Transcript XAS66 Dd
Instruction Manual and Parts List for Portable Compressors XAS66 Dd PAGE Instruction manual for portable compressors ................................................................................3 Instructieboek voor transportabele compressoren .................................................................35 Manuel d'instructions pour compresseurs mobiles ...............................................................67 Bedienungsanleitung fŸr fahrbare Kompressoren .................................................................99 Libro de instrucciones para compresores transportables .............................................131 Instruktionsbok fšr transportabla kompressorer ...................................................................163 Istruzioni per l'uso di compressori mobili...................................................................................195 Bruksanvisning for mobil kompressorer ......................................................................................227 Instruktionsbog til mobile kompressorer .....................................................................................259 BÈ‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÊÔÚËÙÔ‡˜ Û˘ÌÈÂÛÙ¤˜ ............................................................................291 Manual de instru•›es para compressores port‡teis ............................................................323 SiirrettŠvien kompressorin ohjekirja ................................................................................................355 Parts list Ð Onderdelenlijst Ð Liste de pi•ces Ð Ersatzteilliste Ð Lista de las partes Ð Reservdelsfšrteckning Ð Listino parti di ricambio Ð Deleliste Ð Reservedelsliste Ð K·Ù¿ÏÔÁÔ˜ EÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ð Lista de pe•as Ð Osaluettelo .......................................................................387 GlossaryÐ Woordenlijst Ð Glossaire Ð Glossar Ð Glosario Ð Ordlista Ð Glossario Ð Ordliste Ð Ordliste Ð °ÏˆÛÛ·ÚÈÔ Ð Gloss‡rio Ð Sanasto............................................................................................................................................477 Registration code Collection: APCX1 Tab: 38 Printed matter N¡ 2950 0212 03 1999 Ð 07 ATLAS COPCO – PORTABLE AIR DIVISION B-2630 AARTSELAAR BELGIUM BRUKSANVISNING Vi ¿nsker til lykke med anskaffelsen av XAS66 Dd kompressor. Den er en solid, sikker og pŒlitelig maskin, som er bygget etter den nyeste teknologi. Hvis instruksjonene i denne hŒndboken f¿lges, vil maskinen virke problemfritt i mange Œr. Vennligst les f¿lgende instruksjoner n¿ye f¿r maskinen tas i bruk. Bruksanvisningen skal oppbevares i n¾rheten av maskinen. Ved korrespondanse mŒ det alltid opplyses om type kompressor og serienummer, som vises pŒ typeskiltet. Selskapet forbeholder seg retten til Œ forandre data uten foregŒende varsel. INNHOLD SIDE 1. Sikkerhetsregler for b¾rbare kompressorer ................................229 1.1 Innledning....................................................................................................229 1.2 Generelle sikkerhetstiltak ................................................................229 1.3 Sikkerhet ved transport og installasjon ................................230 1.4 Sikkerhet ved bruk og drift ............................................................230 1.5 Sikkerhet ved vedlikehold og reparasjon ............................231 1.6 Sikkerhet i forbindelse med verkt¿y ......................................232 1.7 Spesifikke sikkerhetsregler ............................................................232 2. Viktige detaljerte opplysninger ..................................................................233 2.1 Beskrivelse av sikkerhetspiktogrammer som brukes i denne bruksanvisningen ..............................................233 2.2 Generell beskrivelse ............................................................................233 2.3 Markeringer og informasjonsmerker ......................................234 2.4 Hoveddeler..................................................................................................235 2.5 Luftstr¿m......................................................................................................236 2.6 Oljesystem ..................................................................................................237 2.7 Kontinuerlig reguleringssystem ..................................................237 2.8 Elektrisk System ....................................................................................238 2.8.1 Skjema............................................................................................................238 2.8.2 Beskrivelse..................................................................................................239 3. Betjeningsinstruksjoner ....................................................................................240 3.1 Instruksjoner for parkering, tauing og l¿fting ..................240 3.1.1 Instruksjoner for parkering ............................................................240 3.1.2 Instruksjoner for trekking ................................................................240 3.1.3 Instruksjoner for l¿fting ..................................................................241 3.2 F¿r start ........................................................................................................241 3.3 Start/stopp....................................................................................................242 3.4 Under drift ..................................................................................................242 227 XAS66 Dd INNHOLD SIDE 4. Driftsinstruksjoner ................................................................................................243 4.1 Bruk av servicepakke..........................................................................243 4.2 Skjema for forebyggende vedlikehold av kompressoren ............................................................................................243 4.3 Sm¿reoljer ..................................................................................................244 4.4 Kontroll av oljenivŒ ............................................................................244 4.4.1 Kontroll av motorens oljenivŒ ....................................................244 4.4.2 Kontroll av kompressorens oljenivŒ ........................................244 4.5 Skifting av olje og oljefilter ..........................................................245 4.5.1 Skifting av motorens olje og oljefilter ..................................245 4.5.2 Skifting av kompressorens olje og oljefilter ....................245 4.6 Rengj¿ring av kj¿lere ........................................................................245 4.7 Stell av batteriet ......................................................................................246 4.7.1 Aktivering av t¿rrladet batteri ......................................................246 4.7.2 Elektrolytt ....................................................................................................246 4.7.3 Lading av batteriet ................................................................................246 4.7.4 Vedlikehold av batteriet....................................................................246 4.8 Lagring ..........................................................................................................246 4.9 Servicesett ..................................................................................................246 4.10 Overhaling av kompressorelement ..........................................246 4.11 Ansvar ............................................................................................................246 5. Prosedyrer for justeringer og service ..................................................247 5.1 Justering av kontinuerlig reguleringssystem ....................247 5.2 Luftfilter motor/kompressor ..........................................................248 5.2.1 Hoveddeler..................................................................................................248 5.2.2 Anbefalinger ..............................................................................................248 5.2.3 Rengj¿ring av st¿vbeholder ..........................................................248 5.2.4 Skifting av luftfilterelement ..........................................................248 5.3 Luftbeholder ..............................................................................................248 