILE
CONDOTTO FLESSIBILE
GIUNTO FLESSIBILE
TUBO FLESSIBILE
GIUNTO FLESSIBILE
PREDISPOSIZIONI DI MONT. FLESSIBILI
TUBO FLESSIBILE
TUBO FLESSIBILE
GALLEGGIANTE
BRACCIO GALLEGGIANTE
VALVOLA A GALLEGGIANTE
INDICATORE DI FLUSSO
INTERRUTTORE DI FLUSSO
VOLANO
SCATOLA COPRIVOLANO
ESPANSO
SUPPORTO PER ESPANSO
LAMINATO DI ESPANSO
GRUPPO DI SCHIUMA
ESPANSO DI PLASTICA
LUCE FENDINEBBIA
PIEDE
PEDANA
FORCELLA
TESTA DELLA FORCELLA
ALLOGGIAMENTO DELLA FORCELLA
BULLONE DI FONDAZIONE
VALVOLA A 4 VIE
TELAIO
FREQUENZIOMETRO
ANELLO DELLA FRIZIONE
FRONTE
ASSALE ANTERIORE
MENSOLA ANTERIORE
PARAURTI ANTERIORE
ANGOLO ANTERIORE
PORTA ANTERIORE
PANNELLO ANTERIORE
DIVISORIO ANTERIORE
PIASTRA ANTERIORE
TETTO ANTERIORE
RUOTA ANTERIORE
COMBUSTIBILE
CAPPELLO DEL COMB. RICHIUDIBIL
RUBINETTO DEL CARBURANTE
REFRIGERANTE DEL COMBUSTIBILE
FILTRO DEL CARBURANTE
ELEMENTO FILTRANTE CARB.
ALLOGGIO DEL FILTRO DEL CARBURANTE
ELEMENTO FILT. FINALE CARB.
INDICATORE DI LIVELLO CARB.
POMPA MANUALE DEL CARBURANTE
TUBO FLESSIBILE DEL CARBURANTE
SENSORE DEL LIVELLO DI COMBUSTIBILE
PREFILTRO DEL COMB.
ELEMENTO DEL PREFILTRO DEL CARB.
POMPA DEL CARBURANTE
SERBATOIO DEL CARBURANTE
SOLENOIDE DI ARRESTO DEL CARB.
FILTRO DEL COMBUSTIBILE
POMPA DI RIFORNIMENTO PER IL CARB.
SERBATOIO DEL CARBURANTE
TUBO DEL CARBURANTE
IMBUTO
FUSIBILE
SCATOLA DEL FUSIBILE
PORTA FUSIBILE
GASDRUKVEER
PAKKING
METER
METERPANEEL
GAAS
DRIJFWERK
TANDWIELKAST
TANDWIELAANDRIJVING
TUSSENWIEL
TANDWIEL
TANDWIELNAAF
GENERATOR
GENERATORINSTALLATIE
GLASVEZEL
GLOEIPLUG
ROOSTER
SMEERNIPPEL
ROOSTER
KOUS
AARDKABEL
DRAADEINDE
AFSCHERMING
ZUIGERPEN
GELEIDING
GELEIDINGSPLAAT
GELEIDINGSRING
LEISCHROEF
GELEIDINGSKLEP
GOOT
VERIN PNEUMAT.
JOINT
INDICATEUR
PANNEAU D’INDICATEUR
GAZE
ENGRENAGE
CARTER D’ENGREAGE.
COMM. PAR ENGRENAGE
PIGNON LIBRE D’ENGRENAGE
ROUE DENTEE
MOYEU DE ROUE DENTEE
GENERATEUR
EQUIPEMENT GENERATEUR
FIBRE DE VERRE
LAMPE A INCANDESCENCE
GRILLE
GRAISSEUR
GRILL
VIROLE
CABLE SOUTERRAIN
VIS
PROTECTION
AXE DE PISTON
GUIDE
PLAQUE DE GUIDAGE
ANNEAU DE GUIDAGE
VIS-MÈRE
SOUPAPE DE GUIDAGE
GOUTTIÈRE
GASDRUCKFEDER
DICHTUNG
ANZEIGER
FÜLLSTANDSANZEIGEN
GAZE
GETRIEBE
GETRIEBEGEHÄUSE
ZAHNRADANTRIEB
LEERLAUF
ZAHNRAD
ZAHNRADNABE
GENERATOR
GENERATORANLAGE
GLASFASER
GLIMMLAMPE
GITTER
SCHMIERNIPPEL
GITTER
GUMMIRING
ERDUNGSKABEL
GEWINDESTIFT
SCHUTZ
KOLBENBOLZEN
FÜHRUNG
FÜHRUNGSPLATTE
FÜHRUNGSRING
LEITSPINDEL
FÜHRUNGSVENTIL
RINNE
MUELLE DE GAS
JUNTA
INDICADOR
PANEL CALIBRADOR
GASA
ENGRANAJE
CAJA DE ENGRANAJES
TRANSMIS. POR ENGRANAJES
ENGRANAJE DE POLEA LOCA
RUEDA DENTADA
CUBO DE RUEDA DENT.
GENERADOR
EQUIPO DEL GENERADOR
LANA DE VIDRIO
LÁMPARA DE INCANDESCENCIA
PARRILLA
BOQUILLA DE ENGRASADO
PARRILLA
OJAL
CABLE DE TIERRA
PASADOR PRISIONERO
PROTECCIÓN
BULÓN DEL PISTÓN
GUÍA
PLACA GUÍA
ANILLO DE GUÍA
TORNILLO DE GUÍA
VÁLVULA DE LA GUÍA
CANAL
GASFJÄDER
PACKNING
MÄTARE
MÄTARPANEL
SILDUK
VÄXEL
VÄXELHUS
VÄXELHJULSDREV
VÄXELDREV
KUGGHJUL
NAV, KUGGHJUL
GENERATOR
GENERATORUTRUSTNING
GLASFIBER
GLÖDLAMPA
GALLER
SMÖRJNIPPEL
GALLER
GENOMFÖRING
JORDLEDNINGSKABEL
SKRUVSTIFT
SKYDD
KOLVTAPP
STYRNING
STYRPLÅT
STYRRING
STYRSKRUV
STYRVENTIL
AVLOPPSRÄNNA
MOLLA A GAS
GUARNIZIONE
INDICATORE
PANNELLO DELL’INDICATORE
GARZA
INGRANAGGIO
SCATOLA INGRANAGGI
TRASMISSIONE A INGRANAGGI
INTERMEDIO DELL’INGRANAGGIO
RUOTA DENTATA
MOZZO DI RUOTA DENTATA
GENERATORE
EQUIPAGGIAMENTO DEL GENERATORE
FIBRA DI VETRO
LAMPADA A LUMINESCENZA
GRIGLIA
INGRASSATORE
GRIGLIA
ANELLO
CONDUTTORE DI TERRA
VITE DI RIFERIMENTO
PROTEZIONE
SPINOTTO
GUIDA
PIASTRA DI GUIDA
ANELLO DI GUIDA
VITE DELLA GUIDA
VALVOLA DI GUIDA
CANALE
G
GAS SPRING
GASKET
GAUGE
GAUGE PANEL
GAUZE
GEAR
GEAR CASING
GEAR DRIVE
GEAR IDLER
GEAR WHEEL
GEAR WHEEL HUB
GENERATOR
GENERATOR EQUIPMENT
GLASS FIBER
GLOW LAMP
GRATING
GREASE NIPPLE
GRILL
GROMMET
GROUND CABLE
GRUB SCREW
GUARD
GUDGEON PIN
GUIDE
GUIDE PLATE
GUIDE RING
GUIDE SCREW
GUIDE VALVE
GUTTER
488
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
FLEXIBLE BUSH
FLEXIBLE CABLE
FLEXIBLE CONDUIT
FLEXIBLE COUPLING
FLEXIBLE HOSE
FLEXIBLE JOINT
FLEXIBLE MOUNT
FLEXIBLE PIPE
FLEXIBLE TUBE
FLOAT
FLOAT ARM
FLOAT VALVE
FLOW INDICATOR
FLOW SWITCH
FLYWHEEL
FLYWHEEL HOUSING
FOAM
FOAM HOLDER
FOAM LAMINATED
FOAM PLASTIC
FOAM SET
FOGLAMP
FOOT
FOOTBOARD
FORK
FORK HEAD
FORK HOUSING
FOUNDATION BOLT
FOUR WAY VALVE
FRAME
FREQUENCY METER
FRICTION RING
FRONT
FRONT AXLE
FRONT BRACKET
FRONT BUMPER
FRONT CORNER
FRONT DOOR
FRONT PANEL
FRONT PARTITION
FRONT PLATE
FRONT ROOF
FRONT WHEEL
FUEL
FUEL CAP LOCKABLE
FUEL COCK
FUEL COOLER
FUEL FILTER
FUEL FILTER ELEMENT
FUEL FILTER HOUSING
FUEL FINAL FILTER ELEM.
FUEL GAUGE
FUEL HANDPUMP
FUEL HOSE
FUEL LEVEL SENSOR
FUEL PRE FILTER
FUEL PRE-FILTER ELEM.
FUEL PUMP
FUEL RECEIVER
FUEL STOP SOLENOID
FUEL STRAINER
FUEL SUPPLY PUMP
FUEL TANK
FUEL TUBE
FUNNEL
FUSE
FUSE BOX
FUSE HOLDER
FLEKSIBEL BØSSING
FLEKSIBEL KABEL
FLEKSIBELT VERNERØR
FLEKSIBEL KOPLING
BØYELIG SLANGE
BØYELIG KOPLING
FLEKSIBEL MONTERING
FLEKSIBELT RØR
BØYELIG RØR
FLOTTØR
FLOTTØRARM
FLOTTØRVENTIL
STRØMNINGSINDIKATOR
STRØMNINGSBRYTER
SVINGHJUL
SVINGHJULHUS
SKUMPLAST
SKUMPLASTHOLDER
SKUMPLASTLAMINAT
SKUMPLAST
SETT MED SKUMPLASTDELER
TÅKELYS
FOT
STIGBRETT
GAFFEL
GAFFELENDE
GAFFELHUS
FUNDAMENTBOLT
FIREVEIS VENTIL
RAMME
FREKVENSMÅLER
FRIKSJONSRING
FRONT
FORAKSEL
FRONTBRAKETT
STØTFANGER FORAN
FRONTHJØRNE
FORDØR
FRONTPANEL
FRONTVEGG
FRONTPLATE
TAK FORAN
FORHJUL
DRIVSTOFF
LÅSBART DRIVSTOFFTANKLOKK
DRIVSTOFFKRAN
DRIVSTOFFKJØLER
DRIVSTOFFILTER
DRIVSTOFFILTERELEMENT
DRIVSTOFFILTERHUS
FINFILTER, DRIVSTOFF
DRIVSTOFFMÅLER
HÅNDPUMPE FOR DRIVSTOFF
DRIVSTOFFSLANGE
FØLER FOR DRIVSTOFFNIVÅ
FORFILTER, DRIVSTOFF
FORFILTERELEMENT, DRIVSTOFF
DRIVSTOFFPUMPE
DRIVSTOFFTANK
DRIVSTOFFMAGNETVENTIL
DRIVSTOFFSIL
DRIVSTOFFPUMPE
DRIVSTOFFTANK
DRIVSTOFFRØR
SKORSTEIN
SIKRING
SIKRINGSBOKS
SIKRINGSHOLDER
FLEKSIBEL/BØJELIG
BØJELIGT KABEL
BØJELIG LEDNING
FLEKSIBEL KOBLING
BØJELIG SLANGE
BØJELIG SAMLING
FLEKSIBEL MONTAGE
BØJELIGT RØR
BØJELIGT RØR
FLYDER
FLYDERARM
FLYDERVENTIL
FLOW-INDIKATOR
STRØMNINGSAFBRYDER
SVINGHJUL
SVINGHJULSBESKYTTER
SKUMPLAST
SKUMPLASTHOLDER
SKUMPLASTLAMINAT
SKUMPLAST
SKUMPLASTSÆT
TÅGELAMPE
FOD
FODBRÆDT
GAFFEL
GAFFELENDE
GAFFELHUS
FUNDAMENTBOLT/BUNDPLADEBOLT
FIRE-VEJS VENTIL
RAMME
FREKVENSMÅLER
FRIKTIONSRING
FORSIDE
FORAKSEL
FRONTKONSOL
STØDFANGER FOR
FRONTHJØRNE
FORDØR
FRONTPANEL
FRONTVÆG
FRONTPLADE
TAG FOR
FORHJUL
BRÆNDSTOF
AFLÅSELIGT BRÆNDSTOFDÆKSEL
BRÆNDSTOFHANE
BRÆNDSTOFKØLER
BRÆNDSTOFFILTER
BRÆNDSTOFFILTERELEMENT
BRÆNDSTOFFILTERHUS
BRÆNDSTOF SLUT-FILTERELEMENT
BRÆNDSTOFMÅLER
BRÆNDSTOFHÅNDPUMPE
BRÆNDSTOFSLANGE
BRÆNDSTOFSTAND, FØLER
BRÆNDSTOFFORFILTER
BRÆNDSTOFFORFILTER-ELEMENT
BRÆNDSTOFPUMPE
BRÆNDSTOFTANK
BRÆNDSTOFELEKTROMAGNET
BRÆNDSTOFFILTER
BRÆNDSTOFPUMPE
BRÆNDSTOFTANK
BRÆNDSTOFRØR
TRAGT
SIKRING
SIKRINGSDÅSE
SIKRINGSHOLDER
∂À∫∞ª¶∆√™ ANTITPIBIKO™ ¢AKTY§IO™
∂À∫∞ª¶∆√ ∫∞§ø¢π√
∂À∫∞ª¶∆√™ ∞°ø°√™
∂À∫∞ª¶∆√™ ™À¡¢∂™ª√™
∂À∫∞ª¶∆√™ E§A™TIK√™ ™ø§∏¡∞™
∂À∫∞ª¶∆√™ ™YN¢E™MO™
∂À∫∞ª¶∆∏ ™∆∏ƒπ•∏
∂À∫∞ª¶∆√™ ™ø§∏¡∞™
∂À∫∞ª¶∆√™ ™ø§HNA™
¶§øTHPA™
BPAXIONA™ ¶§ø∆∏ƒ∞
BA§BI¢A ¶§øTHPA
¢EIKTH™ POH™
¢IAKO¶TH™ POH™
™ºON¢Y§O™
∫∂§Àº√™ ™ºON¢Y§OY
∞ºƒ√™
À¶√¢√Ã∂∞™ ∞ºƒ√À
A¶§øMENO™ AºPO™
¶§A™TIKO™ ∞ºƒ√™
™EIPA E•APTHMATøN AºPOY
º∞¡√™ OMIX§H™
¶O¢I
¶∞∆∞∫π
¶πƒ√À¡π
∫∂º∞§∏ ¶πƒ√À¡π√À
∫∂§Àº√™ ¶πƒ√À¡π√À
KOX§IA™ £EME§Iø™H™
TETPAO¢O™ BA§BI¢A
¶§AI™IO
™Àá√ª∂∆ƒ√
¢∞∫∆À§π√™ ∆ƒπµ∏™
EM¶PO™, ª¶ƒ√™∆π¡√
ª¶ƒ√™∆π¡√™ ∞•√¡∞™
ª¶ƒ√™∆π¡√ ª¶ƒ∞∫∂∆√
ª¶ƒ√™∆π¡√™ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞™
ª¶ƒ√™∆π¡∏ °ø¡π∞
ª¶ƒ√™∆π¡∏ ¶√ƒ∆∞
ª¶ƒ√™∆π¡√ ∫∞§Àªª∞
ª¶ƒ√™∆π¡√ Ãøƒπ™ª∞
ª¶ƒ√™∆π¡∏ ¶§∞∫∞
ª¶ƒ√™∆π¡∏ √ƒ√º∏
ª¶ƒ√™∆π¡√™ ∆ƒ√Ã√™
KAY™IMO
∞™º∞§π∑√ª∂¡√ ∫∞¶∞∫π ∫∞À™πª√À
¢π∫§∂π¢∞ ∫∞À™πª√À, ƒ√Àª¶π¡∂∆√ ∫∞À™πª√À
æYKTH™ KAY™IMOY
ºI§TPO KAY™IMOY
™TOIXEIO ºI§TPOY KAY™IMOY
∫∂§Àº√™ ºπ§∆ƒ√À ∫∞À™πª√À
™TOIXEIO ∆∂§π∫√À ºI§TPOY KAY™IMOY
METPHTH™ E§E°XOY KAY™IMOY
XEIPANT§IA KAY™IMOY
∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∫∞À™πª√À
AI™£HTHPA™ ™TA£MH™ KAY™IMOY
¶P√-ºI§TPO KAY™IMOY
™TOIXEIO ¶P√-ºI§TPOY KAY™IMOY
ANT§IA KAY™IMOY
™À§§∂∫∆∏™ ∫∞À™πª√À
∏§∂∫∆ƒ. µ∞§µπ¢∞ ∞¡∞∫√¶∏™ ∫∞À™πª√À
™√Àƒø∆∏ƒπ KAY™IMOY
∞¡∆§π∞ ¶∞ƒ√Ã∏™ ∫∞À™πª√À
¢∂•∞ª∂¡∏ KAY™IMOY
™ø§∏¡∞™ ∫∞À™πª√À
XøNI, Ã√∞¡∏
A™ºA§EIA
∞™º∞§∂π√£∏∫∏
À¶√¢√Ã∏ A™ºA§EIA™
CASQUILHO FLEXÍVEL
CABO FLEXÍVEL
CANALIZAÇÃO FLEXÍVEL
ACOPLAMENTO FLEXÍVEL
TUBO FLEXÍVEL
JUNTA FLEXÍVEL
INSTALAÇÃO FLEXÍVEL
TUBO FLEXÍVEL
TUBO FLEXÍVEL
BÓIA
BRAÇO DA BÓIA
VÁLVULA DA BÓIA
INDICADOR DE CAUDAL
INTERRUPTOR DE CAUDAL
VOLANTE
CAIXA DO VOLANTE
ESPUMA
SUPORTE DE ESPUMA
ESPUMA LAMINADA
ESPUMA PLÁSTICA
CONJUNTO DE ESPUMA
FAROL DE NEVOEIRO
PÉ
ESTRIBO
GARFO
CABEÇA DE FORQUILHA
CAIXA DO GARFO
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
VÁLVULA DE QUATRO VIAS
QUADRO / ESTRUTURA
FREQUENCÍMETRO
ANEL DE ATRITO
DIANTEIRO
EIXO DIANTEIRO
SUPORTE DIANTEIRO
PÁRA-CHOQUES DA FRENTE
CANTO FRONTAL
PORTA PRINCIPAL
PAINEL FRONTAL
DIVISÓRIA DIANTEIRA
PLACA DA FRENTE
TECTO DA FRENTE
RODA DIANTEIRA
COMBUSTÍVEL
TAMPÃO DO RESERV. DE COMB. COM FECHO
TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL
REFRIGERADOR DE COMBUSTÍVEL
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
ELEMENTO DO FILTRO DE COMB.
CAIXA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
EL. DO FILTRO FINAL DE COMB.
INDICADOR DE NÍVEL DE COMB.
BOMBA MANUAL DE COMB.
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
SENSOR DO NÍVEL DE COMB.
PRÉ FILTRO DE COMBUSTÍVEL
EL. DO PRÉ FILTRO DE COMB.
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL
SOLENÓIDE DE PARAGEM DO COMBUSTÍVEL
ESTRANGULADOR DE COMBUSTÍVEL
BOMBA DE ABASTECIMENTO DE COMB.
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TUBO DE COMBUSTÍVEL
FUNIL
FUSÍVEL
CAIXA DE FUSÍVEIS
SUPORTE DO FUSÍVEL
JOUSTOHOLKKI
TAIPUISA JOHTO
TAIPUISA LIITOS
JOUSTOKYTKIN
TAIPUISA LETKU
JOUSTOLIITOS
JOUSTAVA KIINNITYS
TAIPUISTA PUTKI
TAIPUISA LETKU
UIMURI
UIMURIN VARSI
UIMURIVENTTIILI
VIRTAUSMITTARI
VIRTAUSKYTKIN
VAUHTIPYÖRÄ
VAUHTIPYÖRÄN KOTELO
VAAHTO
VAAHDON PIDIN
VAAHTOMUOVI
VAAHTOMUOVI
VAAHTOSARJA
SUMUVALO
JALKA
ASTINLAUTA
HAARUKKA
HAARUKAN PÄÄ
HAARUKAN KOTELO
ANKKURIPULTTI
NELITIEVENTTIILI
RUNKO
TAAJUUSMITTARI
KITKARENGAS
ETUPÄÄ
ETUAKSELI
ETUPUOLEN KANNATIN
ETUPUSKURI
ETUPUOLEN KULMA
ETUOVI
ETUPANEELI
ETUPUOLEN VÄLILEVY
ETUPUOLEN LEVY
ETUPUOLEN KATTO
ETUPYÖRÄ
POLTTOAINE
LUKITTAVA POLTTOAINESÄILIÖN TULPPA
POLTTOAINEHANA
POLTTOAINEEN JÄÄHDYTIN
POLTTOAINEENSUODATIN
POLTTOAINEENSUOD. PATRUUNA
POLTTOAINEENSUODATTIMEN KOTELO
POLTT. HIENOSUODATTIMEN PATRUUNA
POLTTOAINEMITTARI
POLTTOAINEEN KÄSIPUMPPU
POLTTOAINELETKU
POLTTOAINEEN ANTURI
POLTTOAINEEN ESISUODATIN
POLTTOAINEEN ESISUODATTIMEN PATRUUNA
POLTTOAINEPUMPPU
POLTTOAINESÄILIÖ
POLTTOAINEEN SULKUMAGNEETTI
POLTTOAINESIIVILÄ
POLTTOAINEPUMPPU
POLTTOAINESÄILIÖ
POLTTOAINEPUTKI
SUPPILO
VAROKE
VAROKEKOTELO
VAROKKEENPIDIN
GASSFJÆR
PAKNING
MÅLER
MÅLERPANEL
FILTERDUK
GIR
GIRHUS
GIRDREV
MELLOMDREV
TANNHJUL
NAV, TANNHJUL
GENERATOR
GENERATORUTSTYR
GLASSFIBER
GLØDELAMPE
GITTER
SMØRENIPPEL
GRILL
GJENNOMFØRING
JORDINGSKABEL
JUSTERINGSSKRUE
VERN
STEMPELTAPP
FØRING
STYREPLATE
FØRINGSRING
FØRINGSSKRUE
STYREVENTIL
AVLØPSRENNE
GASFJEDER
PAKNING
MÅLER
MÅLERPANEL
GAZE
GEAR
GEARKASSE
GEARSTANG
MELLEMDREV
TANDHJUL
TANDHJULSNAV
GENERATOR
GENERATORUDSTYR
GLASFIBER
GLØDELAMPE
RIST
SMØRENIPPEL
GRILL
GENNEMFØRINGSRING
JORDINGSKABEL
SÆTSKRUE
SKÆRM
STEMPELBOLT
STYR
STYREPLADE
STYRERING
STYRESKRUE
STYREVENTIL
AFLØBSRENDE
E§ATHPIO AEPIOY
∆™πª√ÀÃ∞
METPHTH™ E§E°XOY
¶π¡∞∫∞™ √ƒ°∞¡ø¡ ∂§∂°Ã√À
°AZA, T™ITA
O¢ONTøTO™ TPOXO™, °ƒ∞¡∞∑π
∫∂§Àº√™ O¢ONTøTOY TPOXOY
√¢√¡∆√∫π¡∏™∏, ∫π¡∏™∏ ª∂ °ƒ∞¡∞∑π∞
∂§∂À£∂ƒ√ °ƒ∞¡∞∑π
O¢ONTøTO™ TPOXO™, °ƒ∞¡∞∑π
¶§∏ª¡∏ O¢ONTøTOY TPOXOY
°ENNHTPIA
∂•√¶§π™ª√™ °∂¡¡∏∆ƒπ∞™
À∞§√¡∏ª∞∆∞, º∞´ª¶∂ƒ°∫§∞™
§Àáπ∞ ¶Àƒ∞∫∆ø™∂ø™
KI°K§I¢øMA
°ƒ∞™∞¢√ƒ√™
™Ã∞ƒ∞, ¶§∂°ª∞
™∆∂º∞¡∏
∫∞§ø¢π√ °∂πø™∏™
∫√çπ∞™ ∞™º∞§π™∏™
¶POºY§AKTHPA™
¶EIPO™ EMBO§OY
O¢H°O™
∂§∞™ª∞ √¢∏°√À
O¢H°O™ ¢AKTY§IO™
O¢H°O™ KOX§IA™
√¢∏°√™ µ∞§µπ¢∞™
Y¢POPOH
MOLA PNEUMÁTICA
JUNTA
INSTRUMENTO / MANÓMETRO
PAINEL DE INSTRUMENTOS
TELA METÁLICA
ENGRENAGEM
CAIXA DE ENGRENAGENS
ACCIONADOR DE ENGRENAGENS
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
RODA DENTADA
CUBO DE ENGRENAGEM
GERADOR
EQUIPAMENTO DO GERADOR
FIBRA DE VIDRO
LÂMPADA INCANDESCENTE
GRADEAMENTO
BOCAL DE LUBRIFICAÇÃO
GRADEADO
ANEL ISOLADOR
CABO DE LIGAÇÃO À MASSA
PARAFUSO SEM CABEÇA
PROTECÇÃO
PINO DE PISTÃO
GUIA
PLACA DE GUIA
ANEL GUIA
PARAFUSO GUIA
VÁLVULA DE GUIA
CALHA DE ESCOAMENTO
KAASUJOUSI
TIIVISTE
MITTARI
MITTARITAULU
HARSOKANGAS
HAMMASVAIHTEISTO
HAMMASPYÖRÄSTÖN KOTELO
HAMMASPYÖRÄKÄYTTÖ
VÄLIPYÖRÄ
KÄYTTÖHAMMASPYÖRÄ
KÄYTTÖHAMMASPYÖRÄN NAPA
LATAUSGENERAATTORI
GENERAATTORIN VARUSTUS
LASIKUITU
HEHKULAMPPU
SÄLEIKKÖ
RASVANIPPA
SÄLEIKKÖ
LÄPIVIENTITULPPA
MAADOITUSJOHTO
VAARNARUUVI
SUOJUS
MÄNNÄNTAPPI
OHJAIN
OHJAINLEVY
OHJAINRENGAS
JOHTORUUVI
OHJAINVENTTIILI
KOURU
G
GAS SPRING
GASKET
GAUGE
GAUGE PANEL
GAUZE
GEAR
GEAR CASING
GEAR DRIVE
GEAR IDLER
GEAR WHEEL
GEAR WHEEL HUB
GENERATOR
GENERATOR EQUIPMENT
GLASS FIBER
GLOW LAMP
GRATING
GREASE NIPPLE
GRILL
GROMMET
GROUND CABLE
GRUB SCREW
GUARD
GUDGEON PIN
GUIDE
GUIDE PLATE
GUIDE RING
GUIDE SCREW
GUIDE VALVE
GUTTER
489
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
HANDGREEP
HANDPOMP
HANDWIEL
HEFBOOM V. HANDREM
HANDVAT
KOPSTUK
ZESKANTSCHROEF
AFSCHERMING KOPSTUK
WARMTEWERENDE DEKEN
WARMTEWISSELAAR
WARMTE-ISOLATIE
WARMTE-ISOLATIE
WARMTEWEERSTAND
WEERSTAND
WARMTEWEREND SCHILD
VERWARMER
VERWARMINGSPLUG
VERWARMINGSELEMENT
FILTER VOOR ZWAAR WERK
SPIRAALVEER
ZESKANTBOUT
ZESKANTSCHROEF
ZESKANTNIPPEL
ZESKANTPLUG
ZESKANTSCHROEF
ZESKANTSLEUTEL
SCHARNIER
HOUDER
BESCHERMKAP
HAAK
SEINHOORN
SLANG
SLANGENSTEL
SLANGKLEM
SLANGKLEM
SLANGAANSLUITING
SLANGKOPPELING
INZETSTUK SLANG
SLANGNIPPEL
SLANGHASPEL
STEUN V. SLANG
URENTELLER
LOGO
HUIS
NAAF
HARMONIKA SLANG
HARMONIKA SLANG
POIGNEE
POMPE A MAIN
ROUE A MAIN
LEVIER FREIN A MAIN
POIGNEE, LEVIER
TETE DE RACCORDEMENT
VIS A CHAPE
PROTECTION DE TETE
COUVERTURE THERMIQUE
ECHANGEUR DE CHALEUR
ISOLATION THERMIQUE
PROTECTION THERMIQUE
RESISTANCE THERMIQUE
RESISTANCE
PROTECTION THERMIQUE
RECHAUFFEUR
FICHE DE RECHAUFFEUR
ELEMENT DE CHAUFFAGE
FILTRES PERFORMANTS
RESSORT HELICOIDAL
BOUL. A TETE HEXAGONALE
VIS A TETE HEXAGONALE
DOUILLE HEXAGONALE
FICHE HEXAGONALE
VIS HEXAGONALE
CLEF HEXAGONALE
CHARNIÈRE
RECEPTACLE
CHAPEAU
CROCHET
AVERTISSEUR
FLEXIBLE
TUYAUTERIE
COLLIER DE TUYAU
COLLIER DE TUYAU
RACCORD DE TUYAU
RACCORD DE TUYAU
RACCORD DE TUYAU
DOUILLE DE TUYAU
DEVIDOIR
SUPPORT DE TUYAU
HOROMETRE
PLAQUE, MAISON
CORPS, BOITIER
MOYEU
TUYAU
REDUCTEUR DE TUYAU
HANDGRIFF
HANDPUMPE
HANDRAD
HANDBREMSHEBEL
HEBEL
KOPF
KOPFSCHRAUBE
KOPFABDECKUNG
THERMISCHE DECKE
WÄRMEAUSTAUSCHER
WÄRMESCHUTZ
THERMOSCHUTZ
HEIZWIDERSTAND
WIDERSTAND
HITZESCHUTZABDECKUNG
HEIZAPPARAT
GLÜHKERZE
HEIZELEMENT
HOCHLEISTUNGSFILTER
SCHRAUBENFEDER
SECHSKANTSCHRAUBE
SECHSKANTSCHRAUBE
ÜBERGANGS-EINSCHRAUBSTUTZEN
VERSCHLUSSSCHRAUBE
SECHSKANTSCHRAUBE
SECHSK.-SCHLÜSSEL
SCHARNIER
HALTER
HAUBE
HAKEN
SIGNALHUPE
SCHLAUCH
SCHLAUCHARMATUR
SCHLAUCHSCHELLE
SCHLAUCHKLEMME
SCHLAUCHVERB.
SCHLAUCHKUPPLUNG
SCHLAUCHEINSATZSTÜCK
SCHLAUCHNIPPEL
SCHLAUCHHASPEL
SCHLAUCHHALTER
STUNDENZÄHLER
FIRMENSCHILD
GEHÄUSE
NABE
HUMPSCHLAUCH
HUMPREDUZIERSTÜCK
EMPUÑADURA
BOMBA MANUAL
VOLANTE DE MANO
PALANCA DEL FRENO DE MANO
MANGO
CABEZA
TORN. DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA
BLINDAJE DE CABEZA
RECUBRIMIENTO DE CALOR
INTERCAMBIADOR DE CALOR
AISLAMIENTO DEL CALOR
PROTECCIÓN DEL CALOR
RESISTENCIA AL CALOR
RESISTENCIA DE CALDEO
BLINDAJE DEL CALOR
CALENTADOR
ENCHUFE DEL CALOR
ELEMENTO DE CALDEO
FILTR. TRABAJO PESADO
RESORTE HELICOIDAL
PERNO HEXAGONAL
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
BOQUILLA HEXAGONAL
ENCHUFE HEXAGONAL
TORNILLO HEXAGONAL
LLAVE HEXAGONAL
BISAGRA
SOPORTE
CAPÓ
GANCHO
BOCINA
TUBO
SIST. DE MANGUERA
ABRAZADERA DE MANGUERA
GRAPA DE MANGUERA
CONEXIÓN DE MANGUERA
ACOPLAM. DE MANGUERA
INSERCIÓN DE TUBO
NIPLE DE MANGUERA
CARRETE DE TUBO
SOPORTE DE TUBO
CUENTAHORAS
MARCA DE LA CASA
CAJA
CUBO
TUBO CURVO
REDUCTOR CURVO
HANDTAG
HANDPUMP
RATT
HANDBROMS
HANDTAG
LOCK
HUVUDSKRUV
HUVUDSKYDD
VÄRMEFILT
VÄRMEVÄXLARE
VÄRMEISOLERING
VÄRMESKYDD
VÄRMEBESTÄNDIGHET
VÄRMEMOTSTÅND
VÄRMESKÖLD
VÄRMARE
GLÖDSTIFT
VÄRMEELEMENT
HÖGEFFEKTFILTER
SPIRALFJÄDER
SEXKANTSBULT
SEXKANTSSKRUV
SEXKANTIG NIPPEL
SEXKANTSPLUGG
SEXKANTSSKRUV
SEXKANTNYCKEL
GÅNGJÄRN
HÅLLARE
KÅPA
HAKE
HORN
SLANG
SLANGSATS
SLANGKLÄMMA
SLANGKLÄMMA
SLANGANSLUTNING
SLANGKOPPLING
SLANGINGÅNG
SLANGNIPPEL
HASPEL
SLANGSTÖD
TIMRÄKNEVERK
HUSMÄRKE
HUS
NAV
SLANG
SLANGREDUCERINGSSTYCKE
IMPUGNATURA
POMPA A MANO
VOLANTINO
LEVA DEL FRENO A MANO
MANICO
TESTA
BULLONE SENZA DADO DELLA TESTA
RIPARO DELLA TESTA
COPERTA DI RISCALDAMENTO
SCAMBIATORE DI CALORE
ISOLAMENTO TERMICO
TERMOPROTEZIONE
RESISTENZA AL CALORE
RESISTENZA DI RISCALDAMENTO
SCUDO TERMICO
RISCALDATORE
SPINA DEL RISCALDATORE
ELEMENTO RISCALDANTE
FILTRI PER LAVORO PESANTE
MOLLA ELICOIDALE
BULLONE ESAGONALE
VITE A TESTA ESAGONALE
NIPPLO ESAGONALE
SPINA ESAGONALE
VITE ESAGONALE
CHIAVE FISSA ESAGONALE
CERNIERA
SUPPORTO
CAPPUCCIO
GANCIO
AVVISATORE ACUSTICO
TUBO FLESSIBILE
GRUPPO DEI TUBI FLESSIBILI
FASCETTA STRINGITUBO
SUPPORTO A GRAFFA PER TUBO FLESS.
COLLEGAMENTO PER TUBO FLESS.
ACCOPPIAMENTO
INSERTO PER TUBO FLESSIBILE
NIPPLO PER TUBO FLESS.
BOBINA PER TUBO FLESSIBILE
SUPPORTO PER TUBO FLESSIBILE
CONTAORE
MARCHIO DELLA DITTA
ALLOGGIAMENTO
MOZZO
TUBO FLESSIBILE PER SELLA
RIDUTTORE PER SELLA
VRIJLOOPWIEL
VRIJLOOPRIEMSCHIJF
ILS MODUUL
IMPELLER
GEIMPREGNEERD PAPIER
VERKLIKKERLAMP
VERKLIKKER
INFORMATIELABEL
INJECTOR
INJECTORSPUITSTUK
INLAAT
INLAATSTUK
INLAATKEERPLAAT
INLAATBEHUIZING
INLAATFLENS
INLAATKOLLEKTOR
INLAATPANEEL
INLAATPIJP
INLAATGELUIDDEMPER
INLAATVERBINDING
BINNENPIJP
BINNENPLAAT
BINNENDAK
TUSSENSCHOT
BINNENBAND
INVOEGING
INSTEEKHULS
INSTRUCTIEBOEK
INSTRUCTIEPLAATJE
INSTRUCTIEPLAAT
SCHAKELKAST
DEUR V. SCHAKELKAST
INSTRUMENTENBORD
ISOLATIESLANG
ISOLEERPLAAT
ISOLATIESTRIP
ISOLATIE
TUSSENKOELER
BINNENLAMP
TUSSENSTUK
INW. SEEGERRING
OMKEERINRICHTING
ISOLATOR
ROUE DENTEE LIBRE
POULIE LIBRE
MODULE ILS
ROTOR
PAPIER IMPREGNE
INDICATEUR
INDICATEUR
ETIQUETTE D’INFORMATIONS
INJECTEUR
GICLEUR D’INJECTEUR
ADMISSION
ADAPTATEUR D’ADMISSION
DEFLECTEUR D’ENTREE
BOITIER D’ENTREE
BRIDE D’ENTREE
COLLECTEUR D’ENTREE
PANNEAU D’ENTREE
TUYAU D’ENTREE
SILENCIEUX D’ENTREE
RACCORD D’ENTREE
TUYAU INTERIEUR
PLAQUE INTERIEURE
TOIT INTERIEUR
PAROI INTERIEURE
CHAMBRE A AIR
INSERTION
RAINURE D’INSERTION
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LABEL D’INSTRUCTIONS
PLAQUE D’INSTRUCTIONS
BOITE A INSTRUMENTS
PORTE A INSTRUMENTS
TABLEAU DE BORD
TUYAU D’ISOLATION
PLAQUE D’ISOLATION
BANDE D’ISOLATION
ISOLATION
REFROIDISSEUR INTERM.
LAMPE INTERIEURE
PIECE INTERMEDIAIRE
CIRCLIP INTERIEUR
CONVERTISSEUR
ISOLATEUR
FREILAUFRAD
LEERLAUFRIEMENSCHEIBE
ILS-MODUL
LAUFRAD
IMPRÄGNIERTES PAPIER
KONTROLLAMPE
ANZEIGER
INFORMATIONSAUFKLEBER
INJEKTOR
EINSPRITZDÜSE
EINLASS
EINLASSPASSSTÜCK
EINLASSABLENKPLATTE
EINLASSGEHÄUSE
EINLASSFLANSCH
EINLASSAMMELROHR
EINLASSPLATTE
EINLASSROHR
EINLASSGERÄUSCHD.
EINLASSANSCHLUSS
INNENROHR
INNENPLATTE
INNENDACH
INNENSCHALE
LUFTSCHLAUCH
EINSATZ
EINSCHIEBBÜCHSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANWEISUNGSSCHILD
INSTRUKTIONSSCHILD
INSTRUMENTENKASTEN
INSTRUMENTENTÜR
INSTRUMENTENTAFEL
ISOLIERSCHLAUCH
ISOLIERPLATTE
ISOLIERSTREIFEN
ISOLIERUNG
ZWISCHENKÜHLER
INNENLEUCHTE
ZWISCHENSTÜCK
SICHERUNGSRING
WECHSELRICHTER
ISOLATOR
PIÑÓN LOCO
POLEA LOCA
MÓDULO DE SISTEMA ILS
PROPULSOR
PAPEL IMPREGNADO
LÁMPARA DE INDICACIÓN
INDICADOR
ETIQUETA DE INFORMACIÓN
INYECTOR
TOBERA DE INYECCIÓN
ENTRADA
ADAPTADOR DE ENTRADA
DEFLECTOR DE ENTRADA
CUBIERTA DE ENTRADA
BRIDA DE ENTRADA
COLECTOR DE ENTRADA
PANEL DE ENTRADA
TUBERÍA DE ENTRADA
SILENC., ENTRADA
UNIÓN DE ENTRADA
TUBERÍA INTERIOR
PLACA INTERIOR
TECHO INTERIOR
TABIQUE INTERNO
CÁMARA DE AIRE
INSERCIÓN
MANGUITO DE INSERCIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ETIQUETA DE INSTRUCCIONES
PLACA DE INSTRUCCIONES
CAJA DE INSTRUMENTOS
PUERTA DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
TUBO DE AISLAMIENTO
PLACA AISLANTE
TIRA DE AISLAMIENTO
AISLAMIENTO
REFRIG. INTERMEDIO
LAMPARA INTERIOR
PIEZA INTERMEDIA
ANILLO DE PISTÓN INTERMEDIO
INVERSOR
AISLANTE
MELLANDREV
MELLANREMSKIVA
ILS-MODUL
LÖPHJUL
IMPREGNERAT PAPPER
INDIKATORLAMPA
INDIKATOR
INFORMATIONSETIKETT
INJEKTOR
BLÄSTERMUNSTYCKE
INLOPP
INSUGNINGSADAPTER
INLOPPSSKÄRMPLÅT
INLOPPSHÖLJE
INLOPPSFLÄNS
INLOPPSGRENRÖR
INLOPPSPANEL
INLOPPSRÖR
INLOPPSLJUDD.