5.4 Sikkerhetsventil ......................................................................................248 5.5 Drivstoffsystem ......................................................................................249 5.6 Justering av bremser (=ekstrautstyr) ......................................249 5.6.1 Justering av bremsesko......................................................................249 5.6.2 Kontrollprosedyre for justering av brems ..........................250 5.6.3 Justering av bremsekabler ..............................................................250 5.7 Drivrem ........................................................................................................250 228 INNHOLD SIDE 6. Feils¿king ........................................................................................................................251 6.1 Feils¿kingsskjema ................................................................................251 6.2 Forholdsregler for dynamo ............................................................251 7. Ekstrautstyr ..................................................................................................................254 8. Montasje pŒ Bunnplate ......................................................................................255 9. Tekniske spesifikasjoner ..................................................................................257 9.1 Momenter ....................................................................................................257 9.1.1 For generelle deler ................................................................................257 9.1.2 For viktige fester ....................................................................................257 9.2 Innstilling av utkoplingsbrytere og sikkerhetsventiler ..................................................................................257 9.3 Spesifikasjoner kompressor/motor ..........................................257 9.4 Omregning fra SI-enheter til britiske enheter ..................258 10. Typeskilt............................................................................................................................258 1. SIKKERHETSREGLER FOR BÆRBARE KOMPRESSORER MŒ leses grundig og f¿lges f¿r sleping, l¿fting, drift, vedlikehold eller reparasjon av kompressoren 1.1 INNLEDNING Atlas Copcos siktemŒl er Œ gi brukerne av deres utstyr sikre, pŒlitelige og effektive produkter. Noen av faktorene som det mŒ tas hensyn til: - tiltenkt og framtidig bruk av produktene og milj¿et de forventes Œ bli brukt i, - gjeldende regler, lover og forskrifter, - forventet levetid for produktet, forutsatt korrekt service og vedlikehold, - at hŒndboken inneholder oppdatert informasjon. Les instruksjonsboken f¿r du tar produktet i bruk. I tillegg til detaljerte driftsinstruksjoner, gir den ogsŒ spesifikk informasjon om sikkerhet, forebyggende vedlikehold osv . Instruksjonsboken oppbevares alltid i n¾rheten av bruksstedet, slik at den er lett tilgjengelig for operat¿rene. Se ogsŒ sikkerhetsreglene om motoren og annet utstyr som leveres separat eller som nevnes pŒ utstyrets eller enhetens deler. Disse sikkerhetsreglene er generelle og noen utsagn vil derfor ikke v¾re aktuelle for en bestemt enhet. Kun personer med de n¿dvendige kvalifikasjoner kan gis tillatelse til Œ betjene, justere, vedlikeholde eller reparere Atlas Copco utstyr. Det er ledelsens ansvar Œ s¿rge for at operat¿rene har den n¿dvendige oppl¾ring og de ferdighetene som kreves til alle kategorier av arbeider. FerdighetsnivŒ 1: Operat¿r En operat¿r har fŒtt oppl¾ring i alt som trengs for Œ betjene enheten med trykknappene, og har fŒtt oppl¾ring i sikkerhetsaspektene. FerdighetsnivŒ 2: Mekanisk tekniker En mekanisk tekniker har fŒtt samme oppl¾ring i betjening av enheten som operat¿ren. I tillegg har den mekaniske teknikeren fŒtt oppl¾ring i Œ utf¿re vedlikehold og reparasjoner som beskrevet i instruksjonsboken, og har tillatelse til Œ forandre innstillingene til regulerings- og sikkerhetssystemet. En mekanisk tekniker utf¿rer ikke arbeider pŒ str¿mf¿rende elektriske komponenter. FerdighetsnivŒ 3: Elektrisk tekniker En elektrisk tekniker har den samme oppl¾ring og kvalifikasjoner som bŒde operat¿ren og den mekaniske teknikeren. I tillegg har den elektriske teknikeren tillatelse til Œ utf¿re elektriske reparasjoner pŒ enhetens forskjellige innkapslinger. Dette omfatter ogsŒ arbeider pŒ str¿mf¿rende elektriske komponenter. FerdighetsnivŒ 4: Spesialist fra fabrikanten Dette er en fagl¾rt spesialist som sendes av fabrikanten eller dennes agent for Œ utf¿re vanskelige reparasjoner eller modifikasjoner pŒ utstyret. Generelt sett frarŒdes det at mer enn to personer opererer enheten. Flere operat¿rer kan f¿re til usikre driftsforhold. Ta de n¿dvendige tiltak for Œ holde uautoriserte personer borte fra enheten og eliminer alle mulige farekilder ved enheten. Ved hŒndtering, betjening, overhaling og/eller vedlikehold eller reparasjoner pŒ Atlas Copco utstyr, mŒ mekanikeren f¿lge trygge arbeidsrutiner og f¿lge alle aktuelle lokale sikkerhetsregler og bestemmelser. Listen nedenfor er en pŒminnelse om spesielle sikkerhetsdirektiver og forholdsregler som hovedsakelig gjelder Atlas Copco utstyr. Disse sikkerhetsreglene gjelder for maskiner som utvikler luft. Behandling av andre gasser krever ekstra sikkerhetstiltak som er karakteristiske for bruken, og stŒr ikke oppf¿rt her. Fravikelse fra sikkerhetsreglene kan inneb¾re fare for mennesker i tillegg til milj¿et og maskineri: - inneb¾re fare for personer pŒ grunn av elektrisitet, mekanisk eller kjemisk pŒvirkning, - milj¿skade pŒ grunn av lekkasje av olje, l¿semidler eller andre stoffer, - inneb¾re skade pŒ maskineriet pŒ grunn av funksjonsfeil. Atlas Copco pŒtar seg intet ansvar for noen skade som f¿lge av at disse sikkerhetsreglene ikke er blitt fulgt, eller ved at normal forsiktighet ikke er blitt fulgt ved hŒndtering, drift, vedlikehold og reparasjon, selv om det ikke er uttrykkelig oppgitt i denne instruksjonsboken. Fabrikanten pŒtar seg intet ansvar for noen skade som f¿lge av at det ikke brukes originale deler eller at det er utf¿rt modifikasjoner, tilf¿yelser eller forandringer uten skriftlig tillatelse fra fabrikanten. Hvis noen instruks i denne boken ikke skulle v¾re i samsvar med lokal lovgivning, skal den strengeste av de to bestemmelsene gjelde. Instrukser i disse sikkerhetsreglene mŒ ikke oppfattes som forslag, anbefalinger eller oppfordringer om at utstyret kan brukes pŒ en slik mŒte at det bryter med gjeldende lover eller forskrifter. 1.2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 GENERELLE SIKKERHETSTILTAK Eieren er ansvarlig for Œ holde enheten i god og sikker stand. Deler og tilbeh¿r mŒ skiftes hvis de mangler eller ikke kan brukes trygt. Kontroll¿ren eller ansvarshavende skal hele tiden s¿rge for at alle instrukser med hensyn til drift av maskinen eller utstyret og vedlikehold blir n¿ye fulgt og at alt tilbeh¿r og alle sikkerhetsanordninger, i tillegg til forbrukerapparater, er i god stand, ikke er slitt eller skadet, og at det ikke er gjort inngrep i dem. Ved tegn til eller mistanke om at en del i maskinen er overopphetet, mŒ maskinen stoppes, men kontrolldekslene mŒ ikke Œpnes f¿r maskinen er avkj¿lt. Dette er for Œ unngŒ fare for spontan antennelse av oljedamp nŒr luften slippes inn. Normale driftsvilkŒr (trykk, temperaturer, hastighet osv.) mŒ v¾re markert pŒ en varig mŒte. Enheten mŒ bare brukes til det formŒlet den er beregnet pŒ og under normale driftsvilkŒr (trykk, temperaturer, hastighet osv.). Maskinen og utstyr mŒ holdes rent, dvs. sŒ fritt som mulig for olje, st¿v og andre avleiringer. For Œ forhindre at arbeidstemperaturen stiger, mŒ varmeoverf¿ringsflater (kj¿leribber, mellomkj¿lere, vannkapper osv.) kontrolleres og rengj¿res regelmessig. Se vedlikeholdsskjemaet. Alle regulerings- og sikkerhetsanordninger mŒ vedlikeholdes omhyggelig for Œ sikre at de fungerer korrekt. De mŒ ikke settes ut av funksjon. Vis forsiktighet for Œ unngŒ skade pŒ sikkerhetsventiler og andre trykkbegrensningsanordninger, spesielt for Œ unngŒ tilstopping pŒ grunn av lakk, olje, kull eller smuss, som kan hindre utstyret i Œ fungere. Trykk- og temperaturmŒlere mŒ kontrolleres regelmessig med hensyn til n¿yaktighet. De mŒ skiftes ut nŒr toleransen overskrides. Sikkerhetsanordninger mŒ testes som beskrevet i serviceplanen i instruksjonsboken for Œ kontrollere at de er i god stand. Pass pŒ merkene og informasjonsmerkene pŒ enheten. Hvis sikkerhetsmerker er ¿delagte eller uleselige, mŒ de erstattes slik at operat¿rens sikkerhet ivaretas. Hold arbeidsomrŒdet ryddig. Hvis det er dŒrlig orden er det st¿rre fare for ulykker. Bruk vernet¿y nŒr det arbeides pŒ enheten. Avhengig av arbeidet som skal utf¿res er det: vernebriller, h¿rselsvern, vernehjelm (med visir), vernehansker, vernet¿y og vernesko. UnngŒ l¿sthengende langt hŒr (beskytt hŒret med et hŒrnett), og ikke bruk l¿stsittende kl¾r eller smykker. Treff forholdsregler mot brann. HŒndter drivstoff, olje og frostv¾ske forsiktig, de er brennbare stoffer. Ved hŒndtering av slike stoffer er det forbudt Œ r¿yke eller bruke Œpen ild. Ha et brannslokkingsapparat i n¾rheten. 229 1.3 SIKKERHET VED TRANSPORT OG INSTALLASJON Ved l¿fting av en enhet mŒ alle l¿se eller svingbare deler, f.eks. d¿rer eller trekkstang, f¿rst v¾re sikkert festet. Fest ikke kabler, kjettinger eller tau direkte til l¿fte¿yet; bruk en krankrok eller l¿ftetalje som oppfyller lokale sikkerhetskrav. Det mŒ aldri v¾re skarpe knekker i kabler, kjettinger eller tau som brukes til l¿fting. Det er forbudt Œ l¿fte med helikopter. Det er strengt forbudt Œ oppholde seg i faresonen under en l¿ftet last. L¿ft aldri enheten over personer eller boligomrŒder. Akselerasjon og retardasjon mŒ holdes innenfor trygge grenser. 1 F¿r sleping av enheten: - pŒse at trykkbeholder(e) er trykkl¿s(e), - kontroller trekkstangen, bremsesystemet og trekkroken. Kontroller ogsŒ koplingen pŒ kj¿ret¿yet som skal slepe, - kontroller slepe- og bremsekapasiteten til kj¿ret¿yet som skal slepe, - kontroller at trekkstangen, svinghjulet eller st¿ttebenet er sikkert lŒst i hevet stilling, - pŒse at slepe¿yet kan dreie fritt pŒ kroken, - kontroller at hjulene er sikre og at dekkene er i god stand og har riktig lufttrykk, - tilkople signalkabelen, kontroller alle lys og tilkople de pneumatiske bremsetilkoplingene, - fest sikkerhetskabelen eller -kjettingen som utl¿ser bremsen ved brudd til kj¿ret¿yet som sleper, - fjern hjulklosser hvis slike er brukt, og frigj¿r parkeringsbremsen. 2 Ved sleping av enheten mŒ det benyttes et kj¿ret¿y med tilstrekkelig kapasitet. Se dokumentasjonen til kj¿ret¿yet som brukes til sleping. 3 Hvis enheten skal rygges, mŒ tilhengerbremsens mekanisme frakoples (hvis det ikke er en automatisk mekanisme). 4 Overskrid aldri enhetens maksimale slepehastighet (v¾r oppmerksom pŒ lokale fartsgrenser). 5 S¿rg for at enheten stŒr plant og trekk til parkeringsbremsen f¿r enheten koples fra kj¿ret¿yet som sleper det. Hekt l¿s tilhengerbremsens kabel. Hvis enheten ikke har noen parkeringsbrems eller svinghjul, blokkeres enheten ved Œ plassere klosser foran og/eller bak hjulene. NŒr trekkstangen kan plasseres vertikalt, mŒ lŒseenheten koples inn og holdes i god stand. 6 Til l¿fting av tunge deler skal det benyttes et heiseapparat med tilstrekkelig kapasitet, som er pr¿vd og godkjent i henhold til lokale regler. 7 L¿ftekroker, l¿fte¿yer, sjakler osv mŒ aldri v¾re b¿yd og mŒ bare belastes i den belastningslinjen som de er konstruert for. Kapasiteten til et heiseapparat avtar nŒr l¿ftekraften kommer i en vinkel i forhold til belastningsakselen. 8 For Œ oppnŒ maksimal sikkerhet og effektivitet med heiseapparatet, mŒ alle l¿ftedeler v¾re mest mulig loddrett. Om n¿dvendig mŒ det benyttes en l¿ftebjelke mellom heiseapparatet og lasten. 9 La aldri lasten bli hengende i heiseapparatet. 10 Et heiseapparat mŒ installeres slik at lasten l¿ftes loddrett. Hvis det ikke er mulig, mŒ man ta de n¿dvendige forholdsregler for Œ unngŒ at lasten svinger, f.eks. ved Œ bruke to heiseapparater. Hvert av disse mŒ ha omtrent samme vinkel, som ikke overskrider 30¡ fra vertikalt. 11 Plasser enheten ut fra veggen. Iverksett tiltak for Œ sikre at varm luft som blŒses ut av motoren og som driver maskinens kj¿lesystemer, ikke kan resirkuleres. Hvis den varme luften blir sugd inn i motoren eller i den maskindrevne kj¿leviften, kan dette f¿re til at enheten blir overopphetet. Hvis luften blir sugd inn og forbrenner, vil motorens ytelse bli redusert. 230 1.4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SIKKERHET VED BRUK OG DRIFT Hvis enheten skal brukes i brannfarlige milj¿er, mŒ alle eksosr¿rene utstyres med en gnistfanger for Œ hindre gnister. Eksosen inneholder karbonmonoksid, som er en d¿delig gass. Hvis enheten skal brukes i trange omrŒder, mŒ eksosen fra motoren f¿res ut med et r¿r med tilstrekkelig diameter; gj¿r dette slik at det ikke oppstŒr noe ekstra bakovertrykk for motoren. Monter et avtrekk om n¿dvendig. Overhold eventuelle lokale lover. PŒse at enheten har tilstrekkelig luftinntak for drift. Monter ekstra kanaler for luftinntak om n¿dvendig. Ved drift i st¿vete atmosf¾re, mŒ enheten plasseres slik at vinden ikke f¿rer st¿vet mot den. Drift i rene omgivelser gir en betydelig ¿kning i intervallene mellom rengj¿ring av luftfiltre og kj¿lernes kjerner. Steng kompressorens luftutl¿psventil f¿r tilkopling eller frakopling av en slange. S¿rg for at slangen er fullstendig trykkl¿s f¿r den frakoples. Ved gjennomblŒsning av en slange eller luftlinje, mŒ man pŒse at den Œpne enden er sikkert festet, slik at den ikke kan sprette rundt og f¿re til skader. Enden til luftlinjen som er tilkoplet til utl¿psventilen mŒ sikres med en sikkerhetskabel som festes ved siden av ventilen. Luftutl¿psventilene mŒ ikke utsettes for belastninger, f.eks. ved Œ trekke i slanger eller ved Œ installere ekstrautstyr som vannseparator, sm¿reenhet osv. direkte pŒ en ventil. Ikke stŒ pŒ luftutl¿psventilene. Flytt aldri enheten mens eksterne linjer eller slanger er tilkoplet til utl¿psventilene, for Œ unngŒ skade pŒ ventiler, manifold og slanger. Bruk aldri trykkluft fra noen type kompressor som innŒndingsluft uten at det er truffet ekstra tiltak for Œ gj¿re luften egnet til dette, da det ellers kan f¿re til personskader eller d¿dsfall. For at trykkluft skal kunne brukes som innŒndingsluft, mŒ den renses tilstrekkelig i henhold til gjeldende regler og forskrifter. InnŒndingsluft mŒ alltid leveres med stabilt, egnet trykk. Fordelingsr¿r og luftslanger mŒ ha riktig diameter og v¾re egnet til arbeidstrykket. Bruk aldri slitte, skadde eller dŒrlige slanger. Skift slanger og r¿r f¿r deres levetid har gŒtt ut. Bruk bare slanger, r¿rdeler og tilkoplinger av riktig type og st¿rrelse. Hvis kompressoren skal brukes til sandblŒsing eller skal kobles til et felles trykkluftsystem, mŒ det monteres en passende ventil som hindrer tilbakestr¿mning (tilbakeslagsventil) mellom kompressorens uttak og det tilkoblede utstyret for sandblŒsing eller trykkluftsystemet. Pass pŒ at ventilen monteres i riktig posisjon/retning. F¿r man fjerne oljepŒfyllingspluggen, mŒ man pŒse at trykket er fjernet ved Œ Œpne en luftutl¿psventil. Skru aldri av pŒfyllingslokket til kj¿levannsystemet mens motoren er varm. Vent til motoren er tilstrekkelig avkj¿lt. Fyll aldri pŒ drivstoff mens enheten gŒr, unntatt hvis det stŒr i ÓAtlas Copco Instruction BookÓ (AIB). Hold drivstoff borte fra varme deler som utl¿psr¿r for luft og motorens eksosr¿r. R¿yking er forbudt under fylling av drivstoff. Ved fylling fra en automatisk pumpe, mŒ en jordingskabel koples til enheten for Œ utlade statisk elektrisitet. S¿l eller etterlat aldri olje, drivstoff, kj¿lemiddel eller rensemiddel i eller rundt enheten. 14 Alle d¿rer skal v¾re lukket under drift, for ikke Œ forstyrre kj¿leluftstr¿mmen inne i motoren og/eller gj¿re lyddempingen mindre effektiv. En d¿r mŒ holdes Œpen bare for en kort periode, f.eks. for kontroll eller justering. 15 Utf¿r vedlikehold regelmessig i henhold til vedlikeholdsskjemaet. 16 Stasjon¾re vern er montert pŒ alle roterende deler og stempeldeler som ellers ikke er beskyttet og som kan v¾re farlige for personell. NŒr et slikt vern er fjernet, mŒ en maskin aldri settes i drift f¿r vernet er satt pŒ plass. 17 St¿y, ogsŒ ved akseptable nivŒer, kan f¿re til irritasjon og forstyrrelser som over en lengre periode kan f¿re til alvorlig skade pŒ nervesystemet til mennesker. NŒr lydtrykknivŒet der personell vanligvis oppholder seg er: under 70 dB(A): er h¿rselsvern ikke pŒkrevd, over 70 dB(A): mŒ h¿rselsvern tas i bruk av personer som oppholder seg i rommet hele tiden, under 85 dB(A): er h¿rselsvern ikke pŒkrevd for tilfeldig bes¿kende som bare blir i en begrenset periode, over 85 dB(A): mŒ rommet klassifiseres som et st¿yfarlig omrŒde, og en tydelig advarsel mŒ plasseres permanent ved hver inngang for Œ varsle alle som gŒr inn i rommet, selv for relativt korte perioder, om Œ bruke h¿rselsvern, over 95 dB(A): pŒ advarselen (advarslene) ved inngang(ene) mŒ det tilf¿yes at ogsŒ tilfeldig bes¿kende mŒ bruke h¿rselsvern, over 105 dB(A): mŒ spesielt h¿rselsvern tas i bruk som er tilstrekkelig for dette st¿ynivŒet og den spektrale sammensetningen, og ved hver inngang mŒ det plasseres en spesiell advarsel om dette. 