INLOPPSRÖRKOPPLING
INNERRÖR
INNERPLÅT
INNERTAK
MELLANPLÅT
INNERSLANG
INSATS
INSATSHYLSA
INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKTIONSSKYLT
INSTRUKTIONSSKYLT
INSTRUMENTSKÅP
INSTRUMENTDÖRR
INSTRUMENTPANEL
ISOLERINGSSLANG
ISOLATIONSPLÅT
ISOLERINGSBAND
ISOLERING
MELLANKYLARE
INNERLAMPA
MELLANSTYCKE
INRE LÅSRING
VÄXELRIKTARE
ISOLATOR
INGRANAGGIO INTERMEDIO
PULEGGIA INTERMEDIA
MODULO ILS
GIRANTE
CARTA IMBEVUTA
SPIA DI INDICAZIONE
INDICATORE
TARGHETTA INFORMATIVA
INIETTORE
UGELLO DELL’INIETTORE
ASPIRAZIONE, ENTRATA
ADATTATORE DI ASPIRAZIONE
DEFLETTORE DI ENTRATA
SCATOLA DI ASPIRAZIONE
FLANGIA DI ENTRATA
COLLETTORE DI ASPIRAZIONE
PANNELLO DI ENTRATA
TUBO DI ASPIRAZIONE
SILENZIATORE DI ASPIRAZIONE
RACCORDO DI ENTRATA
TUBO INTERNO
PIASTRA INTERNA
TETTO INTERNO
GUSCIO INTERNO
TUBO INTERNO
INSERTO
MANICOTTO PER INSERTO
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
ETICHETTA DI ISTRUZIONI
TARGHETTA DI ISTRUZIONI
SCATOLA DEGLI STRUMENTI
PORTA DEGLI STRUMENTI
PANNELLO DEGLI STRUMENTI
TUBO FLESSIBILE ISOLANTE
PIASTRA ISOLANTE
NASTRO ISOLANTE
ISOLAMENTO
REFRIGERATORE INTERMEDIO
LAMPADA INTERNA
PEZZO INTERMEDIO
FERMAGLIO CIRCOLARE INTERNO
INVERTITORE
SEZIONATORE
MANTEL
NEUSWIEL
VERBINDING
ENVELOPPE
ROUE DE SUPPORT
RACCORD
VERKLEIDUNG
FÜHRUNGSROLLE
GELENK
ENVOLTURA
POLEA TENSORA
JUNTA
MANTEL
SPÄNNRULLE
LED
RIVESTIMENTO
PULEGGIA TENDICINGHIA
GIUNTO
H
HAND GRIP
HAND PUMP
HAND WHEEL
HANDBRAKE LEVER
HANDLE
HEAD
HEAD CAP SCREW
HEAD SHIELD
HEAT BLANKET
HEAT EXCHANGER
HEAT INSULATION
HEAT PROTECTION
HEAT RESISTANCE
HEAT RESISTOR
HEAT SHIELD
HEATER
HEATER PLUG
HEATING ELEMENT
HEAVY DUTY FILTERS
HELICAL SPRING
HEXAGON BOLT
HEXAGON HEAD SCREW
HEXAGON NIPPLE
HEXAGON PLUG
HEXAGON SCREW
HEXAGON WRENCH
HINGE
HOLDER
HOOD
HOOK
HORN
HOSE
HOSE ASSEMBLY
HOSE CLAMP
HOSE CLIP
HOSE CONNECTION
HOSE COUPLING
HOSE INSERT
HOSE NIPPLE
HOSE REEL
HOSE SUPPORT
HOURMETER
HOUSE MARK
HOUSING
HUB
HUMP HOSE
HUMP REDUCER
I
IDLER GEAR
IDLER PULLEY
ILS MODULE
IMPELLER
IMPREGNATED PAPER
INDICATION LAMP
INDICATOR
INFORMATION LABEL
INJECTOR
INJECTOR NOZZLE
INLET
INLET ADAPTER
INLET BAFFLE
INLET CASING
INLET FLANGE
INLET MANIFOLD
INLET PANEL
INLET PIPE
INLET SILENCER
INLET UNION
INNER PIPE
INNER PLATE
INNER ROOF
INNER SHELL
INNER TUBE
INSERT
INSERT SLEEVE
INSTRUCTION BOOK
INSTRUCTION LABEL
INSTRUCTION PLATE
INSTRUMENT BOX
INSTRUMENT DOOR
INSTRUMENT PANEL
INSULATING HOSE
INSULATING PLATE
INSULATING STRIP
INSULATION
INTERCOOLER
INTERIOR LAMP
INTERMEDIATE PIECE
INTERNAL CIRCLIP
INVERTOR
ISOLATOR
J
JACKET
JOCKEY WHEEL
JOINT
490
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
HÅNDTAK
HÅNDPUMPE
RATT
HÅNDBREMS
HÅNDTAK
TOPP
HODESKRUE
HODESKJERM
VARMETEPPE
VARMEVEKSLER
VARMEISOLASJON
VARMEBESKYTTELSE
VARMEBESTANDIGHET
VARMEMOTSTAND
VARMESKJOLD
VARMER
VARMERPLUGG
VARMEELEMENT
HØYEFFEKTFILTERE
SPIRALFJÆR
SEKSKANTSKRUE
SEKSKANTSKRUE
SEKSKANTNIPPEL
SEKSKANTPLUGG
SEKSKANTSKRUE
SEKSKANTNØKKEL
HENGSEL
HOLDER
HETTE
HAKE
HORN
SLANGE
SLANGESETT
SLANGEKLEMME
SLANGEKLIPS
SLANGETILKOPLING
SLANGEKOPLING
SLANGEINNSATS
SLANGENIPPEL
SLANGETROMMEL
SLANGESTØTTE
TIMETELLER
PRODUSENTMERKE
HUS
NAV
SLANGE
STABILISATOR
HÅNDTAG
HÅNDPUMPE
RAT
HÅNDBREMSEGREB
HÅNDTAG
LÅG
CYLINDERSKRUE
HOVEDSKÆRM
VARMETÆPPE
VARMEVEKSLER
VARMEISOLERING
VARMEBESKYTTELSE
VARMEBESTANDIGHED
VARMEMODSTAND
VARMESKJOLD
VARMELEGEME
VARMERSTIK
VARMEELEMENT
HØJEFFEKTFILTER
SPIRALFJEDER
SEKSKANTBOLT/-SKRUE
SEKSKANTSKRUE
SEKSKANTNIPPEL
SEKSKANTSTIK
SEKSKANTSKRUE
SEKSKANTNØGLE/UNBRAKONØGLE
HÆNGSEL
HOLDER
HÆTTE
KROG
HORN
SLANGE
SLANGESÆT
SPÆNDESTYKKE TIL SLANGE
KLEMME TIL SLANGE
SLANGETILSLUTNING
SLANGESAMLING
SLANGEINDSATS
SLANGENIPPEL
SLANGEHASPE
SLANGESTØTTE
TIMEMÅLER
HUSMÆRKE
HUS
NAV
SLANGE
STABILISATOR
XEIPO§ABH
XEIPANT§IA
XEIPO∆ƒ√Ã√™, µ√§∞¡
ª√ç√™ Ã∂πƒ√ºƒ∂¡√À
§ABH
KEºA§H
™∫∂¶∞™∆∏ µπ¢∞
∫∞§Àªª∞
£∂ƒªπ∫√ ¶∂ƒπµ§∏ª∞
ENA§§AKTH™ £EPMOTHTA™
£∂ƒª√ª√¡ø™∏
£∂ƒªπ∫∏ ¶ƒ√™∆∞™π∞
£∂ƒªπ∫∏ ∞¡∆π™∆∞™∏
£∂ƒªπ∫∏ ANTI™TA™H
£∂ƒªπ∫∏ ∞™¶π¢∞
£EPMANTHPA™
™∆√πÃ∂π√ ¶ƒ√£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞
£∂ƒª∞¡∆π∫√ ™∆√πÃ∂π√
ºI§TPA BAPE√™ TY¶OY
∂§π∫√∂π¢∂™ ∂§∞∆∏ƒπ√
E•A°øNIKO™ KOX§IA™
∂•∞°ø¡π∫√™ ∫√çπ∞™
∂•∞°ø¡π∫√™ ª∞™∆√™
∂•∞°ø¡π∫√ ¶øª∞
∂•∞°ø¡π∫√™ ∫√çπ∞™
E•A°øNIKO K§EI¢I
MENTE™E™
£∏∫∏, À¶√¢√Ã∏
∫∞§Àªª∞
A°KI™TPO
∫√ƒ¡∞
E§A™TIKO™ ™ø§HNA™
™Y™∆∏MA E§A™TIKOY ™ø§HNA
™ºIKTHPA™ E§A™TIKOY ™ø§HNA
™∆∏ƒπ°ª∞ E§A™TIKOY ™ø§HNA
™YN¢E™H E§A™TIKOY ™ø§HNA
™YN¢E™MO™ E§A™TIKOY ™ø§HNA
¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞ ∂§∞™∆π∫√À ™ø§∏¡∞
ª∞™∆√™ E§A™TIKOY ™ø§HNA
E§A™TIKOY ™ø§HNA
À¶√™∆∏ƒπ°ª∞ ∂§∞™∆π∫√À ™ø§∏¡∞
øPOMETPHTH™
∂¡¢∂π∫∆π∫√ ™∏ª∂π√
∫∂§Àº√™
¶§∏ª¡∏
KYPT√™ E§A™TIKO™ ™ø§HNA™
∫Àƒ∆√™ ª∂πø∆∏ƒ∞™
PUNHO
BOMBA MANUAL
RODA MANUAL / VOLANTE
ALAVANCA DO TRAVÃO DE MÃO
MANÍPULO
CABEÇA
CABEÇA DO PARAFUSO DE TAMPA
BLINDAGEM PRINCIPAL
COBERTOR TÉRMICO
PERMUTADOR DE CALOR
ISOLAMENTO TÉRMICO
PROTECÇÃO TÉRMICA
RESISTÊNCIA TÉRMICA
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO
BLINDAGEM TÉRMICA
AQUECEDOR
TOMADA DO AQUECEDOR
ELEMENTO DE AQUECIMENTO
FILTROS DE TRABALHO PESADO
MOLA HELICOIDAL
PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA
PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA
BOCAL SEXTAVADO
FICHA SEXTAVADA
PARAFUSO SEXTAVADO
CHAVE SEXTAVADA
CHARNEIRA
SUPORTE
CAPOTA DO MOTOR
GANCHO
BUZINA
MANGUEIRA
CONJUNTO DA MANGUEIRA
BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA
RETENTOR DA MANGUEIRA
UNIÃO DE MANGUEIRAS
ACOPLAMENTO DE MANGUEIRA
INSERÇÃO DE MANGUEIRA
TERMINAL DE MANGUEIRA
CARRETEL PARA ENROLAR A MANGUEIRA
APOIO DA MANGUEIRA
CONTADOR DE HORAS
MARCA DA CASA
CAIXA
CUBO
MANGUEIRA CURVA
REDUTOR CURVO
KÄDENSIJA
KÄSIPUMPPU
KÄSIPYÖRÄ
KÄSIJARRUVIPU
KÄDENSIJA
KANSI
KUUSIORUUVI
KANNEN SUOJUS
LÄMMMÖNSUOJAVAIPPA
LÄMMÖNVAIHDIN
LÄMPÖERISTE
LÄMPÖERISTE
LÄMMITYSVASTUS
LÄMMITYSVASTUS
LÄMPÖKILPI
LÄMMITIN
LÄMMITYSTULPPA
LÄMMITYSVASTUS
SUURTEHOSUODATIN
KIERREJOUSI
KUUSIORUUVI
KUUSIORUUVI
KUUSIONIPPA
KUUSIOTULPPA
KUUUSIORUUVI
KUUSIOAVAIN
SARANA
PIDIN
SUOJAKANSI
KOUKKU
ÄÄNITORVI
LETKU
LETKUSARJA
LETKUPURISTIN
LETKUPURISTIN
LETKULIITIN
LETKULIITIN
LETKUN SISÄKAPPALE
LETKUN NIPPA
LETKUKELA
LETKUKANNATIN
KÄYTTÖTUNTIMITTARI
VALMISTAJAN MERKKI
KOTELO
NAPA
LETKU
PALJELASKOSTETTU LETKU
MELLOMDREV
MELLOMREMSKIVE
ILS-MODUL
PUMPEHJUL
IMPREGNERT PAPIR
INDIKATORLAMPE
INDIKATOR
MERKELAPP
INNSPRØYTNINGSDYSE
INNSPRØYTNINGSDYSE
INNLØP
INNLØPSADAPTER
INNLØPSLEDEPLATE
INNLØPSHUS
INNLØPSFLENS
INNSUGINGSMANIFOLD
INNLØPSPANEL
INNLØPSRØR
LYDDEMPER PÅ INNLØPET
INNLØPSKOPLING
INNERRØR
INNVENDIG PLATE
INNVENDIG TAK
INNVENDIG PLATE
INNERSLANGE
INNSATS
INNLEGGSHYLSE
BRUKSANVISNING
INSTRUKSJONSSKILT
INSTRUKSJONSPLATE
INSTRUMENTBOKS
INSTRUMENTDØR
INSTRUMENTPANEL
ISOLASJONSSLANGE
ISOLASJONSPLATE
ISOLASJONSLIST
ISOLERING
LADELUFTKJØLER
INTERIØRLAMPE
MELLOMSTYKKE
INNVENDIG LÅSERING
OMFORMER
ISOLATOR
FRIGEAR
STYREREMSKIVE
ILS-MODUL
PUMPEHJUL
IMPREGNERET PAPIR
INDIKATORLAMPE
INDIKATOR
INFORMATIONSLABEL
INJEKTOR
INDSPRØJTNINGSDYSE
INDSUGNING
INDSUGNINGSADAPTER
INDLØBSLEDEPLADE
INDLØBSHUS
INDLØBSFLANGE
INDSUGNINGSGRENRØR
INDLØBSPANEL
INDLØBSRØR
INDSUGNINGSDÆMPER
INDLØBSKOBLING
INDERRØR
INDVENDIG PLADE
INDVENDIGT TAG
MELLEMPLADE
INDVENDIG SLANGE
INDSATS
INDSATSBØSNING
INSTRUKTIONSBOG
INSTRUKTIONSETIKET
INSTRUKTIONSPLADE
INSTRUMENTBOKS
INSTRUMENTDØR
INSTRUMENTPANEL
ISOLERINGSSLANGE
ISOLERINGSPLADE
ISOLERINGSLISTE
ISOLERING
MELLEMKØLER
INTERIØRLAMPE
MELLEMSTYKKE
INDVENDIG LÅSERING
INVERTER
ISOLATOR
∂§∂À£∂ƒ√ °ƒ∞¡∞∑π
∂§∂À£∂ƒ∏ ∆ƒ√Ã∞§π∞
ª√¡∞¢∞ ILS
¶∆∂ƒø∆∏
∂ª¶√∆π™ª∂¡√ Ã∞ƒ∆π
∂¡¢∂π∫∆π∫∏ §Àáπ∞
¢EIKTH™
ETIKETA ¶§HPOºOPIøN
E°XYTHPA™
∞∫ƒ√ºÀ™π√ æ∂∫∞™ª√À
EI™O¢O™, ∂π™∞°ø°∏
¶PO™APM°EA™ EI™O¢OY
¢π∞ºƒ∞°ª∞ ∂π™∞°ø°∏™
¶∂ƒπµ§∏ª∞ ∂π™∞°ø°∏™
º§∞¡∆∑∞ ∂π™∞°ø°∏™
™Y°KPOTHMA ™ø§HNø™EøN EI™O¢OY
¢π∞ºƒ∞°ª∞ ∂π™∞°ø°∏™
™ø§∏¡∞™ ∂π™∞°ø°∏™
™I°A™THPA™ EI™O¢OY
™À¡¢∂™ª√™ ∂π™∞°ø°∏™
∂™ø∆∂ƒπ∫√™ ™ø§∏¡∞™
∂§∞™ª∞ ∂π™∞°ø°∏™
∂™ø∆∂ƒπ∫∏ √ƒ√º∏
E™øTEPIKO ¶EPIB§HMA
E™øTEPIKO™ AY§O™
¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞
ºÀ§§√ ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞∆√™
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN
¶π¡∞∫π¢∞ √¢∏°πø¡
¶INAKI¢A O¢H°IøN
∫πµø∆π√ √ƒ°∞¡ø¡ ∂§∂°Ã√À
¶√ƒ∆∞ √ƒ°∞¡ø¡ ∂§∂°Ã√À
¶INAKA™ OP°ANøN
ª√¡ø∆π∫√™ ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™
MONøTIKH ¶§AKA
ª√¡ø∆π∫∏ ∆∞π¡π∞
MONø™H
EN¢IAME™O™ æYKTH™
∂™ø∆∂ƒπ∫∏ §∞ª¶∞
∂¡¢π∞ª∂™√ ∆ª∏ª∞
∂™ø∆∂ƒπ∫√™ ∞™º∞§π™∆π∫√™ ¶∞ƒ∞∫À∫§√™
INVERTER, ∏§∂∫∆ƒ√ª∂∆∞∆ƒ√¶∂∞™
A¶OMONøTHPA™
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
POLIA INTERMEDIÁRIA
MÓDULO ILS
ROTOR
PAPEL IMPREGNADO
LÂMPADA DE REFERÊNCIA
INDICADOR
ETIQUETA DE INFORMAÇÃO
INJECTOR
BOCAL DO INJECTOR
ADMISSÃO
ADAPTADOR DA ADMISSÃO
DEFLECTOR DE ADMISSÃO
REVESTIMENTO DE ADMISSÃO
FLANGE DE ADMISSÃO
TUBAGEM DE ADMISSÃO
PAINEL DE ADMISSÃO
TUBO DE ADMISSÃO
SILENCIADOR DE ADMISSÃO
UNIÃO DE ADMISSÃO
TUBO INTERIOR
PLACA INTERIOR
TECTO INTERIOR
PAREDE INTERIOR
TUBO INTERIOR
SECÇÃO
MANGA DE INTRODUÇÃO
LIVRO DE INSTRUÇÕES
ETIQUETA DE INSTRUÇÕES
PLACA DE INSTRUÇÕES
CAIXA DE INSTRUMENTOS
PORTA DE INSTRUMENTOS
PAINEL DE INSTRUMENTOS
MANGUEIRA DE ISOLAMENTO
PLACA DE ISOLAMENTO
FAIXA DE ISOLAMENTO
ISOLAMENTO
REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIO
LÂMPADA INTERIOR
PEÇA INTERMÉDIA
ANEL DE RETENÇÃO INTERNO
INVERSOR
ISOLADOR
VÄLIPYÖRÄ
VÄLIHIHNAPYÖRÄ
ILS-MODUULI
JUOKSUPYÖRÄ
KYLLÄSTETTY PAPERI
MERKKIVALO
OSOITIN
INFORMAATIOTARRA
SUIHKUTUSVENTTIILI
SUIHKUTUSVENTTIILIN SUUTIN
TULO
IMULIITIN
IMUPUOLEN EROTUSLEVY
IMUKOTELO
IMULAIPPA
IMUSARJA
IMUPUOLEN PANEELI
IMUPUTKI
IMUÄÄNENVAIMENNIN
TULOLIITOS
SISÄPUTKI
SISÄLEVY
SISÄKATTO
VÄLILEVY
SISÄRENGAS
SISÄKAPPALE
SISÄHOLKKI
OHJEKIRJA
OHJETARRA
OHJEKILPI
KYTKENTÄKAAPPI
KYTKENTÄKAAPIN OVI
KOJETAULU
ERISTYSLETKU
ERISTYSLEVY
ERISTYSLIUSKA
ERISTE
VÄLIJÄÄHDYTIN
SISÄVALO
VÄLIKAPPALE
SISÄINEN LUKKORENGAS
KÄÄNNIN
EROTIN
KAPPE
STRAMMEHJUL
KOPLING
KAPPE
STRAMMERULLE
SAMLING
∂¶∂¡¢À™∏, Ãπ∆ø¡π√, ¶∂ƒπµ§∏ª∞
∂¡∆∞∆∏ƒ∞™ ∆ƒ√Ã√™
™YN¢E™MO™
REVESTIMENTO DE PROTECÇÃO
RODA TENSORA
JUNTA
VAIPPA
OHJAUSPYÖRÄ
YHDYSKAPPALE
H
HAND GRIP
HAND PUMP
HAND WHEEL
HANDBRAKE LEVER
HANDLE
HEAD
HEAD CAP SCREW
HEAD SHIELD
HEAT BLANKET
HEAT EXCHANGER
HEAT INSULATION
HEAT PROTECTION
HEAT RESISTANCE
HEAT RESISTOR
HEAT SHIELD
HEATER
HEATER PLUG
HEATING ELEMENT
HEAVY DUTY FILTERS
HELICAL SPRING
HEXAGON BOLT
HEXAGON HEAD SCREW
HEXAGON NIPPLE
HEXAGON PLUG
HEXAGON SCREW
HEXAGON WRENCH
HINGE
HOLDER
HOOD
HOOK
HORN
HOSE
HOSE ASSEMBLY
HOSE CLAMP
HOSE CLIP
HOSE CONNECTION
HOSE COUPLING
HOSE INSERT
HOSE NIPPLE
HOSE REEL
HOSE SUPPORT
HOURMETER
HOUSE MARK
HOUSING
HUB
HUMP HOSE
HUMP REDUCER
I
IDLER GEAR
IDLER PULLEY
ILS MODULE
IMPELLER
IMPREGNATED PAPER
INDICATION LAMP
INDICATOR
INFORMATION LABEL
INJECTOR
INJECTOR NOZZLE
INLET
INLET ADAPTER
INLET BAFFLE
INLET CASING
INLET FLANGE
INLET MANIFOLD
INLET PANEL
INLET PIPE
INLET SILENCER
INLET UNION
INNER PIPE
INNER PLATE
INNER ROOF
INNER SHELL
INNER TUBE
INSERT
INSERT SLEEVE
INSTRUCTION BOOK
INSTRUCTION LABEL
INSTRUCTION PLATE
INSTRUMENT BOX
INSTRUMENT DOOR
INSTRUMENT PANEL
INSULATING HOSE
INSULATING PLATE
INSULATING STRIP
INSULATION
INTERCOOLER
INTERIOR LAMP
INTERMEDIATE PIECE
INTERNAL CIRCLIP
INVERTOR
ISOLATOR
J
JACKET
JOCKEY WHEEL
JOINT
491
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
JOINT BOLT
JOINT FOR COUPLING
JOURNAL
JUMPER
JUMPER BAR
JUMPER CABLE
JUNCTION BLOCK
JUNCTION BOX
VERBINDINGSBOUT
VERBINDING VOOR KOPPELING
ASHALS
JUMPER
OVERBRUGGING
OVERBRUGGINGSKABEL
AANSLUITBLOK
AANSLUITDOOS
BOULON DE RACCORDEMENT
RACCORD
FUSEE
CAVALIER
CONNEXION VOLANTE
CABLE DE PONTAGE
BLOC DE JONCTION
BOITE DE JONCTION
VERBINDUNGSBOLZEN
VERBINDUNGSGLIED FÜR KUPPLUNG
ZAPFEN
DRAHTBRÜCKE
ÜBERBRÜCKUNG
ÜBERBRÜCKUNGSKABEL
VERBINDUNGSBLOCK
ANSCHLUSSDOSE
PERNO DE LA JUNTA
JUNTA PARA LA CONEXIÓN
MUÑÓN
CONEXIÓN EN PUENTE
PUENTE
CABLE DE CONEXIÓN
BLOQUE DE JUNTA
CAJA DE EMPALMES
LÅSBULT
KOPPLINGSLED
LAGERTAPP
BYGEL
ÖVERBRYGGNING
HJÄLPSTARTKABEL
KOPPLINGSBLOCK
KOPPLINGSLÅDA
BULLONE DEL GIUNTO
GIUNTO PER ACCOPPIAMENTO
ZONA SUPPORTATA
PONTE
PONTE
CAVO DI ACCOPPIAMENTO
BASETTA DI GIUNZIONE
MUFFOLA
SLEUTEL
SLEUTELHOUDER
SLEUTELRING
SLEUTELCONTACT
SCHIJFSPIE
FUSEEPEN
KOUDSTARTUITRUSTING
KNOP
CLEF
PORTE-CLEF
BAGUE DE CLEF
CONTACT AVEC CLEF
CLAVETTE
TOURILLON DIRECT.
KIT DEMARRAGE A FROID
BOUTON
SCHLÜSSEL
HAHNFASSUNG
SCHLÜSSELRING
SCHLÜSSELSCHALTER
SCHEIBENFEDER
ACHSSCHENKELBOLZ.
KALTSTARTHILFE
KNOPF
LLAVE
SOPORTE DE LLAVE
ANILLO LLAVE
INTERRUPTOR CON LLAVE
CHAVETA DE MEDIA CAÑA
PIVOTE DE DIRECCIÓN
EQUIPO DE ARRANQUE EN FRÍO
BOTÓN
NYCKEL
NYCKELHÅLLARE
NYCKELRING
NYCKELBRYTARE
KIL
SPINDELBULT
KALLSTARTUTRUSTNING
KNAPP
CHIAVE
SUPPORTO PER CHIAVE
ANELLO CON CHIAVE
INTERRUTTORE CON CHIAVE
STELLA A CHIAVE
PERNO DEL FUSO A SNODO
KIT, AVVIAMENTO A FREDDO
MANOPOLA
HOEKPROFIEL
HOEKPROFIEL
PLAATJE
LADDER
GELAAGDE RING
LAMP
LAMPHOUDER
SLUITING
FORMULIER
POOT
STEUN VOOR POOT
PLAAT M. GEGEVENS
LENS
LENS, GROEN
LENS, ROOD
LENS, WIT
LENS, GEEL
NIVEAU MECHANISME
NIVEAUMETER
NIVEAUMETER
PEILSENSOR
NIVEAUSCHAKELAAR
HEFBOOM
LINKS
DEKSEL
HIJSBALK
HEFWERKTUIG
HIJSOOG
HIJSFREEM
HEFPLAAT
HEFSTEUN
HIJSTOESTEL
HEFJUK
LICHT
LICHT EN GELUID
REFLECTOR V. LAMP
VERLICHTINGSTOREN
BEGRENZINGSSCHAKELAAR
LIJNCONTACTOR
VOERING
VERBINDINGSSTUK
VERBINDINGSPEN
VERBINDINGSSTANG
LIPAFDICHTING
VLOEISTOFDROGER
VLOEISTOFVAT
BELASTINGSMIDDENPUNT
BELASTKLEP
POSITIONERINGSRING
SLOT
BORGMECHANISME
BORGHAAK
BORGMOER
BORGPEN
BORGRING
BORGVEER
BORGPLAATJE
BORGDRAAD
BORGSTANG
BORGKLEM
BORGCLIP
BORGPLAAT
BORGSTANG
ROOSTER
LAAGSPANNINGSBEVEILIGING
ONDERSTE
SMEERNIPPEL
SMEEROLIE
SMEERRING
SMEERTOESTEL
BARRE EN L
PROFIL EN L
ETIQUETTE
ECHELLE
ANNEAU LAMINE
LAMPE
DOUILLE DE LAMPE
SERRURE
DEPLIANT
PIED
SUPPORT DE PIED
PLAQUE LEGENDE
LENTILLE
LENTILLE VERTE
LENTILLE ROUGE
LENTILLE BLANCHE
LENTILLE JAUNE
DISPOSITIF DE NIVELLEMENT
JAUGE DE NIVEAU
INDICATEUR DE NIVEAU
CAPTEUR DE NIVEAU
INTERRUPTEUR DE NIVEAU
LEVIER
GAUCHE
COUVERCLE
LEVIER DE LEVAGE
DISPOSITIF DE LEVAGE
OEIL DE LEVAGE
CADRE DE LEVAGE
PLAQUE DE LEVAGE
SUPPORT DE LEVAGE
OUTIL DE LEVAGE
PALANCHE DE LEVAGE
LAMPE
ECLAIRAGE ET SONNERIE
REFLECTEUR
TOUR D’ECLAIRAGE
INTERR. FIN DE COURSE
CONTACTEUR DE LIGNE
GARNITURE
ARTICULATION
GOUPILLE D’ARTICULATION
BROCHE D’ARTICULATION
JOINT LANGUETTE
SECHEUR DE LIQUIDE
RESERVOIR, LIQUIDE
CENTRE DE CHARGEMENT
SOUPAPE DE CHARGE
BAGUE DE CENTRAGE
SERRURE, VERROUILLAGE
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE
CROCHET DE VERROUILLAGE
CONTRE-ECROU
GOUPILLE DE FIXATION
BAGUE D’ARRET
RESSORT
RONDELLE DE BLOCAGE
FIL DE BLOCAGE
BARRE DE BLOCAGE
ATTACHE DE BLOCAGE
ATTACHE DE BLOCAGE
PLAQUE DE BLOCAGE
BROCHE DE BLOCAGE
GRILLE
PROTECTION BASSE TENSION
INFERIEUR
GRAISSEUR
HUILE DE LUBRIFICATION
ANNEAU DE GRAISSAGE
LUBRIFICATEUR
L-STANGE
L-PROFIL
ETIKETTE
LEITER
MEHRSCHICHTRING
LAMPE
LAMPENFASSUNG
VERSCHLUSS
BROSCHÜRE
FUSS
FUSSSTÜTZE
ZEICHENERKLÄRUNGSSCHILD
LINSE
LINSE, GRÜN
LINSE, ROT
LINSE, WEISS
LINSE, GELB
NIVELLIERVORR.
NIV.-STANDMESS.
NIVEAUMESSER
PEGELMESSFÜHLER
FÜLLSTANDSSCHALTER
HEBEL
LINKS
DECKEL
HEBEBAUM
HEBEWERKZEUG
HEBEÖSE
HEBERAHMEN
HEBEPLATTE
HEBESTÜTZE
HEBEZEUG
HEBEJOCH
LICHT
LEUCHTE UND HUPE
REFLEKTOR
LEUCHTTURM
GRENZSCHALTER
LEITUNGSSCHALTER
AUSKLEIDUNG
VERBINDUNGSGLIED
VERBINDUNGSSTIFT
VERBINDUNGSSTANGE
LIPPENDICHTUNG
FLÜSSIGK.-TROCKNER
FLÜSSIGKEITSGEFÄSS
LASTSCHWERPUNKT
BELASTUNGSVENTIL
AUFNAHMERING
SCHLOSS
FESTSTELLVORRICHTUNG
VERRIEGELUNGSHAKEN
KONTERMUTTER
HALTEBOLZEN
SICHERUNGSRING
HALTEFEDER
SICHERUNGSSCHEIBE
ARRETIERUNGSDRAHT
RIEGEL
VERRIEGELUNGSKLEMME
VERRIEGELUNGSCLIP
SICHERUNGSBLECH
VERRIEGELUNGSSTANGE
GITTER
NIEDERSPANNUNGSSCHUTZ
UNTEN
SCHMIERNIPPEL
SCHMIERÖL
SCHMIERRING
SCHMIERAPPARAT
BARRA EN L
PERFIL EN L
ETIQUETA
ESCALA
ANILLO LAMINADO
LÁMPARA
PORTALÁMPARA
CERROJO
FOLLETO
SOPORTE
ABRAZADERA DE SOPORTE
PLACA CON INSCRIPCIÓN
LENTE
LENTE, VERDE
LENTE, ROJA
LENTE, BLANCA
LENTE, AMARILLA
DISP. NIVELADOR
MEDIDOR DE NIVEL
INDIC. DE NIVEL
SENSOR DE NIVEL
INTERRUPTOR DE NIVEL
PALANCA
MANO IZQUIERDA
CUBIERTA
VIGA DE ELEVACIÓN
DISPOSITIVA DE ELEVACIÓN
ANILLA DE ELEVACIÓN
BASTIDOR DE IZAR
PLACA DE ELEVACIÓN
SOPORTE DE ELEVACIÓN
APARATO ELEVADOR
BRIDA DE ELEVACIÓN
LUZ
LUZ Y BOCINA
REFLECTOR DE LUZ
TORRE DE LUZ
INTERR. FINAL DE CARRERA
CONTACTOR DE LÍNEA
FORRO
UNIÓN
CLAVIJA DE ENLACE
BARRA DE ENLACE
JUNTA DE LABIOS
SECADOR DE LÍQUIDO
DEPÓSITO DE LÍQUIDO
CENTRO DE CARGA
VÁLVULA DE CARGA
ANILLO DE LOCALIZACIÓN
CERRADURA
DISPOSITIVO DE BLOQUEO
GANCHO DE BLOQUEO
CONTRATUERCA
PASADOR DE FIJACIÓN
ANILLO DE CIERRE
MUELLE DE CIERRE
ARANDELA DE SEGURIDAD
HILO DE BLOQUEO
BARRA DE BLOQUEO
ABRAZADERA DE BLOQUEO
PRESILLA DE BLOQUEO
PLACA DE FIJACIÓN
BARRA DE BLOQUEO
REJILLA
PROTECCIÓN DE VOLTAJE BAJO
INFERIOR
BOQUILLA DE LUBRICACIÓN
ACEITE LUBRICANTE
ANILLO DE LUBRICACIÓN
LUBRICADOR
L-STÅNG
L-PROFIL
SKYLT
STEGE
LAMELL
LAMPA
LAMPHÅLLARE
REGEL
FOLDER
BEN
BENHÅLLARE
TECKENSKYLT
LINS
LINS, GRÖN
LINS, RÖD
LINS, VIT
LINS, GUL
NIVÅREGLAGE
NIVÅMÄTARE
NIVÅINDIKATOR
NIVÅGIVARE
NIVÅBRYTARE
HÄVARM
VÄNSTER
LOCK
LYFTOK
LYFTANORDNING
LYFTÖGLA
LYFTRAM
LYFTPLÅT
LYFTSTÖD
LYFTVERKTYG
LYFTOK
LAMPA
LAMPA OCH SIGNALHORN
LAMPREFLEKTOR
LAMPSTOLPE
GRÄNSSTÄLLARE
NÄTKONTAKTOR
INSATS
LÄNK
KÄTTINGBULT
LÄNKSTÅNG
LÄPPTÄTNING
VÄTSKETORKARE
VÄTSKEBEHÅLLARE
LASTCENTRUM
PÅLASTNINGSVENTIL
LÅSRING
LÅS
LÅSANORDNING
LÅSHAKE
LÅSMUTTER
LÅSBULT
LÅSRING
LÅSFJÄDER
LÅSBRICKA
LÅSTRÅD
LÅSKOLV
LÅSKLÄMMA
LÅSKLÄMMA
LÅSPLÅT
LÅSSTÅNG
GALLER
LÅGSPÄNNINGSSKYDD
NEDRE
SMÖRJNIPPEL
SMÖRJOLJA
SMÖRJRING
SMÖRJAPPARAT
BARRA A ”L”
PROFILO A ”L”
ETICHETTA
SCALA A PIOLI
ANELLO LAMINATO
LAMPADA, SPIA
PORTA-LAMPADA
CHIAVISTELLO
VOLANTINO
GAMBA
MENSOLA DELLA GAMBA
PIASTRA DELLA LEGENDA
LENTE
LENTE, VERDE
LENTE, ROSSA
LENTE, BIANCA
LENTE, GIALLA
DISPOSITIVO DI LIVELLO
LIVELLO
INDICATORE DI LIVELLO
SENSORE DI LIVELLO
INTERRUTTORE DI LIVELLO
LEVA
SINISTRA
SPORTELLO
TRAVE DI SOLLEVAMENTO
DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO
GOLFARE
STRUTTURA DI SOLLEVAMENTO
PIASTRA DI SOLLEVAMENTO
SUPPORTO DI SOLLEVAMENTO
UTENSILE DI SOLLEVAMENTO
MORSETTO DI SOLLEVAMENTO
LUCE
LUCE E AVVISATORE ACUSTICO
RIFLETTORE
TORRE DELLA LUCE
INTERRUTTORE DI FINE-CORSA
CONTATTORE DI LINEA
SPESSORE
ARTICOLAZIONE
SPINA DELL’ARTICOLAZIONE
STELO DELL’ARTICOLAZIONE
TENUTA A LABBRO
ESSICCATORE PER LIQUIDO
SERBATOIO DEL LIQUIDO
CENTRO DI CARICO
VALVOLA DI MESSA A CARICO
ANELLO DI CENTRAGGIO
FERMO
DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
GANCIO DI FERMO
CONTRODADO
SPINA DI FERMO
ANELLO DI FERMO
MOLLA DI FERMO
ROSETTA DI SICUREZZA
FILO DI FRENATURA
BARRA DI BLOCCAGGIO
MORSETTO DI BLOCCAGGIO
FERMAGLIO DI SICUREZZA
PIASTRA DI BLOCCAGGIO
STELO DI FERMO
SFINESTRATURA
PROTEZIONE A BASSO VOLTAGGIO
INFERIORE
INGRASSATORE
OLIO LUBRIFICANTE
ANELLO LUBRIFICANTE
OLIATORE, INGRASSATORE
MAGNEETPLAAT
MAGNEETOPNEMER
MAGNEETSENSOR
HOOFD-FILTERELEMENT
HOOFD-STEUN
HOOFDSCHAKELAAR
MANNELIJK
PLAQUETTE MAGNETIQUE
PRISE MAGNETIQUE
DETECTEUR MAGNETIQUE
EL. FILTRAGE PRINCIPAL
SUPPORT PRINCIPAL
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
MALE
MAGNETVERSCHLUSS
MAGNETISCHER AUFNEHMER
MAGNETISCHER SENSOR
HAUPTFILTERELEMENT
HAUPTSTÜTZE
HAUPTSCHALTER
INNENTEIL
RETÉN MAGNÉTICO
RECEPCIÓN MAGNÉTICA
SENSOR MAGNÉTICO
ELEMENTO DEL FILTRO PRINCIPAL
SOPORTE PRINCIPAL
INTERRUPTOR PRINCIPAL
MACHO
MAGNETSPÄRR
MAGNETMÄTARE
MAGNETAVKÄNNARE
HUVUDFILTERELEMENT
HUVUDSTÖD
HUVUDSTRÖMBRYTARE
HAN
FERMO MAGNETICO
FONORIVELATORE MAGNETICO
SENSORE MAGNETICO
ELEMENTO FILTRANTE PRINCIPALE
SUPPORTO PRINCIPALE
INTERRUTTORE PRINCIPALE
MASCHIO
K
KEY
KEY HOLDER
KEY RING
KEY SWITCH
KEY WOODRUFF
KING PIN
KIT, COLD START AID
KNOB
L
L-BAR
L-PROFILE
LABEL
LADDER
LAMIN. RING
LAMP
LAMPHOLDER
LATCH
LEAFLET
LEG
LEG BRACKET
LEGEND PLATE
LENS
LENS, GREEN
LENS, RED
LENS, WHITE
LENS, YELLOW
LEVEL DEVICE
LEVEL GAUGE
LEVEL INDICATOR
LEVEL SENSOR
LEVEL SWITCH
LEVER
LH (LEFT-HAND)
LID
LIFTING BEAM
LIFTING DEVICE
LIFTING EYE
LIFTING FRAME
LIFTING PLATE
LIFTING SUPPORT
LIFTING TOOL
LIFTING YOKE
LIGHT
LIGHT AND HORN
LIGHT REFLECTOR
LIGHT TOWER
LIMIT SWITCH
LINE CONTACTOR
LINER
LINK
LINK PIN
LINK ROD
LIP SEAL
LIQUID DRYER
LIQUID RECEIVER
LOAD CENTER
LOADING VALVE
LOCATING RING
LOCK
LOCK DEVICE
LOCK HOOK
LOCK NUT
LOCK PIN
LOCK RING
LOCK SPRING
LOCK WASHER
LOCK WIRE
LOCKING BAR
LOCKING CLAMP
LOCKING CLIP
LOCKING PLATE
LOCKING ROD
LOUVER
LOW VOLTAGE PROTECTION
LOWER
LUBRICATING NIPPLE
LUBRICATING OIL
LUBRICATING RING
LUBRICATOR
M
MAGNETIC CATCH
MAGNETIC PICK-UP
MAGNETIC SENSOR
MAIN FILTER ELEMENT
MAIN SUPPORT
MAIN SWITCH
MALE
492
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
JOINT BOLT
JOINT FOR COUPLING
JOURNAL
JUMPER
JUMPER BAR
JUMPER CABLE
JUNCTION BLOCK
JUNCTION BOX
KOPLINGSBOLT
KOPLINGSFORBINDELSE
LAGERTAPP
STRAPP
BROKOPLING
FORBINDELSESKABEL
KOPLINGSBLOKK
KOPLINGSBOKS
KOBLINGSBOLT
KOBLINGSFORBINDELSE
AKSELTAP
PRØVEKABEL
TVÆRSTANG
KABEL TIL TVÆRSTANG
KOBLINGSBLOK
KOBLINGSKASSE
∫√çπ∞™ ™À¡¢∂™ª√À
™À¡¢∂™ª√™ ™À∑∂À•∏™
¶∂ƒπ∞•√¡π√
¢π∞∫§∞¢ø∆∏ƒ∞™
M¶APA ¢IAK§A¢ø™H™
KA§ø¢IO ¢IAK§A¢ø™∏™
™À™∆∏ª∞ ¢π∞∫§∞¢ø™∏™
∫√À∆π ¢IANOMH™
PARAFUSO DA JUNTA
JUNTA PARA ACOPLAMENTO
APOIO
LIGAÇÃO EM PONTE
BARRA PONTE
CABO DE LIGAÇÃO DIRECTA
BLOCO DE JUNÇÃO
CAIXA DE DERIVAÇÃO / JUNÇÃO
YHDYSPULTTI
KYTKIMEN LIITOS
AKSELITAPPI
HYPPYJOHDIN
SILTAUS
VÄLIKAAPELI
HAAROITUSRASIA
HAAROITUSRASIA
NØKKEL
NØKKELHOLDER
NØKKELRING
NØKKELBRYTER
WOODRUFF-KILE
SPINDELBOLT
KALDSTARTSETT
KNAPP
NØGLE
NØGLEHOLDER
NØGLERING
NØGLEAFBRYDER
SKIVEFJEDER
STYREBOLT
KOLDSTARTSÆT
KNAP
K§EI¢I
CHAVE
À¶√¢√Ã∏ ∫§∂π¢∞ƒπ∞™
CHAVE FIXADORA
¢∞∫∆À§π√™ ∫§∂π¢∞ƒπ∞™
CHAVE DE LUNETA
K§EI¢I ¢IAKO¶TH™
INTERRUPTOR DE CHAVE
•À§π¡√ ∫√§∞ƒ√ ∫§∂π¢∞ƒπ∞™
CHAVE DE WOODRUFF
¶EIPO™ AKPA•ONIOY
PINO CENTRAL
™À¡√§√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ æÀÃ∏™ EKKINH™H™ CON. DE AJUDA PARA ARRAN. FRIO
KOMBO™
MAÇANETA
L-STANG
L-PROFIL
SKILT
STIGE
LAMELL
LAMPE
LAMPEHOLDER
FALLE
BROSJYRE
BEN
BENBRAKETT
MERKEPLATE
LINSE
LINSE, GRØNN
LINSE, RØD
LINSE, HVIT
LINSE, GUL
NIVÅREGULATOR
NIVÅMÅLER
NIVÅINDIKATOR
NIVÅFØLER
NIVÅBRYTER
SPAK
VS (VENSTRE SIDE)
LOKK
LØFTESTAG
LØFTEANORDNING
LØFTEØYE
LØFTERAMME
LØFTEPLATE
LØFTEOPPHENG
LØFTEREDSKAP
LØFTEÅK
LAMPE
LAMPE OG HORN
LAMPEREFLEKTOR
LAMPEMAST
GRENSEBRYTER
TILKOPLING TIL STRØMNETTET
FORING
LEDD
LEDDPINNE
LEDDSTANG
LEPPETETNING
VÆSKETØRKER
VÆSKEBEHOLDER
TYNGDEPUNKT
PÅLASTINGSVENTIL
STYRERING
LÅS
LÅSEANORDNING
LÅSEKROK
LÅSEMUTTER
LÅSEBOLT
LÅSERING
LÅSEFJÆR
LÅSESKIVE
LÅSETRÅD
LÅSESTANG
LÅSEKLEMME
LÅSEKLEMME
LÅSEPLATE
LÅSESTANG
GITTER
UNDERSPENNINGSVERN
NEDRE
SMØRENIPPEL
SMØREOLJE
SMØRERING
SMØRER
L-STANG
L-PROFIL
SKILT
STIGE
LAMEL
LAMPE/PÆRE
LAMPEHOLDER/FATNING
KLINKE
BROCHURE
BEN
BENKONSOL
PLADE MED BESKRIVELSE
LYGTEGLAS
LYGTEGLAS, GRØN
LYGTEGLAS, RØD
LYGTEGLAS, HVID
LYGTEGLAS, GUL
NIVEAUREGULERING
NIVEAUMÅLER
NIVEAUINDIKATOR
NIVEAUFØLER
NIVEAUAFBRYDER
LØFTEARM
VH (VENSTRE)
LÅG
LØFTESTANG
LØFTEANORDNING
LØFTEØJE
LØFTERAMME
LØFTEPLADE
LØFTEOPHÆNG
LØFTEVÆRKTØJ
LØFTEÅG
LAMPE
LYS OG HORN
LYSREFLEKTOR
LYSMAST
GRÆNSEKONTAKT
NETKONTAKTOR
INDSATS/FORING
(KÆDE-)LED
KÆDEBOLT
PLEJLSTANG
LUKKEFLADEPAKNING
VÆSKETØRRER
VÆSKEBEHOLDER
TYNGDEPUNKT
BELASTNINGSVENTIL
LÅSERING
LÅS
LÅSEANORDNING
LÅSEKROG
LÅSEMØTRIK
LÅSESTIFT
LÅSERING
LÅSEFJEDER
SPÆNDESKIVE TIL LÅS
LÅSETRÅD
LÅSESTANG
LÅSEKLEMME
LÅSEKLEMME
LÅSEPLADE
LÅSESTANG
SPJÆLD
UNDERSPÆNDINGSBESKYTTELSE
NEDRE DEL
SMØRENIPPEL
SMØREOLIE
SMØRERING
SMØREAPPARAT
ª¶∞ƒ∞ L
¢π∞∆√ª∏ L
¶INAKI¢A
™KA§A
™∆ƒøª∞∆√¶√π∏ª∂¡√™ ¢AKTY§IO™
§Àáπ∞, §∞ª¶∞, º∞¡√™
À¶√¢√Ã∏ §∞ª¶∞™
™YPTH™
ºÀ§§∞¢π√
™∫∂§√™
ª¶ƒ∞∫∂∆√ ™∫∂§√À™
¶π¡∞∫π¢∞ À¶√ª¡∏ª∞∆√™
ºAKO™
ºAKO™, ¶PA™INO™
ºAKO™, KOKKINO™
ºAKO™, §EYKO™
ºAKO™, KITPINO™
™À™∆∏ª∞ ∂§∂°Ã√À ™TA£MH™
METPHTH™ E§E°XOY ™TA£MH™
¢EIKTH™ ™TA£MH™
AI™£HTHPA™ ™TA£MH™