18 Isolering eller sikkerhetsvern av deler der temperaturen kan v¾re over 80 ¡C og som personell tilfeldigvis kan ta pŒ, mŒ ikke fjernes f¿r delene er nedkj¿lt til romtemperatur. 19 Bruk aldri enheten i omgivelser hvor det er fare for inntak av brennbare eller giftige damper. 20 Hvis arbeidsprosessen produserer damp, st¿v eller vibrasjoner osv., mŒ det iverksettes n¿dvendige tiltak for Œ hindre skade pŒ personell. 21 Ved bruk av trykkluft eller n¿ytralgass til rengj¿ring av utstyr, mŒ det gj¿res med forsiktighet. BŒde operat¿ren og de som stŒr i n¾rheten mŒ bruke egnet vern, i hvert fall vernebriller. Bruk ikke trykkluft eller n¿ytralgass pŒ huden og rett ikke luft- eller gasstr¿m mot personer. Bruk aldri trykkluft for Œ fjerne skitt fra kl¾r. 22 Ved vask av deler i eller med et rengj¿ringsmiddel, mŒ man s¿rge for n¿dvendig ventilasjon og bruke egnet vern, f.eks. luftfilter, ¿yevern, gummiforkle og hansker osv. 23 Vernesko mŒ v¾re pŒkrevd pŒ alle verksteder, og hvis det er fare, uansett hvor liten, for fallende gjenstander, mŒ det ogsŒ brukes vernehjelm . 24 Hvis det er fare for innŒnding av giftige gasser, damp eller st¿v, mŒ luftveiene beskyttes. Avhengig av typen fare, mŒ ogsŒ ¿ynene og huden beskyttes. 25 Husk at der det er synlig st¿v, vil det nesten helt sikkert ogsŒ finnes fine, usynlige partikler, men det faktum at man ikke kan se noe st¿v, er ikke en pŒlitelig indikasjon pŒ at det ikke er farlig, usynlig st¿v i luften. 26 Bruk aldri enheten ved trykk eller turtall som er lavere eller h¿yere enn de grenseverdiene som er angitt i de tekniske spesifikasjonene. 1.5 SIKKERHET VED VEDLIKEHOLD OG REPARASJON Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider mŒ kun utf¿res av fagl¾rte personer; om n¿dvendig under oppsyn av en som er kvalifisert for dette. 1 Bruk bare korrekt verkt¿y som er i god stand til vedlikehold og reparasjoner. 2 Bruk bare originale reservedeler fra Atlas Copco. 3 Alt vedlikeholdsarbeid bortsett fra rutinemessig tilsyn, mŒ bare utf¿res mens enheten er stoppet. S¿rg for at enheten ikke kan startes uforvarende. I tillegg mŒ det monteres et varselskilt med teksten Óarbeid pŒgŒr - mŒ ikke startesÓ til startanordningen. PŒ motordrevne enheter mŒ batteriet koples fra og fjernes eller polene dekkes med isolasjonshetter. PŒ elektrisk drevne enheter mŒ hovedbryteren v¾re slŒtt av og lŒst i denne stillingen og mŒ sikringene tas ut. Det mŒ monteres et varselskilt med teksten Óarbeid pŒgŒr - slŒ ikke pŒ str¿mmenÓ pŒ sikringsboksen eller hovedbryteren. 4 F¿r fjerning av enhver komponent som stŒr under trykk, mŒ kompressoren eller utstyret effektivt isoleres fra alle kilder til trykk, og hele systemet gj¿res trykkl¿st. Stol ikke pŒ at ventiler som hindrer tilbakestr¿mning (tilbakeslagsventil) er tilstrekkelig til Œ isolere trykksystemer. I tillegg mŒ det festes et varselskilt med teksten Óarbeid pŒgŒr - mŒ ikke ŒpnesÓ til hver av utl¿psventilene. 5 F¿r man demonterer en motor eller en annen maskin eller foretar en st¿rre overhaling, mŒ man forebygge at alle bevegende deler kan rotere eller bevege seg. 6 PŒse at det ikke blir liggende igjen verkt¿y, l¿se deler eller filler i eller pŒ maskinen. La aldri filler eller l¿se klesplagg bli liggende n¾r maskinens luftinntak. 7 Bruk aldri brennbare l¿semidler til rengj¿ring (brannfare). 8 Ta forholdsregler mot giftige gasser fra rengj¿ringsv¾sker. 9 Bruk aldri maskindeler til Œ klatre pŒ. 10 V¾r sv¾rt n¿ye med rensligheten under vedlikehold og reparasjon. Beskytt deler og utsatte Œpninger mot skitt med en ren klut, papir eller tape. 11 Man mŒ aldri sveise pŒ eller utf¿re noen som helst operasjon som omfatter bruk av varme i n¾rheten av drivstoff- eller oljesystemer. Drivstoff- og oljetanker mŒ v¾re fullstendig gjennomblŒst, f.eks. med damprensing, f¿r slike operasjoner kan gjennomf¿res. Man mŒ aldri sveise pŒ trykkbeholdere eller fors¿ke Œ modifisere disse pŒ noen mŒte. Kople fra dynamoens kabler f¿r det buesveises pŒ enheten. 12 St¿tt opp trekkstangen og akselen/akslene pŒ en sikker mŒte hvis det er n¿dvendig Œ arbeide under enheten eller ved fjerning av et hjul. Stol ikke pŒ jekker. 13 Fjern ikke noe av det lyddempende materialet, eller forandre det. Hold materialet fritt for skitt og v¾sker som drivstoff, olje og rengj¿ringsmidler. Hvis noe av det lyddempende materialet er ¿delagt, mŒ det skiftes for Œ unngŒ ¿kt lydtrykk. 14 Bruk bare sm¿reoljer og fett som er anbefalt eller godkjent av Atlas Copco eller maskinprodusenten. Kontroller at valgt sm¿remiddel er i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter, s¾rlig med hensyn til eksplosjons- eller brannfare og muligheten for nedbrytning eller dannelse av farlige gasser. Bland aldri syntetisk olje med mineralolje. 15 Beskytt motoren, dynamoen, luftfilteret, elektriske komponenter og reguleringskomponenter osv. mot inntrengning av fuktighet, f.eks. under damprensing. 16 Ved operasjoner som medf¿rer varme, ild eller gnister pŒ en maskin, mŒ omkringliggende komponenter f¿rst dekkes til med et ikke brennbart materiale. 17 Bruk aldri en lyskilde med Œpen flamme for Œ kontrollere inni maskinen. 231 18 NŒr reparasjonen er ferdig, mŒ maskinen dekkes til i minst Žn omdreining for stempelmaskiner, flere omdreininger for roterende maskiner, for Œ sikre at det ikke kommer noen mekanisk hindring i maskinen eller drevet. Kontroller rotasjonsretningen pŒ elektriske motorer nŒr maskinen startes opp for f¿rste gang etter eventuell endring av de(n) elektriske koplingen(e) eller skift gir for Œ kontrollere at oljepumpen og viften fungerer skikkelig. 19 Vedlikehold og reparasjonsarbeid pŒ alle maskiner mŒ registreres i en driftslogg. Hyppigheten og typen reparasjoner kan avsl¿re usikre forhold. 20 Ved hŒndtering av varme deler, f.eks. krympepasninger, mŒ man bruke spesielle varmebestandige hansker. Om n¿dvendig mŒ man bruke andre beskyttelseskl¾r i tillegg. 21 Ved bruk av filtersatser mŒ man kontrollere at riktig innsatstype blir brukt og at levetiden ikke er utl¿pt. 22 PŒse at olje, l¿semidler og andre stoffer som kan forurense milj¿et fjernes pŒ en forsvarlig mŒte. 23 F¿r enheten brukes etter vedlikehold eller overhaling, mŒ man kontrollere at driftstrykk, temperaturer og turtall er riktige og at kontroll- og avbrytningsanordningene funksjonerer riktig 1.6 SIKKERHET 1.7 SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER Batterier Ved arbeide med batterier mŒ man alltid benytte vernekl¾r og vernebriller. 1 Elektrolytten (batterisyren) er en svovelsyreoppl¿sning som kan f¿re til blindhet hvis man fŒr den i ¿ynene, og til brannskader hvis man fŒr den pŒ huden. V¾r derfor sv¾rt forsiktig ved hŒndtering av batterier, f.eks. under kontroll av ladingen. 2 Monter et skilt som forbyr ild, Œpen flamme og r¿yking der batteriene blir ladet. 3 NŒr batterier er under lading, dannes det en eksplosiv gassblanding i cellene som kan trenge ut gjennom ventilasjonshull i pluggene. Av denne grunn kan det oppstŒ en eksplosiv atmosf¾re rundt batteriet hvis ventilasjonen er dŒrlig, og denne kan holde seg i og rundt batteriet i flere timer etter at oppladingen er ferdig. Pass derfor pŒ f¿lgende: - r¿yk aldri i n¾rheten av batterier som blir eller nylig er blitt ladet, - avbryt aldri str¿mf¿rende kretser ved batteripolene, da dette vanligvis f¿rer til gnisting. 4 NŒr et hjelpebatteri (AB) parallellkoples med kompressorbatteriet (CB) ved hjelp av startkabler, skal plusspolen pŒ AB koples til plusspolen pŒ CB, og minuspolen pŒ CB deretter koples til gods pŒ kompressoren. Frakoples i omvendt rekkef¿lge. I FORBINDELSE MED VERKTØY Bruk riktig verkt¿y til hver jobb. Mange ulykker kan unngŒs med kjennskap til riktig bruk av verkt¿y og hvilke begrensninger det har, i tillegg til litt sunn fornuft. Spesielt serviceverkt¿y er tilgjengelig for bestemte jobber og b¿r brukes nŒr det er anbefalt. Bruken av slikt verkt¿y sparer tid og hindrer at deler blir skadet. Trykkbeholdere (i samsvar med direktiv 87/404/E¯F, Tillegg II ¤ 2) Vedlikehold/installeringskrav: 1 Beholderen kan brukes som en trykkbeholder eller som separator og er laget for oppbevaring av komprimert luft til f¿lgende bruk: Ð trykkbeholder for kompressor, Ð medium LUFT/OLJE, og brukes som beskrevet pŒ merkeplaten pŒ beholderen: Ð maksimalt arbeidstrykk ps i bar, Ð maksimal arbeidstemperatur Tmax i ¡C, Ð minimum arbeidstemperatur Tmin i ¡C, Ð beholderens kapasitet V i l. 2 Trykkbeholderen mŒ bare brukes som spesifisert ovenfor og i samsvar med tekniske spesifikasjoner. Annen bruk er forbudt av sikkerhetsmessige grunner. 3 F¿lg nasjonale forskrifter med hensyn til krav om kontroll. 