¢IAKO¶TH™ ™TA£MH™
MOX§O™
API™TEPA
∫∞¶∞∫π
¢√∫√™ ∞¡Àæø™∏™
∞¡Àæø∆π∫∏ ¢π∞∆∞•∏
¢∞∫∆À§π√™ ANYæø™H™
¶§AI™IO ANYæø™H™
∞¡Àæø∆π∫∏ ¶§∞∫∞
À¶√™∆∏ƒπ°ª∞ ∞¡Àæø™∏™
EP°A§EIO ANYæø™H™
∞¡Àæø∆π∫√™ ∑À°√™
ºø™
º∞ƒ√™ ∫∞π ∫√ƒ¡∞
∞¡∞∫§∞™∆∏ƒ∞™ º∞ƒ√À
º∞ƒ√™
¶∂ƒπ√ƒπ™∆π∫√™ ¢IAKO¶TH™
E¶AºEA™ °ƒ∞ªª∏™
¶∂ƒπµ§∏ª∞, ∂¶∂¡¢À™∏
™YN¢E™MO™
™À¡¢∂∆π∫√™ ¶∂πƒ√™
™À¡¢∂∆π∫∏ ƒ∞µ¢√™
™∆∂°∞¡ø™∏ Ã∂π§√À™
•HPANTHPA™ Y°POY
™À§§∂∫∆∏™ Y°POY
∫∂¡∆ƒ√ µ∞ƒ√À™
BA§BI¢A ºOPTø™H™
¢∞∫∆À§π√™ £∂™∏™
K§EI¢APIA
™À™∆∏ª∞ ∞™º∞§π™∏™
∞°∫π™∆ƒ√ ∞™º∞§π™∏™
A™ºA§I™TIKO ¶EPIKOX§IO
¶EPONH A™ºA§EIA™
¢AKTY§IO™ A™ºA§EIA™
E§ATHPIO A™ºA§EIA™
PO¢E§§A A™ºA§EIA™
™YPMA A™ºA§EIA™
∞™º∞§π™∆π∫∏ ª¶∞ƒ∞
∞™º∞§π™∆π∫√™ ™ºπ∫∆∏ƒ∞™
∞™º∞§π™∆π∫∏ §∞µπ¢∞
A™ºA§I™TIKH ¶§AKA
∞™º∞§π™∆π∫∏ ƒ∞µ¢√™
∞∂ƒ√£YPI¢A
¶ƒ√™∆∞™π∞ Ã∞ª∏§∏™ ∆∞™∏™
KATø
ª∞™∆√™ §I¶AN™H™
∂§∞π√ §π¶∞¡™∏™
¢AKTY§IO™ §I¶AN™H™
§I¶ANTHPA™
BARRA EM L
PERFIL EM L
ETIQUETA
ESCADA
ANEL LAMINADO
LÂMPADA
SUPORTE DE LÂMPADA
TRINCO
FOLHETO
ESCORA
ESCORA DE SUPORTE
PLACA INDICADORA
LENTE
LENTE VERDE
LENTE VERMELHA
LENTE BRANCA
LENTE AMARELA
DISPOSITIVO NIVELADOR
MANÓMETRO INDICADOR DE NÍVEL
INDICADOR DE NÍVEL
SENSOR DE NÍVEL
INTERRUPTOR DE NÍVEL
ALAVANCA
ESQUERDO
PORTINHOLA
VIGA DE ELEVAÇÃO
DISPOSITIVO DE ELEVAÇÃO
OLHAL DE ELEVAÇÃO
QUADRO DE ELEVAÇÃO
PLACA DE ELEVAÇÃO
APOIO DE ELEVAÇÃO
FERRAMENTA DE ELEVAÇÃO
BARRA DE ELEVAÇÃO
LUZ
LUZES E BUZINA
REFLECTOR LUMINOSO
TORRE DE ILUMINAÇÃO
INTERRUPTOR LIMITADOR
CONTACTOR DE LINHA
FORRO
UNIÃO
PINO DE ARTICULAÇÃO
BIELA ARTICULADA
SELO DE VIROLA
SECADOR DE LÍQUIDO
VASO DE LÍQUIDO
CENTRO DE CARGA
VÁLVULA DE CARGA
ANEL DE INSTALAÇÃO
APERTO / FIXAÇÃO
DISPOSITIVO DE APERTO
GANCHO DE APERTO
CONTRAPORCA
PINO DE TRAVAMENTO
ANEL DE APERTO
MOLA DE APERTO
ANILHA DE PRESSÃO
ARAME DE FIXAÇÃO
BARRA DE TRAVAMENTO
GRAMPO DE TRAVAMENTO
PINÇA DE TRAVAMENTO
PLACA DE TRAVAMENTO
BIELA DE TRAVAMENTO
ABERTURA PARA VENTILAÇÃO
PROTECÇÃO DE TENSÃO BAIXA
INFERIOR
COPO DE LUBRIFICAÇÃO
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO
ANEL DE LUBRIFICAÇÃO
LUBRIFICADOR
L-PROFIILI
L-PROFIILI
KILPI
TIKAPUUT
LAMELLIRENGAS
LAMPPU
LAMPUNPIDIN
SALPA
LEHTINEN
JALKA
JALAN TUKI
INFOKILPI
LINSSI
LINSSI, VIHREÄ
LINSSI, PUNAINEN
LINSSI, VALKOINEN
LINSSI, KELTAINEN
TASONSÄÄDIN
TASOMITTARI
TASON OSOITIN
TASOANTURI
TASOKYTKIN
VIPU
VASEN
KANSI
NOSTOPALKKI
NOSTOLAITE
NOSTOSILMUKKA
NOSTOTELINE
NOSTOLEVY
NOSTOTUKI
NOSTOLAITE
NOSTOIES
VALO
VALO JA ÄÄNIMERKKI
LAMPUN HEIJASTIN
VALOMASTO
RAJAKYTKIN
VERKKOLIITIN
SISÄKAPPALE
NIVEL
NIVELPULTTI
YHDYSTANKO
KIELITIIVISTE
SIKKATIIVI
NESTESÄILIÖ
KUORMAN PAINOPISTE
KUORMITUSVENTTIILI
KOHDISTUSRENGAS
LUKKO
LUKITUSLAITE
LUKITUSKOUKKU
LUKKOMUTTERI
LUKKOTAPPI
LUKKORENGAS
LUKITUSJOUSI
LUKKOLAATTA
LUKITUSLANKA
LUKITUSTANKO
LUKITUSPINNE
LUKITUSPINNE
LUKITUSLEVY
LUKITUSTANKO
SÄLEIKKÖ
PIENJÄNNITESUOJAUS
ALEMPI
VOITELUNIPPA
VOITELUÖLJY
VOITELURENGAS
VOITELULAITE
MAGNET.FESTE
MAGNETISK OPPTAK
MAGNETISK SENSOR
HOVEDFILTERELEMENT
HOVEDSTØTTE
HOVEDBRYTER
HANN
MAGNETISK KROG
MAGNETISK PICKUP
MAGNETISK SENSOR
HOVEDFILTERELEMENT
HOVEDSTØTTE
HOVEDAFBRYDER
HAN-
ª∞°¡∏∆π∫∏ AP¶A°H
ª∞°¡∏∆π∫√™ ∞¡Àæø∆∏ƒ∞™
ª∞°¡∏∆π∫√™ ∞π™£∏∆∏ƒ∞™
∫∂¡∆ƒπ∫√ ™∆√πÃ∂π√ ºπ§∆ƒ√À
∫∂¡∆ƒπ∫∏ ™∆∏ƒπ•∏
∫∂¡∆ƒπ∫√™ ¢π∞∫√¶∆∏™
AP™ENIKO
COLECTOR MAGNÉTICO
CAPTADOR SONORO MAGNÉTICO
SENSOR MAGNÉTICO
ELEMENTO DO FILTRO PRINCIPAL
APOIO PRINCIPAL
INTERRUPTOR PRINCIPAL
MACHO
MAGNEETTISALPA
MAGNEETTIANTURI
MAGNEETTIANTURI
PÄÄSUODATTIMEN PATRUUNA
PÄÄTUKI
PÄÄKYTKIN
KOIRAS-
K
KEY
KEY HOLDER
KEY RING
KEY SWITCH
KEY WOODRUFF
KING PIN
KIT, COLD START AID
KNOB
AVAIN
AVAIMENPIDIN
AVAINRENGAS
AVAINKYTKIN
SEGMENTTIKIILA
KESKIÖTAPPI
KYLMÄKÄYNNISTYSLAITTEET
NUPPI
L
L-BAR
L-PROFILE
LABEL
LADDER
LAMIN. RING
LAMP
LAMPHOLDER
LATCH
LEAFLET
LEG
LEG BRACKET
LEGEND PLATE
LENS
LENS, GREEN
LENS, RED
LENS, WHITE
LENS, YELLOW
LEVEL DEVICE
LEVEL GAUGE
LEVEL INDICATOR
LEVEL SENSOR
LEVEL SWITCH
LEVER
LH (LEFT-HAND)
LID
LIFTING BEAM
LIFTING DEVICE
LIFTING EYE
LIFTING FRAME
LIFTING PLATE
LIFTING SUPPORT
LIFTING TOOL
LIFTING YOKE
LIGHT
LIGHT AND HORN
LIGHT REFLECTOR
LIGHT TOWER
LIMIT SWITCH
LINE CONTACTOR
LINER
LINK
LINK PIN
LINK ROD
LIP SEAL
LIQUID DRYER
LIQUID RECEIVER
LOAD CENTER
LOADING VALVE
LOCATING RING
LOCK
LOCK DEVICE
LOCK HOOK
LOCK NUT
LOCK PIN
LOCK RING
LOCK SPRING
LOCK WASHER
LOCK WIRE
LOCKING BAR
LOCKING CLAMP
LOCKING CLIP
LOCKING PLATE
LOCKING ROD
LOUVER
LOW VOLTAGE PROTECTION
LOWER
LUBRICATING NIPPLE
LUBRICATING OIL
LUBRICATING RING
LUBRICATOR
M
MAGNETIC CATCH
MAGNETIC PICK-UP
MAGNETIC SENSOR
MAIN FILTER ELEMENT
MAIN SUPPORT
MAIN SWITCH
MALE
493
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
MALE ADAPTOR
MALE CONNECTOR
MALE ELBOW
MALE FITTING
MALE ROTOR
MANIFOLD
MANIFOLD BOX
MANOMETER
MAP
MARKING
MARKING TAG
MAT
MEMBRANE
MEMBRANE COVER
MID PANEL
MINERAL WOOL
MINIMUM PRESS. VALVE
MIRROR
MODULE
MOISTURE TRAP
MONITORING PLUG
MOTOR
MOTOR FLANGE
MOTOR PART
MOTOR SUPPORT
MOUNT
MOUNTING BAND
MOUNTING PANEL
MOUNTING PLATE
MOUNTING RAIL
MOUNTING TOOL
MUD FLAP
MUDGUARD
MUFFLER
MANN. AANSLUITING
MANN. VERBINDING
MANN. KNIEVERBINDING
MANN. VERBINDING
MANN. ROTOR
COLLECTOR
VERDELER
MANOMETER
MAP
PICTOGRAM
ETIKET
MAT
MEMBRAAN
MEMBRAAN DEKSEL
MIDDENPANEEL
ROTSWOL
MINIMUMDRUKKLEP
SPIEGEL
MODUUL
WATERAFSCHEIDER
CONTROLEPLUG
MOTOR
MOTORFLENS
MOTORONDERDEEL
MOTORSTEUN
BEVESTIGING
BEVSTIGINGSRIEM
MONTEERPANEEL
BEVESTIGINGSPLAAT
BEVESTIGINGSLIJST
BEVESIGINGSGEREEDSCHAP
SPATLAP
SPATBORD
GELUIDDEMPER
RACCORD REDUCTEUR MALE
CONNECTEUR MALE
COUDE MALE
RACCORD MALE
ROTOR MALE
COLLECTEUR
BOITE DE COLLECTEUR
MANOMETRE
CARTE
PICTOGRAMME
ETIQUETTE
TAPIS
MEMBRANE
COUVERCLE DE MEMBRANE
PANNEAU CENTRAL
LAINE MINERALE
SOUPAPE, PRESSION. MIN.
MIROIR
MODULE
SEPARATEUR D’EAU
BOUCHON DE CONTROLE
MOTEUR
BRIDE DE MOTEUR
PIÈCE DE MOTEUR
SUPPORT DE MOTEUR
SUPPORT
BANDE DE FIXATION
PANNEAU DE FIXATION
PLAQUE DE FIXATION
RAIL DE FIXATION
OUTIL DE FIXATION
GARDE-BOUE
GARDE-BOUE
SILENCIEUX
STECKBARER ADAPTER
STECKER
KNIESTÜCK
STECKVERBINDUNG
HAUPTLÄUFER
SAMMELROHR
KRÜMMER
MANOMETER
KARTE
MARKIERUNG
ETIKETTE
MATTE
MEMBRAN
MEMBRANABDECKUNG
MITTELPANEEL
MINERALWOLLE
MINDESTDRUCKVENT.
SPIEGEL
MODUL
WASSERABSCHEIDER
KONTROLLSTÖPSEL
MOTOR
MOTORFLANSCH
MOTORTEIL
MOTORSTÜTZE
HALTERUNG
BEFESTIGUNGSBAND
MONTAGEPLATTE
BEFESTIGUNGSPLATTE
BEFEST.-SCHIENE
MONTIERWERKZEUG
SCHMUTZFÄNGER
KOTFLÜGEL
SCHALLDÄMPFER
ADAPTADOR MACHO
CONECTOR MACHO
CODO MACHO
ACCESORIO MACHO
ROTOR MACHO
COLECTOR
CAJA DISTRIBUIDORA
MANÓMETRO
PLANO
SEÑALES DE INFORMACIÓN
ETIQUETA
PLACA
MEMBRANA
CUBIERTA DE LA MEMBRANA
PANEL CENTRAL
LANA MINERAL
VÁLV. PRESIÓN MÍN.
ESPEJO
MÓDULO
COLECTOR DE AGUA
TAPÓN DE CONTROL
MOTOR
BRIDA DEL MOTOR
PIEZA DEL MOTOR
SOPORTE DEL MOTOR
MONTURA
CINTA DE MONTAJE
PANEL DE FIJACIÓN
PLACA DE MONTAJE
CARRIL DE FIJACIÓN
HERRAMIENTAS DE MONTAJE
ALETA DEL GUARDABARROS
GUARDABARROS
SILENCIADOR
HANADAPTER
HANKONTAKT
HANKRÖK
SKRUVGÄNGA
SKRUVROTOR
GRENRÖR
FÖRGRENINGSDOSA
MANOMETER
KARTA
MÄRKNING
SKYLT
MATTA
MEMBRAN
MEMBRANHUV
CENTRAL PANEL
MINERALULL
MINIMITRYCKVENTIL
SPEGEL
MODUL
VATTENAVSKILJARE
ÖVERVAKNINGSPL.
MOTOR
MOTORFLÄNS
MOTORRESERVDEL
MOTORSTÖD
FÄSTE
FÄSTBAND
FÄSTPANEL
FÄSTPLÅT
FÄSTE
FÄSTVERKTYG
STÄNKSKYDD
STÄNKSKÄRM
LJUDDÄMPARE
ADATTATORE MASCHIO
CONNETTORE MASCHIO
GOMITO MASCHIO
ACCESSORIO MASCHIO
ROTORE MASCHIO
COLLETTORE
SCATOLA DEL COLLETTORE
MANOMETRO
CARTA
CONTRASSEGNO
ETICHETTA DI MARCHIATURA
TAPPETINO
MEMBRANA
COPERCHIO DELLA MEMBRANA
PANNELLO CENTRALE
COTONE SILICATO
VALVOLA DI PRESSIONE MINIMA
SPECCHIO
MODULO
SEPARATORE DI UMIDITA’
TAPPO DI MONITORAGGIO
MOTORE
FLANGIA DEL MOTORE
PARTE DEL MOTORE
SUPPORTO MOTORE
PREDISPOSIZIONI DI MONTAGGIO
BANDA DI MONTAGGIO
PANNELLO DI MONTAGGIO
PIASTRA DI MONTAGGIO
ROTAIA DI MONTAGGIO
UTENSILE DI MONTAGGIO
PARASPRUZZI
PARAFANGO
SILENZIATORE
NAAMPLAAT
NAAMPLAATJE
SMALLE V-RIEM
NAALD
NAALDKLEP
NIPPEL
TERUGSLAGKLEP
NORMAAL
NIET GEBRUIKT
SPUITSTUK
ELEMENT SPUITSTUK
MOER
AFDICHTING MOER
NYLON RIEM
NYLON BUIS
PLAQUE SIGNALETIQUE
PLAQUE DE FIRME
COURROIE EN V ETROITE
POINTEAU, AIGUILLE
SOUPAPE POINTEAU
RACCORD, DOUILLE
CLAPET ANTI-RETOUR
NORMAL
NON UTILISE
GICLEUR
ELEMENT GICLEUR
ECROU
JOINT D’ECROU
BANDE EN NYLON
TUYAU EN NYLON
TYPENSCHILD
FIRMENSCHILD
SCHMALER KEILRIEMEN
NADEL
NADELVENTIL
NIPPEL
RÜCKSCHLAGVENTIL
NORMAL
NICHT GEBRAUCHT
DÜSE
DÜSENELEMENT
MUTTER
MUTTERABDICHTUNG
NYLONBAND
NYLONROHR
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
PLACA DE MARCA
CORREA TRAPEZOIDAL ESTRECHA
AGUJA
VÁLVULA DE AGUJA
NIPLE
VÁLVULA DE RETENCIÓN
NORMAL
NO USADO
BOQUILLA
ELEMENTO DE LA TOBERA
TUERCA
SELLO DE TUERCA
CINTA DE NILÓN
TUBO DE NILÓN
NAMNPLÅT
NAMNPLÅT
SMAL KILREM
NÅL
NÅLVENTIL
NIPPEL
BACKVENTIL
NORMAL
ANVÄNDS EJ
MUNSTYCKE
ELEMENT MUNSTYCKE
MUTTER
MUTTERPACKNING
NYLONBAND
NYLONRÖR
PIASTRA DI DENOMINAZIONE
TARGHETTA DI DENOMINAZIONE
CINTURA A V STRETTA
SPILLO
VALVOLA A SPILLO
RACCORDO FILETTATO
VALVOLA DI NON-RITORNO
NORMALE
NON IMPIEGATO
UGELLO
ELEMENTO DELL’UGELLO
DADO
TENUTA DEL DADO
BANDA IN NAILON
TUBO IN NAILON
O-RING
OLIE
OLIEVAT
OLIEKAN
OLIEBAK
OLIEKOELER
OLIEKOELER
OLIEVANGER
OLIEPEILSTOK
OLIE-AFTAP
OLIE-AFTAPSLANG
OLIEAFTAPLEIDING
OLIEFILTER
OLIEFILTERELEMENT
OLIEPEILMETER
OLIEVERDEELSTUK
OLIESPUITSTUK
OLIELEIDING
OLIEDRUKMETER
SENSOR OLIEDRUK
OLIEDRUKSCHAKELAAR
OLIEPOMP
BEHUIZING OLIEPOMP
OLIEDOSEERKLEP
AFDICHTING
OLIEAFSCHEIDER
OLIEAFSLUITKLEP
OLIEZEEF
OLIEPAN
OLIETANK
OLIEVAT
OLIEVULHALS
AAN/UIT SCHAKELAAR
BEDIENINGSKLEP
OPENING
HUIS
FLENS
UITLAAT
UITLAATHUIS
UITLAATPIJP
UITLAATCOLLECTOR
UITLAATPIJP
STOPCONTACT
UITGANGSKLEMMENBORD
OVERSTROOMRELAIS
OVERLOOPKLEP
REVISIESET
JOINT TORIQUE
HUILE
TONNEAU D’HUILE
BIDON
COLLECTEUR D’HUILE
REFROIISSEUR D’HUILE
PLAQUE DE REFR. D’HUILE
GODET D’HUILE
JAUGE A HUILE
VIDANGE, DRAINAGE
TUYAU DE VIDANGE
TUYAU DE VIDANGE
FILTRE A HUILE
ELEMENT DE FILTRE A HUILE
JAUGE DE NIVEAU
COLLECTEUR A HUILE
GICLEUR D’HUILE
CONDUITE D’HUILE
MANOMETRE PRESSION HUILE
DETECTEUR PRESSION HUILE
INTERR. PRESSION HUILE
POMPE A HUILE
CORPS POMPE A HUILE
DOSEUR D’HUILE
JOINT
SEPARATEUR D’HUILE
CLAPET D’ARRÊT
CREPINE A HUILE
CARTER D’HUILE
RESERVOIR D’HUILE
RECIPIENT D’HUILE
TUBULURE DE REMP. D’HUILE
COMMUTATEUR MARCHE-ARRET
SOUPAPE DE COMMANDE
ORIFICE
CARTER EXTERIEUR
BRIDE EXTERIEURE
SORTIE
CHAMBRE REFOULEMENT
TUYAU REFOULEMENT
COLLECTEUR REFOULEMENT
TUYAU REFOULEMENT
DOUILLE DE SORTIE
BORNE SORTIE
RELAIS DE SURINTENSITE
SOUPAPE, TROP-PLEIN
TROUSSE DE REVISION
O-RING
ÖL
ÖLFASS
ÖLKANNE
ÖLBEHÄLTER
ÖLKÜHLER
ÖLKÜHLERPLATTE
ÖLSCHALE
ÖLMESSSTAB
ÖLABLASS
ÖLABLASSSCHLAUCH
ÖLABLASSROHR
ÖLFILTER
ÖLFILTERELEMENT
ÖLSTANDANZEIGER
ÖLVERTEILER
ÖLDÜSE
ÖLROHR
ÖLDRUCKMESSER
ÖLDRUCKSENSOR
ÖLDRUCKSCHALTER
ÖLPUMPE
ÖLPUMPENGEHÄUSE
ÖLDROSSELVENTIL
ÖLDICHTUNG
ÖLABSCHEIDER
ÖLABSPERRVENTIL
ÖLSIEB
ÖLSUMPF
ÖLBEHÄLTER
ÖLBEHÄLTER
ÖLEINFÜLLSTUTZEN
EIN/AUS-SCHALTER
BETÄTIGUNGSVENTIL
AUSFLUSSÖFFNUNG
MANTEL
AUSSENFLANSCH
AUSLASS
AUSLASSKAPPE
AUSLASSLEITUNG
AUSLASSKRÜMMER
AUSLASSROHR
STECKDOSE
AUSGANGSANSCHLUSS
ÜBERSTROMRELAIS
ÜBERLAUFVENTIL
ÜBERHOLUNGSSATZ
JUNTA TÓRICA
ACEITE
TUBO DE ACEITE
LATA DE ACEITE
COLECTOR DE ACEITE
REFRIG. DE ACEITE
PLACA REFRIGERANTE DEL ACEITE
CUBA DE ACEITE
VARILLA DE NIVEL
DRENAJE DEL ACEITE
TUBO DE DRENAJE DEL ACEITE
TUBO DE DRENAJE DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE
INDICADOR DE NIVEL
DISTRIBUIDOR DEL ACEITE
TOBERA DEL ACEITE
TUBERÍA DEL ACEITE
ÍNDICE DE PRESIÓN DEL ACEITE
SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE
INTERR. DE PRESIÓN DEL ACEITE
BOMBA DE ACEITE
CARCASA DE LA BOMBA DEL ACEITE
VÁLV. DOSIFIC. ACEITE
OBTURADOR DE ACEITE
SEPARADOR ACEITE
VÁLV. CIERRE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
COLECTOR DE ACEITE
DEPÓSITO DE ACEITE
RECIPIENTE DEL ACEITE
EMBUDO LLENADO DE ACEITE
INTERR. DE APAGADO ENCENDIDO
VÁLV. DE OPERACIÓN
ORIFICIO
CARCASA EXTERIOR
BRIDA EXTERIOR
SALIDA
TAPÓN DE SALIDA
CONDUCTO DE SALIDA
COLECTOR DE SALIDA
TUBERÍA DE SALIDA
ENCHUFE HEMBRA DE SALIDA
TERMINAL DE SALIDA
RELÉ PARA SOBRETENSIÓN
VÁLV. DE REBOSE
KIT DE REVISIÓN
O-RING
OLJA
OLJEFAT
OLJEKANNA
OLJESAMLINGSRÖR
OLJEKYLARE
OLJEKYLARPLÅT
OLJEFÅNGARE
OLJESTICKA
OLJEAVTAPPNING
OLJEAVTAPPNINGSSLANG
OLJEAVTAPPNINGSRÖR
OLJEFILTER
OLJEFILTERELEMENT
OLJENIVÅMÄTARE
OLJEGRENRÖR
OLJEMUNSTYCKE
OLJERÖR
OLJETRYCKMÄTARE
OLJETRYCKAVKÄNNARE
OLJETRYCKBRYTARE
OLJEPUMP
OLJEPUMPHUS
OLJESTRYPVENTIL
TÄTNING
OLJEAVSKILJARE
OLJESTOPPVENTIL
OLJESIL
OLJESUMP
OLJETANK
OLJEBEHÅLLARE
OLJEPÅFYLLNINGSHALS
TILL/FRÅNBRYTARE
MANÖVERVENTIL
MYNNING
YTTRE HUS
YTTRE FLÄNS
UTLOPP
UTLOPPSKÅPA
UTLOPPSKANAL
UTLOPPSGRENRÖR
UTLOPPSRÖR
UTLOPPSHYLSA
UTGÅNGSKLÄMMA
ÖVERSTRÖMSRELÄ
ÖVERSTR.-VENTIL
RENOVERINGSSATS
ANELLO O
OLIO
BARILE DI OLIO
LATTINA DI OLIO
COLLETTORE DELL’OLIO
REFRIGERATORE DELL’OLIO
PIASTRA DI RAFFREDDAMENTO DELL’OLIO
OLIATORE A TAZZA
ASTA DI LIVELLO DELL’OLIO
SCARICO DELL’OLIO
TUBO FLESSIBILE DI SCARICO DELL’OLIO
TUBO DI SCARICO DELL’OLIO
FILTRO DELL’OLIO
ELEMENTO DEL FILTRO DELL’OLIO
INDICATORE DI LIVELLO DELL’OLIO
COLLETTORE DELL’OLIO
UGELLO DELL’OLIO
TUBO DELL’OLIO
MANOMETRO DELL’OLIO
SENSORE PER LA PRESSIONE DELL’OLIO
PRESSOSTATO DELL’OLIO
POMPA DELL’OLIO
ALLOGG. DELLA POMPA DELL’OLIO
VALVOLA LIMITATRICE DELL’OLIO
PARAOLIO
SEPARATORE DELL’OLIO
VALVOLA DI ARRESTO DELL’OLIO
FILTRO DELL’OLIO A RETICELLA
COPPA DELL’OLIO
SERBATOIO DELL’OLIO
SERBATOIO DELL’OLIO
COLLO DEL TUBO DI RIEMP. DELL’OLIO
INTERRUTTORE ON-OFF
VALVOLA DI FUNZIONAMENTO
ORIFIZIO
CORPO ESTERNO
FLANGIA ESTERNA
USCITA
COPERCHIO DI USCITA
CONDOTTO DI USCITA
COLLETTORE DI USCITA
TUBO DI USCITA
PRESA DI USCITA
TERMINALE DI USCITA
RELE’ DI SOVRACORRENTE
VALVOLA DI TROPPOPIENO
KIT DI REVISIONE
N
NAME PLATE
NAME STRIP
NARROW V-BELT
NEEDLE
NEEDLE VALVE
NIPPLE
NON-RETURN VALVE
NORMAL
NOT USED
NOZZLE
NOZZLE ELEMENT
NUT
NUT SEAL
NYLON BAND
NYLON TUBE
O
O-RING
OIL
OIL BARREL
OIL CAN
OIL COLLECTOR
OIL COOLER
OIL COOLER PLATE
OIL CUP
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN
OIL DRAIN HOSE
OIL DRAIN PIPE
OIL FILTER
OIL FILTER ELEMENT
OIL LEVEL GAUGE
OIL MANIFOLD
OIL NOZZLE
OIL PIPE
OIL PRESSURE GAUGE
OIL PRESSURE SENSOR
OIL PRESSURE SWITCH
OIL PUMP
OIL PUMP HOUSING
OIL RESTRICT. VALVE
OIL SEAL
OIL SEPARATOR
OIL STOP VALVE
OIL STRAINER
OIL SUMP
OIL TANK
OIL VESSEL
OILFILLER NECK
ON-OFF SWITCH
OPERAT. VALVE
ORIFICE
OUTER CASING
OUTER FLANGE
OUTLET
OUTLET CAP
OUTLET DUCT
OUTLET MANIFOLD
OUTLET PIPE
OUTLET SOCKET
OUTPUT TERMINAL
OVERCURRENT RELAY
OVERFLOW VALVE
OVERHAUL KIT
494
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
MALE ADAPTOR
MALE CONNECTOR
MALE ELBOW
MALE FITTING
MALE ROTOR
MANIFOLD
MANIFOLD BOX
MANOMETER
MAP
MARKING
MARKING TAG
MAT
MEMBRANE
MEMBRANE COVER
MID PANEL
MINERAL WOOL
MINIMUM PRESS. VALVE
MIRROR
MODULE
MOISTURE TRAP
MONITORING PLUG
MOTOR
MOTOR FLANGE
MOTOR PART
MOTOR SUPPORT
MOUNT
MOUNTING BAND
MOUNTING PANEL
MOUNTING PLATE
MOUNTING RAIL
MOUNTING TOOL
MUD FLAP
MUDGUARD
MUFFLER
ADAPTER MED UTVENDIGE GJENGER
KOPLING MED UTVENDIGE GJENGER
BEND MED UTVENDIGE GJENGER
RØRDEL MED UTVENDIGE GJENGER
SKRUEROTOR
MANIFOLD
MANIFOLD BOKS
MANOMETER
KART
MERKING
MERKEPLATE
MATTE
MEMBRAN
MEMBRANLOKK
MIDTPANEL
MINERALULL
VENTIL FOR MIN.TRYKK
SPEIL
MODUL
PENGEHOLDER
OVERVÅKINGSPLUGG
MOTOR
MOTORFLENS
MOTORDEL
MOTORSTØTTE
FESTE
FESTEBÅND
FESTEPANEL
FESTEPLATE
FESTESKINNE
FESTEVERKTØY
SKVETTLAPP
SKVETTLAPP
LYDDEMPER
HAN-ADAPTER
LIGEFORSKRUNING
VINKELFORSKRUNING
HUN-FITTING
HANROTOR
GRENRØR/MANIFOLD
FORGRENINGSBOKS
MANOMETER
KORT
AFMÆRKNING
SKILT
MÅTTE
MEMBRAN
MEMBRANLÅG
MIDTERPANEL
MINERALULD
MINIMUMSTRYKVENTIL
SPEJL
MODUL
VANDLÅS
OVERVÅGNINGSKONTAKT
MOTOR
MOTORFLANGE
MOTORRESERVEDEL/-KOMPONENT
MOTORSTØTTE
STATIV
MONTAGEBÅND
MONTERINGSPANEL
MONTAGEPLADE
MONTERINGSSKINNE
MONTAGEVÆRKTØJ
STÆNKLAP
STÆNKSKÆRM
LYDDÆMPER
∞ƒ™∂¡π∫√™ ¶ƒ√™∞ƒª√°∂∞™
∞ƒ™∂¡π∫√™ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞™
∞ƒ™∂¡π∫∏ °ø¡π∞
∞ƒ™∂¡π∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞
AP™ENIKO ™TPOºEI√
¶√§§∞¶§∏
∫πµø∆π√ ¶√§§∞¶§∏™
MANOMETPO
∞¶√∆À¶ø™∏
¢IAKPITIKO
¢π∞∫ƒπ∆π∫∏ ∆∞ª¶∂§∞
∂¶∂¡¢À™∏
MEMBPANH
∫∞§Àªª∞ ª∂ªµƒ∞¡∏™
ME™AIO ∫∞§Àªª∞
OPYK∆√™ µ∞ªµ∞∫∞™
BA§BI¢A E§AXI™TH™ ¶IE™H™
∫∞£ƒ∂¶∆∏™
MONA¢A, ™À™∆∏ª∞
À¢∞∆√¶A°I¢A
¶øMA E§E°XOY
KINHTHPA™, ∏§∂∫∆ƒ√∫π¡∏∆∏ƒ∞™
º§ANTZA KINHTHPA
E•APTHMA KINHTHPA
µ∞™∏ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
µ∞™∏
∆∞π¡π∞ ∆√¶√£∂∆∏™∏™
ºÀ§§√ ™∆∏ƒπ•∏™
¶§∞∫∞ ™∆∏ƒπ•∏™
ƒ∞°∞ ™∆∏ƒπ•∏™
∂ƒ°∞§∂π√ ∆√¶√£∂∆∏™∏™
§∞™¶ø∆∏ƒ∞™
§A™¶øTHPA™
™I°A™THPA™
ADAPTADOR MACHO
CONECTOR MACHO
UNIÃO EM COTOVELO PRINCIPAL
ACESSÓRIO MACHO
ROTOR MACHO
TUBAGEM
CAIXA DAS TUBAGENS
MANÓMETRO
PLANTA
MARCAÇÃO
ETIQUETA DE MARCAÇÃO
MATERIAL
MEMBRANA
COBERTURA DA MEMBRANA
PAINEL INTERMÉDIO
LÃ MINERAL
VÁLVULA DE PRESSÃO MÍNIMA
ESPELHO
MÓDULO
COLECTOR DE HUMIDADE
FICHA DE ENSAIO
MOTOR
FLANGE DO MOTOR
PEÇA DE MOTOR
APOIO DO MOTOR
INSTALAÇÃO
FAIXA DE MONTAGEM
PAINEL DE MONTAGEM
PLACA DE MONTAGEM
CARRIL DE MONTAGEM
FERRAMENTA DE MONTAGEM
ANTEPARO PARA A LAMA
GUARDALAMAS
SILENCIADOR
ULKOSOVITIN
PISTOKE
ULKOKIERTEINEN KULMALIITIN
ULKOKIERTEINEN LIITIN
RUUVIROOTTORI
KOKOOMAPUTKI
JAKOPUTKISTO
PAINEMITTARI
KARTTA
KUVAMERKKI
MERKKIKILPI
MATTO
KALVO
KALVON KANSI
KESKIPANEELI
MINERAALIVILLA
ALAPAINEMITTARI
PEILI
MODUULI
VEDENEROTIN
TARKASTUSAUKON TULPPA
MOOTTORI
MOOTTORIN LAIPPA
MOOTTORIN OSA
MOOTTORIN TUKI
ALUSTA
KIINNITYSSIDE
KIINNITYSPANEELI
KIINNITYSLEVY
KIINNITYSKISKO
KIINNITYSTYÖKALU
ROISKELÄPPÄ
ROISKESUOJA
ÄÄNENVAIMENNIN
NAVNEPLATE
NAVNESKILT
SMAL KILEREM
NÅL
NÅLVENTIL
NIPPEL
TILBAKESUGINGSBESKYTTER
NORMAL
BRUKES IKKE
DYSE
DYSEELEMENT
MUTTER
MUTTERTETNING
NYLONBÅND
NYLONRØR
NAVNEPLADE
NAVNEBÅND
SMAL KILEREM
NÅL
NÅLVENTIL
NIPPEL
KONTRAVENTIL
NORMAL
ANVENDES IKKE
MUNDSTYKKE/DYSE
DYSEELEMENT
MØTRIK
MØTRIKTÆTNING
NYLONBÅND
NYLONRØR
¶π¡∞∫π¢∞ ONOMA™IA™
∆∞π¡π∞ ONOMA™IA™
™∆∂¡√™ πª∞¡∆∞™ V
µ∂§√¡∞
BE§ONOEI¢H™ BA§BI¢A
ª∞™∆√™, ™TOMIO
ANTE¶I™TPOºH BA§BI¢A
ºY™IO§O°IKO
MH XPH™IMO¶OIOYMENO
AKPOºY™IO
™∆√πÃ∂π√ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À
¶EPIKOX§IO, ¶∞•πª∞¢π
¶∂ƒπ∫√çπ√ ™∆∂°∞¡ø™∏™
¶§∞™∆π∫∏ ∆∞π¡π∞
¶§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
BARRA DE IDENTIFICAÇÃO
CORREIA DE TRANSMISSÃO EM V ESTREITA
AGULHA
VÁLVULA DE AGULHA (INJECÇÃO)
BOCAL
VÁLVULA ANTI RETORNO
NOMINAL
NÃO UTILIZADO
BOCAL
ELEMENTO DO BOCAL
PORCA
PORCA DE VEDAÇÃO
FITA DE NILON
TUBO DE NILON
NIMIKILPI
NIMILAATTA
KAPEA KIILAHIHNA
NEULA
NEULAVENTTIILI
NIPPA
TAKAISKUVENTTIILI
NORMAALI
EI KÄYTÖSSÄ
SUUTIN
SUUTINELEMENTTI
MUTTERI
MUTTERIN TIIVISTE
NAILONHIHNA
NAILONPUTKI
O-RING
OLJE
OLJEFAT
OLJEKANNE
OLJESAMLINGSRØR
OLJEKJØLER
OLJEKJØLERPLATE
SMØREKOPP
PEILEPINNE
OLJEAVTAPNING
OLJEAVTAPNINGSSLANGE
OLJEUTLØPSRØR
OLJEFILTER
OLJEFILTERELEMENT
OLJEMÅLER
OLJEMANIFOLD
OLJEDYSE
OLJERØR
OLJETRYKKMÅLER
OLJETRYKKSENSOR
OLJETRYKKBRYTER
OLJEPUMPE
OLJEPUMPEHUS
OLJESTRUPEVENTIL
OLJETETNING
OLJESEPARATOR
OLJESTOPPVENTIL
OLJEFILTER
BUNNPANNE
OLJETANK
OLJEBEHOLDER
OLJEPÅFYLLINGSSTUSS
PÅ-AV BRYTER
DRIFTSVENTIL
BLENDETILKOPLING
YTTERHUS
YTTERFLENS
UTLØP
UTLØPSHETTE
UTLØPSKANAL
UTLØPSMANIFOLD
UTLØPSRØR
UTLØPSHYLSE
UTGANGSTERMINAL
OVERSTRØMSRELÉ
OVERLØPSVENTIL
REPARASJONSSETT
O-RING
OLIE
OLIETØNDE
SMØREKANDE
OLIEOPSAMLINGSRØR
OLIEKØLER
OLIEKØLERPLADE
SMØREKOP
MÅLEPIND
OLIEAFTAPNING
OLIEAFTAPNINGSSLANGE
OLIEAFTAPNINGSRØR
OLIEFILTER
OLIEFILTERELEMENT
OLIEMÅLER
OLIEMANIFOLD
OLIEDYSE
OLIERØR
OLIETRYKMÅLER
OLIETRYKSENSOR
OLIETRYKAFBRYDER
OLIEPUMPE
OLIEPUMPEHUS
OLIETRYKSVENTIL
OLIETÆTNING
OLIESEPARATOR
OLIESTOPVENTIL
OLIEFILTER/-SI
OLIESUMP
OLIETANK
OLIEBEHOLDER
OLIEPÅFYLDNINGSHALS
TÆND-SLUK KONTAKT
MANØVREVENTIL
BLÆNDE
KAPPE
YDERFLANGE
UDLØB
UDLØBSHÆTTE
UDLØBSKANAL
UDLØBSGRENRØR
UDLØBSRØR
STIKKONTAKT
UDGANGSTERMINAL
OVERSTRØMSRELÆ
OVERLØBSVENTIL
HOVEDREPARATIONSSÆT
™∆∂°∞¡ø∆π∫√™ ¢∞∫∆À§π√™, ¢∞∫∆À§π√™ √
JUNTA TÓRICA
∂§∞π√
ÓLEO
∫À§π¡¢ƒ√™ ∂§∞π√À
BARRIL DE ÓLEO
∂§∞π√¢√Ã∂π√
LATA DE ÓLEO
™Y§§EKTH™ E§AIOY
COLECTOR DE ÓLEO
æYKTH™ E§AIOY
REFRIGERADOR DE ÓLEO
¶§∞∫∞ æÀ∫∆∏ ∂§∞π√À
PLACA DO REFRIGERADOR DE ÓLEO
E§AIO¢√Ã∂π√
COPO DE LUBRIFICAÇÃO
PAB¢O™ EMBA¶TI™Eø™ E§AIOY
VARETA DE NÍVEL DE ÓLEO
∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏ ∂§∞π√À
PURGA DE ÓLEO
∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™ ∂§∞π√À MANGUEIRA DE PURGA DO ÓLEO
A°ø°O™ A¶O™TPA°°I™H™ E§AIOY
TUBO DE PURGA DE ÓLEO
ºI§TPO E§AIOY
FILTRO DE ÓLEO
™TOIXEIO ºI§TPO E§AIOY
ELEMENTO DE FILTRO DE ÓLEO
METPHTH™ E§E°XOY E§AIOY
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO
¶√§§∞¶§∏ ∂§∞π√À
TUBAGENS DO ÓLEO
AKPOºY™IO E§AIOY
BOCAL DE ENCHIMENTO DE ÓLEO
™ø§∏¡∞™ ∂§∞π√À
TUBO DO ÓLEO
ª∂∆ƒ∏∆∏™ ∂§∂°Ã√À ¶π∂™∏™ ∂§∞π√À
MANÓMETRO DE ÓLEO
∞π™£∏∆∏ƒ∞™ ¶π∂™∏™ ∂§∞π√À
SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO
¢π∞∫√¶∆∏™ ¶π∂™∏™ ∂§∞π√À
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO
ANT§IA E§AIOY
BOMBA DE ÓLEO
∫∂§Àº√™ ∞¡∆§π∞™ ∂§∞π√À
CARCAÇA DA BOMBA DE ÓLEO
¶∂ƒπ√ƒπ™∆π∫∏ BA§BI¢A E§AIOY
VÁLVULA DE RESTRIÇÃO DE ÓLEO
™TE°ANø™∏ E§AIOY
JUNTA DE VEDAÇÃO DE ÓLEO
¢IAXøPI™THPA™ E§AIOY
SEPARADOR DE ÓLEO
BA§BI¢A ANAKO¶H™ E§AIOY
VÁLVULA RETENTORA DE ÓLEO
∞¶√™∆ƒ∞°°π™∆∏ƒ∞™ E§AIOY
ESTRANGULADOR DE ÓLEO
∂§∞π√§∂∫∞¡∏, §∂∫∞¡∏ §∞¢π√À
CARTER DE ÓLEO
¢E•AMENH E§AIOY
TANQUE DE ÓLEO
∂§∞π√§∂∫∞¡∏, §∂∫∞¡∏ §∞¢π√À
RESERVATÓRIO DE ÓLEO
§∞πª√™ ¶§∏ƒø™∏™ E§AIOY
BOCAL DE ENCHIMENTO DE ÓLEO
¢π∞∫√¶∆∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR
BA§BI¢A XEIPI™MOY
VÁLVULA DE OPERAÇÃO
™∆√ªπ√
ORIFÍCIO
E•øTEPIKO ∫∂§Àº√™
CAIXA EXTERNA
E•øTEPIKH º§ANTZA
FLANGE EXTERNA
E•O¢O™, ∂•∞°ø°∏
SAÍDA
∫∞¶∞∫π E•O¢OY
TAMPA DA SAÍDA
∞°ø°√™ ∂•∞°ø°∏™
CANAL DE DESCARGA
¶√§§∞¶§∏ ∂•∞°ø°∏™
TUBAGEM DE SAÍDA
™ø§∏¡∞™ ∂•∞°ø°∏™
TUBO DE DESCARGA
À¶√¢√Ã∏ ∂•∞°ø°∏™
MANCAL DE DESCARGA
∞∫ƒ√¢∂∫∆∏™ ∂•√¢√À
TERMINAL DE SAÍDA
PE§E À¶∂ƒƒ√∏™ ƒ∂Àª∞∆√™
RELÉ DE SOBRECARGA
BA§BI¢A Y¶EPXEI§I™H™
VÁLVULA DE EXCESSO
™À¡√§√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ °∂¡π∫∏™ E¶I™KEY∏™ JOGO DE REVISÃO
N
NAME PLATE
NAME STRIP
NARROW V-BELT
NEEDLE
NEEDLE VALVE
NIPPLE
NON-RETURN VALVE
NORMAL
NOT USED
NOZZLE
NOZZLE ELEMENT
NUT
NUT SEAL
NYLON BAND
NYLON TUBE
O
O-RING
OIL
OIL BARREL
OIL CAN
OIL COLLECTOR
OIL COOLER
OIL COOLER PLATE
OIL CUP
OIL DIPSTICK
OIL DRAIN
OIL DRAIN HOSE
OIL DRAIN PIPE
OIL FILTER
OIL FILTER ELEMENT
OIL LEVEL GAUGE
OIL MANIFOLD
OIL NOZZLE
OIL PIPE
OIL PRESSURE GAUGE
OIL PRESSURE SENSOR
OIL PRESSURE SWITCH
OIL PUMP
OIL PUMP HOUSING
OIL RESTRICT. VALVE
OIL SEAL
OIL SEPARATOR
OIL STOP VALVE
OIL STRAINER
OIL SUMP
OIL TANK
OIL VESSEL
OILFILLER NECK
ON-OFF SWITCH
OPERAT. VALVE
ORIFICE
OUTER CASING
OUTER FLANGE
OUTLET
OUTLET CAP
OUTLET DUCT
OUTLET MANIFOLD
OUTLET PIPE
OUTLET SOCKET
OUTPUT TERMINAL
OVERCURRENT RELAY
OVERFLOW VALVE
OVERHAUL KIT
O-RENGAS
ÖLJY
ÖLJYTYNNYRI
ÖLJYKANNU
ÖLJYNKERÄÄJÄ
ÖLJYNLAUDUTIN
ÖLJYNLAUHDUTINLEVY
ÖLJYNKERUUASTIA
ÖLJYN MITTATIKKU
ÖLJYNPOISTO
ÖLJYNPOISTOLETKU
ÖLJYNPOISTOPUTKI
ÖLJYNSUODATIN
ÖLJYNSUODATTIMEN PATRUUNA
ÖLJYMITTARI
ÖLJYNJAKOPUTKI
ÖLJYSUUTIN
ÖLJYJOHTO
ÖLJYNPAINEMITTARI
ÖLJYNPAINEANTURI
ÖLJYNPAINEKYTKIN
ÖLJYPUMPPU
ÖLJYPUMPUN KOTELO
ÖLJYNRAJOITUSVENTTIILI
ÖLJYTIIVISTE
ÖLJYNEROTIN
ÖLJYNSULKUVENTTIILI
ÖLJYSIIVILÄ
ÖLJYPOHJA
ÖLJYSÄILIÖ
ÖLJYASTIA
ÖLJYNTÄYTTÖAUKKO
ON-EI-KYTKIN
OHJAUSVENTTIILI
AUKKO
ULKOKOTELO
ULKOLAIPPA
POISTO
POISTOAUKON KANSI
PAKOPUTKI
POISTOPUOLEN JAKOPUTKISTO
PAKOPUTKI
PISTORASIA
ANTOLIITIN
YLIVIRTARELE
YLIVUOTOVENTTIILI
KORJAUSSARJA
495
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
OVERLOAD PROTECTION
OVERLOAD RELAY
OVERRUN BRAKE
OVERSPEED DEVICE
OVERSTROOM BEVEILIGING
OVERSTROOM RELAIS
OPLOOPREM
TOERENTALBEVEILIGING
DISJONCTEUR THERMIQUE
RELAIS DE SURCHARGE
FREIN A INERTIE
DISPOSITIF DE SURCHARGE
ÜBERSTROMSCHUTZ
ÜBERSTROMRELAIS
AUFLAUFBREMSE
ÜBERDREHZAHLGERÄT
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
RELÉ DE SOBRECARGA
FRENO DE SOBREVEL.
DISP. PARA EXCESO DE VELOCIDAD
ÖVERSTRÖMSSKYDD
ÖVERSTRÖMRELÄ
PÅSKJUTSBROMS
RUSNINGSSKYDD
PROTEZIONE DI SOVRACCARICO
RELÈ DI SOVRACCARICO
FRENO AD INERZIA
DISPOSITIVO DI CENTRIFUGAZIONE
PAKKING
KUSSENTJE
HANGSLOTHAAK
HANDGREEP
PANEEL
CIRCUITBREKER PANEEL
PANEELVERLICHTING
PAPIERFILTERELEMENT
SPIE
SPIE
PARKEERREMMEN
TUSSENSCHOT
PASBOUT
PATENTPLAATJE
PAL
PD FILTER
PECHEL BUIS
GEPERFOREERDE PLAAT
FASEVOLGORDESCHAKELAAR
STUURKLEP
PEN
PENHOUDER
PIJP
PIJPDOP
PIJPKLEM
PIJPVERBINDING
PIJPVERBINDING
PIJP, KNIEPIJPVERBINDING
RADIATORPIJP
PIJPMOF
T-PIJP
ZUIGER
ZUIGERRING
ZUIGERSTANG
ZUIGERAFDICHTING
ZUIGERKLEP
SCHARNIER
DRAAIPEN
LAGERMOF
VLAKKE PAKKINGRING
PLASTIC ZAK
PLASTIC DEKSEL
PLASTIC SLANG
PLASTIC SCHROEF
PLASTIC BUIS
PLASTIC PAKKINGRING
PLAAT
WAARSCHUWINGSPLAAT
PLEXIGLAS DEUR
PLUG
CONTACTSTOP
SCHROEFPLUG
PLUNJER
SERVOREMMEN
PNEUMATISCHE KLEP
WIJZER
DISSEL
SCHOTELKLEP
POTENTIOMETER
VOORFILTER
VOORVERWARMER
LAMP VOORVERWARMING
GLOEIPLUG
VOORVERWARMING
DRUKVERSCHILMETER
DRUKVERSCHILSCHAKELAAR
DRUKDEKSEL
MANOMETER
DRUKVERLAGER
DRUKSCHROEF
DRUKVOELER
DRUKSCHAKELAAR
DRUKOPNEMER
DRUKZENDER
DRUKBUIS
DRUKKLEP
DRUKKETEL
DRUKWERK
PROFIEL
PROGRAMMEUR
BESCHERMSTUK
BESCHERMKAP
BESCHERMKRAAG
BESCHERMPLAAT
BESCHERMPLUG
NADERINGSVOELER
NADERINGSSCHAKELAAR
RIEMSCHIJF
AS V. RIEMSCHIJF
TREKSTANG
DRUKVEREFFENAAR
POMP
POMPAS
POMPELEMENT
JOINT
TAMPON
CADENAS
POIGNEE
PANNEAU
INTERRUPTEUR DU TABLEAU
LAMPE DU TABLEAU
ELEMENT FILTRANT
CLAVETTE PLATE
GOUPILLE PARALLELE
FREINS DE PARKING
CLOISON
BOULON
PLAQUE DE BREVETS
CLIQUET
FILTRE PD
TUYAU PECHEL
PLAQUE PERFOREE
RELAIS SEQ. PHASE
VALVE PILOTE
GOUPILLE
ARRETOIR DE GOUPILLE
TUYAU
CAPUCHON DE TUYAU
COLLIER TUYAU
RACCORDEMENT À TUYAU
RACCORD TUYAU
COUDE
JOINT DE TUYAU
TUYAU DE RADIATEUR
DOUILLE
TUYAU EN T
PISTON
SEGMENT DE PISTON
BIELLE DE PISTON
JOINT DE PISTON
CLAPET DE PISTON
PIVOT
GOUPILLE DE PIVOTEMENT
PALIER LISSE
RONDELLE LISSE
SAC EN PLASTIQUE
COUVERTURE EN PLASTIQUE
FLEXIBLE EN PLASTIQUE
VIS EN PLASTIQUE
TUYAU EN PLASTIQUE
RONDELLE EN PLASTIQUE
PLAQUE
PLAQUE D’AVERTISSEMENT
PORTE EN PLEXIGLAS
BOUCHON
CONTACT
VIS A CHEVILLE
PLONGEUR
FREINS PNEUMATIQUES
SOUPAPE PNEUMATIQUE
AIGUILLE
BARRE
SOUPAPE FERM. RAPIDE
POTENTIOMETRE
PREFILTRE
BOITE PRECHAUFFAGE
LAMPE DE PRECHAUFFAGE
BOUCHON PRECHAUFFAGE
PRECHAUFFAGE
INDIC. DIFFERENCE PRESS.
INTERR. DIFFERENCE PRESS.
CAPUCHON DE PRESSION
MANOMETRE
REDUCTEUR DE PRESSION
VIS DE PRESSION
DETECTEUR DE PRESSION
PRESSOSTAT
TRANSDUCTEUR DE PRESSION
EMETTEUR DE PRESSION
TUYAU A PRESSION
SOUPAPE DE PRESSION
MONTEJUS
IMPRIME
PROFIL
PROGRAMMATEUR
PROTECTION
CAPUCHON DE PROTECTION
COLLIER DE PROTECTION
PLAQUE DE PROTECTION
BOUCHON DE PROTECTION
DETECTEUR DE PROXIMITE
INTERRUPTEUR DE PROXIMITE
POULIE
ARBRE DE POULIE
TIGE
AMORTISSEUR DE PULSAT.
POMPE
ESSIEU DE POMPE
ELEMENT DE POMPE
DICHTUNG
KISSEN
SCHLOSSHAKEN
HANDGRIFF
PANEEL
AUSSCHALTER AM BEDIENUNGSPULT
LEUCHTE AM BEDIENUNGSPULT
PAPIERFILTERELEMENT
FLACHKEIL
PARALLELSTIFT
FESTSTELLBREMSEN
TRENNWAND
PASSBOLZEN
PATENTSCHILD
SPERRKLINKE
PD-FILTER
PECHELROHR
PERFORIERTE PLATTE
PHASENFOLGERELAIS
STEUERVENTIL
STIFT
STIFTHALTER
ROHR
ROHRKAPPE
ROHRSCHELLE
ROHRANSCHLUSS
ROHRVERBINDUNG
KNIEROHR
ROHRVERBINDUNG
RÖHRENKÜHLER
ROHRSTUTZEN
T-STÜCK
KOLBEN
KOLBENRING
KOLBENSTANGE
KOLBENDICHTUNG
KOLBENSCHIEBER
ACHSZAPFEN
DREHBOLZEN
GLEITLAGER
BLANKE SCHEIBE
PLASTIKBEUTEL
KUNSTSTOFFABDECKUNG
KUNSTSTOFFSCHLAUCH
KUNSTSTOFFSCHRAUBE
KUNSTSTOFFROHR
KUNSTSTOFFSCHEIBE
PLATTE
WARNUNGSSCHILD
TÜR AUS PLEXIGLAS
STOPFEN
STECKKONTAKT
STECKBOLZEN
PLUNGER
DRUCKLUFTBREMSEN
DRUCKLUFTBETÄTIGTES VENTIL
ZEIGER
DEICHSEL
AUF- UND ABGEHENDES VENTIL
POTENTIOMETER
VORFILTER
VORWÄRMBEHÄLTER
VORWÄRMLAMPE
VORWÄRMSTECKER
VORWÄRMEINRICHTUNG
DRUCKDIFF.-ANZ.
DRUCKROHRVERSCHLUSS
SCHALTER FÜR DRUCKUNTERSCHIED
MANOMETER
DRUCKMINDERER
DRUCKSCHRAUBE
DRUCKFÜHLER
DRUCKSCHALTER
DRUCKGEBER
DRUCKÜBERTRAGER
DRUCKLEITUNG
DRUCKVENTIL
DRUCKBEHÄLTER
DRUCKSACHE
PROFIL
PROGRAMMIERER
SCHUTZ
SCHUTZKAPPE
SCHUTZKRAGEN
SCHUTZPLATTE
SCHUTZKONTAKTSTECKER
NÄHERUNGSFÜHLER
NÄHERUNGSSCHALTER
RIEMENSCHEIBE
WELLE FÜR RIEMENSCHEIBE
ZUGSTANGE
PULSATIONSDÄMPFER
PUMPE
PUMPENWELLE
PUMPENELEMENT
JUNTA
ALMOHADILLA
GANCHO DE CANDADO
MORDAZA PALMEADA
PANEL
CORTA CIRCUITOS DEL PANEL
LUZ DEL PANEL
ELEM. FILTRO DE PAPEL
CHAVETA
CLAVIJA PARALELA
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO
PARTICIÓN
PERNO DE PASO
PLACA DE PATENTES
RETÉN
FILTRO DP
TUBO PECHEL
PLACA SOPORTE
RELÉ DE SECUENCIA DE FASE
VÁLVULA PILOTO
PASADOR
RETÉN DE PIVOTE
TUBO
TAPA DEL TUBO
ABRAZADERA DE TUBO
CONEXIÓN DE TUBERÍA
MANGUITO
CODO DE TUBERÍA
JUNTA PARA TUBERÍA
RADIADOR DE TUBERÍA
ENCHUFE HEMBRA PARA TUBERÍA
CONECTOR EN T PARA TUBOS
PISTÓN
ARO DE PISTÓN
VÁSTAGO DE PISTÓN
SELLO DE PISTÓN
VÁLVULA DE PISTÓN
PIVOTE
PIVOTE
COJINETE LISO
ARANDELA PLANA
BOLSA DE PLÁSTICO
CUBIERTA DE PLÁSTICO
TUBO DE PLÁSTICO
TORNILLO DE PLÁSTICO
TUBO DE PLÁSTICO
ARANDELA DE PLÁSTICO
PLACA
PLACA DE ATENCIÓN
PUERTA DE PLEXIGLÁS
TAPÓN
CONTACTO DE ENCHUFE
TORNILLO DE ENCHUFE
EMBOLO
SERVOFRENOS
VÁLVULA NEUMÁTICA
PUNTERO
LANZA
VÁLVULA ACCIONADA POR LEVA
POTENCIÓMETRO
PREFILTRO
CAJA DE PRECALENTAMIENTO
LÁMPARA DE PRECALENTAM.
ENCHUFE DE PRECALENTAMIENTO
PRECALENTADOR
IND. DIFER. PRESIÓN
TAPA DE PRESIÓN
INTERR. DIFERENCIAL DE PRESIÓN
MANÓMETRO
REDUCTOR DE PRESIÓN
TORNILLO DE PRESIÓN
SENSOR DE PRESIÓN
PRESOSTATO
TRANSDUCTOR DE PRESIÓN
TRANSMISOR DE PRESIÓN
TUBO DE PRESIÓN
VÁLVULA DE PRESIÓN
RECIPIENTE DE PRESIÓN
IMPRESOS (PM)
PERFIL
PROGRAMADOR
PROTECCIÓN
TAPA DE PROTECCIÓN
COLLAR DE PROTECCIÓN
PLACA DE PROTECCIÓN
ENCHUFE DE PROTECCIÓN
SENSOR DE PROXIMIDAD
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
POLEA
ESTATOR DE LA POLEA
BARRA DE TRACCIÓN
AMORT. DE PULSACIÓN
BOMBA
EJE DE LA BOMBA
ELEMENTO DE BOMBA
PACKNING
MELLANLÄGG
HÄNGLÅSFÄSTE
HANDGREPP
PANEL
KRETSBRYTARE PANEL
PANELBELYSNING
PAPPERSFILTERELEM.
PLANKIL
PARALLELLPINNE
PARKERINGSBROMSAR
FÖRDELARE
PASSMUTTER
PATENTSKYLT
SPÄRRHAKE
PD-FILTER
PECHELRÖR
PERFORERAD PLÅT
SEKV.RELÄ FAS
STYRVENTIL
PINNE
TAPPHÅLLARE
RÖR
RÖRHATT
RÖRKLÄMMA
RÖRANSLUTNING
RÖRKOPPLING
RÖRKRÖK
RÖRANSLUTNING
RÖRKYLARE
RÖRMUFF
T-RÖR
KOLV
KOLVRING
KOLVSTÅNG
KOLVPACKNING
KOLVVENTIL
TAPP
LEDTAPP
GLIDLAGER
PLAN MUTTERBRICKA
PLASTPÅSE
PLASTHUV
PLASTSLANG
PLASTSKRUV
PLASTRÖR
PLASTBRICKA
PLÅT
PLÅTVARNING
DÖRR AV PLEXIGLAS
PROPP
PLUGGKONTAKT
PLUGGSKRUV
PLUNGE
PNEUM. BROMSAR
PNEUMATIKVENTIL
VISARE
STÅNG
TALLRIKSVENTIL
POTENTIOMETER
FÖRFILTER
FÖRVÄRMNINGSLÅDA
FÖRVÄRMNINGSLAMPA
FÖRVÄRMNINGSPROPP
FÖRVÄRMARE
TRYCKSK.-MÄT.
TRYCKSKILLNADSBRYTARE
TRYCKLOCK
MANOMETER
TRYCKREGULATOR
TRYCKSKRUV
TRYCKGIVARE
TRYCKSTÄLLARE
TRYCKOMVANDLARE
TRYCKGIVARE
TRYCKRÖR
TRYCKVENTIL
TRYCKBEHÅLLARE
TRYCKSAK
PROFIL
PROGRAMMERARE
SKYDD
SKYDDSLOCK
SKYDDSKRAGE
SKYDDSPLÅT
SKYDDSPLUGG
AVKÄNNARE
BERÖRINGSFRI BRYT.
REMSKIVA
AXEL REMSKIVA
DRAGSTÅNG
PULSATIONSDÄMPARE
PUMP
PUMPAXEL
PUMPELEMENT
GUARNIZIONE
TAMPONE
GANCIO PER LUCCHETTO
PRESA PALMATA
PANNELLO
INTERRUTTORE AUTOMATICO PANNELLO
LUCE PANNELLO
ELEMENTO FILTRANTE IN CARTA
CHIAVETTA PARALLELA
SPINA PARALLELA
FRENI DI PARCHEGGIO
DIVISORIO
BULLONE DI PASSAGGIO
TARGHETTA BREVETT.
NOTTOLINO D’ARRESTO
FILTRO PD
TUBO PECHEL
PIASTRA PERFORATA
RELE’ DI SEQ. PER FASE
VALVOLA PILOTA
SPINA
SPINA DI FERMO
TUBO
CAPPELLOTTO DEL TUBO
STAFFA DI BLOCCAGGIO TUBI
CONNESSIONE DEL TUBO
MANICOTTO
GOMITO DEL TUBO
GIUNTO DEL TUBO
RADIATORE DEL TUBO
PRESA DEL TUBO
TUBO A ”T”
PISTONE
FASCIA ELASTICA
BIELLA, STELO DELLO STANTUFFO
TENUTA DELLO STANTUFFO
VALVOLA DELLO STANTUFFO
PERNO DI TESTA
PERNO DI ARTICOLAZIONE
CUSCINETTO LISCIO
RONDELLA SEMPLICE
SACCO IN PLASTICA
COPERCHIO IN PLASTICA
TUBO FLESSIBILE IN PLASTICA
VITE IN PLASTICA
TUBO IN PLASTICA
RONDELLA IN PLASTICA
PIASTRA
AVVISO SU PIASTRA
PORTA IN PLEXIGLAS
TAPPO
CONTATTO A SPINA
VITE A MASCHIO
PISTONE
FRENI PNEUMATICI
VALVOLA PNEUMATICA
INDICATORE
POLO
VALVOLA A FUNGO
POTENZIOMETRO
PREFILTRO
SCATOLA DI PRERISCALDAMENTO
LAMPADA DI PRERISCALDAMENTO
TAPPO PER PRERISCALDAMENTO
PRERISCALDATORE
INDICAZIONE DIFF. DI PRESSIONE
CAPPELLO DI PRESSIONE
INTERR. DIFFERENZIALE DI PRESSIONE
MANOMETRO
RIDUTTORE DI PRESSIONE
VITE DI PRESSIONE
SENSORE DI PRESSIONE
PRESSOSTATO
TRASDUTTORE DI PRESSIONE
TRASMETTITORE DI PRESSIONE
TUBO DI PRESSIONE
VALVOLA DI PRESSIONE
VASO DI PRESSIONE
STAMPATI
PROFILO
PROGRAMMATORE
PROTEZIONE
TAPPO DI PROTEZIONE
COLLARE DI PROTEZIONE
PIASTRA DI PROTEZIONE
TAPPO DI PROTEZIONE
SENSORE DI PROSSIMITÀ
INTERRUTTORE DI PROSSIMITÀ
PULEGGIA
ALBERO DELLA PULEGGIA
STELO DI TRAZIONE
SMORZATORE DI PULSAZIONI
POMPA
ASSALE DELLA POMPA
ELEMENTO DELLA POMPA
P
PACKING
PAD
PADLOCK HOOK
PALM GRIP
PANEL
PANEL CIRCUIT BREAKER
PANELLIGHT
PAPER FILTER ELEMENT
PARALLEL KEY
PARALLEL PIN
PARKING BRAKES
PARTITION
PASS BOLT
PATENT PLATE
PAWL
PD FILTER
PECHEL TUBE
PERFERATED PLATE
PHASE SEQ.RELAY
PILOT VALVE
PIN
PIN RETAINER
PIPE
PIPE CAP
PIPE CLAMP
PIPE CONNECTION
PIPE COUPLING
PIPE ELBOW
PIPE JOINT
PIPE RADIATOR
PIPE SOCKET
PIPE TEE
PISTON
PISTON RING
PISTON ROD
PISTON SEAL
PISTON VALVE
PIVOT
PIVOT PIN
PLAIN BEARING
PLAIN WASHER
PLASTIC BAG
PLASTIC COVER
PLASTIC HOSE
PLASTIC SCREW
PLASTIC TUBE
PLASTIC WASHER
PLATE
PLATE WARNING
PLEXIGLAS DOOR
PLUG
PLUG CONTACT
PLUG SCREW
PLUNGER
PNEUMATIC BRAKES
PNEUMATIC VALVE
POINTER
POLE
POPPET VALVE
POTENTIOMETER
PREFILTER
PREHEAT BOX
PREHEAT LAMP
PREHEAT PLUG
PREHEATER
PRESS. DIFF. INDICATION
PRESS. DIFF. SWITCH
PRESSURE CAP
PRESSURE GAUGE
PRESSURE REDUCER
PRESSURE SCREW
PRESSURE SENSOR
PRESSURE SWITCH
PRESSURE TRANSDUCER
PRESSURE TRANSMITTER
PRESSURE TUBE
PRESSURE VALVE
PRESSURE VESSEL
PRINTED MATTER (PM)
PROFILE
PROGRAMMER
PROTECTION
PROTECTION CAP
PROTECTION COLLAR
PROTECTION PLATE
PROTECTION PLUG
PROXIMITY SENSOR
PROXIMITY SWITCH
PULLEY
PULLEY SHAFT
PULLROD
PULSATION DAMPER
PUMP
PUMP AXLE
PUMP ELEMENT
496
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
OVERLOAD PROTECTION
OVERLOAD RELAY
OVERRUN BRAKE
OVERSPEED DEVICE
OVERLASTVERN
OVERSTRØMSRELÉ
TILHENGERBREMS
RUSINGSVERN
OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE
OVERBELASTNINGSRELÆ
PÅLØBSBREMSE
OVERHASTIGHEDSANORDNING
¶PO™TA™IA Y¶EPºOPTø™H™
PE§E Y¶EPºOPTø™H™
ºPENO Y¶EPBA™H™
™À™∆∏ª∞ À¶∂ƒ∂¶π∆∞ÃÀ¡™∏™
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA
RELÉ DE SOBRECARGA
TRAVÃO DE EXCESSO DE ROTAÇÕES
DISPOSITIVO LIMITADOR DE VELOCIDADE
YLIVIRTASUOJA
YLIVIRTARELE
TÖRMÄYSJARRU
KIERROSLUVUN RAJOITIN
PAKNING
SKIVE
HENGELÅSHEKTE
HÅNDTAK
PANEL
PANELKRETSBRYTER
PANELLYS
PAPIRFILTERELEMENT
PARALLELLKILE
PARALLELL PINNE
PARKERINGSBREMSER
DELING
TVERRBOLT
PATENTPLATE
PATENTPLATE
PD-FILTER
PECHEL-RØR
PERFORERT PLATE
FASE-SEKVENSRELÉ
STYREVENTIL
PINNE
LÅSEPINNE
RØRBØY
RØRHETTE
RØRKLEMME
RØRKOPLING
RØRKOPLING
RØRKNE
RØRSKJØT
RØRRADIATOR
RØRHYLSE
T-KOPLING
STEMPEL
STEMPELRING
STEMPELSTANG
STEMPELTETNING
STEMPELVENTIL
LEDD
LEDDTAPP
GLIDELAGER
RUND SKIVE
PLASTPOSE
PLASTLOKK
PLASTSLANGE
PLASTSKRUE
PLASTRØR
PLASTSKIVE
PLATE
VARSELPLATE
PLEKSIGLASSDØR
PLUGG
PLUGGKONTAKT
PLUGGSKRUE
STEMPEL
PNEUMATISKE BREMSER
PJNEUMATISK VENTIL
VISER
STANG
SETEVENTIL
POTENSIOMETER
FORFILTER
FORVARMERBOKS
FORVARMERLAMPE
FORVARMERPLUGG
FORVARMER
TRYKKHETTE
TRYKKDIFF.MÅLER
TRYKKFORSKJELLBRYTER
MANOMETER
TRYKKREDUKSJON
TRYKKSKRUE
TRYKKFØLER
TRYKKBRYTER
TRYKKOVERFØRER
TRYKKGIVER
TRYKKRØR
TRYKKVENTIL
TRYKKBEHOLDER
TRYKKSAK
PROFIL
PROGRAMMERER
VERN
VERNEHETTE
BESKYTTELSESHYLSE
BESKYTTELSESPLATE
BESKYTTELSESPLUGG
NÆRFØLER
NÆRBRYTER
REMSKIVE
REMSKIVEAKSEL
TREKKSTANG
PULSERINGSDEMPER
PUMPE
PUMPEAKSEL
PUMPEELEMENT
PAKNING
MELLEMLÆGSPLADE
KROG TIL HÆNGELÅS
HÅNDTAG
PANEL
PANELRELÆ
PANELLYS
PAPIRSFILTERELEMENT
PLANKILE
PARALLELSTIFT
PARKERINGSBREMSER
DELING
TVÆRBOLT
PATENTPLADE
PAL
PD-FILTER
PECHEL-RØR
PERFORERET PLADE
FASE-SEKVENSRELÆ
STYREVENTIL
TAP
TAPHOLDER
RØR
RØRHÆTTE
RØRKLEMME
RØRFORBINDELSE
RØRSAMLING
KNÆRØR
RØRSAMLING
RØRRADIATOR
RØRSTUDS
T-STYKKE
STEMPEL
STEMPELRING
STEMPELSTANG
STEMPELTÆTNING
STEMPELVENTIL
TAP
DREJETAP
ENKELT LEJE
PLAN UNDERLAGSSKIVE
PLASTPOSE
PLASTLÅG
PLASTSLANGE
PLASTSKRUE
PLASTRØR
PLASTSKIVE
PLADE
ADVARSELSPLADE
PLEXIGLASDØR
PROP
STIKKONTAKT
SKRUEPROP
PUMPESTEMPEL
TRYKLUFTBREMSE
PNEUMATISK VENTIL
VISER
STANG
LØFTEVENTIL
POTENTIOMETER
FORFILTER
FORVARMERBOKS
FORVARMNINGSLAMPE
FORVARMERSTIK
FORVARMER
TRYKFORSKELSMÅLER
TRYKFORSKELSAFBRYDER
TRYKHÆTTE
TRYKMÅLER
TRYKREGULATOR
TRYKSKRUE
TRYKFØLER
TRYKAFBRYDER
TRYKTRANSDUCER
TRYKTRANSMITTER
TRYKRØR
TRYKVENTIL
TRYKBEHOLDER
TRYKSAGER
PROFIL
PROGRAMMØR
SKÆRM
BESKYTTELSESHÆTTE
BESKYTTELSESMUFFE
BESKYTTELSESPLADE
BESKYTTELSESSTIK
NÆRHEDSFØLER
NÆRHEDSAFBRYDER
REMSKIVE
REMSKIVEAKSEL
TRÆKSTANG
STØDDÆMPER
PUMPE
PUMPEAKSEL
PUMPEELEMENT
™Y™KEYA™IA, ™∆À¶∂π√£§π¶∆∏™
µ∞™∏
°ANTZO™ §OYKETOY
Ã∂πƒ√§∞µ∏
ºÀ§§√, ∫∞§Àªª∞, ¶INAKA™
∞™º∞§∂π√¢π∞∫√¶∆∏™ ¶π¡∞∫∞
ºø™ ¶π¡∞∫∞
XAPTINO ™TOIXEIO ºI§TPOY
¶APA§§H§O K§EI¢I
¶∞ƒ∞§§∏§√™ ¶∂πƒ√™
ºPENA ™TA£ª∂À™∏™
Ãøƒπ™ª∞
∫√çπ∞™
¶π¡∞∫π¢∞ EYP∂™ITEXNIA™
KA™TANIA
ºπ§∆ƒ√ PD
™ø§∏¡∞™ PECHEL
æÀÃ√ª∂¡∏ ¶§∞∫∞
ƒ∂§∂ ∂¡∞§§∞°∏™ º∞™∂ø¡
BA§BI¢A √¢∏°√™
¶EP√NH
¶EP√NH ™Y°KPATH™∏™
™ø§HNA™
∫∞¶∞∫π ™ø§HNA
™ºIKTHPA™ ™ø§HNA
™À¡¢∂™∏ ™ø§∏¡∞
™YN¢E™MO™ ™ø§HNA
°ø¡π∞ ™ø§∏¡∞
™À¡¢∂™ª√™ ™ø§∏¡∞
™ø§∏¡∞™ æÀ°∂π√À
À¶√¢√Ã∏ ™ø§∏¡∞
™ø§∏¡∞™ ∆
∂ªµ√§√, ¶I™T√NI
¢AKTY§IO™ ∂ªµ√§√À
µ∞∫∆ƒ√ ∂ªµ√§√À
™∆À¶∂π√£§π¶∆∏™ ∂ªµ√§√À
µ∞§µπ¢∞ ∂ªµ√§√À
∞•√¡π™∫√™
¶∂πƒ√™ ∂ªµ√§√À
E¶I¶E¢O E¢PANO
∞¶§∏ ƒ√¢∂§∞
¶§∞™∆π∫∏ ™∞∫√À§∞
¶§∞™∆π∫√ ∫∞§Àªª∞
¶§∞™∆π∫√™ ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™
¶§∞™∆π∫∏ µπ¢∞
¶§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™
¶§∞™∆π∫∏ ƒ√¢∂§∞
¶§AKA
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∆π∫∏ ¶π¡∞∫π¢∞
¶√ƒ∆∞ ¶§∂•π°∫§∞™
µÀ™ª∞
¶øª∞ ∂¶∞º∏™
¶øª∞ ∫√çπ∞
EMBO§Oº√ƒ∞ ∞¡∆§π∞
¶NEYMATIKA ºPENA
¶¡∂Àª∞∆π∫∏ µ∞§µπ¢∞
¢∂π∫∆∏™
¶√§O™
µ∞§µπ¢∞ ¢π∞¡√ª∏™
¶√∆∂¡™π√ª∂∆ƒ√
¶POºI§TPO
∫πµø∆π√ ¶ƒ√£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞
§YXNIA ¶PO£EPMAN™H™
™∆√πÃ∂π√ ¶ƒ√£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞
¶PO£EPMANTHPA™
¢EIKTH™ ¢IAºOPA™ ¶IE™H™
¢π∞º√ƒπ∫√™ ¢π∞∫√¶∆∏™ ¶π∂™∏™
∫∞¶∞∫π ¶π∂™∏™
METPHTH™ E§E°XOY ¶IE™H™
ª∂πø∆∏™ ¶π∂™∏™
KOX§IA™ ¶IE™∏™
AI™£HTHPA™ ¶IE™H™
¢IAK√¶TH™ ¶IE™∏™
ª∂∆∞§§∞∫∆∏™ ¶π∂™∏™
ª∂∆∞¢√∆∏™ ¶π∂™∏™
™ø§∏¡∞™ ¶π∂™∏™
BA§BI¢A ¶IE™∏™
¢√Ã∂π√ ¶π∂™∏™
∂¡∆À¶√ À§π∫√
¶POºI§, ¢π∞∆√ª∏, ∂•∞ƒ∆∏ª∞
¶PO°PAMMATI™TH™
¶PO™TA™IA
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ∫∞¶∞∫π, ™∫∂¶∞™ª∞
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ∫√§∞ƒ√
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ¶§∞∫∞
¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ¶øª∞
AI™£HTHPA™ ¶ƒ√™∂°°π™∏™
¢IAKO¶TH™ ¶ƒ√™∂°°π™∏™
TPOXA§IA
∞•√¡∞™ ∆ƒ√Ã∞§π∞™
ƒ∞µ¢√™ ∂§•∏™
A¶O™BE™THPA™ ¢π∞∫Àª∞¡™∂ø¡
ANT§IA
∞•√¡∞™ ∞¡∆§π∞™
™TOIXEIO ANT§IA™
VEDANTE
ALMOFADA
GANCHO DE CADEADO
ALÇA DE PALMA
PAINEL
PAINEL DO DISJUNTOR
LUZES DO PAINEL
ELEMENTO DO FILTRO DE PAPEL
CHAVETA
PINO LIGADO EM PARALELO
TRAVÕES DE ESTACIONAMENTO
DIVISÓRIA
PARAFUSO DE PASSAGEM
PLACA DE PATENTE
CATRACA
FILTRO PD
TUBO PECHEL
PLACA PERFURADA
RELÉ DE SEQUÊNCIA DE FASE
VÁLVULA PILOTO
PINO
RETENTOR DO PINO
TUBO
TAMPA DO TUBO
BRAÇADEIRA DE TUBO
LIGAÇÃO DE TUBOS
UNIÃO DE TUBOS
TUBO EM COTOVELO
JUNTA DE TUBO
TUBO DO RADIADOR
BASE DO TUBO
TUBO EM FORMA DE T
ÊMBOLO
SEGMENTO
BIELA
JUNTA DE VEDAÇÃO DO ÊMBOLO
VÁLVULA DISTRIBUIDORA CILÍNDRICA
EIXO FIXO
PINO ARTICULADO
CHUMACEIRA SIMPLES
ANILHA SIMPLES
SACO DE PLÁSTICO
COBERTURA PLÁSTICA
MANGUEIRA DE PLÁSTICO
PARAFUSO DE PLÁSTICO
TUBO DE PLÁSTICO
ANILHA DE PLÁSTICO
PLACA
PLACA DE AVISO
PORTA EM VIDRO PLASTIFICADO
TOMADA / FICHA
CONTACTO ROSCADO
PARAFUSO-TAMPÃO
ÊMBOLO
TRAVÕES PNEUMÁTICOS
VÁLVULA PNEUMATICA
PONTEIRO INDICADOR
PÓLO
VÁLVULA DE GATILHO
POTENCIÓMETRO
PRÉ-FILTRO
CAIXA DE PRÉ-AQUECIMENTO
LÂMPADA DE PRÉ-AQUECIMENTO
TOMADA DE PRÉ-AQUECIMENTO
PRÉ-AQUECEDOR
TAMPA DE PRESSÃO
MANÓMETRO DIFERENCIAL
INTERRUPTOR DE DIFERENCIAL DE PRESSÃO
MANÓMETRO DE PRESSÃO
REDUTOR DE PRESSÃO
PARAFUSO DE PRESSÃO
SENSOR DE PRESSÃO
INTERRUPTOR DE PRESSÃO
TRANSDUTOR DE PRESSÃO
TRANSMISSOR DE PRESSÃO
TUBO DE PRESSÃO
VÁLVULA DE PRESSÃO
RESERVATÓRIO DE PRESSÃO
IMPRESSOS
PERFIL
PROGRAMADOR
PROTECÇÃO
TAMPA DE PROTECÇÃO
ARO DE PROTECÇÃO
PLACA DE PROTECÇÃO
TOMADA DE PROTECÇÃO
SENSOR DE PROXIMIDADE
INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE
POLIA
EIXO DA POLIA
HASTE DE TRACÇÃO
AMORTECEDOR DE PULSAÇÕES
BOMBA
EIXO DA BOMBA
ELEMENTO DE BOMBA
TIIVISTE
PEHMIKE
RIIPPULUKON KIINNIKE
KAHVA
PANEELI
PANEELIN VIRRANKATKAISIN
TAULUN VALAISTUS
PAPERISUODATINPATRUUNA
TASOKIILA
TASOKIILA
SEISONTAJARRUT
VÄLISEINÄ
SOVITERUUVI
PATENTTIKILPI
SULKUHAKA
PD-SUODATIN
PUTKI
REI’ITETTY LEVY
VAIHEJÄRJESTYSRELE
OHJAUSVENTTIILI
TAPPI
TAPIN PIDIN
PUTKI
PUTKEN SUOJATULPPA
PUTKIPURISTIN
PUTKILIITOS
PUTKILIITIN
POLVIPUTKI
PUTKILIITOS
JÄÄHDYTINPUTKI
PUTKEN MUHVI
T-PUTKI
MÄNTÄ
MÄNNÄNRENGAS
KIERTOKANKI
MÄNNÄN TIIVISTE
MÄNTÄVENTTIILI
SARANA
NIVELTAPPI
LIUKULAAKERI
PYÖREÄ ALUSLAATTA
MUOVIPUSSI
MUOVIKANSI
MUOVILETKU
MUOVIRUUVI
MUOVIPUTKI
MUOVINEN ALUSLAATTA
LEVY
VAROITUSKILPI
PLEKSILASINEN OVI
TULPPA
PISTOKOSKETIN
RUUVITULPPA
MÄNTÄ
PAINEILMAJARRUT
PAINEILMAVENTTIILI
OSOITIN
TUKITANKO
LAUTASVENTTIILI
POTENTIOMETRI
ESISUODATIN
ESILÄMMITIN
HEHKUTUKSEN MERKKIVALO
HEHKUTULPPA
ESILÄMMITYS
PAINE-EROMITTARI
PAINE-EROKYTKIN
PAINEKANSI
PAINEMITTARI
PAINEENALENNUSVENTTIILI
PAINERUUVI
PAINEANTURI
PAINEKYTKIN
PAINEANTURI
PAINELÄHETIN
PAINEPUTKI
PAINEKYTKIN
PAINEASTIA
PAINOTUOTE
PROFIILI
OHJELMOIJA
SUOJUS
SUOJATULPPA
SUOJAKAULUS
SUOJALEVY
SUOJATULPPA
LÄHESTYMISANTURI
LÄHESTYMISKYTKIN
HIHNAPYÖRÄ
HIHNAPYÖRÄN AKSELI
VETOTANKO
PAINEISKUJEN VAIMENNIN
PUMPPU
PUMPUN AKSELI
PUMPPUELEMENTTI
P
PACKING
PAD
PADLOCK HOOK
PALM GRIP
PANEL
PANEL CIRCUIT BREAKER
PANELLIGHT
PAPER FILTER ELEMENT
PARALLEL KEY
PARALLEL PIN
PARKING BRAKES
PARTITION
PASS BOLT
PATENT PLATE
PAWL
PD FILTER
PECHEL TUBE
PERFERATED PLATE
PHASE SEQ.RELAY
PILOT VALVE
PIN
PIN RETAINER
PIPE
PIPE CAP
PIPE CLAMP
PIPE CONNECTION
PIPE COUPLING
PIPE ELBOW
PIPE JOINT
PIPE RADIATOR
PIPE SOCKET
PIPE TEE
PISTON
PISTON RING
PISTON ROD
PISTON SEAL
PISTON VALVE
PIVOT
PIVOT PIN
PLAIN BEARING
PLAIN WASHER
PLASTIC BAG
PLASTIC COVER
PLASTIC HOSE
PLASTIC SCREW
PLASTIC TUBE
PLASTIC WASHER
PLATE
PLATE WARNING
PLEXIGLAS DOOR
PLUG
PLUG CONTACT
PLUG SCREW
PLUNGER
PNEUMATIC BRAKES
PNEUMATIC VALVE
POINTER
POLE
POPPET VALVE
POTENTIOMETER
PREFILTER
PREHEAT BOX
PREHEAT LAMP
PREHEAT PLUG
PREHEATER
PRESS. DIFF. INDICATION
PRESS. DIFF. SWITCH
PRESSURE CAP
PRESSURE GAUGE
PRESSURE REDUCER
PRESSURE SCREW
PRESSURE SENSOR
PRESSURE SWITCH
PRESSURE TRANSDUCER
PRESSURE TRANSMITTER
PRESSURE TUBE
PRESSURE VALVE
PRESSURE VESSEL
PRINTED MATTER (PM)
PROFILE
PROGRAMMER
PROTECTION
PROTECTION CAP
PROTECTION COLLAR
PROTECTION PLATE
PROTECTION PLUG
PROXIMITY SENSOR
PROXIMITY SWITCH
PULLEY
PULLEY SHAFT
PULLROD
PULSATION DAMPER
PUMP
PUMP AXLE
PUMP ELEMENT
497
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
PUMP GEAR WHEEL
PUSH BUTTON
PUSH LOCK FITTING
PUSH MOUNT
PUSH-ON CLIP
TANDWIEL, POMP
DRUKKNOP
DRUKBEVESTIGING
DRUKBEVESTIGING
DRUKKLEM
ENGRENAGE DE POMPE
BOUTON-POUSSOIR
FIXATION VERROUILLAGE
FIXATION POUSSOIR
CIRCLIP-POUSSOIR
ZAHNRAD, PUMPE
DRUCKKNOPF
DRUCKVERRIEGELUNG
DRUCKVERSCHLUSS
DRUCKKLEMME
RUEDA DENTADA DE LA BOMBA
BOTÓN DE IMPULSO
ACCES. DE BLOQUEO DEL IMPULSO
MONTAJE DE IMPULSO
GRAPA A PRESIÓN
KUGGHJULSPUMP
TRYCKKNAPP
TRYCKLOCKARMATUR
TRYCKFÄSTE
TRYCKKLÄMMA
INGRANAGGIO DELLA POMPA
PULSANTE
ACCESSORIO DI BLOCCAGGIO DI SPINTA
PREDISP. DI MONTAGGIO DI SPINTA
ARRESTO A PRESSIONE
QD FILTER
SNELKOPPELING
FILTRE QD
RACCORD RAPIDE
QD-FILTER
SCHNELLKUPPLUNG/-VERSCHLUSS
FILTRO QD
ACOPL. RÁPIDO
QD-FILTER
SNABBKOPPLING
FILTRO QD
RACCORDO RAPIDO
BEVESTIGINGSRAIL
HEUGEL
RADIALE OLIEKEERRING
RADIATOR
RADIATORDOP
RADIATORVULDOP
RADIATORSLANG
RADIATORPIJP
RADIATORBUIS
BEVESTIGINGSLIJST
STEUN V. BEVESTIGINGSLIJST
REGENKAP
PRESTATIECURVE
PAL
ROL
PALWIEL
SMOORSPOEL
ACHTER
KETEL
HOUDER
REVISIESET
GELIJKRICHTER
ZACHT ROODKOPER
VERLOOPMOER
VERLOOPRING
VERLOOPSOK
VERLOOPSTUK
KNIE VERLOOPSTUK
VERLOOPKOPPELING
VERLOOPMOER
VERLOOPPLAAT
VERLOOPRING
VERLOOPHULS
VERLOOPHULS
VERLOOPRING
SPOEL
REFLECTOR
KOELKOMPRESSOR
PIJP
REGELVENTIEL
REGELAAR
HERVERWARMER
VERSTEVIGINGSPLAAT
VERSTEVIGINGSSTRIP
RELAIS
RELAISKAST
RELAISAANSLUITING
UITLAATKLEP
OVERDRUKKLEP
AFSTANDSBEDIENING
AFSTANDSBEDIENINGSPANEEL
HERSTELLINGSKIT
RESERVE TANK
WEERSTAND
RESTRICTIE
RESTRICTIEKLEP
BEGRENZER
HOUDER
BORGRING
BORGVEER
RECHTS
REGELBARE WEERSTAND
VELG
RING
KLINKNAGEL
AS
WEGSIGNALISATIE
TUIMELAARDEKSEL
STEENWOL
STANG
STANGVERBINDING
STANGOOG
ROL
WENTELLAGER
DAK
DRAAIENDE DIODENBRUG
ROTATIEPIJL
ROTOR
ROTORHUIS
ROTORSET
STANG
RUBBER
LINEAAL
BEDRIJFSCONDENSATOR
SUPPORT
CASIER
JOINT LANGUETTE RADIALE
RADIATEUR
BOUCHON DE RADIATEUR
BOUCHON REMPLISSAGE RAD.