4 Ingen form for sveising eller varmebehandling er tillatt pŒ beholdere under trykk. 5 Beholderen er utstyrt med og mŒ bare brukes med pŒkrevd sikkerhetsutstyr, f.eks. manometer, overtrykkskontroll, sikkerhetsventil osv. 6 Drenering av kondensat mŒ utf¿res regelmessig nŒr beholderen er i bruk. 7 Installasjon, design og koplinger mŒ ikke endres. 8 Bolter i deksler og flenser mŒ ikke brukes for ekstra feste. Sikkerhetsventiler Alle justeringer og reparasjoner mŒ utf¿res av en autorisert representant for leverand¿ren av ventilen (se vedlikeholdsskjemaet). 232 BRUKSANVISNING 2. INNLEDNING 2.1 BESKRIVELSE AV SIKKERHETSPIKTOGRAMMER SOM BRUKES I DENNE BRUKSANVISNINGEN Dette symbolet advarer mot farlige situasjoner. Handlingen det gjelder kan utsette personer for fare og forŒrsake skader. ☞ Etter dette symbolet kommer supplerende informasjon. – Regulering Kompressoren er utstyrt med et kontinuerlig reguleringssystem og en utblŒsningsventil som er integrert i avlastingsenheten. Under drift er ventilen lukket av kompressorelementets utl¿pstrykk, og den Œpnes av trykket i luftbeholderen nŒr kompressoren stoppes. NŒr luftforbruket ¿ker reduseres beholdertrykket og omvendt. Variasjonen i beholdertrykket registreres av en reguleringsventil, som avpasser luftmengden etter forbruket ved hjelp av styreluft til avlastingsenheten og motorturtallsregulatoren. Luftbeholderens trykk holdes mellom det innstilte arbeidstrykket og det korresponderende avlastingstrykket. – Kjølesystem Motoren og kompressoren har en oljekj¿ler. En vifte som drives av motoren s¿rger for kj¿leluften. S XA 66 – Sikkerhetsanordninger En termisk stoppebryter kompressoren mot overoppheting. Luftbeholderen er utstyrt med en sikkerhetsventil. Motoren er utstyrt med en stoppebryter som utl¿ses ved lavt oljetrykk og en som utl¿ses ved h¿y oljetemperatur. – Ramme og aksel Kompressor/motor-enheten st¿ttes av gummibuffere i rammen. Fig. 2.1 2.2 Oversiktstegning av XAS66 Dd med Œpen d¿r (justerbar trekkstang med brems er ekstrautstyr) GENERELL BESKRIVELSE XAS66 Dd er en lyddempet, ett-trinns skruekompressor med oljeinjisering, konstruert for et normalt effektivt arbeidstrykk pŒ 7 bar. – Motor Kompressoren drives av en oljekj¿lt dieselmotor. Maskinens effekt overf¿res til kompressoren gjennom en ekstra kraftig drivrem. – Kompressor Kompressorhuset inneholder to rotorer av skruetypen, som er montert i kule- og rullelagre. Skruerotoren, som drives av motoren, driver sleiderotoren. Elementet leverer pulseringsfri luft. Injisert olje brukes til tetting, kj¿ling og sm¿ring. – Kompressorens oljesystem Oljen drives frem av lufttrykk. Systemet har ingen oljepumpe. Oljen fjernes fra luften, f¿rst i luft/olje-beholderen ved sentrifugalkraft, og deretter i oljeseparatorelementet. Standard har XAS66 Dd en trekkstang med ¿ye som ikke kan justeres. Som ekstrautstyr kan kompressoren leveres med en justerbar trekkstang, en pŒl¿ps- og parkeringsbrems og slepe¿ye type AC, DIN, kule, ITA, NATO eller GB. Det nye bremsesystemet bestŒr av en integrert parkeringsbrems og pŒl¿psbrems. NŒr man rygger aktiveres pŒl¿psbremsen ikke automatisk. – Karosseri Karosseriet har Œpninger foran og bak for inntak og utblŒsning av kj¿leluft, og spesielt hengslede d¿rer for vedlikehold og service. Karosseriet er kledd innvendig med lydabsorberende materiale. – Løfteøye Man kommer til l¿fte¿yet ved Œ Œpne det lille lokket ¿verst pŒ kompressoren. – Instrumentpanel Kontrollpanelet med lufttrykkmŒler, startknapp etc. er anbrakt bak et gjennomsiktig panel bakerst til h¿yre. – Typeskilt Kompressoren har et typeskilt som viser type, serienummer og normalt arbeidstrykk (se kapittel 10). Beholderen har en oljenivŒindikator. 233 XAS66 Dd 2.3 MARKERINGER OG INFORMASJONSMERKER Kompressorens utl¿pstemperatur er for h¿y. Innl¿p. Kompressorens utl¿pstemperatur. Utl¿p. Kompressorens utl¿pstrykk. Kompressorens oljeutl¿p. Farlig utl¿p. Les bruksanvisningen f¿r start. Overhales hver 24. time. Fare, varm overflate. 24h Farlig elektrisitet ! Advarsel ! eler med trykk. PAROIL M Atlas Copco kompressorolje. Ikke stŒ pŒ utl¿psventiler. PAROIL S Atlas Copco kompressorolje. Start-stopp indikasjon bryter. PAROIL SAE 15W40 Atlas Copco motorolje. Ikke la motoren gŒ med Œpne d¿rer. Bruksanvisning. L¿fting tillatt. Les bruksanvisningen f¿r det utf¿res arbeid pŒ batteriet. Tilbakestill sikring. PŒ/av knapp. diesel 2,7 bar / 39 psi Bruk kun diesel. Dekktrykk. LydnivŒ i henhold til Direktiv 84/533EC (uttrykt i dB (A)). Manuell opphevingsbryter. Timer, tid. Forbudt Œ Œpne luftventiler hvis slanger ikke er tilkoplet. Kompressor belastet. Driftslampe. Luftfilter. Kompressortemperaturen er for h¿y. Rotasjonsretning. 234 Trekkstangen skal v¾re horisontal ved tilkopling. BRUKSANVISNING 2.4 HOVEDDELER S A X 66 BH OFe A EP JW E S F VI AR TB RV SV FP OLG AV DPec FC2 DSe FC1 OFc FU FF CE VV CP Fig. 2.2 A AF AR AV BH CE CP DB DPec DSe DB FT AF Hovedkomponenter XAS66 Dd (justerbar trekkstang, nesehjul, bremser og veimerking er ekstrautstyr) Generator Luftfilter (for motor og kompressor) Luftbeholder Luftutl¿psventiler BremsehŒndtak Kompressorelement Kontrollpanel Drivrem Dreneringsplugg til motorens oljekj¿ler Peilepinne motorolje E EP F FC1 FC2 FF FP FT FU JW Motor Eksosr¿r Vifte PŒfyllingslokk, motorolje PŒfyllingslokk, drivstofftank Drivstoffilter PŒfyllingsplugg, kompressorolje Drivstofftank Drivstoffpumpe Nesehjul OFc OFe OLG RV S SV TB VI VV Oljefilter, kompressor Oljefilter, motor OljenivŒmŒler Reguleringsventil Startmotor Sikkerhetsventil Trekkstang Vakuumindikator Vakuumventil 235 XAS66 Dd KOMPRESSOR REGULERINGSSYSTEM VI AF RV PG VV FR SV OC E SR OS SL UA DB UV AR FP VH BDV CV AV OF F SL TS FN CE DP OLG DP Fig. 2.3 AF AR AV BDV CE CV DB 2.5 Luftfilter Luftbeholder Luftutl¿psventil UtblŒsningsventil Kompressorelement Reguleringsventil Drivrem DP E F FN FP FR OC T¿mmeplugg Motor Vifte Str¿mningsdyse PŒfyllingsplugg Str¿mningsbegrenser Oljekj¿ler OF OLG OS PG RV SL SR Oljefilter OljenivŒmŒler Oljeseparator Manometer Reguleringsventil Utluftingslinje Turtallsregulator SV TS UA UV VH VI VV Sikkerhetsventil Temperaturutkoplingsbryter Avlastingsenhet Avlastingsventil Utluftingshull Vakuumindikator Vakuumventil LUFTSTRØM (SE FIG. 2.3) Systemet bestŒr av: AF AR/OS CE UA/UV BDV FN Luftfilter Luftbeholder/oljeseparator Kompressorelement Utl¿psenhet med utl¿psventil UtblŒsningsventil Str¿mningsdyse Luften som trekkes gjennom luftfilteret (AF) og inn i kompressorelementet komprimeres. Ved elementets utl¿p passerer trykkluft og olje inn i luftbeholder/oljeseparatoren (AR/OS). Reguleringsventilen forhindrer at trykkluften str¿mmer tilbake nŒr kompressoren stopper. I luftbeholder/oljeseparatoren (AR/OS) fjernes mesteparten av oljen fra blandingen luft/olje; den resterende oljen fjernes av separatorelementet. 236 Oljen samles i beholderen i bunnen av separatorelementet. Luften forlater beholderen via en st¿mningsdyse (FN), som forhindrer at beholdertrykket blir lavere enn det minimale arbeidstrykket (spesifisert i avsnitt 9.3), selv om luftutl¿psventilene er Œpne. Dette s¿rger for adekvat injisering av olje og begrenser oljeforbruket. Systemet har ogsŒ en temperaturutkoplingsbryter (TS) og et manometer (PG). UtblŒsningsventilen (BDV) er montert i avlastingsenheten, slik at luftbeholderen (AR) trykkavlastes automatisk nŒr kompressoren stoppes. BRUKSANVISNING 2.6 OLJESYSTEM (SE FIG. 2.3) 2.7 Systemet bestŒr av: KONTINUERLIG (SE FIG. 2.3) REGULERINGSSYSTEM Systemet bestŒr av: AR/OS Luftbeholder/oljeseparator OC Oljekj¿ler RV Reguleringsventil OF Oljefilter UA Avlastingsenhet SR Turtallsregulator Den nedre delen av luftbeholderen (AR) fungerer som oljetank. Lufttrykket tvinger oljen fra luftbeholderen/oljeseparatoren (AR/OS) gjennom oljekj¿leren (OC) og oljefilteret (OF) og til kompressorelementet (CE). Kompressorelementet har et oljeoml¿p i bunnen av huset. Oljen til sm¿ring av rotoren, kj¿ling og tetting injiseres gjennom hullene i oml¿pet. Lagrene sm¿res ved at olje injiseres inn i lagerhusene. Den injiserte oljen, blandet med trykkluften, forlater kompressorelementet og kommer pŒ nytt inn i luftbeholderen. Der separeres oljen fra luften som beskrevet i avsnitt 2.5. Oljen som samler seg i bunnen av oljeseparatorelementet returneres til systemet via utluftingslinjen (SL), som har en str¿mningsbegrenser (FR). Oljefilterets bypassventil Œpner nŒr trykkfallet over filteret er h¿yere enn normalt pŒ grunn av at filteret er tett. Oljen gŒr da forbi filteret uten Œ bli filtrert. Av den grunn mŒ filteret skiftes med jevne mellomrom (se avsnitt 4.2). Kompressoren har et kontinuerlig reguleringssystem. Dette systemet har en utblŒsningsventil som er integrert i avlastingsenheten (UA). Under drift er ventilen lukket av kompressorelementets utl¿pstrykk, og den Œpnes av luftbeholdertrykket nŒr kompressoren stoppes. NŒr luftforbruket ¿ker, reduseres trykket i luftbeholderen og omvendt. Variasjonen i beholdertrykket registreres av reguleringsventilen, som ved hjelp av reguleringsluft til avlastingsenheten avpasser luftutbyttet etter luftforbruket. Luftbeholdertrykket opprettholdes mellom det innstilte arbeidstrykket og det korresponderende avlastingstrykket. NŒr kompressoren startes, holdes avlastingsventilen (UV) Œpen med fj¾rtrykk, motoren gŒr med maksimalt turtall. Kompressorelementet (CE) tar inn luft og trykket opparbeides i beholderen. Luftmengden styres fra full mengde (100%) til minimal mengde (0%) ved: 1. Motorens turtallsregulator mellom maksimalt belastningsturtall og avlastningsturtall (utbyttet til en skruekompressor er proporsjonalt med rotasjonshastigheten). 