FLEXIBLE DE RADIATEUR
TUYAU DE RADIATEUR
TUYAU DE RADIATEUR
RAIL
SUPPORT DE RAIL
PROTECTION ANTI-PLUIE
COURBE CARACTERISTIQUE
CLIQUET
ROULEAU
ROUE A CLIQUET
REACTEUR
ARRIERE
RESERVOIR
RECIPIENT
JEU DE REVISION
REDRESSEUR
CUIVRE ROUGE DOUX
ECROU REDUCTEUR
ANNEAU REDUCTEUR
MANCHON DROIT
REDUCTEUR
REDUCTEUR A COUDE
RACCORD RÉDUCTEUR
ÉCROU RÉDUCTEUR
PLAQUE RÉDUCTRICE
ANNEAU RÉDUCTEUR
MANCHON RÉDUCTEUR
MANCHON RÉDUCTEUR
RONDELLE RÉDUCTRICE
BOBINE
REFLECTEUR
COMPRESSEUR DE REFRIG.
TUYAU
SOUPAPE DE REGULATION
REGULATEUR
ELEMENT DE RECHAUFFAGE
PLAQUE DE RENFORCEMENT
BANDE DE RENFORCEMENT
RELAIS
BOITE DE RELAIS
DOUILLE DE RELAIS
SOUPAPE DE DETENTE
SOUPAPE DE SURPRESSION
TELECOMMANDE
TABLEAU TELECOMMANDE
KIT DE REPARATION
RESERVOIR DE RESERVE
RESISTANCE
RESTRICTEUR
VALVE DE RESTRICTION
RONDELLE DE RESTRICTEUR
ARRETOIR
BAGUE D’ARRETOIR
RESSORT DE RETENUE
DROITE
RHEOSTAT
JANTE
ANNEAU, BAGUE
RIVET
ESSIEU ROUTIER
SIGNALISATION ROUTIÈRE
CACHE-CULBUTEUR
LAINE MINERALE
TIGE
CONNEXION A TIGE
ANNEAU DE TIGE
ROULEAU
ROULEMENT DU ROULEAU
TOIT
PONT DE DIODES TOURNANT
FLECHE DE ROTATION
ROTOR
LOGEMENT DE ROTOR
JEU DE ROTOR
BARRE RONDE
CAOUTCHOUC
REGLE
CONDENSATEUR DE SERV.
KONSOLE/KUGELLAGERRING
GESTELL
RADIALE LIPPENDICHTUNG
KÜHLER
KÜHLWASSERVERSCHLUSS
KÜHLWASSERFÜLLVERSCHLUSS
KÜHLWASSERSCHLAUCH
KÜHLWASSERROHR
KÜHLWASSERLEITUNG
BEFESTIGUNGSBÜGEL/SCHIENE
SCHIENENSTÜTZE
REGENSCHUTZ
LEISTUNGSKURVE
SPERRKLINKE
ROLLE
SPERRKLINKENRAD
DROSSELSPULE
HINTEN
BEHÄLTER
STECKDOSE
ÜBERHOLUNGSSATZ
GLEICHRICHTER
WEICHES ROTKUPFER
REDUZIERMUTTER
REDUZIERRING
REDUZIERMUFFE
REDUZIERSTÜCK
ÜBERGANGSKNIEROHR
ÜBERGANGSVERBINDUNG
ÜBERGANGSMUTTER
ÜBERGANGSPLATTE
ÜBERGANGSRING
ÜBERGANGSMUFFE
ÜBERGANGSMUFFE
ÜBERGANGSSCHEIBE
ROLLE
REFLEKTOR
KÄLTEMITTELKOMPR.
ROHR
REGELVENTIL
REGLER
NACHBRENNER
VERSTEIFUNGSPLATTE
VERSTÄRKUNGSPROFIL
RELAIS
RELAISKASTEN
RELAISPLATZ
AUSLÖSEVENTIL
ÜBERDRUCKVENTIL
FERNSTEUERUNG
FERNBEDIENUNGSPULT
REPARATURSATZ
VORRATSBEHÄLTER
WIDERSTAND
DROSSEL
DROSSELVENTIL
BEGRENZUNGSSCHEIBE
HALTER
SPRENGRING
HALTEFEDER
RECHTS
RHEOSTAT
FELGE
RING
NIET
ACHSE
SIGNALVORRICHTUNG
KIPPHEBELABDECKUNG
STEINWOLLE
STANGE
STANGENVERBINDUNG
STANGENÖSE
ROLLE
ROLLENLAGER
DACH
DREHDIODENBRÜCKE
DREHRICHTUNGSPFEIL
LÄUFER
LÄUFERGEHÄUSE
LÄUFERSATZ
RUNDE STANGE
GUMMI
LINEAL
BETRIEBSKONDENS.
CANALETA
CREMALLERA
SELLO DE LABIOS RADIAL
RADIADOR
TAPA DEL RADIADOR
TAPA DE LLENADO DEL RADIADOR
TUBO DEL RADIADOR
TUBERÍA DEL RADIADOR
TUBO DEL RADIADOR
CARRIL
SOPORTE DE GUÍA
CUBIERTA DE LLUVIA
CURVA CARACTERÍSTICA
TRINQUETE
RODILLO
RUEDA DE TRINQUETE
REACTOR
POSTERIOR
DEPÓSITO
RECEPTÁCULO
JUEGO DE REVISIÓN
RECTIFICADOR
COBRE ROJO BLANDO
TUERCA REDUCTORA
ANILLO REDUCTOR
MANGUITO REDUCTOR
REDUCTOR
CODO REDUCTOR
CONEXIÓN REDUCTORA
TUERCA REDUCTORA
PLACA REDUCTORA
ANILLO REDUCTOR
MANGUITO REDUCTOR
ENCHUFE HEMBRA REDUCTOR
ARANDELA REDUCTORA
CARRETE
REFLECTOR
COMPR. DE REFRIGERACIÓN
TUBO DE REGENARACIÓN
VÁLV. DE REGULACIÓN
REGULADOR
RECALENTADOR
PLACA DE REFUERZO
TIRA DE REFUERZO
RELÉ
CAJA DE RELÉ
ENCHUFE HEMBRA DE RELÉ
VALVULA DE DESCARGA
VÁLV., SOBREPRESIÓN
CONTROL REMOTO
PANEL REMOTO
KIT DE REPARACIÓN
DEPÓSITO DE RESERVA
RESISTENCIA
RESTRICTOR
VÁLV. DE RESTRICCIÓN
ARANDELA RESTRICTIVA
DISPOSITIVO TOPE
ANILLO DE RETENCIÓN
MUELLE DE RETENCIÓN
MANO DERECHA
REÓSTATO
LLANTA
ARO
REMACHE
EJE DE LA CALZADA
SEÑALIZ. DE CARRETERA
CUBIERTA DEL BALANCÍN
LANA MINERAL
BARRA
CONEXIÓN DE LA BARRA
OJO DE LA BARRA
RODILLO
COJINETE DE RODILLO
TECHO
PUENTE DE DIODOS GIRATORIO
FLECHA DE ROTACIÓN
ROTOR
CARCASA DEL ROTOR
JUEGO DE ROTORES
BARRA REDONDA
CAUCHO
REGLA
CONDENSADOR DE SERVICIO
FÄSTE
KUGGSTÅNG
RADIELL LÄPPTÄTNING
KYLARE
KYLARLOCK
PÅFYLLNINGSLOCK KYLARE
KYLARSLANG
KYLARRÖR
KYLARRÖR
FÄSTE
FÄSTSTÖD
REGNLOCK
OMRÅDESTABELL
SPÄRRHAKE
SPÄRRULLE
SPÄRRHJUL
REAKTOR
BAKRE
BEHÅLLARE
HONKONTAKT
RENOVERINGSSATS
LIKRIKTARE
MJUK RÖDKOPPAR
REDUCERINGSMUTTER
REDUCERINGSRING
REDUCERINGSHYLSA
REDUCERINGSSTYCKE
REDUCERINGSSTYCKE
REDUCERKOPPLING
REDUCERMUTTER
REDUCERPLÅT
REDUCERRING
REDUCERMANTEL
REDUCERHYLSA
REDUCERBRICKA
RULLE
REFLEKTOR
KYLKOMPRESSOR
RÖR
REGLERVENTIL
REGULATOR
ÅTERUPPVÄRMARE
FÖRSTÄRKNINGSPLATTA
FÖRSTÄRKNINGSREMSA
RELÄ
RELÄSKÅP
RELÄHYLSA
UTLÖSNINGSVENTIL
ÖVERTRYCKSVENTIL
FJÄRRKONTROLL
FJÄRRPANEL
REPARATIONSSATS
RESERVTANK
MOTSTÅND
STRYPBRICKA
STRYPVENTIL
STRYPBRICKA
HÅLLARE
STOPPRING
SPÄRRFJÄDER
HÖGER
REOSTAT
FÄLG
RING
NIT
VÄGAXEL
VÄGMARKERING
VIPPLOCK
MINERALULL
STÅNG
KOLVSTÅNG
STÅNGANSLUTNING
RULLE
RULLAGER
TAK
ROTERANDE DIODBRYGGA
ROTATIONSPIL
ROTOR
ROTORHUS
ROTORSATS
RUNDSTÅNG
GUMMI
LINJAL
DRIFTSKONDENSATOR
SEDE DI ROTOLAMENTO
CREMAGLIERA
TENUTA A LABBRO RADIALE
RADIATORE
CAPPELLO DEL RADIATORE
CAPP. DI RIEMPIMENTO DEL RADIATORE
TUBO FLESSIBILE DEL RADIATORE
TUBO DEL RADIATORE
TUBO DEL RADIATORE
ROTAIA
SUPPORTO PER ROTAIA
CAPPELLO PER PIOGGIA
GRAFICO DELLA PORTATA
NOTTOLINO DI ARRESTO
RULLO DEL NOTTOLINO
RUOTA A DENTI DI SEGA CON NOTT. DI ARRESTO
REATTANZA
POSTERIORE
SERBATOIO
RECIPIENTE
SERIE PER LA REVISIONE
RADDRIZZATORE
RAME ROSSO RICOTTO
DADO RIDUTTORE
ANELLO RIDUTTORE
BUSSOLA RIDUTTRICE
RIDUTTORE
GOMITO DI RIDUZIONE
GIUNTO DI RIDUZIONE
DADO DI RIDUZIONE
PIASTRA DI RIDUZIONE
ANELLO DI RIDUZIONE
MANICOTTO DI RIDUZIONE
PRESA DI RIDUZIONE
RONDELLA DI RIDUZIONE
BOBINA
RIFLETTORE
COMPRESSORE REFRIGERANTE
TUBO DI RIGENERAZIONE
VALVOLA DI REGOLAZIONE
REGOLATORE
RISCALDATORE INTERMEDIO
PIASTRA DI RINFORZO
NASTRO DI RINFORZO
RELÈ
SCATOLA PER RELE’
PRESA PER RELE’
VALVOLA DI SCARICO DELLA PRESSIONE
VALVOLA LIMITATRICE DELLA PRES.
CONTROLLO A DISTANZA
PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA
KIT PER RIPARAZIONI
SERBATOIO DI RISERVA
RESISTENZA
LIMITATORE DI EFFLUSSO
VALVOLA LIMITATRICE DELLA PORTATA
RONDELLA DI LIMITAZIONE
FERMO, SCODELLINO
ANELLO DI FERMO
MOLLA DI FERMO
DESTRA
REOSTATO
CORONA
ANELLO
RIVETTO
ASSALE STRADALE
SEGNALAZIONI STRADALI
COPERTURA BILANCIERE
LANA DI SCORIA
STELO
STELO-STANTUFFO
CONNESSIONE DELLO STELO
RULLO
CUSCINETTO DEL RULLO
TETTO
PONTE DEL DIODO ROTANTE
FRECCIA DI ROTAZIONE
ROTORE
ALLOGGIAMENTO ROTORI
COPPIA DI ROTORI
BARRA ROTONDA
GOMMA
RIGATRICE
COND. DI FUNZIONAMENTO
VEILIGHEIDSKABEL
VEILIGHEIDSPATROON
CABLE DE SECURITE
CARTOUCHE DE SECURITE
SICHERHEITSKABEL
SICHERHEITSPATRONE
CABLE DE SEGURIDAD
CARTUCHO DE SEGURIDAD
SÄKERHETSKABEL
SÄKERHETSPATRON
CAVO DI SICUREZZA
CARTUCCIA DI SICUREZZA
Q
QD FILTER
QUICK COUPLING
R
RACEWAY
RACK
RADIAL LIP SEAL
RADIATOR
RADIATOR CAP
RADIATOR FILLING CAP
RADIATOR HOSE
RADIATOR PIPE
RADIATOR TUBE
RAIL
RAIL SUPPORT
RAINCAP
RANGE CHART
RATCHET
RATCHET ROLLER
RATCHET WHEEL
REACTOR
REAR
RECEIVER
RECEPTACLE
RECOND. SET
RECTIFIER
RED SOFT COPPER
RED. NUT
RED. RING
RED. SLEEVE
REDUCER
REDUCER ELBOW
REDUCING COUPLING
REDUCING NUT
REDUCING PLATE
REDUCING RING
REDUCING SLEEVE
REDUCING SOCKET
REDUCING WASHER
REEL
REFLECTOR
REFRIGERANT COMPR.
REGENERATION PIPE
REGULATING VALVE
REGULATOR
REHEATER
REINFORCEMENT PLATE
REINFORCEMENT STRIP
RELAY
RELAY BOX
RELAY SOCKET
RELEASE VALVE
RELIEF VALVE
REMOTE CONTROL
REMOTE PANEL
REPAIR KIT
RESERVE TANK
RESISTOR
RESTRICTOR
RESTRICTOR VALVE
RESTRICTOR WASHER
RETAINER
RETAINING RING
RETAINING SPRING
RH (RIGHT-HAND)
RHEOSTAT
RIM
RING
RIVET
ROAD AXLE
ROAD SIGNALISATION
ROCKER COVER
ROCKWOOL
ROD
ROD CONNECTION
ROD EYE
ROLLER
ROLLER BEARING
ROOF
ROTATING DIODE BRIDGE
ROTATION ARROW
ROTOR
ROTOR HOUSING
ROTOR SET
ROUND BAR
RUBBER
RULER
RUN CAPACITOR
S
SAFETY CABLE
SAFETY CARTRIDGE
498
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
PUMP GEAR WHEEL
PUSH BUTTON
PUSH LOCK FITTING
PUSH MOUNT
PUSH-ON CLIP
TANNHJULSPUMPE
TRYKKNAPP
TRYKKLÅSESVIVEL
TRYKKOPLING
TRYKKLEMME
PUMPETANDHJUL
TRYKKNAP
TRYKLÅSFITTING
TRYKKOBLING
TRYKKLEMME
O¢ONTøTO™ TPOXO™ ANT§IA™
∫√Àª¶π, ª¶√À∆√¡
∞™º∞§π∑√ª∂¡√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞
∂º∞ƒª√™∆∏ µ∞™∏
∂º∞ƒª√™∆√™ ™À°∫ƒ∞∆∏∆∏PA™
ENGRENAGEM DA BOMBA
BOTÃO DE PRESSÃO
ENCAIXE COM FECHO DE PRESSÃO
INSTALAÇÃO DE COMPRESSÃO
FREIO DE ENCAIXE
PUMPUN HAMMASPYÖRÄ
PAINIKE
PISTOKIINNITYS
PISTOKIINNITYS
LUKITSIN
QD-FILTER
HURTIGKOPLING
QD-FILTER
LYNKOBLING
ºπ§∆ƒ√ QD
TAXY™YN¢E™MO™
FILTRO QD
UNIÃO RÁPIDA
QD-SUODATIN
PIKALIITIN
FESTESKINNE
STATIV
RADIAL LEPPETETNING
KJØLER
RADIATORLOKK
RADIATORPÅFYLLINGSLOKK
RADIATORSLANGE
RADIATORRØR
RADIATORRØR
SKINNE
SKINNESTØTTE
REGNLOKK
DIAGRAM FUNKSJONSOMRÅDE
SPERREHAKE
SPERRERULL
MERKEDATA-PLUGG
REAKTOR
BAKRE
BEHOLDER
BEHOLDER
OVERHALINGSSETT
LIKERETTER
MYKT RØDT KOPPER
REDUKSJONSMUTTER
REDUKSJONSRING
REDUKSJONSHYLSE
REDUKSJONSVENTIL
REDUKSJONSKNE
REDUKSJONSKOPLING
REDUKSJONSMUTTER
REDUKSJONSPLATE
REDUKSJONSRING
REDUKSJONSHYLSE
REDUKSJONSHYLSE
REDUKSJONSSKIVE
HASPEL
REFLEKTOR
KJØLEKOMPRESSOR
RØR
REGULERINGSVENTIL
REGULATOR
ETTERVARMER
FORSTERKINGSPLATE
FORSTERKINGSLIST
RELÉ
RELÉBOKS
RELÉHOLDER
UTLØSERVENTIL
SIKKERHETSVENTIL
FJERNKONTROLL
FJERNPANEL
VERKTØYKASSE
RESERVETANK
MOTSTAND
STRØMNINGSBEGRENSER
STRØMNINGSBEGRENSERVENTIL
HOLDERAMME
HOLDEBREMS
LÅSERING
LÅSEFJÆR
HØYRE SIDE
REOSTAT
FELG
RING
NAGLE
VEIAKSEL
VEIMERKING
RULLEDEKSEL
MINERALULL
RÅDE
RÅDETILKOPLING
RÅDEØYE
RULL
RULLEMEMBRAN
TAK
DREIBAR DIODEBRO
ROTASJONSPIL
ROTOR
ROTORHUS
ROTORSETT
RUND STANG
GUMMI
LINJAL
SALSTYKKEBOSS
KROG
STATIV
RADIAL LUKKEFLADETÆTNING
KØLER
KØLERDÆKSEL
KØLERDÆKSEL
KØLERSLANGE
KØLERRØR
KØLERRØR
KROG/SKINNE
SKINNESTØTTE
REGNLÅG
R-KORT
SPÆRREHAGE
SPÆRRETROMLE
SPÆRREHJUL
DROSSELSPOLE
BAGSIDE
BEHOLDER
BEHOLDER
REPARATIONSSÆT
ENSRETTERRØR
BLØDT RØDKOBBER
REDUKTIONSMØTRIK
REDUKTIONSRING
REDUKTIONSMUFFE
REDUKTIONSANORDNING
REDUKTIONSKNÆ
REDUKTIONSKOBLING
REDUKTIONSMØTRIK
REDUKTIONSPLADE
REDUKSJONSRING
REDUKTIONSMUFFE
REDUKTIONSMUFFE
REDUKTIONSSKIVE
HASPE
REFLEKTOR
KØLEKOMPRESSOR
RØR
REGULERINGSVENTIL
REGULATOR
EFTERBRÆNDER
FORSTÆRKNINGSPLADE
FORSTÆRKNINGSLISTE
RELÆ
RELÆKASSE
RELÆMUFFE
UDLØSERVENTIL
OVERTRYKSVENTIL
FJERNBETJENING
FJERNPANEL
REPARATIONSSÆT
RESERVETANK
MODSTAND
KONTROL
KONTROLVENTIL
KONTROLSKIVE
HOLDER
LÅSERING
SPÆRREFJEDER
HØJRE HÅND
(RHEOSTAT) VARIABEL MODSTAND
FÆLG
RING
NITTE
HJULAKSEL
VEJSKILT
GÆNGEBESKYTTELSE
MINERALULD
STANG
STANGTILKOBLING
STANGØJE
RULLE
RULLELEJE
TAG
ROTERENDE DIODEBRO
ROTATIONSPIL
ROTOR
ROTORHUS
ROTORSÆT
RUND STANG
GUMMI
LINEAL
DRIFTSKONDENSATOR
∆ƒ√Ãπ∞
∫Àæ∂§∏
¶∂ƒπº∂ƒ∂π∞∫∏ ™∆∂°∞¡ø™∏ Ã∂π§√À™
æÀ°∂π√
∫∞¶∞∫π æÀ°∂π√À
∫∞¶∞∫𠶧∏ƒø™∏™ æÀ°∂π√À
∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ æÀ°∂π√À
™ø§∏¡∞™ æÀ°∂π√À
™ø§∏¡∞™ æÀ°∂π√À
ƒ∞°∞
À¶√™∆∏ƒπ°ª∞ ƒ∞°∞™
™∫∂¶∞™∆ƒ√
¶INAKA™ TIMøN
KA™TANIA
∫∞™∆∞¡πø∆√ ƒ∞√À§√
∫∞™∆∞¡πø∆√™ ∆ƒ√Ã√™
∞¡∆π¢ƒ∞™∆∏ƒ∞™
¶I™ø
™À§§∂∫∆∏™
À¶√¢√Ã∂∞™
™∂πƒ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∞¡∞∫∞∆∞™∫∂À∏™
ANOP£øTH™
K√KKINO™ MA§AKO™ XA§KO™
¶EPIKOX§IO MEIøTHPA
¢AKTY§IO™ MEIøTHPA
XITøNIO MEIøTHPA
MEIøTHPA™
°ø¡π∞ ª∂πø∆∏ƒ∞
™À¡¢∂™ª√™ ª∂πø∆∏ƒ∞
¶∂ƒπ∫√çπ√ ª∂πø∆∏ƒ∞
∂§∞™ª∞ ª∂πø∆∏ƒ∞
¢∞∫∆À§π√™ ª∂πø∆∏ƒ∞
Ãπ∆ø¡π√ ª∂πø∆∏ƒ∞
À¶√¢√Ã∏ ª∂πø∆∏ƒ∞
ƒ√¢∂§∞ ª∂πø∆∏ƒ∞
ª¶√ª¶π¡∞, ∫∞ƒ√À§∞
ANAK§A™THPA™
æYKTIKO ME™O ™Àª¶π∂™∆∏
™ø§∏¡∞™ ∞¡∞¶∞ƒ∞°ø°∏™
PY£MI™TIKH BA§BI¢A
PY£MI™TH™
∞¡∞£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞™
∂¡π™ÃÀ∆π∫√ ∂§∞™ª∞
∂¡π™ÃÀ∆π∫∏ ∆∞π¡π∞
PE§E
∫√À∆π ƒ∂§∂
À¶√¢√Ã∏ ƒ∂§∂
BA§BI¢A ∞¶∂§∂À£∂ƒø™∏™
ANAKOYºI™TIKH BA§BI¢A
TH§EXEIPI™THPIO
∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ√
™∂πƒ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∂¶π™∫∂À∏™
∂º∂¢ƒπ∫∏ ¢∂•∞ª∂¡∏
ANTI™TA™H
¶EPIOPI™TH™
¶∂ƒπ√ƒπ™∆π∫∏ µ∞§µπ¢∞
ƒ√¢∂§∞ ¶∂ƒπ√ƒπ™∆∏
™Y°KPATHTHPA™
¢∞∫∆À§π√™ ™À°∫ƒ∞∆∏™∏™
E§ATHPIO ™Y°KPATH™∏™
¢E•IA
POO™TATH™
™∆∂º∞¡∏
¢AKTY§IO™
∫∞ƒºπ, ∏§√™, ¶PIT™INI
∞•√¡∞™ ∆ƒ√Ãø¡
™HMAN™H ¢P√MOY
KA§YMMA ¢πø™∆∏ƒ∞
¶ETPOBAMBAKA™
PAB¢O™
™À¡¢∂™∏ ƒ∞µ¢√À
¢∞∫∆À§π√™ ƒ∞µ¢√À
ƒ∞√À§√, KY§IN¢PO™
™º∞πƒπ∫√ ƒ√À§∂ª∞¡
√ƒ√º∏
¶EPI™TPEºOMENH °EºYPA ¢IO¢OY
µ∂§√™ ¶∂ƒπ™∆ƒ√º∏™
POTOPA™, ™TPOºEπ√
∫∂§Àº√™ ™TƒOºEπ√À
™∂πƒ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ™∆ƒ√º∂π√À
™∆ƒ√°°À§∏ ª¶∞ƒ∞
E§A™TIKO
∫∞¡√¡∞™
¶YKNøTH™ POH™
CALHA
CREMALHEIRA
SELO DE VIROLA RADIAL
RADIADOR
TAMPA DO RADIADOR
BUJÃO DE ENCHIMENTO DO RADIADOR
MANGUEIRA DO RADIADOR
CANO DO RADIADOR
TUBO DO RADIADOR
CALHA
SUPORTE DE CALHA
CAPOTA
GRÁFICO DE AMPLITUDES
ENGRENAGEM DENTADA
ROLO DE ENGRENAGEM DENTADA
RODA DE ENGRENAGEM DENTADA
REACTOR
TRASEIRO
RESERVATÓRIO
RECIPIENTE
JOGO DE RECONDICIONAMENTO
RECTIFICADOR
COBRE VERMELHO-MAÇIO
PORCA REDUTORA
ANEL REDUTOR
MANGA REDUTORA
REDUTOR
REDUTOR EM COTOVELO
ACOPLAMENTO REDUTOR
PORCA DE REDUÇÃO
PLACA DE REDUÇÃO
ANEL DE REDUÇÃO
MANGA DE REDUÇÃO
ENCAIXE DE REDUÇÃO
ANILHA DE REDUÇÃO
CARRETEL
REFLECTOR
COMPRESSÃO DE REFRIGERANTE
TUBO DE REGENERAÇÃO
VÁLVULA REGULADORA
REGULADOR
REAQUECEDOR
PLACA DE REFORÇO
FAIXA DE REFORÇO
RELÉ
CAIXA DE RELÉ
ENCAIXE DE RELÉ
VÁLVULA DE SEGURANÇA
VÁLVULA DE DESCARGA
COMANDO REMOTO
PAINEL REMOTO
JOGO DE REPARAÇÃO
TANQUE DE RESERVA
RESISTÊNCIA
RESTRICTOR
VÁLVULA RESTRICTORA
ANILHA DO LIMITADOR
RETENTOR
ANEL DE RETENÇÃO
MOLA RETENTORA
DIREITO
REÓSTATO
ARO
ANEL
REBITE
EIXO RODOVIÁRIO
SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA
TAMPA DE BALANCEIROS
LÃ DE ROCHA
HASTE
UNIÃO DA HASTE
OLHAL DA HASTE
ROLO
ROLAMENTO ESFÉRICO
TELHADO
PONTE DE DIODOS ROTATIVA
SETA DE ROTAÇÃO
ROTOR
CARCAÇA DO ROTOR
CONJUNTO DO ROTOR
VARÃO DE FERRO
BORRACHA
RÉGUA
CONDENSADOR DE SERVIÇO
KIINNITYSKISKO
TELINE
SÄTEISÖLJYKYNNYS
JÄÄHDYTIN
JÄÄHDYTTIMEN KANSI
JÄÄHDYTTIMEN TÄYTTÖTULPPA
JÄÄHDYTTIMEN LETKU
JÄÄHDYTINPUTKI
JÄÄHDYTINPUTKI
ASENNUSKISKO
KISKON KANNATIN
HATTU
MITTATAULUKKO
PIDÄTINHAKA
PIDÄTINRULLA
PIDÄTINPYÖRÄ
KURISTIN
TAKA
SÄILIÖ
SÄILIÖ
KORJAUSSARJA
TASASUUNTAAJA
PUNAKUPARI
SUPISTUSMUTTERI
SUPISTUSRENGAS
SUPISTUSHOLKKI
SUPISTUSKAPPALE
KULMASUPISTUSYHDE
SUPISTUSLIITOS
SUPISTUSMUTTERI
SUPISTUSLEVY
SUPISTUSRENGAS
SUPISTUSMUHVI
SUPISTUSHOLKKI
SUPISTUSLAATTA
KELA
HEIJASTIN
JÄÄHDYTYSKOMPRESSORI
PUTKI
SÄÄTÖVENTTIILI
SÄÄDIN
JÄLKILÄMMITIN
VAHVISTUSLEVY
VAHVISTUSLIUSKA
RELE
RELEKOTELO
RELEEN LIITIN
POISTOVENTTIILI
KEVENNYSVENTTIILI
KAUKOSÄÄTÖ
KAUKOSÄÄTÖTAULU
KORJAUSSARJA
VARASÄILIÖ
VASTUSELEMENTTI
RAJOITIN
RAJOITUSVENTTIILI
RAJOITIN
PIDIN
PIDÄTINRENGAS
PIDÄTYSJOUSI
OIKEA
SÄÄTÖVASTUS
VANNE
RENGAS
NIITTI
AKSELI
LIIKENNETURVAVARUSTUS
KÄÄNTÖKANSI
MINERAALIVILLA
TANKO
TANKOLIITOS
TANGON SILMUKKA
RULLA
RULLALAAKERI
KATTO
PYÖRIVÄ DIODISILTA
PYÖRIMISSUUNTANUOLI
ROOTTORI
ROOTTORIKOTELO
ROOTTORISARJA
TANKO
KUMI
VIIVAIN
KÄYNTIKONDENSAATTORI
SIKKERHETSKABEL
SIKKERHETSPATRON
SIKKERHEDSKABEL
SIKKERHEDSPATRON
∫∞§ø¢π√ ∞™º∞§∂π∞™
∞™º∞§∂π∞
CABO DE SEGURANÇA
CARTUCHO DE SEGURANÇA
TURVAKAAPELI
VARMUUSPATRUUNA
Q
QD FILTER
QUICK COUPLING
R
RACEWAY
RACK
RADIAL LIP SEAL
RADIATOR
RADIATOR CAP
RADIATOR FILLING CAP
RADIATOR HOSE
RADIATOR PIPE
RADIATOR TUBE
RAIL
RAIL SUPPORT
RAINCAP
RANGE CHART
RATCHET
RATCHET ROLLER
RATCHET WHEEL
REACTOR
REAR
RECEIVER
RECEPTACLE
RECOND. SET
RECTIFIER
RED SOFT COPPER
RED. NUT
RED. RING
RED. SLEEVE
REDUCER
REDUCER ELBOW
REDUCING COUPLING
REDUCING NUT
REDUCING PLATE
REDUCING RING
REDUCING SLEEVE
REDUCING SOCKET
REDUCING WASHER
REEL
REFLECTOR
REFRIGERANT COMPR.
REGENERATION PIPE
REGULATING VALVE
REGULATOR
REHEATER
REINFORCEMENT PLATE
REINFORCEMENT STRIP
RELAY
RELAY BOX
RELAY SOCKET
RELEASE VALVE
RELIEF VALVE
REMOTE CONTROL
REMOTE PANEL
REPAIR KIT
RESERVE TANK
RESISTOR
RESTRICTOR
RESTRICTOR VALVE
RESTRICTOR WASHER
RETAINER
RETAINING RING
RETAINING SPRING
RH (RIGHT-HAND)
RHEOSTAT
RIM
RING
RIVET
ROAD AXLE
ROAD SIGNALISATION
ROCKER COVER
ROCKWOOL
ROD
ROD CONNECTION
ROD EYE
ROLLER
ROLLER BEARING
ROOF
ROTATING DIODE BRIDGE
ROTATION ARROW
ROTOR
ROTOR HOUSING
ROTOR SET
ROUND BAR
RUBBER
RULER
RUN CAPACITOR
S
SAFETY CABLE
SAFETY CARTRIDGE
499
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
SAFETY CONTROL
SAFETY ELEMENT
SAFETY FILTER ELEMENT
SAFETY LABEL
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY RELAY
SAFETY VALVE
SAFETY WALK
SCAVENGE LINE
SCAVENGE PIPE
SCRAPER BOLT
SCRAPER RING
SCREEN
SCREW
SCREW COUPLING
SCREW DRIVER
SCREW HEXAGON HEAD
SCREWED FLANGE
SCREWED STUD
SEAL
SEAL CORD
SEAL DISC
SEAL FRAME
SEAL HOUSING
SEAL NILOS
SEAL PANEL
SEAL PLATE
SEAL PROFILE
SEAL RETAINER
SEAL RING
SEAL SECTOR
SEAL STRIP
SEAL WASHER
SEALING
SEALING COMPOUND
SEALING PLUG
SEALING WASHER
SEARCH LIGHT
SEAT
SEE FOOTNOTE
SELECTOR SWITCH
SENDING UNIT
SENSOR
SEPARATOR
SEPARATOR ELEMENT
SEQUENCE SELECTOR
SERTO COUPLING
SERVICE KIT
SERVICE PAK
SERVICE PLATE
SERVICE STAGE
SET
SET SCREW
SHACKLE
SHAFT
SHAFT CENTRE
SHEET
SHELL
SHIELD
SHIM
SHIM RING
SHOCK ABSORBER
SHOE
SHORTBLOCK
SHRINKING HOSE
SHROUD
SHUT DOWN DEVICE
SHUT DOWN LEVER
SHUT-OFF VALVE
SHUTTLE VALVE
SIDE DOOR
SIDE DUCT
SIDE PANEL
SIDE PART
SIDE PLATE
SIDE WALL
SIGHT GLASS
SIGNAL LAMP
SILENCER
SILENCER INSERT
SILENCING FOAM
SILENCING HOOD
SILENCING KIT
SITEGLASS
SKATE
SKID
SLEEVE
SLEEVE BEARING
SLIDE
SLIDE RAIL
SLIDING DOOR
SLING
SNAP RING
SOCKET
SOCKET OUTLET
SOCKET PANEL
SOCKET PLATE
SOCKET PLUG
SOLDERING CONN.
SOLENOID
SOLENOID VALVE
SPACER
VEILIGHEIDSREGELING
VEILIGHEIDSELEMENT
VEILIGHEIDSFILTERELEMENT
VEILIGHEIDSPLAATJE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VEILIGHEIDSRELAIS
VEILIGHEIDSKLEP
ANTI-SLIP
RETOURLEIDING
RETOURLEIDING
SCHRAPER
OLIESCHRAAPRING
SCHERM
SCHROEF
SCHROEFKOPPELING
SCHROEVENDRAAIER
ZESKANTSCHROEF
SCHROEFFLENS
VERBINDINGSBOUT
AFDICHTING
AFDICHTINGSSNOER
AFDICHTINGSSCHIJF
AFDICHTINGSRAAM
AFDICHTINGSHUIS
NILOS AFDICHTING
AFDICHTINGSPANEEL
AFDICHTINGSPLAAT
AFDICHTINGSPROFIEL
AFDICHTINGSHOUDER
AFDICHTINGSRING
AFDICHTSECTOR
AFDICHTINGSSTRIP
AFDICHTINGSPLAATJE
AFDICHTING
AFDICHTINGSPASTA
AFDICHTINGSPLUG
AFDICHTINGSSCHIJF
ZOEKLICHT
ZITTING
ZIE VOETNOOT
KEUZESCHAKELAAR
RELAISBLOK
SENSOR
AFSCHEIDER
ELEMENT AFSCHEIDER
PROGR. SCHAKELAAR
SERTOKOPPELING
SERVICE KIT
SERVICE PAK
ONDERHOUDSPLAAT
ELEMENT
SET
STELSCHROEF
BEUGEL
AS
CENTERPUNT
VEL
SCHAAL
AFSCHERMING
VULRING
VULRING
SCHOKDEMPER
SCHOEN
SHORTBLOCK
KRIMPSLANG
BESCHERMHOES
AFSCHAKELAPPARAAT
AFSCHAKELHEFBOOM
AFSLUITER
KEUZEKLEP
ZIJDEUR
ZIJKANAAL
ZIJPANEEL
ZIJDEEL
ZIJPLAAT
ZIJWAND
KIJKGLAS
GETUIGELAMP
GELUIDDEMPER
INZETSTUK GELUIDDEMPER
GELUIDDEMPEND SCHUIM
GELUIDDEMPEND DEKSEL
GELUIDDEMPINGSSET
PEILGLAS
ROLSTEUN
BALKRAAM
KLEMRING
KLEMRING V. LAGER
GLIJBAAN
GLIJBAAN
SCHUIFDEUR
SLINGER
KNIPRING
MOF
STOPCONTACT
PANEEL M. STOPCONTACTEN
PLAAT V. STOPCONTACT
MOFPLUG
VERBINDING
MAGNEET
MAGNEETVENTIEL
AFSTANDSTUK
CONTROLE DE SECURITE
CARTOUCHE, SERCURITE
EL. FILTRAGE DE PROTECTION
LABEL DE SECURITE
PRECAUTIONS DE SECURITE
RELAIS DE SECURITE
SOUPAPE DE SURETE
BANDE ANTI-DÉRAPANTE
CONDUIT DE RETOUR
TUYAU DE RETOUR
RACLEUR
SEGMENT RACLEUR
GRILLE
VIS
ACCOUPLEMENT A VIS
TOURNEVIS
VIS A TETE HEXAGONALE
BRIDE VISSEE
GOUPILLE VISSE
JOINT
FICELLE, OBTURATION
DISQUE D’ETANCHEITE
CHASSIS D’ETANCHEITE
CARTER, ETANCHEITE
ETANCHEITE NILOS
PANNEAU D’ETANCHEITE
PLAQUE D’ETANCHEITE
PROFIL D’ETANCHEITE
ARRETOIR ETANCHEITE
BAGUE D’ETANCHEITE
SECTEUR D’ETANCHEITE
JOINT
RONDELLE ETANCHEITE
ETANCHEMENT
PÂTE D’ETANCHEITE
BOUCHON ETANCHEMENT
RONDELLE D’ETANCHEITE
FAISCEAU LUMINEUX
SIÈGE
VOIR NOTE
SELECTEUR
BLOC DE RELAIS
DETECTEUR
SEPARATEUR
ELEMENT DE SEPARATEUR
SELECTEUR DE SEQUENCE
ACCOUPLEMENT SERTO
KIT D’ENTRETIEN
PAQUET D’ENTRETIEN
PLAQUE D’ENTRETIEN
ELEMENT D’ENTRETIEN
JEU
VIS DE REGLAGE
ETRIER
ARBRE
CENTRE DE L’ARBRE
PLAQUE, FEUILLE
ENVELOPPE
PROTECTION
CALE
ANNEAU DE CALAGE
PARE-CHOC
SABOT
BLOC
FLEXIBLE DE RETRAIT
HOUSSE
DISPOSITIF D’ARRET
LEVIER D’ARRET
VANNE D’ARRÊT
VANNE SELECTRICE
PORTE LATERALE
TUYAU LATERAL
PANNEAU LATERAL
PIECE LATERALE
PLAQUE LATERALE
PAROI
CUVETTE
VOYANT TEMOIN
SILENCIEUX
INSERTION DE SILENCIEUX
MOUSSE INSONORISANTE
CHAPEAU DE SILENCIEUX
JEU DE SILENCIEUX
VERRE LATERAL
SUPPORT ROULANT
CHÂSSIS-SKID
MANCHON
ROULEMENT DE MANCHON
GLISSIÈRE
GLISSIÈRE
PORTE COULISSANTE
CORDON
BAGUE A RESSORT
DOUILLE
DOUILLE DE SORTIE
PANNEAU DE DOUILLE
PLAQUE DOUILLE
BOUCHON
CONNEXION
SOLENOIDE
ELECTROVALVE
ENTRETOISE
SCHUTZMASSNAHMEN
SICHERHEITSELEMENT
SICHERHEITSFILTERELEMENT
SICHERHEITSSCHILD
SICHERHEITSMASSNAHMEN
SICHERHEITSRELAIS
SICHERHEITSVENTIL
RUTSCHFESTSTREIFEN
RÜCKLAUFLEITUNG
RÜCKLAUFROHR
ABSTREIFBOLZEN
ABSTREIFRING
SCHIRM
SCHRAUBE
SCHRAUBKUPPLUNG
SCHRAUBENZIEHER
SECHSKANTSCHRAUBE
VERSCHRAUBTER FLANSCH
SCHRAUBBOLZEN
DICHTUNG
DICHTUNGSSCHNUR
DICHTUNGSSCHEIBE
DICHTUNGSRAHMEN
DICHTUNGSGEHÄUSE
NILOS DICHTUNG
DICHTUNGSFLÄCHE
DICHTUNGSPLATTE
DICHTUNGSPROFIL
HALTER, DICHTUNG
DICHTUNGSRING
DICHTUNGSSEKTOR
DICHTUNGSSTREIFEN
DICHTUNGSSCHEIBE
ABDICHTUNG
DICHTUNGSMASSE
VERSCHLUSS
DICHTUNGSSCHEIBE
SCHEINWERFER
SITZ
SIEHE FUSSNOTE
WAHLSCHALTER
RELAISBLOCK/SENDEEINHEIT
FÜHLER
ABSCHEIDER
SEPARATORELEMENT
FOLGESCHALTER
SERTO KUPPLUNG
SERVICE KIT
SERVICESATZ
SERVICEPLATTE
ELEMENT
SATZ
STELLSCHRAUBE
BÜGEL
WELLE
WELLENMITTE
PLATTE
GEHÄUSE
ABSCHIRMUNG
BEILAGE
BEILEGERING/PASSSCHEIBE
STOSSDÄMPFER
SCHUH
KURZER BLOCK
SCHRUMPFSCHLAUCH
SCHUTZHAUBE
ABSCHALTER
ABSCHALTHEBEL
ABSPERRVENTIL
WECHSELVENTIL
SEITENTÜR
SEITENLEITUNG
SEITENWAND
SEITENTEIL
SEITENPLATTE
SEITENWAND
SCHAUGLAS
SIGNALLAMPE
SCHALLDÄMPFER
SCHALLDÄMPFUNGSEINSATZ
SCHALLD. SCHAUM
SCHALLDÄMPFUNG
SCHALLD.-SATZ
BAUGLAS
ROLLTRÄGER/GLEITSTÜCK
SCHLITTEN
MUFFE
UNGETEILTES RINGLAGER
GLEITSCHIENE
GLEITSCHIENE
SCHIEBETÜR
SCHLINGE
SPRENGRING
HÜLSE
STECKDOSE
BUCHSENLEISTE
BUCHSENLEISTE
HÜLSENSTÖPFSEL
LÖTVERBINDUNG
ELEKTROMAGNET
MAGNETVENTIL
ABSTANDSSTÜCK
CONTROL DE SEGURIDAD
EL. DE SEGURIDAD
ELEMENTO DEL FILTRO DE SEGURIDAD
ETIQUETA DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
RELÉ DE SEGURIDAD
VÁLV. DE SEGURIDAD
TIRA ANTIDESLIZANTE
CONDUCTOR DE RETORNO
TUBERÍA DE BARRIDO
PERNO DEL RASCADOR
ANILLO RASCADOR
REJILLA
TORNILLO
ACOPLAMIENTO ROSCADO
DESTORNILLADOR
CABEZA HEXAGONAL DEL TORNILLO
PERNO FILETEADO
ESPÁRRAGO FILETEADO
JUNTA
CUERDA DE ESTANCAM.