2. Regulering av luftinntak. Hvis luftforbruket tilsvarer eller overstiger maksimalt luftutbytte, holdes motorens turtall pŒ maksimalt belastningsturtall og avlastingsventilen er helt Œpen. Hvis luftforbruket er lavere enn den maksimale luftforsyningen, sender reguleringsventilen kontrolluft til avlastingsventilen (UV) for Œ redusere luftforsyningen og holde trykket i luftbeholderen mellom det normale arbeidstrykket og det korresponderende avlastingstrykket pŒ ca. 1,5 bar over det normale arbeidstrykket. NŒr luftforbruket gjenopptas, Œpner avlastingsventilen gradvis luftinntaket ¿ker motorens turtall. Reguleringsventilens konstruksjon er slik at enhver ¿kning (reduksjon) av luftbeholdertrykket utenfor det pŒ forhŒnd innstilte ventilŒpningstrykket, f¿rer til en proporsjonal ¿kning (reduksjon) av kontrolltrykket til avlastingsventilen og turtallsregulatoren. En del av reguleringsluften slippes ut til atmosf¾ren, og eventuell kondens slippes ut gjennom utluftingshullene (VH). 237 XAS66 Dd 2.8 ELEKTRISK SYSTEM 2.8.1 SKJEMA Kompressoren er utstyrt med et negativt jordet system. 0 1 2 3 S1 12V DC S1 F1 10A 22 23 5 30 0 1 2 3 31 33 32 1 2 3 4 13 K3 10 11 S5 18 15 K4 19 15´ 16 8 3 3 3 17 G2 + 5´ G1 B+ 6 14´ q K4 3 S2 V1 35 9 11 13´ K0 7´ S3 1´ p Auxiliary 9 8´ q 7 D- D+ 6´ 9 2´ K0 P1 34 14 27 12´ h Y1 V2 3´ K3 14 4´ 26 12 15 1 12 12 12 K2 7 2 4 12 9 24 K2 K1 12 25 8 6 12 20 21 H1 Temp 29 H2 K1 5 28 General alarm 3 12 12 S4 (Lamptester) 12 9´,10´,11´ Fig. 2.4 238 Kretsskjema (Nr. 9822 0797 01) F1 Kretsbryter (10 A) M1 Startmotor G1 Dynamo P1 Timeteller G2 Batteri S1 Tenningsn¿kkel (Av-PŒ-oppheve-start) H1 Lampe temperaturalarm S2 Temperaturbryter motor H2 Lampe generell alarm S3 Oljetrykkbryter motor K0 Startersolenoide (del av M1) S4 Lampetestbryter temperatur K1 StopprelŽ S5 Temperaturbryter kompressor K2 SperrerelŽ Y1 Magnetventil drivstoff K3 Oppheve-start relŽ V1 Diode K4 StartrelŽ V2 Diode M1 M BRUKSANVISNING 2.8.2 BESKRIVELSE Detaljert beskrivelse av betjening av elektrisk krets. Startknapp S1 stilling 1: Linje 2 pŒ 12V kontakt K3 lukket (13-11), lampe H2 er pŒ. K4 utl¿ser kontakt K4 (18-15). Termokontaktelement S5 normalt lukket, K1 utl¿ser kontakt K1 (1-4). Motoren gŒr normalt: Oljetrykkontakt S3 Œpner, K3 er ikke lenger utl¿st. K3 skifter over (13-11), motoren stopper fordi drivstoffsolenoide Y1 ikke lenger er utl¿st og lampe H2 begynner samtidig Œ lyse. Termokontakt S2 Œpner, K3 er ikke lenger utl¿st. K3 skifter over (13-11), motoren stopper fordi drivstoffsolenoide Y1 ikke lenger er utl¿st og lampe H2 begynner samtidig Œ lyse. Bruk av lampetest: Startknapp S1 stilling 1, trykk lampetest S4, over K3 og linje 9 utl¿ses lampe H1 og relŽ K2. Etter at lampetestknapp S4 slippes, fortsetter lampe H1 Œ lyse, S4 er overtatt av kontakt K2. Startknapp S1 stilling 2: Linje 3 pŒ 12V (overskrivingsfunksjon) timeteller P1 og drivstoffmagnetventil Y1 utl¿st. Termokontakt motor S2 normalt lukket, oljetrykkontakt S3 Œpen. Termokontakt S5 Œpner, K1 er ikke lenger utl¿st. Kontakt K1 skifter over (4-2). K3 er ikke lenger utl¿st. K3 skifter over (1311), motoren stopper fordi drivstoffsolenoide Y1 ikke lenger er utl¿st og lampe H2 og H1 begynner samtidig Œ lyse. Avl¿ser-relŽ K2 utl¿ses samtidig med H1 og kontakt K2 lukker (8-6). Termokontakt S5 avkj¿les og lukkes. K1 utl¿ses igjen og kontakt K1 skifter over (4-1). Imidlertid forblir lampe H1 pŒ over linje 9 og kontakt K2 (6-8). En feil i dynamoen s¿rger for at klemme D+ gŒr til 0V og at K4 utl¿ses. Kontakt K4 skifter over til (18-15), motoren stopper fordi drivstoffsolenoiden Y1 ikke lenger er utl¿st og lampe H2 begynner samtidig Œ lyse. Startknapp S1 stilling 3: StartrelŽ K0 er utl¿st og startmotoren gŒr, motoren opparbeider oljetrykk og oljetrykkontakt S3 lukker. K3 utl¿ses og kontakt K3 skifter over til (13-10). RelŽ K2 er ikke lenger utl¿st, kontakt K2 Œpner, lampe H1 slukker. Dynamoen gir ogsŒ spenning og K4 er ikke lenger utl¿st, og kontakt K4 skifter over til (18-16). Lampe H2 slukker, man kan slippe startknappen S1 og den gŒr tilbake til stilling 1. Utl¿sning av sikkerhetsanordningene skjer ikke lenger over linje 3, men over linje 2 til linje 4 og denne veien til linje 3. 239 XAS66 Dd 3. BETJENINGSINSTRUKSJONER 3.1 INSTRUKSJONER FOR PARKERING, 6 6 TREKKING OG LØFT Sikkerhetsforskrifter Det forventes av operat¿ren at han f¿lger alle relevante sikkerhetsregler, ogsŒ de som nevnes pŒ side 229 - 232 i denne boken. Merk: 2 Fig. 3.3 Ð F¿r kompressoren tas i bruk, kontrolleres bremsesystemet som beskrevet i kapittel 5.6. Ð Etter de f¿rste 100 km kj¿ring: 2 Parkeringsposisjon nesehjul Ð Kontroller og stram hjulmuttere og trekkstangens bolter til det spesifiserte momentet. Se kapittel 9.1. S XA S XA Ð Kontroller justeringen av bremser. Se kapittel 5.6. 3.1.1 INSTRUKSJONER FOR PARKERING Fig. 3.4 Kompressorens bakende mot vinden 3.1.2 INSTRUKSJONER FOR TREKKING 1 4 5 Fig. 3.1 Ikke-justerbar trekkstang med st¿tte, uten bremser Fig. 3.5 2 F¿r kompressoren trekkes, mŒ man pŒse at kj¿ret¿yets trekkanordning passer til slepe¿yet eller kuletilkoblingen. 3 7 4 6 Fig. 3.2 5 Justerbar trekkstang med nesehjul og bremser NŒr kompressoren parkeres, sikres st¿tten (1) eller nesehjulet (2) slik at kompressoren st¿ttes i vannrett stilling. Kontroller at nesehjulet (2) er blokkert ved hjelp av lŒsepinnen (6). Trekk til parkeringsbremsen (3). Kompressoren skal helst stŒ vannrett, men den kan brukes selv om den ikke stŒr helt vannrett. Den mŒ imidlertid ikke v¾re mer enn 15¡ ute av vater. Hvis kompressoren parkeres i en skrŒning mŒ det legges klosser (kan fŒs som ekstrautstyr) foran eller bak hjulene. Sett kompressorens bakende mot vinden (se fig. 3.4), unna forurenset luft og ikke ved en vegg. UnngŒ at motorens eksos gŒr tilbake til innsugningen. Det kan forŒrsake overoppheting slik at motorens effekt reduseres. 240 Skilt pŒ trekkstang, instruksjoner for trekking For bŒde ikke-justerbar trekkstang og justerbar trekkstang mŒ trekkstangen v¾re mest mulig vannrett, og kompressoren og slepe¿ye-enden mŒ v¾re vannrett. Stram lŒsehŒndtakene (7) slik at det ikke er slark mellom leddenes tenner. Dette kontrolleres ved Œ bevege trekkstangen opp og ned i slepe¿yet. Sett i lŒsepinnene (4). Skyv hŒndtaket (3) til parkeringsbremsen helt ned og fest bruddkabelen (5) til kj¿ret¿yet. Skru nesehjulet (2) eller st¿tten (1) opp til h¿yeste posisjon og fest det slik at nesehjulet ikke kan rotere. 6 6 2 Fig. 3.6 2 Trekkposisjon nesehjul BRUKSANVISNING 3.1.3 INSTRUKSJONER 3.2 FOR LØFTING FØR START Hvis kompressoren skal brukes til sandblŒsing eller tilkobles et alminnelig trykkluftsystem, mŒ det monteres en passende kontrollventil mellom kompressorens uttak og det tilkoblede sandblŒsings- eller trykkluftsystemet. V¾r oppmerksom pŒ riktig posisjon/retning ved montasje! 1 1. F¿r f¿rste oppstarting mŒ batteriet gj¿res klart til bruk, hvis dette ikke allerede er gjort. Se avsnitt 4.7. 2 2. Mens kompressoren stŒr vannrett, sjekkes motorens oljenivŒ. Om n¿dvendig pŒfylles olje til ¿vre merke pŒ peilepinnen. Se bruksanvisningen om motoren for type og viskositet pŒ motoroljen). 3. Sjekk kompressorens oljenivŒ. Viseren til nivŒmŒleren (OLG Fig. 2.3) skal befinne seg i det gr¿nne omrŒdet. Om n¿dvendig pŒfylles olje. Se avsnitt 4.3 for hvilken olje som skal brukes. Fig. 3.7 L¿fte¿ye NŒr kompressoren l¿ftes, mŒ l¿fteutstyret plasseres slik at kompressoren, som mŒ settes vannrett, blir l¿ftet vertikalt. Akselerasjon og retardasjon under l¿ftingen mŒ foregŒ innenfor sikre grenser. Bruk helst l¿fte¿yet (1), som befinner seg bak det lille lokket (2). Akselerasjon og retardasjon under l¿fting mŒ foregŒ innenfor sikre grenser (maks. 4xg). L¿fting med helikopter er ikke tillatt. F¿r man fjerner oljefyllepluggen (FP - Fig. 2.3), mŒ man v¾re sikker pŒ at trykket er avlastet ved Œ Œpne en luftutl¿psventil. 