DISCO DE SELLADO
MARCO DE SELLADO
CAJA DE ESTANCAM.
ANILLO DEL STANCAM NILOS
PANEL DE SELLADO
PLACA DE SELLADO
PERFIL DE SELLADO
RETÉN DE ESTANCAM.
ANILLO DE ESTANCAM.
SECTOR ESTANCO
TIRA DE ESTANCAM.
ARAND. DE ESTANCAM.
SELLADO
PASTA SELLANTE
ENCHUFE DE SELLADO
ARANDELA OBTURADORA
LUZ DE BÚSQUEDA
ASIENTO
VÉASE NOTA AL PIE
SELECTOR
BLOQUE DE RELÉ
SENSOR
SEPARADOR
ELEMENTO SEPARADOR
SELECT. DE SECUENCIA
ACOPLAMIENTO SERTO
KIT DE SERVICIO
PAQUETE DE SERVICIO
PLACA DE SERVICIO
ETAPA DE SERVICIO
JUEGO
TORNILLO DE AJUSTE
GRILLETE
EJE
CENTRO DEL ESTATOR
HOJA
REVESTIMIENTO
PROTECCIÓN
CUÑA
ANILLO DE RELLENO
AMORTIGUADOR
ZAPATA
BLOQUE CORTO
TUBO DE ENMANGADO EN CALIENTE
REFUERZO
DISPOSITIVO DE APAGADO
PALANCA DE APAGADO
VÁLVULA DE CIERRE
VÁLV., LANZADERA
PUERTA LATERAL
CONDUCTO LATERAL
PANEL LATERAL
PIEZA LATERAL
PLACA LATERAL
PARED LATERAL
MIRILLA
LÁMPARA DE SEÑALIZ.
SILENCIADOR
INSERCIÓN DE SILENCIADOR
ESPUMA SILENC.
CAPÓ SILENCIADOR
KIT SILENCIADOR.
VIDRIO DE OBRA
PATÍN
CALZO
MANGUITO
COJINETE DEL MANGUITO
CORREDERA
CORREDERA
PUERTA CORREDIZA
ESLINGA
ANILLO DE RESORTE
BASE DE ENCHUFE
SALIDA DE ENCHUFES
PANEL DE ENCHUFES
PLACA DE ENCHUFES
ENCHUFE
CONEXIÓN SOLDADA
SOLENOIDE
VÁLVULA SOLENOIDE
ESPACIADOR
SÄKERHETSKONTROLL
SÄKERHETSELEMENT
SÄKERHETSFILTERELEMENT
SÄKERHETSSKYLT
SÄKERHETSÅTGÄRDER
SÄKERHETSRELÄ
SÄKERHETSVENTIL
HALKSKYDD
RETURLEDNING
SPOLRÖR
SKAVBULT
SKRAPRING
GALLER
SKRUV
SKRUVKOPPLING
SKRUVMEJSEL
SEXKANTSSKRUV
GÄNGAD FLÄNS
GÄNGAD PINNBULT
TÄTNING
TÄTNINGSTRÅD
TÄTNINGSSKIVA
TÄTNINGSRAM
TÄTNINGSHUS
TÄTNINGSRING NILOS
TÄTNINGSPANEL
TÄTNINGSPLÅT
TÄTNINGSPROFIL
TÄTNINGSHÅLLARE
TÄTNINGSRING
TÄTNINGSSEKTOR
TÄTNINGSBAND
TÄTNINGSBRICKA
TÄTNING
TÄTNINGSMASSA
RÖRPROPP
TÄTNINGSBRICKA
SÖKARLYKTA
SÄTE
SE FOTNOT
VÄLJARE
RELÄBLOCK
GIVARE
AVSKILJARE
AVSKILJARELEMENT
SEKVENSVÄLJARE
SERTOKOPPLING
SERVICE KIT
SERVICEPAKET
SERVICEPLÅT
ELEMENT
SATS
STÄLLSKRUV
BYGEL
AXEL
AXELMITT
BLAD
HÖLJE
SKYDD
MELLANLÄGG
MELLANLÄGGSRING
STÖTDÄMPARE
SKO
KORTBLOCK
KRYMPSLANG
SKYDD
AVSTÄNGNINGSANORDNING
AVSTÄNGNINGSSPAK
AVSTÄNGN. VENT.
SKYTTELVENTIL
SIDODÖRR
SIDOKANAL
SIDOPANEL
SIDDEL
SIDOPLÅT
SIDOVÄGG
SYNGLAS
SIGNALLAMPA
LJUDDÄMPARE
LJUDDÄMPARINSATS
LJUDD. SKUM
LJUDDÄMPARHUV
LJUDD. SATS
SYNGLAS (=SIGHTGLASS?)
RULLHÅLLARE
BALKRAM
HYLSA
HYLSLAGER
SPÄNNLINJAL
SPÄNNLINJAL
SKJUTLUCKA
SLINGA
LÅSRING
HYLSA
UTTAG
UTTAGSPANEL
HYLSPLÅT
INSEXPROPP
ANSLUTNING
SOLENOID
MAGNETVENTIL
DISTANSSTYCKE
CONTROLLO DI SICUREZZA
ELEMENTO DI SICUREZZA
ELEMENTO FILTRANTE DI SICUREZZA
ETICHETTA DI SICUREZZA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
RELE’ DI SICUREZZA
VALVOLA DI SICUREZZA
PERCORSO DI SICUREZZA
LINEA DI RECUPERO
TUBO DI RITORNO DELL’OLIO
RASCHIATORE
ANELLO RASCHIATORE
SCHERMO
VITE
TENDITORE A VITE
CACCIAVITE
TESTA ESAGONALE A VITE
FLANGIA AVVITATA
PRIGIONIERO
GUARNIZIONE
CORDA DI TENUTA
DISCO DI TENUTA
TELAIO DI TENUTA
ALLOGGIAMENTO DI TENUTA
ANELLO DI TENUTA NILOS
PANNELLO DI TENUTA
PIASTRA DI TENUTA
PROFILO DI TENUTA
FERMO PER LA TENUTA
ANELLO DI TENUTA
SETTORE DI TENUTA
GUARNIZIONE
RONDELLA DI TENUTA
CHIUSURA A TENUTA
COMPOSTO ERMETICO
TAPPO DI TENUTA
RONDELLA ISOLANTE
LUCE DI CONTROLLO
SEDE
VEDERE NOTA A FONDO PAGINA
INTERRUTTORE DI SELEZIONE
UNITÀ TRASMITTENTE
SENSORE
SEPARATORE
ELEMENTO SEPARATORE
SELETTORE DI SEQUENZA
GIUNTO SERTO
KIT DI MANUTENZIONE
PACCO DI ASSISTENZA
PIASTRA DI ASSISTENZA
STADIO DI SERVIZIO
SERIE
VITE DI FERMO
ANELLO DI TRAZIONE
ALBERO
CENTRO DELL’ALBERO
LAMIERA
GUSCIO
PROTEZIONE
SPESSORE
ANELLO DI SPESSORE
AMMORTIZZATORE
GANASCIA
BASAMENTO MANCANTE
TUBO FLESSIBILE DI RITIRO
RIPARO
DISPOSITIVO DI ARRESTO
LEVA DI ARRESTO
VALVOLA DI ARRESTO
VALVOLA ALTERNATRICE
PORTA LATERALE
CONDOTTO LATERALE
PANNELLO LATERALE
PARTE LATERALE
PIASTRA LATERALE
MURO LATERALE
VETRO SPIA
LAMPEGGIATORE
SILENZIATORE
INSERTO SILENZIATORE
SCHIUMA FONOASSORBENTE
CAPPA DI SILENZIAMENTO
KIT PER IL SILENZIAMENTO
VETRO IN OPERA
PATTINO
PATTINO
MANICOTTO
MANICOTTO DEL CUSCINETTO
SLITTA
GUIDA PER SLITTA
PORTA SCORREVOLE
INBRAGATURA
ANELLO ELASTICO PER INTERNI
PRESA
USCITA DELLA PRESA
PANNELLO DELLA PRESA
PIASTRA DELLA PRESA
SPINA PER PRESA
COLLEGAMENTO SALDATO
SOLENOIDE
ELETTROVALVOLA
DISTANZIATORE
500
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
SAFETY CONTROL
SAFETY ELEMENT
SAFETY FILTER ELEMENT
SAFETY LABEL
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY RELAY
SAFETY VALVE
SAFETY WALK
SCAVENGE LINE
SCAVENGE PIPE
SCRAPER BOLT
SCRAPER RING
SCREEN
SCREW
SCREW COUPLING
SCREW DRIVER
SCREW HEXAGON HEAD
SCREWED FLANGE
SCREWED STUD
SEAL
SEAL CORD
SEAL DISC
SEAL FRAME
SEAL HOUSING
SEAL NILOS
SEAL PANEL
SEAL PLATE
SEAL PROFILE
SEAL RETAINER
SEAL RING
SEAL SECTOR
SEAL STRIP
SEAL WASHER
SEALING
SEALING COMPOUND
SEALING PLUG
SEALING WASHER
SEARCH LIGHT
SEAT
SEE FOOTNOTE
SELECTOR SWITCH
SENDING UNIT
SENSOR
SEPARATOR
SEPARATOR ELEMENT
SEQUENCE SELECTOR
SERTO COUPLING
SERVICE KIT
SERVICE PAK
SERVICE PLATE
SERVICE STAGE
SET
SET SCREW
SHACKLE
SHAFT
SHAFT CENTRE
SHEET
SHELL
SHIELD
SHIM
SHIM RING
SHOCK ABSORBER
SHOE
SHORTBLOCK
SHRINKING HOSE
SHROUD
SHUT DOWN DEVICE
SHUT DOWN LEVER
SHUT-OFF VALVE
SHUTTLE VALVE
SIDE DOOR
SIDE DUCT
SIDE PANEL
SIDE PART
SIDE PLATE
SIDE WALL
SIGHT GLASS
SIGNAL LAMP
SILENCER
SILENCER INSERT
SILENCING FOAM
SILENCING HOOD
SILENCING KIT
SITEGLASS
SKATE
SKID
SLEEVE
SLEEVE BEARING
SLIDE
SLIDE RAIL
SLIDING DOOR
SLING
SNAP RING
SOCKET
SOCKET OUTLET
SOCKET PANEL
SOCKET PLATE
SOCKET PLUG
SOLDERING CONN.
SOLENOID
SOLENOID VALVE
SPACER
SIKKERHETSKONTROLL
SIKKERHETSELEMENT
SIKKERHETSFILTERELEMENT
SIKKERHETSMERKE
SIKKERHETSREGLER
SIKKERHETSRELÉ
SIKKERHETSVENTIL
SIKKERHETSPOSE
UTLUFTINGSLINJE
UTLUFTINGSRØR
SKRAPEBOLT
SKRAPERING
GITTER
SKRUE
SKRUEKOPLING
SKRUTREKKER
SEKSKANTSKRUE
SKRUFLENS
SKRUPINNE
TETNING
TETNINGSSNOR
TETNINGSSKIVE
TETNINGSRAMME
TETNINGSHUS
TETNINGSKROK
TETNINGSPANEL
TETNINGSPLATE
TETNINGSPROFIL
TETNINGSHOLDER
TETNINGSRING
TETNINGSSEKTOR
TETNINGSVENTIL
TETNINGSSKIVE
TETNINGSBOKS
TETNINGSMASSE
TETNINGSPLUGG
TETNINGSSKIVE
SØKELYS
SETE
VELGER
BRYTER
RELÉBLOKK
SENSORBRYTER
SEPARATOR
SEPARATORELEMENT
SERIELT TILKOPLINGSSETT
SERTO-KOPLING
SERVICESETT
SERVICEPAKKE
SERVICEPLATE
VEDLIKEHOLDSPUNKT
SETT
STOPPESKRUE
BØYLE
AKSEL
SKIVE
ARK
MANTEL
VERN
SKIVE
SKIVERING
STØTRING
SKO
GENERATOR OG GIR
KRYMPESLANGE
SHUNT-UTLØSERSPILE
STOPPEANORDNING
STOPPESPAK
AVSTENGINGSVENTIL
SKYTTELVENTIL
SIDEDØR
SIDEKANAL
SIDEPANEL
SIDEDEL
SIDELØPEHJUL
SIDEVEGG
SIGNALGENERATOR
VARSELLAMPE
LYDDEMPER
LYDDEMPERINNSATS
LYDDEMP.SKUM
LYDDEMPERKAPPE
LYDDEMP.SETT
SEGLASS
RULLENDE HOLDER
SKLIRAMME
HYLSE
HYLSELAGER
SLEIDE
SPENNSKINNE
SKYVELUKE
KRONEMUTTER
LÅSERING
HYLSE
HYLSEUTLØP
HYLSEPANEL
HYLSEPLATE
PIPE
TILKOPLING
MAGNETVENTILUTLØSER
MAGNETVENTIL
AVSTANDSSTYKKE
SIKKERHEDSKONTROL
SIKKERHEDSELEMENT
SIKKERHEDSFILTERELEMENT
SIKKERHEDSLABEL
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
SIKKERHEDSRELÆ
SIKKERHEDSVENTIL
SIKKERHEDSSTI
SKYLLELUFTSLEDNING/RETURLEDNING
UDLUFTNINGSRØR
SKRABERBOLT
SKRABERRING
SKÆRM
SKRUE
SKRUESAML.
SKRUETRÆKKER
SEKSKANTSKRUE
SKRUEFLANGE
STIFTSKRUE
PAKNING
TÆTNINGSTRÅD
TÆTNINGSSKIVE
TÆTNINGSRAMME
TÆTNINGSHUS
TÆTNINGSKROG
TÆTNINGSPANEL
TÆTNINGSPLADE
TÆTNINGSPROFIL
TÆTNINGSHOLDER
TÆTNINGSRING
TÆTNINGSOMRÅDE
TÆTNINGSBÅND
TÆTNINGSSPÆNDESKIVE
TÆTNING
TÆTNINGSMASSE
TÆTNINGSPROP
TÆTNINGSSPÆNDESKIVE
SØGELYS
SÆDE
SE FODNOTE
OMSKIFTERKONTAKT
RELÆENHED
FØLER
SEPARATOR
SEPARATORELEMENT
SEKVENSVÆLGER
SERTOKOBLING
SERVICESÆT
SERVICEPAKKE
SERVICEPLADE
ELEMENT
SÆT
STILLESKRUE
BØJLE
AKSEL
AKSELCENTER
ARK
KAPPE
SKJOLD
MELLEMLÆGSPLADE
MELLEMLÆGSRING
STØDDÆMPER
SKO
GENERATOR OG GEAR
KRYMPNINGSSLANGE
BEKLÆDNING
STOPANORDNING
STOPGREB
AFBRYDERVENTIL
SPÆRREVENTIL
SIDEDØR
SIDEKANAL
SIDEPANEL
SIDEDEL
SIDEPLADE
SIDEVÆG
OBSERVATIONSRUDE
SIGNALLAMPE
LYDDÆMPER
LYDDÆMPERINDSATS
SKUMLYDDÆMPER
LYDDÆMPERKAPPE
LYDDÆMPERSÆT
PEJLEGLAS
SLISKE/SKØJTE
STØTTEBEN/HÆMSKO
MUFFE
GLIDELEJE
SKINNE
STYRESKINNE
SKYDEDØR
BÆREREM
LÅSERING
STIKKONTAKT
MUFFEUDLØB
MUFFEPANEL
MUFFEPLADE
STIKPROP
LODDEFORBINDELSE
ELEKTROMAGNET
MAGNETVENTIL
AFSTANDSSTYKKE
™À™∆∏ª∞ ∂§∂°Ã√À ∞™º∞§∂π∞™
™TOIXEIO A™ºA§EIA™
™∆√πÃ∂π√ ºπ§∆ƒ√À ∞™º∞§∂π∞™
¶π¡∞∫π¢∞ ∞™º∞§∂π∞™
METPA A™ºA§EIA™
ƒ∂§∂ ∞™º∞§∂π∞™
BA§BI¢A A™ºA§EIA™
¶OPEIA A™ºA§EIA™
™ø§∏¡∞™ AKA£AP∆øN
™ø§∏¡∞™ ∞∫∞£∞ƒ∆ø¡
KOX§IA™ A¶O•E™H™
¢AKTY§IO™ A¶O•E™H™
¶∞ƒ∞¶∂∆∞™ª∞
KOX§IA™
™YN¢E™MO™ KOX§IA
KAT™ABI¢I
∂•∞°ø¡π∫√™ ∫√çπ∞™
µπ¢ø∆∏ º§∞¡∆∑∞
µπ¢ø∆√ ª¶√À§√¡π
™TE°ANø™∏
KA§ø¢IO ™∆∂°∞¡ø™∏™
¢π™∫√™ ™∆∂°∞¡ø™∏™
¶§∞π™π√ ™∆∂°∞¡ø™∏™
∫∂§Àº√™ ™∆À¶∂π√£§π¶∆∏
µ∞£ªπ¢∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™
∫∞§Àªª∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™
¶§∞∫∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™
™∆∂°∞¡ø∆π∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞
™Y°KPATHTHPA™ ™∆À¶∂π√£§π¶∆∏
¢AKTY§IO™ ™∆∂°∞¡ø™∏™
∆√ª∂∞™ ™∆∂°∞¡ø™∏™
∆∞π¡π∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™
PO¢E§§A ™∆∂°∞¡ø™∏™
™∆∂°∞¡ø∆π∫√
™∆∂°∞¡ø∆π∫√ MI°MA
¶øª∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™
™∆∂°∞¡ø∆π∫∏ PO¢E§§A
¶ƒ√µ√§∂∞™ ∞¡∞∑∏∆∏™∏™
∂¢ƒ∞
¢∂π∆∂ Y¶O™HMEIø™H
¢IAKO¶TH™ E¶I§O°EA™
MONA¢A EK¶OM¶H™
AI™£HTHPA™
¢IAXøPI™THPA™
™∆√πÃ∂π√ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ƒ∞
E¶I§O°EA™ ∂¡∞§§∞°∏™
™YN¢E™MO™ SERTO
™YNO§O E•APTHMATøN °IA TH ™YNTHPH™H
¶∞∫∂∆√ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™
¶π¡∞∫π¢∞ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™
E¶I¶E¢O Y¶HPE™IøN
ƒÀ£ªπ™∆π∫√
PY£MI™TIKO™ KOX§IA™
∫ƒπ∫√™
A•ONA™
∫∂¡∆ƒπ∫√™ ∞•√¡∞™
ºÀ§§√
∫∂§Àº√™
™TE°A™TPO
EN¢IAME™O ¶EPIB§HMA
EN¢IAME™O™ ¢AKTY§IO™
A¶O™BE™THPA™ KPOY™H™
™π∞°√¡∞
∆∞∫∞∫π
∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∫∞∆∞π√¡π™ª√À
YºA™MATINO KA§YMMA
™À™∆∏ª∞ ¢π∞∫√¶∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
ª√ç√™ ¢π∞∫√¶∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
BA§BI¢A A¶OºPA•H™
BA§BI¢A ¢I¶§H™ ENEP°EIA™
¶§∂Àƒπ∫∏ ¶√ƒ∆∞
¶§∂Àƒπ∫√™ ∞°ø°√™
¶§EYPIKO™ ¶INAKA™
¶§∂Àƒπ∫√ ∆ª∏ª∞
¶§∂Àƒπ∫√ ∂§∞™ª∞
¶§∂Àƒπ∫√ ∆√πÃøª∞
°YA§I OPA™H™
§∞ª¶∞ ™HMATø¡
™I°A™THPA™
¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞ ™π°∞™∆∏ƒ∞
AºPO™ HXO¶PO™TA™IA™
∫∞§Àªª∞ ™π°∞™∆∏ƒ∞
™YNO§O ™I°A™THPA
¶∞ƒ∞£Àƒ∞∫π
¶ATINI
¶E§MA
Ãπ∆ø¡π√, ¶EPIB§HMA
Ãπ∆ø¡π√ ƒ√À§∂ª∞¡
O§I™£H™H
TPOXIA O§I™£H™H™
™YPOMENH ¶√PTA
ANAPTHPA™
¢AKTY§IO™ ¢IAMOPºø™H™
AKPO¢EKTH™
À¶√¢√Ã∏ ∂•√¢√À
¶π¡∞∫∞™ À¶√¢√Ãø¡
¶§∞∫∞ À¶√¢√Ãø¡
TA¶A AKPO¢EKTH
™Y°KO§§H™H ™YN¢E™H™
∏§∂∫∆ƒ√ª∞°¡∏∆∏™
H§EKTPOMA°NHTIKH BA§BI¢A
¢IAXøPI™TH™, ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ¢∞∫∆À§π√™
COMANDO DE SEGURANÇA
ELEMENTO DE SEGURANÇA
ELEMENTO DO FILTRO DE SEGURANÇA
ETIQUETA DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
RELÉ DE SEGURANÇA
VÁLVULA DE SEGURANÇA
REVESTIMENTO ANTIDERRAPANTE
LINHA DE RETORNO
TUBO DE LIMPEZA
PARAFUSO RASCADOR
ANEL DE SEGMENTO
ECRAN
PARAFUSO
ACOPLAMENTO ROSCADO
CHAVE DE PARAFUSOS
PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA
FLANGE ROSCADA
REBITE ROSCADO
JUNTA DE VEDAÇÃO
CORDÃO DE VEDAÇÃO
DISCO DE VEDAÇÃO
QUADRO DE VEDAÇÃO
CAIXA DE VEDAÇÃO
”NILOS” DE VEDAÇÃO
PAINEL DE VEDAÇÃO
PLACA DE VEDAÇÃO
PERFIL DE VEDAÇÃO
RETENTOR DA JUNTA DE VEDAÇÃO
ANEL DE VEDAÇÃO
SECTOR DA JUNTA DE VEDAÇÃO
TIRA DE VEDAÇÃO
ANILHA DA JUNTA DE VEDAÇÃO
VEDAÇÃO
MASSA DE VEDAÇÃO
TOMADA DE VEDAÇÃO
ANILHA DE VEDAÇÃO
HOLOFOTE
ASSENTO
VER NOTA DE RODAPÉ
COMUTADOR
UNIDADE TRANSMISSORA
SENSOR
SEPARADOR
ELEMENTO DO CENTRIFUGADOR
SELECTOR DE SEQUÊNCIA
ACOPLAMENTO ”SERTO”
JOGO DE MANUTENÇÃO
PACOTE DE MANUTENÇÃO
PLACA DE MANUTENÇÃO
ESTRADO DE MANUTENÇÃO
JOGO
PARAFUSO DE AFINAÇÃO
MANILHA DE ENGATE
VEIO
CENTRO DO VEIO
CHAPA
CAPA
BLINDAGEM
CALÇO
ANEL DE ENCHIMENTO
AMORTECEDOR
PASTILHA
BLOCO DE DADOS CURTO
MANGUEIRA DE ENCAIXE A QUENTE
ENVÓLUCRO
DISPOSITIVO DE CORTE
ALAVANCA DE CORTE
VÁLVULA DE FECHO / CORTE
VÁLVULA DE LANÇADEIRA
PORTA LATERAL
TUBAGEM LATERAL
PAINEL LATERAL
PEÇA LATERAL
PLACA LATERAL
PAREDE LATERAL
JANELA DE INSPECÇÃO
LÂMPADA DE SINALIZAÇÃO
SILENCIADOR
INSERÇÃO DO SILENCIADOR
ESPUMA SILENCIADORA
CAPOTA COM SILENCIADOR
JOGO PARA SILENCIADOR
VIDRO COLOCADO NA MONTAGEM
PISTA DE ROLAMENTO
DESLIZADOR
MANGA
ROLAMENTO DA MANGA
CURSOR
CALHA DO CURSOR
PORTA DE CORRER
ESTROPO
ANEL ELÁSTICO
TOMADA
TOMADA DE ENCAIXE
PAINEL DE ENCAIXE
PLACA DE ENCAIXE
TAMPA DE TOMADA
CONEXÃO PARA SOLDAR
SOLENÓIDE
VÁLVULA ELECTROMAGNÉTICA
SEPARADOR
TURVAJÄRJESTELMÄ
TURVALAITE
SUODATTIMEN VARMUUSPATRUUNA
TURVAKILPI
TURVATOIMET
TURVARELE
VAROVENTTIILI
LIUKASTUMISSUOJA
PALUUJOHTO
PALUUJOHTO
KAAVINPULTTI
KAAVINRENGAS
SUOJAVERKKO
RUUVI
RUUVILIITIN
RUUVITALTTA
KUUSIORUUVI
RUUVILAIPPA
YHDYSRUUVI
TIIVISTE
TIIVISTENUORA
TIIVISTEKIEKKO
TIIVISTEKEHYS
TIIVISTEKOTELO
NILOS-TIIVISTE
TIIVISTYSPANEELI
TIIVISTYSLEVY
TIIVISTYSPROFIILI
TIIVISTEEN PIDIN
TIIVISTERENGAS
TIIVISTYSPINTA
TIIVISTENAUHA
TIIVISTYSLAATTA
TIIVISTE
TIIVISTYSMASSA
TIIVISTYSTULPPA
TIIVISTYSLEVY
VALONHEITIN
ISTUKKA
KATSO ALAVIITE
VALINTAKYTKIN
LÄHETINYKSIKKÖ
ANTURI
EROTIN
EROTTIMEN PATRUUNA
VAIHEENVALITSIN
SERTO-KYTKIN
KORJAUSSARJA
KORJAUSSARJA
HUOLTOKILPI
KOMPRESSORIELEMENTTI
SARJA
ASETUSRUUVI
KIINNITYSHAKA
AKSELI
KESKIPISTE
LEVY
MALJA
SUOJUS
SOVITELEVY
SOVITERENGAS
ISKUNVAIMENNIN
KAAPELIKENKÄ
KOMPRESSORI-KÄYTTÖKONEISTOKOKONAISUUS
KUTISTEHOLKKI
KOSKETUSSUOJA
PYSÄYTYSLAITE
PYSÄYTYSVIPU
SULKUVENTTIILI
SUUNTAVENTTIILI
SIVUOVI
SIVUKANAVA
SIVUPANEELI
SIVUOSA
SIVULEVY
SIVUSEINÄ
TARKASTUSLASI
MERKKILAMPPU
ÄÄNENVAIMENNIN
ÄÄNENVAIMENTIMEN SISÄKAPPALE
ERISTYSVAAHTO
ERISTYSKANSI
VAIMENNUSSARJA
TARKASTUSLASI
VIERINTÄTUKI
PALKKIRUNKO
HOLKKI
HOLKKILAAKERI
LIUKU
LIUKUKISKO
LIUKUOVI
SILMUKKA
LUKKORENGAS
HOLKKI
PISTORASIA
LIITÄNTÄTAULU
PISTORASIALEVY
PISTOKYTKIN
JUOTOSLIITOS
MAGNEETTI
MAGNEETTIVENTTIILI
VÄLIKEKAPPALE
501
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
SPACER (HINGE)
SPACER PLATE
SPACER TUBE
SPACING PIPE
SPARE PARTS LIST
SPARK ARRESTOR
SPEED PICK-UP
SPEED REGULATOR
SPEED SWITCH
SPHERICAL WASHER
SPINDLE
SPLIT COTTERPIN
SPLIT PIN
SPLITTER
SPRING
SPRING CLIP
SPRING CONTACT
SPRING COVER
SPRING GUIDE
SPRING HOLDER
SPRING HOUSING
SPRING LOCK
SPRING PIN
SPRING SEAT
SPRING WASHER
SPRING WAVE
STAR CONTACTOR
START CABLE
START RELAY
STARTER
STARTER MOTOR
STARTER RING GEAR
STARTER SWITCH
STATOR
STAY
STEEL COUPLING
STEEL PIPE
STEEL WOOL
STEER LEVER
STEERING
STEERING ARM
STEERING FORK
STEERING ROD
STIFFENER
STIRRUP
STOP
STOP BLOCK
STOP CABLE
STOP COCK
STOP DEVICE
STOP PIN
STOP RING
STOP SOLENOID
STOP VALVE
STRAIGHT PIPE
STRAIGHT PIPE COUPLING
STRAINER
STRAP
STRETCHER
STRETCHING BOLT
STRIP
STUB
STUD
STUFFING BOX
SUB-FRAME
SUCTION CAP
SUCTION CHAMBER
SUCTION DISC
SUCTION DUCT
SUCTION END
SUCTION PIPE
SUCTION TUBE
SUCTION VALVE
SUPPORT
SUPPORTING RING
SUPPRESSOR
SURGE ABSORBER
SWITCH
SWITCH GUARD
SWIVEL WHEEL
AFSTANDSSTUK (SCHARNIER)
AFSTANDSPLAAT
AFSTANDSPIJP
AFSTANDSPIJP
ONDERDELENLIJST
VONKDOVER
SNELHEIDSOPNEMER
SNELHEIDSREGELAAR
SNELHEIDSSCHAKELAAR
ONDERLEGPLAATJE
SPIL
SPLITPEN
SPLITPEN
SPLITPEN
VEER
VEERCLIP
VEERCONTACT
VEERDEKSEL
VEERGELEIDER
VEERHOUDER
VEERHUIS
VEERSLUITING
VEERPEN
VEERZITTING
VEERPLAATJE
GOLVENDE VEER
STERCONTACT
STARTKABEL
STARTRELAIS
STARTER
STARTMOTOR
TANDKRANS V. STARTMOTOR
STARTSCHAKELAAR
STATOR
SCHOOR
STALEN KOPPELING
STALEN BUIS
STAALWOL
STUURHEFBOOM
STUURINRICHTING
FUSEE-ARM
STUURGAFFEL
STUURSTANG
VERSTIJVING
BEUGEL
AANSLAG
STOOTBLOK
STOPKABEL
AFSLUITKRAAN
AANSLAG
AANSLAGPEN
AFSLUITRING
STOPSOLENOIDE
AFSLUITER
RECHTE PIJP
RECHTE PIJPKOPPELING
ZEEF
BAND
SPANNER
SPANBOUT
STRIP
ASEINDE
TAPEIND
PAKKINGBUS
HULPRAAM
INLAATHUIS
AANZUIGKAMER
INLAATKLEPPLAAT
ZUIGKANAAL
ZUIGEINDE
ZUIGPIJP
ZUIGLEIDING
ZUIGKLEP
STUT
DRAAGRING
ONTSTOORDER
GOLFDEMPER
SCHAKELAAR
AFSCHERMING V. SCHAKELAAR
ZWENKWIEL
ENTRETOISE (CHARNIERE)
PLAQUE D’ESPACEMENT
TUYAU D’ESPACEMENT
TUYAU D’ ESPACEMENT
LISTE DES PIECES DE RECH.
ARRETOIR D’ETINCELLES
MESURE DE VITESSE
REGULATEUR DE VITESSE
COMMUTATEUR DE VITESSE
RONDELLE CUVETTE
BROCHE
GOUPILLE FENDUE
GOUPILLE FENDUE
DISPOSITIF DE SCISSION
RESSORT
ATTACHE A RESSORT
CONTACT A RESSORT
COUVERTURE DE RESSORT
GUIDE-RESSORT
PORTE-RESSORT
BOÎTIER RESSORT
VERROUILLAGE DE RESSORT
GOUPILLE ELASTIQUE
SIÈGE DE RESSORT
RONDELLE A RESSORT
ONDE A RESSORT
CONTACTEUR ETOILE
CABLE DE DEMARRAGE
RELAIS DE DEMARRAGE
DEMARREUR
MOTEUR DE DEMARRAGE
ENGRENAGE DEMARRAGE
COMMUTATEUR DE DEMARRAGE
STATOR
SUPPORT
RACCORD EN ACIER
TUYAU EN ACIER
PAILLE D’ACIER
CHAPEAU
LEVIER DE DIRECTION
DIRECTION
LEVIER DE DIRECTION
BIELLE DE DIRECTION
CONTREFORT
ETRIER
ARRET
BLOC D’ARRET
CÂBLE D’ARRET
ROBINET
DISPOSITIF D’ARRET
GOUPILLE D’ARRET
ANNEAU D’ARRÊT
ELECTROVANNE D’ARRÊT
VALVE D’ARRÊT
TUYAU DROIT
RACCORD TUYAU DROIT
TAMIS
COURROIE
TENDEUR
BOULON TENDEUR
PLAQUE
PIVOT
GOUJON
PRESSE-ETOUPE
CHASSIS
CHAMBRE D’ASPIRATION
CHAMBRE D’ASPIRATION
DISQUE D’ASPIRATION
TUYAU D’ASPIRATION
EXTREMITE ASPIRATION
TUYAU D’ASPIRATION
TUYAU D’ASPIRATION
SOUPAPE D’ASPIRATION
SUPPORT
ANNEAU
CONDENSATEUR
AMORTISSEUR D’ONDES
INTERRUPTEUR
PROTEGE-COMMUTATEUR
ROUE PIVOTANTE
ABSTANDSSTÜCK (SCHARNIER)
DISTANZBLECH
DISTANZROHR
ABSTANDSROHR
ERSATZTEILLISTE
FUNKENFÄNGER
GESCHWINDIGKEITSAUFNAHME
DREHZAHLREGLER
DREHZAHLSCHALTER
UNTERLEGSCHEIBE
SPINDEL
SPLINT
SPLINT
VERTEILER
FEDER
FEDERKLAMMER
FEDERKONTAKT
FEDERABDECKUNG
GLEITFEDER
FEDERHALTER
FEDERGEHÄUSE
FEDERSCHLOSS
FEDERSTIFT
FEDERAUFLAGE
FEDERRING
FEDERWELLE
STERNSCHALTER
STARTHILFEKABEL
ANLASSRELAIS
ANLASSER
ANLASSER
ANLASSERTELLERRAD
ANLASSSCHALTER
STATOR
STÜTZE
STAHLKUPPLUNG
STAHLROHR
STAHLWOLLE
LENKSTOCKHEBEL
LENKUNG
LENKHEBEL
LENKGABEL
LENKSTANGE
VERSTEIFUNG
BÜGEL
ANSCHLAG
ANSCHLAGBLOCK
STOPPSEIL
ABSPERRHAHN
ABSPERRVORRICHTUNG
HALTESTIFT
ABSPERRING
ABSTELLSOLENOID
ABSPERRVENTIL
GERADES ROHR
GERADE KUPPLUNG
SIEB
BAND
SPANNVORRICHTUNG
SPANNBOLZEN
STREIFEN
ACHSSCHENKEL
STEHBOLZEN
STOPFBÜCHSE
NEBENRAHMEN
EINLASSKAPPE
SAUGRAUM
SAUGVENTILPLATTE
SAUGLEITUNG
SAUGAUSLASS
SAUGLEITUNG
SAUGROHR
SAUGVENTIL
STÜTZE
STÜTZRING
ENTSTÖRKONDENS.
WELLENSCHLUCKER
SCHALTER
SCHALTERABDECKUNG
SCHWENKRAD
ESPACIADOR (PERNO)
PLACA DE ESPACIADOR
TUBO DE ESPACIADOR
TUBO ESPACIADOR
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
TOMA DE VELOCIDAD
REGULADOR DE VELOC.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD
ARANDELA
EJE
CHAVETA HENDIDA
PASADOR HENDIDO
SEPARADOR
RESORTE
ABRAZADERA DE RESORTE
CONTACTO DE RESORTE
CUBIERTA DE RESORTE
GUÍA DE RESORTE
SOPORTE DE RESORTE
CAJA DE RESORTE
BLOQUEO DE RESORTE
PASADOR DE RESORTE
ASIENTO DE RESORTE
ARANDELA DE RESORTE
ONDA DE RESORTE
CONTACTOR ESTRELLA
CABLE DE INICIO
RELÉ DE ARRANQUE
ARRANCADOR
MOTOR DE ARRANQUE
ENGRANAJE DEL ANILLO INICIADOR
INTERR. DE ARRANQUE
ESTÁTOR
TIRANTE
EMPALME DE ACERO
TUBERÍA DE ACERO
VIRUTAS DE ACERO
PALANCA DE GIRO
DIRECCIÓN
BRAZO DE DIRECCIÓN
HORQUILLA DE DIRECC.
BIELA DE DIRECCIÓN
REFUERZO
ESTRIBO
PARADA
BLOQUE DE TOPE
CABLE DE PARADA
CANILLA DE PARADA
DISPOSITIVO DE PARADA
CHAVETA DE PARADA
ANILLO DE CIERRE
SOLEN.OIDE DE PARADA
VÁLVULA DE CIERRE
TUBERÍA RECTA
EMPALME DE TUBERÍA RECTA
COLADOR
ZUNCHO
TENSOR
PERNO TENSOR
TIRA
CABO
ESPÁRRAGO
PRENSAESTOPAS
BASTIDOR AUXILIAR
CAJA DE ASPIRACIÓN
CÁMARA DE ASPIR.
DISCO, VÁLV. ASPIR.