4. Sjekk om drivstofftanken inneholder tilstrekkelig drivstoff. Etterfyll om n¿dvendig. Se bruksanvisningen om motoren for type drivstoff. 5. Tapp av eventuelt vann og bunnfall fra drivstoffilteret inntil det str¿mmer rent drivstoff fra dreneringskranen. 6. Trykk pŒ vakuumventilen (VV - Fig. 2.3) pŒ luftfilteret for Œ fjerne st¿v. 7. Kontroller luftfilterets serviceindikator (VI - Fig. 2.3). Hvis det gule stempelet nŒr den r¿de markeringen for service, mŒ filterelementet skiftes. Nullstill indikatoren ved Œ trykke pŒ tilbakestillingsknappen. 8. Luftutl¿psventilen Œpnes for Œ la luftstr¿mmen gŒ til atmosf¾ren. 241 XAS66 Dd 3.3 START / STOPP For Œ starte vris startknappen med urviseren til stilling 1, lampe H2 (generell alarm) tennes. Deretter vris knappen videre til stilling 3, startmotoren vil bevege motoren. Lampe H2 slukker med det samme motoren starter. Startknappen gŒr automatisk tilbake til stilling 0. Lampe H1 lyser kun hvis kompressorens utl¿pstemperatur er for h¿y. For Œ sjekke at lampen virker som den skal, kan man trykke pŒ lampetestknapp S4 pŒ instrumentpanelet. P1 NŒr startknappen er i stilling 1 og motoren ikke gŒr, kan lampetesten brukes. Lampe H1 tennes og slukker automatisk nŒr motoren startes. Motoren slŒs av ved Œ vri startknappen mot urviseren til stilling 0 (med stengte ventiler). Instrumentpanelet viser ogsŒ beholderens trykk (PG) og totalt antall driftstimer (P1). F1 PG H2 Feilsituasjoner og verneanordninger: Ð Startmotoren er beskyttet mot langvarig starting og fors¿k pŒ Œ starte mens motoren allerede gŒr. Ð Hvis det oppstŒr en feil pŒ motoren, enten: oljetrykk (for lavt), oljetemperatur (for h¿y) eller dynamospenning (for lav), vil det alltid f¿re til at motoren stopper og at kontrollampe H2 tennes. Ved Œ utf¿re noen enkle sjekker, kan man finne ut hva som er Œrsaken til feilen pŒ motoren: lavt oljenivŒ, tett kj¿ler, slak dynamorem eller r¿ket dynamorem. Ð Hvis elementets utl¿pstemperatur blir for h¿y, vil en termokontakt ogsŒ slŒ av motoren umiddelbart. BŒde kontrollampe H1 og H2 tennes. Begge kontrollamper fortsetter Œ lyse inntil motoren startes igjen (startknapp til stilling 3) eller tenningen slŒs av (startknapp til stilling 0); ogsŒ nŒr termokontakten, pŒ grunn av avkj¿ling, har lukket igjen (= minnefunksjon) H1 - + S1 S4 3.4 UNDER DRIFT D¿rene mŒ v¾re lukket under drift, og mŒ kun Œpnes i kortere perioder. F¿lgende kontroller mŒ utf¿res med jevne mellomrom: Fig. 3.8 Betjeningspanel P1 Timeteller F1 Kretsbryterknapp PG Manometer arbeidstrykk H1 Lampe temperaturalarm (r¿d) H2 Lampe generell alarm (r¿d) S1 Tenningsbryter S4 Lampetest F¿r starting betjenes f¿rst kretsbryterknappen (F1) pŒ venstre side av kontrollpanelet (f¿rst Œpnes venstre serviced¿r). 242 1. At reguleringsventilen (RV) er riktig justert, dvs. begynner Œ redusere motorens turtall nŒr det innstilte driftstrykket i beholderen er nŒdd. 2. Kontroller luftfilterets vakuumindikator (VI - Fig. 2.3). Hvis det gule stempelet nŒr den r¿de markering for service, mŒ filterelementet skiftes. Nullstill indikatoren ved Œ trykke pŒ tilbakestillingsknappen. 3. PŒ kompressorer med etterkj¿ler kontrollerer man at det automatiske avl¿pet fra vannseparatoren fungerer uten luftlekkasje. BRUKSANVISNING 4. VEDLIKEHOLD 4.1 BRUK 4.2 AV SERVICEPAKKE Servicepakkene inneholder alle n¿dvendige originaldeler for normalt vedlikehold av bŒde kompressoren og motoren. Servicepakkene reduserer reparasjonstiden og s¿rger for lave reparasjonsutgifter. Servicepakkene kan bestilles hos de lokale Atlas Copco forhandlerne. SKJEMA FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD AV KOMPRESSOREN Skjemaet inneholder et sammendrag av vedlikeholdsinstruksjonene. Les det respektive avsnittet f¿r vedlikehold utf¿res. NŒr det utf¿res vedlikehold, mŒ man skifte alle pakninger, O-ringer og skiver som demonteres. Se bruksanvisningen om motoren for vedlikehold av motoren. Vedlikeholdsskjemaet er en retningslinje for maskiner som arbeider ved belastninger som er typiske for kompressorer. Vedlikeholdsskjemaet kan avpasses avhengig av bruksforholdene og kvaliteten pŒ vedlikeholdet. Vedlikeholdsskjema Daglig Første gang etter ca 50 timer Normalt etter ca 500 timer medleveres 2912 4199 02 2912 4208 03 Batteriets elektrolyttnivŒ og poler sjekk sjekk sjekk Dekktrykk sjekk sjekk sjekk Lekkasjer i luft-, olje- eller drivstoffsystem sjekk Servicepakke Motorens oljenivŒ sjekk Kompressorens oljenivŒ sjekk Luftfilterets vakuumstyrte ventil t¿m Vannavtapping drivstoffilter tapp av Vakuumindikator luftinntak sjekk Enhet oljekj¿ler Motorens minimale og maksimale turtall sjekk Moment hjulmutre Bremsesystem (hvis montert) Årlig Anmerkninger etter ca 1000 timer sjekk sjekk rengj¿r rengj¿r sjekk sjekk sjekk sjekk sjekk sjekk/juster sjekk/juster sjekk/juster Sikkerhetsventil test D¿rhengsler sm¿r sm¿r Slepe¿yets aksel eller kulekoplingen og dens aksel sm¿r sm¿r Avstengningsbrytere sjekk Trykkfall over separatorelement (2) Viftens kilerem (3) juster Drivstofftank mŒl skift juster juster rengj¿r rengj¿r Kompressorolje Kompressorens oljefilter skift skift skift Luftfilterelement (1) skift Motorolje (3) (4) (6) skift skift skift Motorens oljefilter (3) skift skift skift Drivstoffilter (3) skift skift skift Motorens inn- og utl¿psventiler (3) juster f¿rste justering (5) Inspeksjon utf¿res av servicetekniker fra Atlas Copco (1) (2) (3) (4) Oftere hvis det arbeides i st¿vete omgivelser. Skift elementet hvis trykkfallet overstiger 0,8 bar. Se driftsveiledningen til Deutz. 500 timer gjelder kun hvis man bruker PAROIL SAE 15 W 40. (5) Verdier som mŒ justeres f¿rste gang innen 500 driftstimer. Pakningen til rulledekselet h¿rer ikke til 500 timers settet. Den mŒ bestilles separat: for 3 syl.: PN 2914 8054 00 (6) Tapp ogsŒ motoroljen av motorens oljekj¿ler (se fig. 2.2: DPec = Dreneringsplugg til motorens oljekj¿ler) Boltene til l¿fte¿yet, trekkstangen og akselen mŒ v¾re godt festet. Se ÒTekniske spesifikasjonerÓ for ventilenes momenter. 243 XAS66 Dd 4.3 SMØREOLJER 4.4 KONTROLL AV OLJENIVÅ Vi anbefaler pŒ det sterkeste Œ bruke sm¿reolje av merke Atlas Copco bŒde til kompressoren og motoren. Bland aldri olje av forskjellig type eller merke. Mineralolje for kompressor PAROIL M: for bruk under normale forhold. Bruk kun giftfri olje hvis det er fare for at trykkluften innŒndes. - 5 liters kanne - 20 liters kanne - 208 liters fat : ordrenummer 1615 5947 00 : ordrenummer 1615 5948 00 : ordrenummer 1615 5949 00 Mineralolje for motor PAROIL SAE 15 W 40: for bruk under normale forhold. - 5 liters kanne - 20 liters kanne - 208 liters fat : ordrenummer 1615 5953 00 : ordrenummer 1615 5954 00 : ordrenummer 1615 5955 00 Syntetisk olje for kompressor PAROIL S: for bruk ved lavere omgivelsestemperatur enn -10 ¡C. - 5 liters kanne - 19 liters kanne - 208 liters fat 4.4.1 KONTROLL Se ogsŒ i motorens bruksanvisning for oljens spesifikasjoner, anbefalt viskositet og intervaller for oljeskift. Se skjema. Sjekk motorens oljenivŒ i henhold til bruksanvisningen for motoren og etterfyll om n¿dvendig. 4.4.2 KONTROLL AV KOMPRESSORENS OLJENIVÅ : ordrenummer 1615 5950 00 : ordrenummer 1615 5951 00 : ordrenummer 1615 5952 00 2 Bland aldri syntetisk olje med mineralolje. ☞ AV MOTORENS OLJENIVÅ Hvis du ¿nsker Œ bruke et annet merke olje, mŒ du kontakte Atlas Copco for ytterligere informasjon om anbefalt olje og serviceintervaller. 1 3 Fig. 4.1 Kontroll av kompressorens oljenivŒ Sjekk kompressorens oljenivŒ mens maskinen stŒr vannrett. Viseren i oljenivŒmŒleren (1) skal befinne seg ¿verst i det gr¿nne omrŒdet. Etterfyll om n¿dvendig. F¿r pŒfyllingspluggen (2) fjernes, mŒ man pŒse at trykket er avlastet ved Œ Œpne en luftutl¿psventil (3). 244 BRUKSANVISNING 4.5 SKIFTING 6. La enheten gŒ i noen minutter uten belastning, slik at oljen sirkulerer og luft som befinner seg i oljesystemet slipper ut. AV OLJE OG OLJEFILTER 7. Stopp kompressoren. La oljen synke i noen minutter. Sjekk at trykket er avlastet ved Œ Œpne en luftutl¿psventil (5). Skru ut fyllepluggen (2) og fyll pŒ olje inntil viseren til oljenivŒmŒleren (4) igjen befinner seg ¿verst i det gr¿nne feltet. Sett i og stram fyllepluggen. 2 4 Det mŒ aldri fylles pŒ mer olje. Hvis det fylles pŒ for mye olje f¿rer det til oljeforbruk. 1 4.6 AV KJØLERE 3 5 Fig. 4.2 RENGJØRING S XA Oljefiltre 4.5.1 SKIFTING AV MOTORENS OLJE OG OLJEFILTER 2 Se kapittel 4.2. 