CONDUCTO DE SUCCIÓN
EXTREMO DE SUCCIÓN
TUBO DE ASPIRACIÓN
TUBO DE SUCCIÓN
VÁLV. DE ASPIRACIÓN
SOPORTE
ANILLO DE SOPORTE
SUPRESOR
AMORT. DE ONDAS
INTERRUPTOR
PROTECTOR DEL INTERRUPTOR
RUEDA GIRATORIA
(GÅNGJÄRN) DISTANSSTYCKE
DISTANSPLATTA
DISTANSRÖR
AVSTÅNDSRÖR
RESERVDELSLISTA
GNISTFÅNGARE
HASTIGHETSMÄTARE
VARVTALSREGULATOR
HASTIGHETSBRYTARE
SFÄRISK BRICKA
SPINDEL
SAXSPRINT
SAXPINNE
BRYTLINJE
FJÄDER
FJÄDERKLÄMMA
FJÄDERKONTAKT
FJÄDERHUV
FJÄDERSTYRNING
FJÄDERHÅLLARE
FJÄDERHUS
FJÄDERLÅS
FJÄDERTAPP
FJÄDERSÄTE
FJÄDERBRICKA
FJÄDERVÅG
STJÄRNKONTAKTOR
STARTKABEL
STARTRELÄ
STARTAPPARAT
STARTMOTOR
STARTKRONDREV
STARTSTRÖMSTÄLLARE
STATOR
STAG
STÅLKOPPLING
STÅLRÖR
STÅLULL
STYRSPAK
STYRNING
STYRARM
STYRGAFFEL
STYRSTÅNG
FÖRSTYVNING
BYGEL
STOPP
BUFFERTBJÄLKE
STOPPKABEL
AVSTÄNGNINGSKRAN
STOPPANORDNING
STOPPSPRINT
STOPPRING
STOPPMAGNET
STOPPVENTIL
RAKT RÖR
KOPPLING RAKT RÖR
SIL
FÄSTBAND
SPÄNNSKRUV
SPÄNNBULT
BAND
AXELTAPP
PINNBULT
PACKBOX
HJÄLPRAM
INLOPPSKÅPA
SUGKAMMARE
SUGVENTILSKIVA
SUGKANAL
SUGÄNDA
SUGRÖR
UPPSUGNINGSRÖR
SUGVENTIL
STÖD
STÖDRING
STÖRSKYDD
VÅGFRONTSKYDD
BRYTARE
BRYTARSKYDD
SVÄNGBART HJUL
CERNIERA DEL DISTANZIATORE
PIASTRA DISTANZIATRICE
TUBO DISTANZIATORE
TUBO DISTANZIATORE
ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO
PARASCINTILLE
ACCELERAZIONE DI VELOCITA’
REGOLATORE DI VELOCITÀ
INTERRUTTORE DI VELOCITA’
RONDELLA A SEDE SFERICA
MANDRINO
COPPIGLIA
COPPIGLIA
SDOPPIATORE
MOLLA
CONNETTORE A MOLLA
CONTATTO A MOLLA
COPERCHIO A MOLLA
GUIDA DELLA MOLLA
SUPPORTO A MOLLA
ALLOGGIAMENTO DELLA MOLLA
FERMO A MOLLA
SPINA ELASTICA
SEDE DELLA MOLLA
RONDELLA ELASTICA
ONDA ELASTICA
CONTATTORE DI STELLA
CAVO DI AVVIAMENTO
RELÈ DI STELLA
AVVIATORE
MOTORE DI AVVIAMENTO
INGR. AD ANELLO PER AVVIATORE
INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
STATORE
SOSPENSIONE
GIUNTO IN ACCIAIO
TUBO IN ACCIAIO
LANA D’ACCIAIO
LEVA DELLO STERZO
STERZO
BRACCIO DI COM. SUL FUSO A SNODO
FORCELLA DELLO STERZO
BARRA LONGIT. COMANDO STERZO
ELEMENTO DI IRRIGIDIMENTO
STAFFA
ARRESTO
BLOCCO D’ARRESTO
CAVO D’ARRESTO
RUBINETTO DI ARRESTO
DISPOSITIVO DI ARRESTO
SPINA DI ARRESTO
ANELLO D’ARRESTO
SOLENOIDE DI ARRESTO
VALVOLA D’ARRESTO
TUBO DIRITTO
GIUNTO PER TUBO DIRITTO
FILTRO
REGGETTA
TENDITORE
BULLONE TENDITORE
NASTRO
MOZZICONE
PRIGIONIERO
PREMISTOPPA
SOTTOTELAIO
COPERCHIO DI ASPIRAZIONE
CAMERA DI ASPIRAZIONE
DISCO DI ASPIRAZIONE
CONDOTTO DI ASPIRAZIONE
ESTREMITA’ DI ASPIRAZIONE
TUBO DI ASPIRAZIONE
TUBO DI ASPIRAZIONE
VALVOLA DI ASPIRAZIONE
SUPPORTO
ANELLO DI SUPPORTO
SOPPRESSORE
ASSORBITORE DI IMPULSI
INTERRUTTORE
PROTEZIONE DELL’INTERRUTTORE
RUOTA GIREVOLE
T-CLIP
T-CONNECTOR
T-VORMIG HANDVAT
T-PIJP
TOERENTELLERKABEL
TOERENTELLER
TOERENTELLERKABEL
ACHTERLICHT
UITLAATPIJP
TANK
TANKRIEM
TANK
KRAAN
PLAKBAND
CONISCHE PEN
T-STUK
T-KOPPELING
T-VORMIG HANDVAT
TEMPERATUURMETER
ATTACHE EN T
CONNECTEUR EN T
LEVIER EN T
TUYAU EN T
CABLE DE TACHYMETRE
TACHYMÈTRE
CABLE DE TACHYMETRE
FEU ARRIÈRE
TUYAU ARRIERE
RESERVOIR
BANDE DE RESERVOIR
UNITE RESERVOIR
ROBINET
BANDE, RUBAN
GOUPILLE CONIQUE
TE
RACCORD EN T
LEVIER EN T
INDICATEUR DE TEMPERAT.
T-FÖRMIGE KLAMMER
T-STÜCK
KREUZGRIFF
T-RÖHRE
DREHZAHLMESSERKABEL
DREHZAHLMESSER
DREHZAHLMESSERKABEL
HECKLEUCHTE
AUSPUFFROHR
BEHÄLTER
KRAFTSTOFFBEHÄLTERBEFESTIGUNG
KRAFTSTOFFBEHÄLTEREINHEIT
HAHN
KLEBEBAND
KEGELSTIFT
T-STÜCK
T-KUPPLUNG
KREUZGRIFF
TEMP. MESSER
CHAVETA EN T
CONECTOR EN T
MANGO EN T
CONEXIÓN PARA TUBERÍAS EN T
CABLE DE VELOCIDAD
TACÓMETRO
CABLE DEL TACÓMETRO
LUZ TRASERA
EXTREMO DE LA TUBERÍA
TANQUE
ABRAZADERA DEL DEPÓSITO
UNIDAD DE DEPÓSITO
TAPE
CINTA
PASADOR CÓNICO
TE
ACOPLAMIENTO EN T
ASA EN T
IND. DE TEMP.
T-KLÄMMA
T-KONNEKTOR
T-HANDTAG
T-RÖR
HASTIGHETSKABEL
HASTIGHETSMÄTARE
HASTIGHETSKABEL
BAKLJUS
ÄNDRÖR
TANK
TANKBAND
TANKENHET
KRAN
BAND
KONISK PINNE
T-STYCKE
T-KOPPLING
T-HANDTAG
TEMP. MÄTARE
FERMAGLIO A ”T”
CONNETTORE A ”T”
MANICO A ”T”
TUBO A ”T”
TACHICAVO
TACHIMETRO
CAVO DEL TACHIMETRO
LUCE POSTERIORE
TUBO POSTERIORE
SERBATOIO
CINGHIA DEL SERBATOIO
UNITA’ DEL SERBATOIO
PRESA
NASTRO
SPINA CONICA
DERIVAZIONE A ”T”
ACCOPPIAMENTO A ”T”
MANICO CON DERIVAZIONE A ”T”
TERMOMETRO
T
T-CLIP
T-CONNECTOR
T-HANDLE
T-PIPE
TACHO-CABLE
TACHOMETER
TACHOMETER CABLE
TAIL LIGHT
TAIL PIPE
TANK
TANK STRAP
TANK UNIT
TAP
TAPE
TAPER PIN
TEE
TEE COUPLING
TEE HANDLE
TEMPERATURE GAUGE
502
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
SPACER (HINGE)
SPACER PLATE
SPACER TUBE
SPACING PIPE
SPARE PARTS LIST
SPARK ARRESTOR
SPEED PICK-UP
SPEED REGULATOR
SPEED SWITCH
SPHERICAL WASHER
SPINDLE
SPLIT COTTERPIN
SPLIT PIN
SPLITTER
SPRING
SPRING CLIP
SPRING CONTACT
SPRING COVER
SPRING GUIDE
SPRING HOLDER
SPRING HOUSING
SPRING LOCK
SPRING PIN
SPRING SEAT
SPRING WASHER
SPRING WAVE
STAR CONTACTOR
START CABLE
START RELAY
STARTER
STARTER MOTOR
STARTER RING GEAR
STARTER SWITCH
STATOR
STAY
STEEL COUPLING
STEEL PIPE
STEEL WOOL
STEER LEVER
STEERING
STEERING ARM
STEERING FORK
STEERING ROD
STIFFENER
STIRRUP
STOP
STOP BLOCK
STOP CABLE
STOP COCK
STOP DEVICE
STOP PIN
STOP RING
STOP SOLENOID
STOP VALVE
STRAIGHT PIPE
STRAIGHT PIPE COUPLING
STRAINER
STRAP
STRETCHER
STRETCHING BOLT
STRIP
STUB
STUD
STUFFING BOX
SUB-FRAME
SUCTION CAP
SUCTION CHAMBER
SUCTION DISC
SUCTION DUCT
SUCTION END
SUCTION PIPE
SUCTION TUBE
SUCTION VALVE
SUPPORT
SUPPORTING RING
SUPPRESSOR
SURGE ABSORBER
SWITCH
SWITCH GUARD
SWIVEL WHEEL
FORINGSRING (HENGSEL)
AVSTANDSPLATE
AVSTANDSRØR
AVSTANDSRØR
RESERVEDELSLISTE
GNISTFANGER
ØKNING AV TURTALL
TURTALLSREGULATOR
HASTIGHETSBRYTER
SFÆRISK SKIVE
SKJØTT HYLSE
SPLITTPINNE
SPLINT
SPLITTER
FJÆR
KLEMMEFJÆR
FJÆRKONTAKT
FJÆRLOKK
FJÆRSTYRING
FJÆRHOLDER
FJÆRHUS
FJÆRLÅS
FJÆRTAPP
FJÆRSETE
FJÆRSKIVE
SPIRALFJÆR
STJERNEKONTAKTOR
STARTKABEL
STARTRELÉ
STARTER
STARTMOTOR
STARTERKRANS
STARTBRYTER
STATOR
STAG
STÅLKOPLING
STÅLRØR
STÅLULL
STYRESPAK
STYRING
STYREARM
STYREKAPPE
STYRESTANG
AVSTIVER
BØYLE
STOPP
BUFFER
STOPPEKABEL
STENGEVENTIL
STOPPEANORDNING
STOPPESTIFT
STOPPERING
STOPPEMAGNET
STOPPEVENTIL
RETT RØR
STREKKAVLASTNING
SIL
REM
STRAMMESKRUE
STRAMMEBOLT
LIST
AKSELTAPP
BOLTKOPLING
PAKKBOKS
HJELPERAMME
INNSUGINGSHETTE
SUGEKAMMER
SUGEVENTILSKIVE
SUGEKANAL
SUGEENDE
SUGERØR
SUGERØR
INNSUGINGSVENTIL
STØTTE
STØTTERING
STØYSPERRE
BØLGEDEMPER
BRYTER
BRYTERVERN
SVINGHJUL
AFSTANDSSKIVE (HÆNGSEL)
AFSTANDSPLADE
AFSTANDSRØR
AFSTANDSRØR
RESERVEDELSLISTE
GNISTFANGER
FORØGELSE AF OMDREJNINGSTAL
HASTIGHEDSREGULATOR
HASTIGHEDKONTAKT
KUGLEFORMET SPÆNDESKIVE
SPINDEL
SPLITPIND
SPLIT
FORDELER
FJEDER
FJEDERKLEMME
FJEDERKONTAKT
FJEDERLÅG
FJEDERSTYR
FJEDERHOLDER
FJEDERHUS
FJEDERLÅS
FJEDERTAP
FJEDERSÆDE
SPÆNDESKIVE TIL FJEDER
SPIRALFJEDER
STJERNEKONKTAKTOR
STARTKABEL
STARTRELÆ
STARTER
STARTMOTOR
STARTKRANS
STARTKONTAKT
STATOR
AFSTIVER
STÅLKOBLING
STÅLRØR
STÅLULD
STYREARM
STYRING
STYREARM
STYREGAFFEL
STYRESTANG
AFSTIVNING/STIVER
BØJLE
STOP
STOPBLOK
STOPKABEL
STOPHANE
STOPANORDNING
STOPSTIFT
STOPRING
STOPMAGNET
STOPVENTIL
LIGE RØR
LIGE RØRKOBLING
FILTER
BÆREREM
SPÆNDSKRUE
SPÆNDBOLT
BÅND
AKSELTAP
STIVER
PAKDÅSE
UNDERRAMME
INDSUGNINGSHÆTTE
INDSUGNINGSKAMMER
INDSUGNINGSSPÆNDESKIVE
SUGEKANAL
SUGEENDE
INDSUGNINGSRØR
SUGERØR
INDSTRØMNINGSVENTIL
UNDERSTØTNING
STØTTERING
STØJSPÆRRE
OVERSPÆNDINGSAFLEDER
AFBRYDER
KONTAKTHUS
SVINGHJUL
¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ¢∞∫∆À§π√™ (ª∂¡∆∂™∂)
¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√ ∂§∞™ª∞
¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™
™ø§HNA™ A¶O™TA™Eø™
§I™TA ANTA§§AKTIKøN
™À§§∂∫∆∏ƒ∞™ ™¶π¡£∏ƒπ™ª√À
∞¡Àæø∆∏ƒ∞™ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™
PY£MI™TH™ TAXYTHTA™
¢π∞∫√¶∆∏™ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™
™ºAIPIKO™ ¶APAKYK§O™
ATPAKTO™
∫√¶π§π∞
ANTE™TPAMMENO™ ¶EIPO™
¢π∞™¶∞™∆∏ƒ∞™
E§ATHPIO
™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ ∂§∞∆∏ƒπ√À
∂¶∞º∏ ∂§∞∆∏ƒπ√À
∫∞§Àªª∞ ∂§∞∆∏ƒπ√À
O¢H°O™ E§ATHPIOY
À¶√¢√Ã∏ ∂§∞∆∏ƒπ√À
∫∂§Àº√™ E§ATHPIOY
∞™º∞§∂π∞ ∂§∞∆∏ƒπ√À
¶EPONH E§ATHPIOY
E¢PA E§ATHPIOY
¶APAKYK§O™ E§ATHPIOY
¢π∞∫Àª∞¡™∏ ∂§∞∆∏ƒπ√À
E¶AºEA™ A™TEPA
∫∞§ø¢π√ ∂∫∫π¡∏∆∏ƒ∞
PE§E EKKINH™H™
EKKINHTH™
∏§∂∫∆ƒ√∫π¡∏∆∏ƒ∞™ ∂∫∫π¡∏∆∏ƒ∞
¢∞∫∆À§πø∆√ °ƒ∞¡∞∑π ∂∫∫π¡∏∆∏ƒ∞
¢IAKO¶TH™ EKKINHTH
™TATOPA™, E¶A°ø°EA™
Y¶O™THPI°MA
∞∆™∞§π¡√™ ™À¡¢∂™ª√™
∞∆™∞§√™ø§∏¡∞™
™YPMATOµ∞ªµ∞∫∞™
ª√ç√™ ¢π∂À£À¡™∏™
¶H¢A§IOYXIA
KATEY£YNTHPIO™ BPAXIONA™
KATEY£YNTHPIA ¶EPONH
KATEY£YNTHPIA PAB¢O™
ENI™XYTIKO E§A™MA
™YN¢ETHPA™
∞¡∞∫√¶∏
™øMA ANAKO¶H™
KA§ø¢IO ANAKO¶H™
¢π∫§∂π¢∞ ∞¡∞∫√¶∏™
™À™∆∏ª∞ ∞¡∞∫√¶∏™
¶∂πƒ√™ ∞¡∞∫√¶∏™
¢AKTY§IO™ ANAKO¶H™
™ø§HNOEI¢E™ ANAKO¶H™
BA§BI¢A ANAKO¶H™
∂À£À™ ™ø§∏¡∞™
∂À£À™ ™À¡¢∂™ª√™ ™ø§∏¡∞
™TPA°°I™THPA™
TAINIA ™YN¢E™Eø™
ENTATHPA™
IMANTA™ ENTA™Eø™
§øPI¢A
™TENO AKPO
ª¶√À§√¡π
™TY¶IO£A§AMO™
Y¶O¶§AI™IO
ºY™I°°IO ANAPPOºH™H™
£A§AMO™ ANAPPOºH™H™
¢I™KO™ ANAPPOºH™H™
∞°ø°√™ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™
∞∫ƒ√ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™
A°ø°O™ ANAPPOºH™H™
™ø§∏¡∞™ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™
BA§BI¢A ANAPPOºH™H™
Y¶O™THPI°MA
¢AKTY§IO™ Y¶O™THPI•H™
KATA™TO§EA™
A¶O™BE™THPA™ À¶∂ƒPOH™
¢IAKO¶TH™
¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞™ ¢π∞∫√¶∆∏
¶EPI™TPEºOMENO™ TPOXO™
SEPARADOR (CHARNEIRA)
PLACA ESPAÇADORA
TUBO SEPARADOR
TUBO ESPAÇADOR
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
DISP. DE PROTECÇÃO CONTRA FAÍSCAS
VELOCIDADE DE FUNCIONAMENTO
REGULADOR DE VELOCIDADE
LIMITADOR DE VELOCIDADE
ANILHA ESFÉRICA
EIXO
CONTRAPINO DIVIDIDO
PINO ARTICULADO
TALHADEIRA
MOLA
PINÇA DE MOLA
CONTACTO DE MOLA
COBERTURA DE MOLA
GUIA DE MOLA
SUPORTE DE MOLA
CAIXA DA MOLA
FECHADURA DE MOLA
PINO ELÁSTICO
ASSENTO DE MOLA
ANILHA DE MOLA
MOLA VIBRATÓRIA
CONTACTOR ESTRELA
CABO DE ARRANQUE
RELÉ DE ARRANQUE
ARRANCADOR
MOTOR DE ARRANQUE
ENGRENAGEM ANULAR DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
ESTATOR
TIRANTE
ACOPLAMENTO EM AÇO
TUBO DE AÇO
PALHA DE AÇO
ALAVANCA DE DIRECÇÃO
DIRECÇÃO
BRAÇO DE DIRECÇÃO
GARFO DE DIRECÇÃO
HASTE DE DIRECÇÃO
ESTICADOR
ESTRIBO
BATENTE
BATENTE
CABO LIMITADOR
TORNEIRA DE PASSAGEM
DISPOSITIVO DE PARAGEM
PINO DE ESPERA
ANEL DE TRAVAMENTO
ELECTRO-ÍMAN DE PARAGEM
VÁLVULA DE FECHO
TUBO RECTO
ACOPLAMENTO DE TUBO RECTO
REDE DE FILTRAGEM
PRECINTA
TENSOR
PARAFUSO TENSOR
TIRA
MANGA DE EIXO
REBITE
EMPANQUE
SUB-QUADRO
TAMPA DE ASPIRAÇÃO
CÂMARA DE ASPIRAÇÃO
DISCO DE ASPIRAÇÃO
CANAL DE ASPIRAÇÃO
TERMINAL DE ASPIRAÇÃO
TUBO DE ASPIRAÇÃO
TUBO DE ASPIRAÇÃO
VÁLVULA DE ASPIRAÇÃO
SUPORTE
ANEL DE SUPORTE
SUPRESSOR
AMORTECEDOR DE ONDAS
INTERRUPTOR
PROTECÇÃO DO INTERRUPTOR
RODA GIRATÓRIA
VÄLIKEKAPPALE (SARANA)
VÄLIKELEVY
VÄLIKEHOLKKI
VÄLIKEHOLKKI
VARAOSALUETTELO
KIPINÄNSAMMUTIN
NOPEUSANTURI
KIERROSLUVUNSÄÄDIN
NOPEUSKYTKIN
PYÖREÄ ALUSLEVY
KARA
SAKSISOKKA
SAKSISOKKA
SAKSISOKKA
JOUSI
JOUSIPIDIKE
JOUSIKOSKETIN
JOUSIKANSI
JOUSIOHJAIN
JOUSEN PIDIN
JOUSIKOTELO
JOUSILUKKO
JOUSITAPPI
JOUSEN ISTUKKA
JOUSILEVY
AALTOJOUSI
TÄHTIKONTAKTORI
KÄYNNISTYSKAAPELI
KÄYNNISTYSRELE
KÄYNNISTIN
KÄYNNISTYSMOOTTORI
VAUHTIPYÖRÄN HAMMASKEHÄ
KÄYNNISTYSKYTKIN
STAATTORI
TUKI
TERÄSKYTKIN
TERÄSPUTKI
TERÄSVILLA
OHJAUSVIPU
OHJAUS
OHJAUSVARSI
OHJAUSHAARUKKA
RAIDETANKO
JÄYKISTIN
KIINNIKE
VASTE
VASTEKAPPALE
PYSÄYTYSKAAPELI
SULKUHANA
PYSÄYTIN
PIDÄTYSTAPPI
PYSÄYTYSRENGAS
PYSÄYTYSSOLENOIDI
SULKUVENTTIILI
SUORA PUTKI
SUORA PUTKILIITOS
SIIVILÄ
KIINNITYSSIDE
KIRISTIN
KIRISTYSPULTTI
NAUHA
AKSELITAPPI
VAARNARUUVI
TIIVISTYSHOLKKI
APURUNKO
TULOAUKON KANSI
IMUKAMMIO
IMUVENTTIILIN LAUTANEN
IMUKANAVA
IMUPÄÄ
IMUPUTKI
IMUPUTKI
IMUVENTTIILI
KANNATIN
KANNATINRENGAS
HÄIRIÖSUOJA
YLIJÄNNITESUOJA
SÄHKÖKYTKIN
KYTKIMEN SUOJUS
KÄÄNTÖPYÖRÄ
T-KLEMME
T-KOPLING
T-HÅNDTAK
T-FORGRENING
TURTELLERKABEL
TURTELLER
TURTELLERKABEL
BAKLYS
BAKRE RØR
TANK
TANKREM
TANKENHET
UTTAK
TAPE
KONISK PINNE
T-RØR
T-KOPLING
T-HÅNDTAK
TEMPERATURMÅLER
T-KLEMME
T-KOBLING
T-HÅNDTAG
T-FORGRENING
TACHOMETERKABEL
TACHOMETER
TACHOMETERKABEL
BAGLYGTE
BAGESTE RØR
TANK
TANKREM
TANKENHED
TAP
TAPE
KONISK STIFT
T-STYKKE
T-SAMLING
T-HÅNDTAG
TEMPERATURMÅLER
§∞µπ¢∞ ∆
™À¡¢∂∆∏ƒ∞™ ∆
§∞µ∏ ∆
™ø§∏¡∞™ ∆
∫∞§ø¢π√ ∆∞ÃÀª∂∆ƒ√À
TAXYMETPO
∫∞§ø¢π√ ∆∞ÃÀª∂∆ƒ√À
MH ºY™IO§O°IKO ºø™
™ø§∏¡∞™ ∂•∞°ø°∏™
¢OXEIO
∫√§∞ƒ√ ¢∂•∞ª∂¡∏™
ª√¡∞¢∞ ¢∂•∞ª∂¡∏™
∆∞¶∞
∆∞π¡π∞
KøNIKO™ ¶EIPO™
ANTIKEIMENO ™XHMATO™ T
™YN¢E™MO™ ™XHMATO™ T
§∞µ∏ ∆
METPHTH™ E§E°XOY £EPMOKPA™IA™
PINÇA EM TÊ
UNIÃO EM TÊ
PEGA EM TÊ
TUBO EM TÊ
CABO-TACO
TAQUÍMETRO
CABO DO TAQUÍMETRO
LUZ TRASEIRA
TUBO DE ASPIRAÇÃO DE BOMBA
TANQUE
ALÇA DO TANQUE
UNIDADE DE TANQUE
TOMADA
FITA
PINO CÓNICO
EM FORMA DE T
ACOPLAMENTO EM T
PEGA EM TÊ
TERMÓMETRO
T-PINNE
T-LIITIN
T-KAHVA
T-PUTKI
KIERROSLUKUMITTARIN JOHTO
KIERROSLUKUMITTARI
KIERROSLUKUMITTARIN JOHTO
TAKAVALO
PAKOPUTKI
SÄILIÖ
SÄILIÖN SIDE
SÄILIÖ
HANA
TEIPPI
KARTIOTAPPI
T-KAPPALE
T-LIITIN
T-KAHVA
LÄMPÖMITTARI
T
T-CLIP
T-CONNECTOR
T-HANDLE
T-PIPE
TACHO-CABLE
TACHOMETER
TACHOMETER CABLE
TAIL LIGHT
TAIL PIPE
TANK
TANK STRAP
TANK UNIT
TAP
TAPE
TAPER PIN
TEE
TEE COUPLING
TEE HANDLE
TEMPERATURE GAUGE
503
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
TEMPERATURE SENSOR
TEMPERATURE SWITCH
TEMPERATURE TRANSMITTER
TENSION PULLEY
TENSION SPRING
TENSIONER
TERMINAL
TERMINAL BLOCK
TERMINAL BOARD
TERMINAL BOARD PANEL
TERMINAL BOX
TERMINAL COVER
TERMINAL PIN
TERMINAL PLATE
THERMAL EXPANSION VALVE
THERMAL RELAY
THERMISTOR
THERMOMETER
THERMOSTAT
THERMOSTATIC VALVE
THREAD INSERT
THREADED INSERT
THREADED PIPE
THREADED ROD
THROTTLE
THROTTLE HANDLE
THROTTLE VALVE
THRUST BLOCK
THYRISTOR
TIE
TIE BAR
TIE ROD
TIE ROD END
TIGHTENER
TIME RELAY
TIMER
TIMING BELT
TIMING GEARS
TOGGLE SWITCH
TOOL
TOOLBOX
TOOLSET
TOOTHED BELT
TOOTHED PULLEY
TOP
TORSION ARM
TORSION BAR
TORSION BUSH
TOWBAR
TOWBAR DIN
TOWBAR EXTENSION
TOWBAR EYE
TOWING EYE
TRAILER VERSION
TRANSFORMER
TRAY
TRIP COIL
TROLLEY
TRUCK
TUBE
TUBE CLIP
TUBE END
TURBINE
TURBO CHARGER
TURBO PIPE
TURBOLATOR
TURN BUCKLE
TURN TABLE
TWIN BALL VALVE
TWIN FILTER
TYRE
TEMPERATUURSENSOR
TEMPERATUURSCHAKELAAR
TEMPERATUURZENDER
SPANROL
SPANVEER
SPANNER
KLEM
KLEMMENBLOK
KLEMMENBORD
KLEMMENPANEEL
KLEMMENKAST
DEKSEL V. KLEMMENKAST
PEN V. KLEMMENBORD
KLEMMENPLAAT
THERM. EXPANSIEKLEP
THERMISCH RELAIS
TERMISTOR
TERMOMETER
TERMOSTAAT
TERMOST. KLEP
INZETSTUK M. DRAAD
INZETSTUK M. DRAAD
PIJP M. DRAAD
DRAADSTANG
SMOORKLEP
HANDVAT SMOORKLEP
SMOORKLEP
DRUKLAGER
THYRISTOR
BEVESTIGING
BEVESTIGINGSSTANG
TREKSTAAF
TREKSTAAFHOUDER
SPANNER
TIJDRELAIS
TIJDSCHAKELAAR
TANDRIEM
TANDRIEMSCHIJVEN
KIPSCHAKELAAR
GEREEDSCHAP
GEREEDSCHAPSKIST
GEREEDSCHAPSET
TANDRIEM
TANDRIEMSCHIJF
BOVENSTE
TORSIEARM
TORSIESTAAF
TORSIEBUS
TREKSTANG
TREKSTANG DIN
VERLENGING TREKSTANG
SLEEPOOG
TREKOOG
SLEEPUITVOERING
TRANSFORMATOR
DRUPPELKOLLEKTOR
MAGNEETSPOEL
ROLWAGENTJE
VRACHTWAGEN
BUIS
BUISKLEM
EINDE V. BUIS
TURBINE
TURBOLADER
PIJP V. TURBO
TURBOLATOR
SPANNER
DRAAITAFEL
KLEP M. DUBBELE KOGEL
DUBBEL FILTER
BAND
SONDE THERMIQUE
THERMOSTAT
EMETTEUR DE TEMPERATURE
POULIE TENDEUR
RESSORT TENDEUR
TENDEUR
REGLETTE A BORNES
BLOC TERMINAL
REGLETTE A BORNES
PANNEAU REGLETTE A BORNES
BOITIER DE BORNES
COUVERTURE DE BORNES
GOUPILLE E BORNE
PLAQUE DE BORNES
THERM. EXP.-VENT.
RELAIS THERMIQUE
THERMISTOR
THERMOMÈTRE
THERMOSTAT
REGULATEUR A THERMOSTAT
INSERTION FILETEE
INSERTION FILETEE
TUYAU FILETE
TIE FILETEE
ETRANGLEUR
LEVIER D’ETRANGLEUR
ETRANGLEUR
BLOC DE PRESSION
THYRISTOR
FIXER, FIXATION
BARRE DE FIXATION
BARRE D’ACCOUPLEMENT
TIRANT
TENDEUR
RELAIS TEMPORISE
MINUTERIE
COURROIE
ENGRENAGES
COMMUTATEUR
OUTIL
BOÎTE A OUTILS
JEU D’OUTILS
COURROIE CRANTEE
POULI DENTEE
SUPERIEUR
BRAS DE TORSION
BARRE DE TORSION
MANCHON, TORSION
BARRE D’ATTELAGE
BARRE D’ATTELAGE DIN
RALLONGE D’ATTELAGE
ANNEAU D’ATTELAGE
ANNEAU DE REMORQUAGE
VERSION REMORQUE
TRANSFORMATEUR
COLLECTEUR, GOUTTES
BOBINE DE DECLENCHEMENT
CHARRETTE
CAMION
TUYAU
ATTACHE DE TUYAU
EXTREMITE DE TUYAU
TURBINE
TURBOCHARGEUR
TUYAU TURBO
TURBOLATOR
TENDEUR
TABLE PIVOTANTE, CARROUSSEL
SOUPAPE A DEUX BILLES
DOUBLE FILTRE
PNEU
TEMPERATURFÜHLER
TEMP. SCHALTER
TEMPERATURGEBER
SPANNROLLE
ZUGFEDER
SPANNER
KLEMME
KLEMMENBLOCK
KLEMMBRETT
KLEMMENBRETT
KLEMMENKASTEN
KLEMMENABDECKUNG
ANSCHLUSSSTIFT
KLEMMENPLATTE
THERM. EXP.-VENT.
BIMETALLRELAIS
THERMISTOR
THERMOMETER
THERMOSTAT
TEMP. REGLER
GEWINDEEINSATZ
GEWINDEEINSATZ
GEWINDEROHR
GEWINDESTANGE
DROSSELKLAPPE
DROSSELKLAPPENHEBEL
DROSSELVENTIL
DRUCKSTÜCK
THYRISTOR
VERBINDUNGSTEIL
BEFEST. STANGE
ZUGSTANGE
ZUGSTANGENKOPF
SPANNER
ZEITRELAIS
ZEITGEBER
SYNCHRONRIEMEN
STEUERGESTÄNGE
KIPPSCHALTER
WERKZEUG
WERKZEUGKASTEN
WERKZEUGSATZ
ZAHNRIEMEN
ZAHNRIEMENSCHEIBE
OBEN
TORSIONSARM
TORSIONSSTAB
TORSIONSBUCHSE
ZUGSTANGE
ZUGSTANGE DIN
ZUGSTANGENVERLÄNGERUNG
ZUGSTANGENÖSE
ZUGÖSE
ANHÄNGERAUSF.
TRANSFORMATOR
TROPFKOLLEKTOR
AUSLÖSESPULE
ROLLWÄGELCHEN
LASTKRAFTWAGEN
ROHR
ROHRSCHELLE
ROHRENDE
TURBINE
TURBOLADER
TURBOROHR
TURBOLATOR
SPANNSCHLOSS
DREHTISCH
DOPPELKUGELVENTIL
DOPPELFILTER
REIFEN
SENSOR DE TEMP.
TERMOSTATO
TRANSMISOR DE TEMPERATURA
POLEA TENSORA
MUELLE TENSOR
TENSIÓMETRO
TERMINAL
BLOQUE TERMINAL
TABLERO DE BORNES
PANEL DEL TABLERO TERMINAL
CAJA TERMINAL
CUBIERTA TERMINAL
CHAVETA TERMINAL
PLACA TERMINAL
VÁLVULA DE EXPANSIÓN TÉRMICA.
RELÉ TÉRMICO
TERMISTOR
TERMÓMETRO
TERMOSTATO
VÁLV. TERMOSTÁTICA
INSERCIÓN DE FILETEADO
INSERCIÓN FILETEADA
TUBERÍA FILETEADA
BARRA FILETEADA
PALANCA DE GASES
ASA DE LA PALANCA DE GASES
VÁLVULA DE ESTRANGUL.
PIVOTE DE EMPUJE
TIRISTOR
CONEXIÓN
BARRA DE SUJECIÓN
TIRANTE
PORTATIRANTE
TENSOR
RELÉ TEMPORIZADO
TEMPORIZADOR
CORREA DE TIEMPO
ENGRANAJES DE TIEMPO
INTERR. DE PALANCA
HERRAMIENTA
CAJA DE HERRAMIENTAS
JUEGO DE HERRAM.
CORREA DENTADA
POLEA DENTADA
PARTE SUPERIOR
BRAZO DE TORSIÓN
BARRA DE TORSIÓN
BUJE DE TORSIÓN
BARRA DE REMOLQUE
BARRA DE REMOLQUE DIN
EXTENSIÓN DE BARRA DE REMOLQUE
OJO DE LA BARRA DE REMOLQUE
ANILLA DE REMOLQUE
TIPO REMOLQUE
TRANSFORMADOR
COLECTOR DE GOTAS
BOBINA DE DISPARO
CARRETILLA
CAMIÓN
TUBO
CHAVETA DE TUBO
EXTREMO DE TUBO
TURBINA
CARGADOR TURBO
TUBERÍA TURBO
TURBOLATOR
TENSOR
MESA DE GIRO
VÁLVULA DE BOLAS GEMELAS
FILTRO DOBLE
NEUMÁTICO
TEMPERATURGIVARE
TEMPERATURVAKT
TEMPERATURGIVARE
SPÄNNRULLE
SPÄNNINGSFJÄDER
ÅTDRAGNINGSANORDNING
KOPPLING
ANSLUTNINGSPLINT
ANSLUTNINGSPLINT
PANEL ANSLUTNINGSPLINT
KOPPLINGSDOSA
UTTAGSKÅPA
ANSLUTNINGSPINNE
ANSLUTNINGSPLÅT
TERM. EXP.-VENT.
TERMISKT RELÄ
TERMISTOR
TERMOMETER
TERMOSTAT
TERMOST. VENTIL
GÄNGINSATS
GÄNGAD INSATS
GÄNGAT RÖR
GÄNGAD STÅNG
SPJÄLL
SPJÄLLHANDTAG
SPJÄLLVENTIL
TRYCKLAGER
TYRISTOR
STAG
FÄSTE
PARALLELLSTAG
PARALLELLSTAGSÄNDA
SPÄNNBLOCK
TIDRELÄ
TIMER
TIDSINSTÄLLNINGSBAND
TRANSMISSIONSDREV
VIPPSTRÖMBRYTARE
VERKTYG
VERKTYGSLÅDA
VERKTYGSATS
TANDAD REM
TANDAD REMSKIVA
TOPP
TORSIONSARM
TORSIONSSTAV
TORSIONSBUSSNING
DRAGSTÅNG
DRAGSTÅNG DIN
FÖRLÄNGNINGSSTYCKE DRAGSTÅNG
DRAGÖGLA
DRAGÖGLA
SLÄPVAGNUTFÖRANDE
TRANSFORMATOR
DROPPSKYDD
UTLÖSNINGSSPOLE
RULLVAGN
LASTVAGN
RÖR
RÖRKLÄMMA
RÖRÄNDA
TURBIN
TURBOLADDARE
TURBORÖR
TURBOLATOR
SPÄNNMUTTER
VÄNDSKIVA
DUBBEL KULVENTIL
DUBBELFILTER
DÄCK
SENSORE DI TEMPERATURA
TERMOSTATO
TERMOTRASMETTITORE
PULEGGIA TENDICINGHIA
MOLLA DI TENSIONE
TENDITORE
MORSETTO
MORSETTIERA
MORSETTIERA
PANNELLO DELLA MORSETTIERA
SCATOLA DEI MORSETTI
COPERCHIO DEI MORSETTI
SPINA DEI MORSETTI
PIASTRA DEI MORSETTI
VALVOLA A ESPANSIONE TERMICA
TERMORELE’
TERMISTORE
TERMOMETRO
TERMOSTATO
VALVOLA TERMOSTATICA
FILETTATURA RIPORTATA
INSERTO FILETTATO
TUBO FILETTATO
STELO FILETTATO
FARFALLA
MANICO DI REGOLAZIONE
VALVOLA DI STROZZAMENTO
CUSCINETTO REGGISPINTA
TIRISTORE
COLLEGAMENTO
BARRA DI FISSAGGIO
TIRANTE
TESTA DEL TIRANTE
TENDITORE
RELÈ A TEMPO
CONTATEMPO
CINGHIA DENTATA
INGRANAGGI DELLA DISTRIBUZIONE
INTERRUTTORE CON LEVA A SCATTO
UTENSILE
CASSETTA UTENSILI
SERIE DI UTENSILI
CINGHIA DENTATA
PULEGGIA DENTATA
SOMMITA’
BRACCIO DI TORSIONE
BARRA DI TORSIONE
BUSSOLA DI TORSIONE
BARRA DI RIMORCHIO
BARRA DI RIMORCHIO DIN
PROLUNGA DELLA BARRA DI RIMORCHIO
OCCHIONE DELLA BARRA DI RIMORCHIO
OCCHIONE DI TRAINO
VERSIONE RIMORCHIO
TRASFORMATORE
VASSOIO
BOBINA DI DISINNESTO
CARRELLO
AUTOCARRO
TUBO
FERMAGLIO DEL TUBO
ESTREMITA’ DEL TUBO
TURBINA
SOVRALIMENTARE CON TURBO-COMPR.
TURBOTUBO
TURBOLATOR
TENDITORE
TAVOLO GIREVOLE
VALVOLA A SFERA GEMELLA
FILTRO GEMELLO
PNEUMATICO
U-BOUT
U-PROFIEL
CHASSIS
RELAIS LAGE SPANNING
PIJPKOPPELING
PIJPKOPPELING, KNIEEENH., BATTERIJSENSOR
EENHEID, OLIEDRUK
EENH.,WATERTEMPERATUUR
ONTLASTKLAUW
ONTLASTVENTIEL
ONTLASTJUK
ONTLADER
BOVENSTE
BOULON EN U
PROFIL EN U
CHASSIS
RELAIS DE SOUS-TENSION
RACCORD
COUDE DE RACCORDEMENT
UNITE, SENS. DE BATTERIE
DISP.,PRESSION D’HUILE
DISP.,TEMPERATURE D’EAU
GRIFFE DE DECHARGE
SOUPAPE DE DECHARGE
PALANCHE DE DECHARGEMENT
DECHARGEUR
SUPERIEUR
U-BOLZEN
U-PROFIL
UNTERGESTELL
UNTERSPANNUNGSRELAIS
VERSCHRAUBUNG
WINKEL-VERBINDUNGSSTUTZEN
EINH., BATT.FÜHLER
EINHEIT, ÖLDRUCK
EINH., WASSERTEMP.
ENTLASTUNGSKLAUE
ENTLASTUNGSVENTIL
ENTLADUNGSJOCH
ENTLADER
OBEN
PERNO EN U
PERFIL EN U
BASTIDOR
RELÉ DE VOLTAJE BAJO
UNIÓN
CODO DE UNIÓN
UN., SENSOR DE BATERÍA
DISP. PRESIÓN DE ACEITE
DISP.,TEMP. AGUA
GARRA DE DESCARGA
VÁLV. DE DESCARGA
BRIDA DESCARGADA
DESCARGADOR
SUPERIOR
U-BULT
U-PROFIL
UNDERREDE
NOLLSPÄNNINGSRELÄ
RÖRKOPPLING
KOPPLINGSKNÄ
ENHET, BATT.GIVARE
ENHET, OLJETRYCK
ENHET, VATTENTEMP.
AVLASTNINGSKLO
AVLASTNINGSVENTIL
AVLASTNINGSOK
AVLASTNINGSENHET
ÖVRE
STAFFA FILETTATA AD ”U”
PROFILO A ”U”
TELAIO, CARRELLO
RELE’ DI MINIMA TENSIONE
RACCORDO
GOMITO DI RACCORDO
UNITÀ, SENSORE BATT.
UNITÀ, PRESS. OLIO
UNITÀ, TEMP. ACQUA
GRIFFA DI SCARICO
VALVOLA DI MESSA A VUOTO
GIOGO DI SCARICO
GRUPPO DI MESSA A VUOTO
SUPERIORE
V-KLEM
V-RIEMSCHIJF
V-RIEM
V-RIEMKAST
V-RIEMSET
VACUÜMMETER
VACUÜMSCHAKELAAR
KLEP
BY-PASS KLEP
3-WEG KLEP
KLEP, COMPLEET
COLLIER COURROIE TRAPEZ.
POULIE COURROIE TRAPEZ.
COURROIE TRAPEZOIDALE
PROTEC., COURROIE
JEU DE COURROIES TRAP.
INDICATEUR DE VIDE
INTERRUPTEUR DE VIDE
SOUPAPE, VANNE
VANNE BY-PASS
VANNE A TROIS VOIES
SOUPAPE, COMPLETE
V-KLEMME
KEILRIEMENSCHEIBE
KEILRIEMEN
KEILRIEMENSCHUTZ
KEILRIEMENSATZ
VAKUUMMETER
VAKUUMSCHALTER
VENTIL
UMGEHUNGSVENTIL
DREIWEGEVENTIL
VENTIL, KOMPL.
ABRAZADERA EN V
POLEA EN V
CORREA TRAPEZOIDAL
GUARDACORREA TRAPEZ.
JUEGO DE CORR. TRAPEZ.
VACUÓMETRO
INTERRUPTOR DE VACÍO
VÁLVULA
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA DE TRES VÍAS
SISTEMA DE VÁLVULAS
KILREMSKLÄMMA
KILREMSLAGER
KILREM
KILREMSSKYDD
SATS KILREMMAR
VÄKUUMMÄTARE
VAKUUMBRYTARE
VENTIL
ÖVERSTRÖMNINGSVENTIL
TREVÄGSVENTIL
VENTIL, KOMPL.
MORSETTO A ”V”
PULEGGIA A ”V”
CINGHIA TRAPEZOIDALE
PROTEZIONE CINGHIA
SERIE DI CINGHIE TRAPEZOIDALI
INDICATORE DI DEPRESSIONE
INTERRUTTORE A DEPRESSIONE
VALVOLA
VALVOLA BY-PASS
VALVOLA A TRE VIE
GRUPPO DELLA VALVOLA
U
U-BOLT
U-PROFILE
UNDERCARRIAGE
UNDERVOLTAGE RELAY
UNION
UNION ELBOW
UNIT, BATT. SENS.
UNIT, OIL PRESS.
UNIT, WATER TEMP.
UNL. CLAW
UNL. VALVE
UNLOAD YOKE
UNLOADER
UPPER
V
V-CLAMP
V-PULLEY
V-BELT
V-BELT GUARD
V-BELT SET
VACUUM GAUGE
VACUUM SWITCH
VALVE
VALVE - BY PASS
VALVE 3-WAY
VALVE ASSEMBLY
504
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
TEMPERATURE SENSOR
TEMPERATURE SWITCH
TEMPERATURE TRANSMITTER
TENSION PULLEY
TENSION SPRING
TENSIONER
TERMINAL
TERMINAL BLOCK
TERMINAL BOARD
TERMINAL BOARD PANEL
TERMINAL BOX
TERMINAL COVER
TERMINAL PIN
TERMINAL PLATE
THERMAL EXPANSION VALVE
THERMAL RELAY
THERMISTOR
THERMOMETER
THERMOSTAT
THERMOSTATIC VALVE
THREAD INSERT
THREADED INSERT
THREADED PIPE
THREADED ROD
THROTTLE
THROTTLE HANDLE
THROTTLE VALVE
THRUST BLOCK
THYRISTOR
TIE
TIE BAR
TIE ROD
TIE ROD END
TIGHTENER
TIME RELAY
TIMER
TIMING BELT
TIMING GEARS
TOGGLE SWITCH
TOOL
TOOLBOX
TOOLSET
TOOTHED BELT
TOOTHED PULLEY
TOP
TORSION ARM
TORSION BAR
TORSION BUSH
TOWBAR
TOWBAR DIN
TOWBAR EXTENSION
TOWBAR EYE
TOWING EYE
TRAILER VERSION
TRANSFORMER
TRAY
TRIP COIL
TROLLEY
TRUCK
TUBE
TUBE CLIP
TUBE END
TURBINE
TURBO CHARGER
TURBO PIPE
TURBOLATOR
TURN BUCKLE
TURN TABLE
TWIN BALL VALVE
TWIN FILTER
TYRE
TEMPERATURFØLER
TEMPERATURUTKOPLINGSBRYTER
TEMPERATURGIVER
STRAMMESKIVE
STRAMMEFJÆR
STRAMMER
KLEMME
KLEMMELIST
KLEMMEPLATE
KLEMMEPLATEPANELR
KLEMMEBOKS
KLEMMELOKK
KLEMMEPINNE
KLEMMEPLATE
TEMP. EKSP.VENT.
TEMPERATURRELÉ
TERMISTOR
TERMOMETER
TERMOSTAT
TERMOSTATVENTIL
GJENGET INNSATS
GJENGET INNSATS
GJENGET RØR
GJENGET STANG
SPJELD
SPJELDHÅNDTAK
SPJELDVENTIL
AKSIALLAGER
TYRISTOR
STAG
TVERRSTAG
PARALLELLSTAG
PARALLELLSTAGENDE
STRAMMERULLE
TIDSRELÉ
KONTAKTBRYTER
REGISTERREM
REGISTERHJUL
VIPPEBRYTER
VERKTØY
VERKTØYKASSE
VERKTØYSETT
TANNET REM
TANNET REMSKIVE
ØVRE
TORSJONSARM
TORSJONSSTAV
TORSJONSBØSSING
TREKKSTANG
TREKKSTANG DIN
TREKKSTANGFORLENGELSE
TREKKSTANGØYE
SLEPEØYE
TILHENGER
TRANSFORMATOR
OLJEPANNE
RELÉSPOLE
TRALLE
LASTEBIL
RØR
RØRKLEMME
RØRENDE
TURBIN
TURBOLADER
TURBORØR
TURBOLATOR
STREKKFISK
DREIEBORD
DOBBEL KULEVENTIL
DOBBELT FILTER
DEKK
TEMPERATURFØLER
TEMPERATURAFBRYDER
TEMPERATURTRANSMITTER
STRAMMERULLE
SPÆNDFJEDER
STRAMMER
TILSLUTNINGSKLEMME
KLEMRÆKKE
KLEMBRÆT
KLEMBRÆTPANEL
KLEMKASSE
KLEMKASSEDÆKSEL
KLEMME
KLEMBRÆT
TERM. EKSP. VENT.
TERMOSTAT
TERMISTOR
TERMOMETER
TERMOSTAT
TERMOSTATVENTIL
GEVINDINDSATS
GEVINDINDSATS
GEVINDRØR
GEVINDSTANG
SPJÆLD
SPJÆLDHÅNDTAG
GASSPJÆLD/DROSSELVENTIL
AKSIALLEJE
TYRISTOR
TRÆKSTANG
FORBINDELSESSTANG
TRÆKSTANG
TRÆKSTANGSENDE
STRAMMER/STRAMMERULLE
TIDSRELÆ
TIMER
TANDREM
VENTILSTYRING
VIPPEAFBRYDER
VÆRKTØJ
VÆRKTØJSKASSE
VÆRKTØJSSÆT
TANDREM
TANDREMSHJUL
TOP
TORSIONSARM
TORSIONSSTANG
TORSIONSBØSNING
TRÆKSTANG
TRÆKSTANG DIN
TRÆKSTANGSFORLÆNGELSE
TRÆKSTANGSØJE
TRÆKØJE
TRAILERUDGAVE
TRANSFORMATOR
BAKKE
UDLØSERSPOLE
RULLEVOGN
LASTVOGN
RØR
RØRKLEMME
RØRENDE
TURBINE
TURBOLADER
TURBORØR
TURBOLATOR
SPÆNDMØTRIK
DREJEBORD/DREJEKRANS
DOBBELT KUGLEVENTIL
DOBBELT FILTER
DÆK
AI™£HTHPA™ £EPMOKPA™IA™
¢IAKO¶TH™ £EPMOKPA™IA™
∂∫¶√ª¶√™ £∂ƒª√∆∏∆∞™
EºE§KY√MENH TPOXA§IA
E§ATHPIO EºE§KY™MOY
∂¡∆∞∆∏ƒ∞™
AKPO¢EKTH™
OMA¢A AKPO¢EKTøN
¶INAKA™ AKPO¢EKTøN
∆∂ƒª∞∆π∫√™ ¶π¡∞∫∞™, ¶π¡∞∫∞™ ∞∫ƒ√¢∂∫∆ø¡
∫√À∆π ∞∫ƒ√¢∂∫∆ø¡
∫∞§Àªª∞ ∞∫ƒ√¢∂∫∆∏
∞∫ƒ√¢∂∫∆∏™
¶§∞∫∂∆∞ ∞∫ƒ√¢∂∫∆ø¡
BA§BI¢A £EPMIKH™ ¢IA™TO§H™
£∂ƒªπ∫√ ƒ∂§∂
£EPMI™TOP
£EPM√METPO
£EPMO™TATH™
£EPMO™TATIKH BA§BI¢A
™¶∂πƒ√∆√ª∏ª∂¡√ ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞
™¶∂πƒ√∆√ª∏ª∂¡√ ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞
™¶∂πƒ√∆√ª∏ª∂¡√™ ™ø§∏¡∞™
™¶∂πƒ√∆√ª∏ª∂¡∏ ƒ∞µ¢√™
°∫∞∑π
§∞µ∏ °∫∞∑π√À
™TPA°°A§I™TIKH BA§BI¢A
ø™∆π∫√™ ∆ƒπµ∂∞™
£YPI™TOP
¢∂∆∏ƒ∞™
XOP¢H
XOP¢H
AKPH XOP¢H™
™Y™ºIKTHPA™
XPONIKO PE§E
Ã√¡√ª∂∆ƒ√
πª∞¡∆∞™ Ã√¡π™ª√À
°ƒ∞¡∞∑π∞ Ã√¡π™ª√À
A™ºA§I™TIKO ¶EIPOY
EP°A§EIO
EP°A§EIO£HKH
™∂πƒ∞ EP°A§EIøN
√¢√¡∆ø∆√™ πª∞¡∆∞™
√¢√¡∆ø∆∏ ∆ƒ√Ã∞§π∞
KOPYºH
BPAXIONA™ ™TPEæ∏™
PAB¢O™ ™TPEæ∏™
ANTITPIBIKO™ ¢AKTY§IO™ ™TPEæ∏™
PAB¢O™ PYMOY§KY™H™
ƒ∞µ¢√™ ƒÀª√À§∫∏™∏™ ∫∞∆∞ DIN
¶ƒ√∂∫∆∞™∏ ƒÀª√À§∫∏™∏™
¢∞∫∆À§π√™ ƒÀª√À§∫∏™∏™
¢∞∫∆À§π√™ PYMOY§KH™H™
EK¢O™H ™E PYMOY§KOYMENO TPOXOºOPO
META™XHMATI™TH™
OPIZ√NTIO™ ¢I™KO™
¶∏¡π√ ¢π∞∫√¶∏™, ƒ∂§∂
TPOXH§ATO ºOPEIO
ºOPTH°O
™ø§∏¡∞™
™∆∏ƒπ°ª∞ ™ø§∏¡∞
∞∫ƒ√ ™ø§∏¡∞, ∞∫ƒ√™ø§∏¡π√
TOYPM¶INA
À¶∂ƒ™Àª¶π∂™∆∏™
™ø§∏¡∞™ À¶∂ƒ™Àª¶π∂™∆∏
™∆ƒ√µπ§π™∆∏ƒ∞™
™TPEºOMENO™ KPIKO™
¶§∞∆√
¢π¶§∏ ™º∞πƒπ∫∏ µ∞§µπ¢∞
¢π¶§√ ºπ§∆ƒ√
§A™TIXO
SENSOR DE TEMPERATURA
INTERRUPTOR DE TEMPERATURA
TRANSMISSOR DE TEMPERATURA
POLIA TENSORA
MOLA DE TRACÇÃO
REGULADOR DE TENSÃO
TERMINAL
BLOCO TERMINAL
QUADRO DE BORNES
PAINEL DA CHAPA DE BORNES
CAIXA DE BORNES
TAMPA DE BORNE
BORNE
PLACA TERMINAL
VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA
RELÉ TÉRMICO
TERMISTOR
TERMÓMETRO
TERMOSTÁTO
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
INSERÇÃO DE ROSCA
INSERÇÃO ROSCADA
TUBO ROSCADO
HASTE ROSCADA
ESTRANGULADOR
ALAVANCA DO ESTRANGULADOR
VÁLVULA ESTRANGULADORA
CHUMACEIRA DE IMPULSO
TIRISTOR
TIRANTE
BARRA DE FIXAÇÃO
BIELA
CABEÇA DE BIELA
TENSOR
RELÉ TEMPORIZADO
DISPOSITIVO REGULADOR DA IGNIÇÃO
CORREIA DO DISTRIBUIDOR
ENGRENAGENS DO DISTRIBUIDOR
INTERRUPTOR DE PATILHA
FERRAMENTA
CAIXA DE FERRAMENTAS
JOGO DE FERRAMENTAS
CORREIA DENTADA
POLIA DENTADA
TOPO
BRAÇO DE TORÇÃO
BARRA DE TORÇÃO
CASQUILHO DE TORÇÃO
BARRA DE REBOQUE
ESTRIDOR DA BARRA DE REBOQUE
PROLONGAMENTO DA BARRA DE REBOQUE
OLHAL DA BARRA DE REBOQUE
OLHAL DE REBOQUE
VERSÃO REBOQUE
TRANSFORMADOR
TABULEIRO
BOBINE DE DISPARO
CARRINHO
CAMIÃO
TUBO
BRAÇADEIRA DO TUBO
EXTREMIDADE DO TUBO
TURBINA
TURBOCOMPRESSOR
TURBOTUBO
PROPULSÃO TURBO
TENSOR / ESTICADOR
PLATAFORMA GIRATÓRIA
VÁLVULA ESFÉRICA DUPLA
FILTRO DUPLO
PNEU
LÄMPÖTILA-ANTURI
LÄMPÖKYTKIN
LÄMPÖTILALÄHETIN
KIRISTYSRULLA
KIRISTYSJOUSI
KIRISTIN
LIITIN
RIVILIITIN
LIITINALUSTA
LIITINPANEELI
LIITINRASIA
LIITINRASIAN KANSI
LIITINALUSTAN NASTA
LIITINLEVY
PAISUNTAVENTTIILI
LÄMPÖRELE
TERMISTORI
LÄMPÖMITTARI
TERMOSTAATTI
TERMOSTAATTIVENTTIILI
KIERTEITETTY SISÄKAPPALE
KIERTEITETTY SISÄKAPPALE
KIERTEITETTY PUTKI
KIERTEITETTY TANKO
KURISTUSLÄPPÄ
KURISTINKAHVA
KURISTUSVENTTIILI
PAINELAAKERI
TYRISTORI
KIINNITIN
SIDETANKO
RAIDETANKO
RAIDETANGON PÄÄ
KIRISTIN
AIKARELE
KELLOKYTKIN
HAMMASHIHNA
JAKOPYÖRÄSTÖ
KEINUKYTKIN
TYÖKALU
TYÖKALUPAKKI
TYÖKALUSARJA
HAMMASHIHNA
HAMMASHIHNAPYÖRÄ
YLÄVÄÄNTÖVIPU
VÄÄNTÖSAUVA
VÄÄNTÖHOLKKI
VETOAISA
VETOAISA DIN
VETOAISAN JATKE
VETOAISAN SILMUKKA
VETOSILMUKKA
PERÄVAUNUMALLI
MUUNTAJA
TIPPUMISSUOJA
KYTKINKELA
RULLAVAUNU
KUORMA-AUTO
PUTKI
PUTKENPIDIKE
PUTKEN PÄÄTYKAPPALE
TURBIINI
TURBOAHDIN
TURBOPUTKI
TURBOLATOR
KIRISTIN
KÄÄNTÖPÖYTÄ
KAKSOISPALLOVENTTIILLI
KAKSOISSUODATIN
RENGAS
U-BOLT
U-PROFIL
UNDERSTELL
UNDERSPENNINGSRELÉ
KOPLING
KOPLINGSKNE
ENHET, BATT.FØLER
ENHET, OLJETRYKK
ENHET VANNTEMP.
AVLASTINGSKLO
AVLASTINGSVENTIL
AVLASTNINGSÅK
AVLASTINGSENHET
ØVRE
U-BOLT
U-PROFIL
UNDERLAG
UNDERSPÆNDINGSRELÆ
SAMLESTYKKE
VINKELUNION
BATTERIFØLERENHED
OLIETRYKSENHED
VANDTEMPERATURSAGGREGAT
AFLASTNINGSKLO
AFLASTNINGSVENTIL
AFLASTNINGSÅG
AFLASTNINGSENHED
ØVRE DEL
KOX§IA™ ™XHMATO™ U
¢π∞∆√ª∏ U
™Y™THMA ¶PO™°EIø™Eø™
ƒ∂§∂ ¶∆ø™∏™ ∆∞™∏™
™øMATEIO
°ø¡π∞∫√ ƒ∞∫√ƒ
MONA¢A, AI™£HTHPA™ M¶ATAPIA™
MONA¢A, ¶IE™H E§AIOY
MONA¢A, £EPMOKPA™IA NEPOY
°ANTZO™ EKºOPTø™H™
BA§BI¢A EKºOPTø™H™
∑À°√™ ∂∫º√ƒ∆ø∆∏
EKºOPTøTH™
ANøTEPO
BRAÇADEIRA
PERFIL EM U
BASE
RELÉ DE TENSÃO MÍNIMA
UNIÃO
UNIÃO EM COTOVELO
UNIDADE SENSORA DA BATERIA
UNIDADE DE PRESSÃO DE ÓLEO
UNIDADE DE TEMP. DE ÁGUA
GARRA DE DESCARGA
VÁLVULA DE ALÍVIO
GARFO DE DESCARGA
DESCARREGADOR
SUPERIOR
U-PULTTI
U-PROFIILI
ALAVAUNU
ALIJÄNNITERELE
PUTKILIITIN
POLVILIITIN
AKUN VARAUSANTURI
ÖLJYNPAINEYKSIKKÖ
VEDEN LÄMPÖTILA-YKSIKKÖ
KEVENNYSKYNSI
KEVENNYSVENTTIILI
KEVENNYSIES
KEVENNYSLAITE
YLEMPI
V-KLEMME
REMSKIVE
KILEREM
KILEREMVERN
KILEREMSETT
VAKUUMMÅLER
VAKUUMBRYTER
VENTIL
BYPASSVENTIL
3-VEIS VENTIL
VENTILSETT
V-KLEMME
KILEREMSKIVE
KILEREM
KILEREMSSKÆRM
KILEREMSSÆT
VACUUMMÅLER
VACUUMAFBRYDER
VENTIL
BYPASS-VENTIL
3-VEJS VENTIL
VENTILSÆT
™ºπ∫∆∏ƒ∞™ V
ƒ√Ã∞§π∞ V
IMANTA™ ™XHMATO™ V
¶POºY§AKTHPA™ IMANTA ™XHMATO™ V
™∂πƒ∞ πª∞¡∆ø¡ V
METPHTH™ E§E°XOY KENOY
¢IAKO¶TH™ KENOY
BA§BI¢A
µ∞§µπ¢∞ ¶∞ƒ∞∫∞ªæ∏™
∆ƒπ√¢∏ µ∞§µπ¢∞
™Y°KPOTHMA BA§BI¢A™
BRAÇADEIRA EM V
POLIA EM V
CORREIA TRAPEZOIDAL
PROTECÇÃO DA CORREIA TRAPEZOIDAL
JOGO DE CORREIAS TRAPEZOIDAIS
VACUÓMETRO
INTERRUPTOR DE VÁCUO
VÁLVULA
VÁLVULA DE DESVIO
VÁLVULA DE TRÊS VIAS
CONJUNTO DA VÁLVULA
V-KIINNITIN
KIILAHIHNAPYÖRÄ
KIILAHIHNA
KIILAHIHNAN SUOJUS
KIILAHIHNASARJA
ALIPAINEMITTARI
ALIPAINEKYTKIN
VENTTIILI
OHITUSVENTTIILI
3-TIEVENTTIILI
VENTTIILIASENNELMA
U
U-BOLT
U-PROFILE
UNDERCARRIAGE
UNDERVOLTAGE RELAY
UNION
UNION ELBOW
UNIT, BATT. SENS.
UNIT, OIL PRESS.
UNIT, WATER TEMP.
UNL. CLAW
UNL. VALVE
UNLOAD YOKE
UNLOADER
UPPER
V
V-CLAMP
V-PULLEY
V-BELT
V-BELT GUARD
V-BELT SET
VACUUM GAUGE
VACUUM SWITCH
VALVE
VALVE - BY PASS
VALVE 3-WAY
VALVE ASSEMBLY
505
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
VALVE BASE
VALVE BOLT
VALVE BONNET
VALVE COVER
VALVE DISC
VALVE FOUR WAY
VALVE GUARD
VALVE GUIDE
VALVE HOUSING
VALVE NUT
VALVE PISTON
VALVE RETAINER
VALVE ROD
VALVE SEAT
VALVE SOLENOID
VENT VALVE
VESSEL
VIBR. ABSORBER
VIBR. CONTROL BOX
VITON
VOLTAGE REGUL.
VOLTAGE SWITCH
VOLTMETER
KLEPVOET
TAPEIND
KLEPDEKSEL
KLEPDEKSEL
KLEPPLAAT
4-WEG KLEP
KLEPVANGER
KLEPGELEIDER
KLEPHUIS
KLEPMOER
KLEPZUIGER
KLEPHOUDER
KLEPSTANG
KLEPZITTING
MAGNEETKLEP
AFBLAASKLEP
VAT
TRILLINGSDEMPER
TRILLINGSCONTROLE KAST
VITON
SPANNINGSREGELAAR
SPANNINGSSCHAKELAAR
VOLTMETER
BASE DE CLAPET
BOULON DE CLAPET
CHAPEAU DE CLAPET
COUVERCLE DE CLAPET
DISQUE DE CLAPET
VANNE A QUATRE VOIES
BUTEE DE CLAPET
GUIDE DE CLAPET
BOÎTIER DE CLAPET
ECROU DE CLAPET
CLAPET DU PISTON
RETENUE DE CLAPET
TIGE SE SOUPAPE
SIEGE DE CLAPET
SOUPAPE A SOLENOIDE
SOUPAPE D’EVENT
RESERVOIR
AMORTISSEUR DE VIBR.
COFF. CONTROLE VIBRAT.
VITON
REGULATEUR DE TENSION
COMMUTATEUR DE TENSION
VOLTMÈTRE
RÖHRENSOCKEL
VENTILBOLZEN
VENTILHAUBE
VENTILDECKEL
VENTILTELLER
VIERWEGEVENTIL
VENTILSCHUTZ
VENTILFÜHRUNG
VENTILGEHÄUSE
VENTILMUTTER
VENTILKOLBEN
VENTILKÄFIG
VENTILSTANGE
VENTILSITZ
MAGNETVENTIL
ENTLÜFTUNGSVENTIL
BEHÄLTER
SCHWINGUNGSDÄMPFER
VIBR. KONTR.-KAST.
VITON
SPANNUNGSREGLER
SPANNUNGSSCHALTER
VOLTMETER
BASE DE VÁLVULA
PERNO DE VÁLVULA
CASQUETE DE VÁLV.
TAPA DE VÁLVULA
DISCO DE VÁLVULA
VÁLVULA DE CUATRO VÍAS
GUARDAVÁLVULA
GUÍA DE VÁLVULA
CUERPO DE LA VÁLVULA
TUERCA DE VÁLVULA
PISTÓN DE LA VÁLVULA
RETÉN DE VÁLVULA
BARRA DE LA VÁLVULA
ASIENTO DE LA VÁLVULA
VÁLVULA DE ACCIONAMIENTO MAGN.
VÁLV. DE VENTILACIÓN
DEPÓSITO
ABSORBENTE DE LAS VIBRACIONES
CAJA DE CONTROL DE VIBR.
VITÓN
REGULADOR DE VOLTAJE
INTERRUPTOR DE VOLTAJE
VOLTÍMETRO
VENTILBAS
VENTILBULT
VENTILHATT
VENTILLOCK
VENTILSKIVA
FYRVÄGSVENTIL
VENTILFÅNGARE
VENTILSTYRNING
VENTILHUS
VENTILMUTTER
STRYPPINNE
VENTILHÅLLARE
VENTILSKAFT
VENTILSÄTE
VENTILSOLENOID
LUFTNINGSVENTIL
BEHÅLLARE
VIBRATIONSDÄMPARE
VIBR. MANÖVERSKÅP
VITON
SPÄNNINGSREGUL.
SPÄNNINGSBRYTARE
SPÄNNINGSMÄTARE
BASE DELLA VALVOLA
BULLONE DELLA VALVOLA
COPERCHIO VALVOLA
CALOTTA DELLA VALVOLA
DISCO DELLA VALVOLA
VALVOLA A QUATTRO VIE
PROTEZIONE DELLA VALVOLA
GUIDA DELLA VALVOLA
CORPO DELLA VALVOLA
DADO DELLA VALVOLA
PISTONE DELLA VALVOLA
FERMO DELLA VALVOLA
STELO DELLA VALVOLA
SEDE VALVOLA
VALVOLA SOLENOIDE
VALVOLA DI SFIATO
SERBATOIO
VIBROASSORBITORE
ARMADIO DI CONTROLLO VIB.
VITON
REGOLATORE DI TENSIONE
INTERRUTTORE DELLA TENSIONE
VOLTMETRO
VERKLIKKER
WAARSCHUWINGSPLAATJE
WAARSCHUWINGSPLAATJE
WAARSCHUWINGSSCHAKELAAR
GARANTIE
ONDERLEGPLAATJE
WATERFILTER
WATERBUIS
WATERRESERVOIR
WATERAFSCHEIDER
WATERTANK
WATERTEMPERATUURMETER
WATERTEMPERATUURSCHAKELAAR
WATERLEIDING
GEGOLFDE VEERRING
WIG
LASBOCHT
LASDOP
LASFLENS
LASMOER
WIEL
WIELBOUT
WIELBLOKKEN
BEHUIZING V. WIEL
TAPEIND V. WIEL
VENSTER
VENSTERPLAAT
VLEUGELMOER
VLEUGELSCHROEF
VEGER
KABEL
KABELKLEM
KABELHOUDER
KABELBOOM
SLANG V. DRAADGAAS
BEDRADING
WOL
WORM
WORMAANDRIJVING
WORMWIEL
DIPOSITIF D’AVERTISSEMENT
LABEL D’AVERTISSEMENT
PLAQUETTE D’AVERTISSEMENT
COMMUTATEUR D’AVERTISS.
GARANTIE
RONDELLE
FILTRE A EAU
TUYAU A EAU
RESERVOIR D’EAU
SEPARATEUR D’EAU
RESERVOIR D’EAU
SONDE DE TEMP. DE L’EAU
COMM. TEMP, DE L’EAU
TUYAU A EAU
BAGUE A RESSORT ONDULEE
CLAVETTE
COUDE SOUDE
CHAPEAU SOUDE
BRIDE SOUDE
ECROU DE SOUDAGE
ROUE
BOULON DE ROUE
CHOCS DE ROUE
BOITIER DE ROUE
GOUPILLE DE ROUE
FENETRE
PLAQUE DE FENETRE
ECROU PAPILLON
VIS PAPILLON
ESSUIE-GLACE
CABLE
COSSE DE CABLE
COSSE DE CABLE
TORON DES CABLES
FLEXIBLE A CABLES
CABLAGE
LAINE
VIS SANS FIN
ENTRAINEMENT VIS SANS FIN
ROUE A VIS SANS FIN
WARNANLAGE
WARNUNGSSCHILD
WARNPLATTE
WARNSCHALTER
GARANTIE
UNTERLEGSCHEIBE
WASSERFILTER
WASSERROHR
WASSERBEHÄLTER
WASSERABSCHEIDER
WASSERBEHÄLTER
WASSERTEMPERATURMESSER
WASSERTEMPERATURSCHALTER
WASSERROHR
FEDERRING
KEIL
GESCHWEISSTES WINKELSTÜCK
SCHWEISSKAPPE
AUFSCHWEISSFLANSCH
AUFSCHWEISSMUTTER
RAD
RADSCHRAUBE
UNTERLEGEKEILE
RADGEHÄUSE
RADBOLZEN
FENSTER
FENSTERPLATTE
FLÜGELMUTTER
FLÜGELSCHRAUBE
WISCHER
DRAHT
DRAHTKLAMMER
DRAHTSCHUTZ
DRAHTBÜNDEL
SCHLAUCH MIT DRAHTVERSTÄRKUNG
VERDRAHTUNG
WOLLE
SCHNECKE
SCHNECKENGETRIEBE
SCHNECKENRAD
DISP. DE AVISO
ETIQUETA DE ATENCIÓN
PLACA DE AVISO
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
GARANTÍA
ARANDELA
FILTRO DE AGUA
TUBERÍA DE AGUA
RECEPTOR DEL AGUA
SEPARADOR DE AGUA
DEPÓSITO DE AGUA
ÍNDICE DE LA TEMP. DEL AGUA
INTERR. DE LA TEMP. DEL AGUA
TUBO DE AGUA
MUELLE ONDULADO
CHAVETA
CURVA DE SOLDADURA
CUBIERTA DE SOLDADURA
PERNO DE SOLDADURA
TUERCA DE SOLDADURA
RUEDA
VOLANTE DEL PERNO
CALZOS DEL VOLANTE
CARCASA DEL VOLANTE
ESPÁRRAGO DEL VOLANTE
VENTANILLA
PLACA DE LA VENTANA
TUERCA MARIPOSA
TORNILLO MARIPOSA
CONTACTO DESLIZANTE
ALAMBRE
ABRAZADERA DE ALAMBRE
CANALETA DE CABLE
CONJUNTO DE CABLES
TUBO DE MALLA DE ALAMBRE
TENDIDO ELÉCTRICO
LANA
TORNILLO SIN FIN
ENGRAN. HELICOIDAL
RUEDA HELICOIDAL
VARNINGSINDIKATOR
VARNINGSSKYLT
VARNINGSSKYLT
VARNINGSBRYTARE
GARANTI
BRICKA
VATTENFILTER
VATTENRÖR
VATTENBEHÅLLARE
VATTENAVSKILJARE
VATTENTANK
VATTENTEMPERATURMÄTARE
VATTENTERMOSTAT
VATTENRÖR
VÅGFJÄDER
KIL
SVETSKRÖK
SVETSLOCK
SVETSFLÄNS
SVETSMUTTER
HJUL
HJULBULT
BROMSKLOSSAR
HJULHUS
HJULBULT
FÖNSTER
FÖNSTERPLÅT
VINGMUTTER
VINGSKRUV
TORKARE
KABEL
KABELKLÄMMA
KABELHÅLLARE
KABELSATS
SLANG NÄTBANDSTRANSPORTÖR
KABELLEDNING
ULL
SNÄCK
SNÄCKDREV
SNÄCKHJUL
DISPOSITIVO DI ALLARME
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO
SEGNO DI AVVERTIMENTO
INTERRUTTORE DI ALLARME
GARANZIA
RONDELLA
FILTRO DELL’ACQUA
TUBO DELL’ACQUA
SERBATOIO PER L’ACQUA
SEPARATORE DELL’ACQUA
SERBATOIO DELL’ACQUA
TERMOMETRO PER L’ACQUA
TERMOSTATO PER L’ACQUA
TUBO DELL’ACQUA
MOLLA ONDULATA
CUNEO
NODO DI SALDATURA
CAPPELLO DI SALDATURA
FLANGIA DI SALDATURA
DADO DI SALDATURA
RUOTA
BULLONE DELLA RUOTA
CEPPI
ALLOGGIAMENTO DELLA RUOTA
PRIGIONIERO DELLA RUOTA
FINESTRA
PIASTRA DELLA FINESTRA
DADO AD ALETTE
VITE AD ALETTE
ECCENTRICO
CONDUTTORE
FERMAGLIO PER CONDUTTORE
PROTEZIONE CONDUTTORI
CABLAGGIO PREASSEMBLATO
TUBO A MAGLIE PER CONDUTTORE
IMPIANTO
LANA
VITE SENZA-FINE
RUOTA ELICOIDALE, GRUPPO VITE-RUOTA
RUOTA ELICOIDALE
Y-KOPPELING
Y-BUIS
JUK
RACCORD EN Y
TUYAU EN Y
PALANCHE
Y-KUPPLUNG
Y-ROHR
JOCH
ACOPLAMIENTO EN Y
TUBERÍA EN Y
HORQUILLA
Y-KOPPLING
Y-RÖR
OK
ACCOPPIAMENTO A Y
TUBO A ”Y”
GIOGO
Z-PROFIEL
VERZINKT
PROFIL EN Z
GALVANISÉ
Z-PROFIL
GALVANISIERT
PERFIL EN Z
BAÑADO DE CINC
Z-PROFIL
GALVANISERAD
PROFILO A ”Z”
ZINCATO
W
WARNING DEVICE
WARNING LABEL
WARNING MARK
WARNING SWITCH
WARRANTY
WASHER
WATER FILTER
WATER PIPE
WATER RECEIVER
WATER SEPARATOR
WATER TANK
WATER TEMPERATURE GAUGE
WATER TEMPERATURE SWITCH
WATER TUBE
WAVE SPRING
WEDGE
WELDING BEND
WELDING CAP
WELDING FLANGE
WELDING NUT
WHEEL
WHEEL BOLT
WHEEL CHOCKS
WHEEL HOUSING
WHEEL STUD
WINDOW
WINDOW PLATE
WING NUT
WING SCREW
WIPER
WIRE
WIRE CLAMP
WIRE DUCT
WIRE HARNESS
WIRE MESH HOSE
WIRING
WOOL
WORM
WORM GEAR
WORM WHEEL
Y
Y-COUPLING
Y-PIPE
YOKE
Z
Z-PROFILE
ZN-PLATED
506
ENGLISH
NORSK
DANSK
E§§HNIKA
PORTUGUÊS
SUOMI
VALVE BASE
VALVE BOLT
VALVE BONNET
VALVE COVER
VALVE DISC
VALVE FOUR WAY
VALVE GUARD
VALVE GUIDE
VALVE HOUSING
VALVE NUT
VALVE PISTON
VALVE RETAINER
VALVE ROD
VALVE SEAT
VALVE SOLENOID
VENT VALVE
VESSEL
VIBR. ABSORBER
VIBR. CONTROL BOX
VITON
VOLTAGE REGUL.
VOLTAGE SWITCH
VOLTMETER
VENTILBUNN
VENTILBOLT
VENTILDEKSEL
VENTILLOKK
SPJELD
4-VEIS VENTIL
VENTILVERN
VENTILFØRING
VENTILHUS
VENTILMUTTER
VENTILSTEMPEL
VENTILHOLDER
VENTILSTANG
VENTILSETE
MAGNETVENTIL
UTLUFTINGSVENTIL
BEHOLDER
VIBRASJONSDEMPER
VIBR.APPARATSKAP
VITON
SPENNINGSREGUL.
SPENNINGSBRYTER
SPENNINGSMÅLER
VENTILUNDERLAG
VENTILBOLT
VENTILHÆTTE
VENTILSKÆRM
VENTILKEGLE
4-VEJS VENTIL
VENTILANSLAG
VENTILSTYR
VENTILHUS
VENTILMØTRIK
VENTILSTEMPEL
VENTILHOLDER
VENTILSTANG
VENTILSÆDE
MAGNETVENTIL
UDLUFTNINGSVENTIL
BEHOLDER
VIBRATIONSDÆMPER
VIBRATIONSKONTROLBOKS
VITON
SPÆNDINGSREGULATOR
SPÆNDINGSKONTAKT
VOLTMETER
BA™H BA§BI¢A™
KOX§IA™ BA§BI¢A™
KA§Y¶TPA BA§BI¢A™
KA§YMMA BA§BI¢A™
¢I™KOEI¢H™ BA§BI¢A
∆∂∆ƒ∞√¢∏ µ∞§µπ¢∞
¶POºY§AKTHPA™ BA§BI¢A™
O¢H°O™ BA§BI¢A™
∫∂§Àº√™ BA§BI¢A™
¶EPIKOX§IO BA§BI¢A™
∂ªµ√§√ µ∞§µπ¢∞™
™Y°KPATHTH™ BA§BI¢A™
∞•√¡∞™ µ∞§µπ¢∞™
∂¢ƒ∞ µ∞§µπ¢∞™
∏§∂∫∆ƒ√ª∞°¡∏∆π∫∏ µ∞§µπ¢∞
BA§BI¢A E•AEPI™MOY
¢OXEIO
∞¶√™µ∂™∆∏ƒ∞™ ∫ƒ∞¢∞™ªø¡, ∞ª√ƒ∆π™∂ƒ
∫πµø∆π√ ∞¶√™µ∂™∏™ KPA¢A™MøN
VITON
PY£MI™∆∏™ TA™Eø™
¢π∞∫√¶∆∏™ ∆∞™∏™
BO§TOMETPO
BASE DE VÁLVULA
PARAFUSO DA VÁLVULA
CAPACETE DA VÁLVULA
TAMPA DA VÁLVULA
DISCO DA VÁLVULA
VÁLVULA DE QUATRO VIAS
PROTECÇÃO DA VÁLVULA
GUIA DA VÁLVULA
CAIXA DA VÁLVULA
PORCA DA VÁLVULA
ÊMBOLO DA VÁLVULA
RETENTOR DA VÁLVULA
HASTE DA VÁLVULA
SEDE DA VÁLVULA
VÁLVULA DE SOLENÓIDE
VÁLVULA DE VENTILAÇÃO
RESERVATÓRIO
AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕES
CAIXA DE CONTROLE DE VIBRAÇÕES
VITON
REGULADOR DE TENSÃO
INTERRUPTOR DE TENSÃO
VOLTÍMETRO
VENTTIILIN KANTA
VENTTIILIN KARA
VENTTIILIN HATTU
VENTTIILIN KANSI
VENTTIILILAUTANEN
4-TIEVENTTIILI
VENTTIILIN RAJOITIN
VENTTIILIN OHJAIN
VENTTIILIKAMMIO
VENTTIILIN MUTTERI
VENTTIILIN MÄNTÄ
VENTTIILIN PIDIN
VENTTIILIN KARA
VENTTIILIN ISTUKKA
MAGNEETTIVENTTIILI
ILMANPOISTOVENTTIILI
ASTIA
VÄRÄHTELYNVAIMENNIN
VÄRÄHTELYN SÄÄTÖKOTELO
VITON
JÄNNITTEENSÄÄDIN
JÄNNITEKYTKIN
VOLTTIMITTARI
VARSELINDIKATOR
VARSELMERKE
VARSELSKILT
VARSELBRYTER
GARANTI
SKIVE
VANNFILTER
VANNRØR
VANNBEHOLDER
VANNSEPARATOR
VANNTANK
VANNTEMPERATURMÅLER
VANNTEMPERATURBRYTER
VANNSLANGE
BØLGEFJÆR
KILE
SVEISBEND
SVEISESKJERM
SVEISEFLENS
SVEISEMUTTER
HJUL
HJULBOLT
HJULKILER
HJULKASSE
HJULTAPP
VINDU
VINDUSPLATE
VINGEMUTTER
VINGESKRUE
VINDUSVISKER
WIRE
WIREKLEMME
KABELHOLDER
LEDNINGSNETT
ARMERT SLANGE
LEDNINGER
ULL
SNEKKE
SNEKKEDREV
SNEKKEHJUL
ADVARSELSANORDNING
ADVARSELSETIKET
ADVARSELSSKILT
ADVARSELSKONTAKT
GARANTI
SPÆNDESKIVE
VANDFILTER
VANDRØR
VANDBEHOLDER
VANDSEPARATOR
VANDTANK
VANDTEMPERATURMÅLER
VANDTEMPERATURAFBRYDER
VANDSLANGE
BØLGEFJEDER
KILE
SVEJSEBØJNING
SVEJSESKÆRM
SVEJSEFLANGE
SVEJSEMØTRIK
HJUL
HJULBOLT
STOPKLODSER
HJULKASSE
HJULTAP
VINDUE
VINDUESPLADE
VINGEMØTRIK
VINGESKRUE
VINDUESVISKER
KABEL/WIRE
WIREKLEMME
KABEL-/WIRE-HOLDER
KABEL-/WIRE-SÆT
ARMERET SLANGE
LEDNINGER
ULD
SNEKKE
SNEKKEDREV
SNEKKEHJUL
™À™∆∏ª∞ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏™
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∆π∫∏ ∂∆π∫∂∆∞
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∆π∫∏ EN¢EI•H
¢π∞∫√¶∆∏™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏™
E°°YH™H
PO¢E§§A
ºπ§∆ƒ√ ¡∂ƒ√À
™ø§∏¡∞™ ¡∂ƒ√À
™À§§∂∫∆∏™ ¡∂ƒ√À
¢IAXøPI™THPA™ NEPOY
¢OXEIO NEPOY
£∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¡∂ƒ√À
¢π∞∫√¶∆∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¡∂ƒ√À
™ø§∏¡∞™ ¡∂ƒ√À
KYMATOEI¢E™ E§ATHPIO
™ºHNA
™À°∫√§§∏∆∏ ∫∞ª¶∏
™À°∫√§§∏∆√ ∫∞¶∞∫π
™À°∫√§§∏∆∏ º§∞¡∆∑∞
™À°∫√§§∏∆√ ¶∂ƒπ∫√çπ√
TPOXO™
ª¶√À§√¡π ∆ƒ√Ã√À
∆∞∫√π ∆ƒ√Ãø¡
∫∞§Àªª∞ ∆ƒ√Ã√À
¶∂πƒ√™ ∆ƒ√Ã√À
¶APA£YPO
∆∑∞ªπ ¶∞ƒ∞£Àƒ√À
¶TEPY°øTO ¶EPIK√X§IO
¶TEPY°øTO™ KOX§IA™
À∞§√∫∞£∞ƒπ™∆∏ƒ∞™
™YPMA, ∫∞§ø¢π√, ∞°ø°√™
™ºπ∫∆∏ƒ∞™ ∫∞§ø¢π√À
A°ø°O™ ™YPMATO™
™YN¢E™MO§O°IA ™YPMATøN
∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ¶§∂•√À¢∞™ ∫∞§ø¢πø¡
∫∞§ø¢πø™∏
µ∞ªµ∞∫∞™
ATEPMøN
ATEPMøN KOX§IA™
ATEPMøN O¢ONTOTPOX√™
DISPOSITIVO DE AVISO
ETIQUETA DE AVISO
MARCA DE AVISO
INTERRUPTOR DE AVISO
GARANTIA
ANILHA
FILTRO DE ÁGUA
CANO DE ÁGUA
RESERVATÓRIO DE ÁGUA
SEPARADOR DE ÁGUA
TANQUE DE ÁGUA
TERMÓMETRO DA ÁGUA
INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA
TUBO DE ÁGUA
ANILHA DE MOLA
CUNHA
CURVATURA DE SOLDAGEM
TAMPA DE SOLDAGEM
FLANGE DE SOLDAR
PORCA DE SOLDAR
RODA / VOLANTE
PARAFUSO DA RODA
CALÇOS DA RODA
TAMPÃO DA RODA
RODA INTERMEDIÁRIA
JANELA
PLACA DA JANELA
PORCA DE ORELHAS
PARAFUSO DE ORELHAS
ALAVANCA DE CONTACTO
CABO
BRAÇADEIRA DE CABO
PROTECÇÃO DE CABOS
CHICOTE DE CABOS
MANGUEIRA EM TELA DE ARAME
CABLAGEM
LÃ
PARAFUSO SEM FIM
ENGRENAGEM HELICOIDAL
ENGRENAGEM HELICOIDAL
VAROITUSLAITE
VAROITUSTARRA
VAROITUSKILPI
VAROITUSKYTKIN
TAKUU
ALUSLAATTA
VEDENSUODATIN
VESIPUTKI
VESISÄILIÖ
VEDENEROTIN
VESISÄILIÖ
VEDEN LÄMPÖTILA
VEDENLÄMPÖTILAKYTKIN
VESIJOHTO
AALTOJOUSI
KIILA
HITSATTU MUTKA
HITSATTU KANSI
HITSATTU LAIPPA
HITSATTU MUTTERI
PYÖRÄ
PYÖRÄN PULTTI
VIERINTÄESTEET
PYÖRÄN PESÄ
PYÖRÄN VAARNARUUVI
IKKUNA
IKKUNARUUTU
SIIPIMUTTERI
SIIPIRUUVI
PYYHIN
JOHTO
JOHTOPURISTIN
KAAPELIKOURU
JOHDINSARJA
METALLIKUDOSVAHVIKKEINEN LETKU
JOHDOTUS
VILLA
KIERUKKA
KIERUKKAVAIHDE
KIERUKKAPYÖRÄ
STJERNEKOPLING
GRENRØR
ÅK
Y-SAMLING
Y-RØR
ÅG
™YN¢E™MO™ ™XHMATO™ Y
™ø§HNA™ ™XHMATO™ Y
ZY°O™
ACOPLAMENTO EM Y
TUBO EM Y
FORQUILHA
Y-LIITIN
Y-PUTKI
IES
Z-PROFIL
GALVANISERT
Z-PROFIL
GALVANISERET
¢π∞∆√ª∏ ∑
E¶IæEY¢AP°YPøMENO™
PERFIL EM Z
ZINCADO
Z-PROFIILI
SINKITTY
W
WARNING DEVICE
WARNING LABEL
WARNING MARK
WARNING SWITCH
WARRANTY
WASHER
WATER FILTER
WATER PIPE
WATER RECEIVER
WATER SEPARATOR
WATER TANK
WATER TEMPERATURE GAUGE
WATER TEMPERATURE SWITCH
WATER TUBE
WAVE SPRING
WEDGE
WELDING BEND
WELDING CAP
WELDING FLANGE
WELDING NUT
WHEEL
WHEEL BOLT
WHEEL CHOCKS
WHEEL HOUSING
WHEEL STUD
WINDOW
WINDOW PLATE
WING NUT
WING SCREW
WIPER
WIRE
WIRE CLAMP
WIRE DUCT
WIRE HARNESS
WIRE MESH HOSE
WIRING
WOOL
WORM
WORM GEAR
WORM WHEEL
Y
Y-COUPLING
Y-PIPE
YOKE
Z
Z-PROFILE
ZN-PLATED
507
Notes:
508
Printed in Belgium 07/99 Ð 2950 0212 03
Instruction Manual and Parts List
for Portable Compressors
XAS66 Dd