4.5.2 SKIFTING 1 AV KOMPRESSORENS OLJE OG OLJEFILTER Oljens kvalitet og temperatur avgj¿r hvor ofte oljen skal skiftes. De foreskrevne intervallene (se avsnitt 4.2) er basert pŒ en oljetemperatur pŒ opptil 100 ¡C og normale driftsforhold. NŒr det arbeides ved h¿ye omgivelsestemperaturer, eller i sv¾rt st¿vete eller fuktige omgivelser, anbefales det Œ skifte oljen oftere. ☞ I dette tilfellet kontaktes Atlas Copco. 1. La kompressoren gŒ inntil den er varm. Steng utl¿psventilen(e) (5) og stopp kompressoren. Vent til trykket avlastes gjennom den automatiske utblŒsningsventilen. PŒfyllingspluggen (2) for olje l¿snes en omdreining. Dette gj¿r at et luftehull Œpnes, slik at eventuelt trykk i systemet slipper ut. 2. Tapp av oljen ved Œ ta ut de n¿dvendige dreneringspluggene. Dreneringspluggene sitter ved luftbeholderen og kompressorelementet. La oljen renne i en beholder. Skru av pŒfyllingspluggen slik at oljen renner raskere ut. Stram pluggene til etter avtapping. 3. Fjern oljefilteret (3), f.eks. ved hjelp av spesialverkt¿y. Oljen samles opp i en beholder. 4. Rengj¿r filtersetet pŒ manifolden, og pass pŒ at skitt ikke kommer inn i systemet. Ta olje pŒ pakningen til det nye oljefilteret. Skru det fast inntil pakningen ber¿rer setet, og stram deretter kun ytterligere en halv omdreining. 5. Fyll luftbeholderen inntil viseren til oljenivŒmŒleren (4) befinner seg ¿verst i det gr¿nne feltet. Pass pŒ at det ikke kommer skitt inn i systemet. Sett i og stram fyllepluggen. Fig. 4.3 Kompressorens oljekj¿ler (1) og motorens oljekj¿ler (2) Oljekj¿lerne (1) og (2) mŒ holdes rene slik at kj¿leeffekten opprettholdes. Ta av den ¿verste delen av viftekappen for Œ fŒ adgang til overflaten pŒ viftesiden av kompressorens og motorens oljekj¿ler. Fjern skitt fra kj¿lerne med en fiberb¿rste. Bruk aldri stŒlb¿rste eller metallgjenstander. De kan damprenses i kombinasjon med et rensemiddel. Vinkelen mellom dyse og kj¿lere skal v¾re ca. 90¡ for Œ unngŒ Œ skade kj¿lerne. Beskytt elektriske- og kontrolldeler, luftfiltre etc. mot at fuktighet trenger inn. Lukk serviced¿r(e). Spilt v¾ske som drivstoff, olje, vann og rensemiddel i eller omkring kompressoren skal t¿rkes opp. 245 XAS66 Dd 4.7 STELL ☞ F¿r man hŒndterer batteriene mŒ man lese de relevante sikkerhetsinstruksene og f¿lge disse. AV BATTERIET Hvis batteriet fremdeles et t¿rt, mŒ det aktiveres som beskrevet i punkt 4.7.1. 4.7.4 VEDLIKEHOLD AV BATTERIET Ð Hold batteriet rent og t¿rt. Ð Pass pŒ at elektrolyttnivŒet er 10-15 mm over platene eller ved markeringen; etterfyll om n¿dvendig kun med destillert vann. Ð Hold polene og klemmene stramme, rene og innsmurt med et tynt lag vaselin. Batteriet mŒ tas i bruk innen 2 mŒneder etter at det er aktivert; hvis ikke, mŒ det lades f¿rst. 4.8 4.7.1 AKTIVERING AV ET TØRRLADET BATTERI Ð Ta batteriet ut. Ð Batteriet og elektrolytten skal ha samme temperatur - minst 10 ¡C. Ð Fjern lokket eller pluggen fra hver celle. Ð Fyll elektrolytt pŒ hver celle inntil nivŒet er 10 til 15 mm over platene, eller til markeringen pŒ batteriet. Ð Beveg batteriet litt noen ganger, slik at eventuelle luftbobler slippes ut; vent i 10 minutter og sjekk nivŒet i hver celle en gang til; om n¿dvendig etterfylles elektrolytt. Ð Sett i pluggene og/eller lokkene. Ð Sett batteriet i kompressoren. 4.7.2 ELEKTROLYTT Les sikkerhetsinstruksene n¿ye! LAGRING La kompressoren gŒ regelmessig, f.eks. to ganger i uken, til den er varm. La kompressoren fylles og t¿mmes noen ganger, slik at komponentene for avlastning og regulering brukes. Steng luftutl¿psventilene etter at kompressoren har stoppet. ☞ 4.9 Hvis kompressoren skal lagres uten at den startes iblant, mŒ man ta de forholdsregler som beskrives i en separat Service Bulletin (ASB), som kan skaffes pŒ foresp¿rsel. SERVICESETT Servicesettene inneholder alle deler som kreves for Œ utf¿re en spesiell reparasjon eller overhaling. Det garanterer at alle n¿dvendige deler skiftes samtidig, slik at maskinens brukstid forlenges. Ordrenumre for servicesettene vises i Atlas Copco Deleliste (ASL). Elektrolytten i batterier er en oppl¿sning av svovelsyre i destillert vann. ☞ Kontakt Atlas Copco. L¿sningen skal blandes f¿r den fylles pŒ batteriet. 4.7.3 LADING AV BATTERIET F¿r og etter lading av batteriet mŒ man sjekke elektrolyttnivŒet i hver celle; om n¿dvendig etterfylles med kun destillert vann. NŒr batteriet lades mŒ hver celle v¾re Œpen, dvs. at pluggene og/eller lokkene er fjernet. 4.10 OVERHALING AV KOMPRESSORELEMENT NŒr et kompressorelement skal overhales, b¿r det gj¿res av Atlas Copco. Dette garanterer bruk av originaldeler og riktig verkt¿y, samt at arbeidet utf¿res med omhu og presisjon. Batterilader brukes i henhold til fabrikantens instruksjoner. ☞ Bruk helst langsom lading av batteriet, og innstill ladestr¿mmen etter f¿lgende tommelfingerregel: Batterikapasitet i Ah dividert med 20 gir sikker ladestr¿m i Ampere. 246 4.11 ANSVAR Fabrikanten pŒtar seg ikke ansvaret for skade pŒ grunn av bruk av ikke-originale reservedeler eller for endringer, supplementer eller tilpasninger som utf¿res uten fabrikantens skriftlige tillatelse. BRUKSANVISNING 5. PROSEDYRER FOR JUSTERING OG SERVICE 5.1 JUSTERING AV KONTINUERLIG REGULERINSSYSTEM VI AF RV PG VV FR SV OC E SR OS SL UA DB UV AR FP AV VH BDV CV OF F SL TS FN OLG CE DP DP Fig. 5.1 Arbeidstrykket bestemmes av spenningen til fj¾ren i reguleringsventilen. Spenningen kan ¿kes for Œ ¿ke trykket og reduseres for Œ redusere trykket. Dette gj¿res ved Œ vri justeringshjulet mot h¿yre eller venstre. GŒ fram pŒ f¿lgende mŒte for Œ justere det normale arbeidstrykket: 1. Start motoren og la den bli varm (se avsnitt 3.3). 2. Utl¿psventilene skal v¾re stengte. Trekk knotten ut og juster reguleringsventilen til det oppnŒs et trykk pŒ av 8,5 bar(e). 5. Sjekk motorens maksimale turtall. Juster det maksimale turtallet ved Œ justere den eksentriske mutteren pŒ turtallsregulatoren (SR). 3. Sjekk motorens minimale turtall. Juster om n¿dvendig stoppeskruen for minimalt turtall. 6. Steng utl¿psventilene, sjekk om trykket er mellom 8,3 og 8,7 bar(e). LŒs reguleringsventilen ved Œ skyve knotten ned. 4. •pne en av utl¿psventilene akkurat nok til at motoren gŒr med maksimalt turtall. Arbeidstrykket skal v¾re 7 bar(e); juster om n¿dvendig med reguleringsventilen (RV). 247 XAS66 Dd 5.2 LUFTFILTER MOTOR / KOMPRESSOR 5.2.1 HOVEDDELER 5.2.3 RENGJØRING AV STØVBEHOLDER For Œ fjerne st¿v fra st¿vbeholderen, utl¿ser man vakuumventilen (6) noen ganger. 1 5.2.4 UTSKIFTING AV LUFTFILTERELEMENT 1. Frigj¿r lŒseklipsene (1) og fjern st¿vbeholderen (2). Rengj¿r beholderen. 2. Ta elementet (4) ut av huset (5). 3. Monteres i omvendt rekkef¿lge av demontering. 4. Kontroller og stram alle koplinger i luftinntaket. 5. Tilbakestill vakuumindikatoren (fig 5.3). 8 6 Fig. 5.2 2 3 4 7 5 9 Luftfilter 1 LŒseklips 2 St¿vbeholder 3 Sikkerhetsinnsats (ekstrautstyr) 4 Filterelement 7 Indikator for luftfilter Filterhus 8 Tilbakestillingsknapp Vakuumventil 9 Gul indikator 5 6 Fig. 5.3 5.3 5.2.2 ANBEFALINGER Atlas Copco luftfiltre er spesialkonstruert for anvendelsen. Bruk av ikke originale luftfiltre kan f¿re til alvorlig skade pŒ motoren og/eller kompressorelementet. Kompressoren mŒ aldri gŒ uten luftfilterelement. Vakuumindikator LUFTBEHOLDER Luftbeholderen er testet i henhold til offisielle standarder. Det skal utf¿res regelmessige inspeksjoner i henhold til lokale forskrifter. 5.4 SIKKERHETSVENTIL Alle innstillinger og reparasjoner skal utf¿res av en autorisert representant for leverand¿ren av ventilen. Nye elementer mŒ alltid unders¿kes m.h.t. revner eller hull f¿r de installeres. Kast elementet (4) hvis det er ¿delagt. F¿lgende sjekker mŒ utf¿res: Ved stor belastning anbefales det Œ installere en sikkerhetsinnsats som kan bestilles - del nr.: 2914 9309 00. Ð en sjekk av l¿ftedelen mŒ utf¿res to ganger i Œret. Dette kan gj¿res ved Œ skru hetten til ventilen mot urviseren. En skitten sikkerhetsinnsats (3) er et tegn pŒ feil ved luftfilterelementet. Elementet og sikkerhetsinnsatsen mŒ da skiftes. Ð en sjekk av det innstilte trykket en gang i Œret i henhold til lokale forskrifter. Denne sjekken kan ikke utf¿res pŒ maskinen. Sjekken mŒ utf¿res pŒ en egnet testbenk. Sikkerhetsinnsatsen kan ikke rengj¿res. 248 BRUKSANVISNING 5.5 DRIVSTOFFSYSTEM 5.6 JUSTERING AV BREMSER (=EKSTRAUTSTYR) F¿r kompressoren jekkes opp, mŒ den kobles til et kj¿ret¿y eller til en vekt pŒ minst 50 kg i trekkstangen. 5.6.1 JUSTERING AV BREMSESKO Kontroller bremsebeleggets tykkelse. Ta ut de to svarte plastpluggene (5). Hvis bremsebelegget er slitt til en tykkelse pŒ 1 mm eller mindre, mŒ bremseskoene skiftes. Etter inspeksjon og/eller skifting settes de to pluggene i igjen. 4 1 Fig. 5.4 Drivstoffilter 5 Utskifting av filterelementet: Fig. 5.5 1. Skru l¿s filterelementet (1) fra adapterens ende. 1. Justeringsbolt 2. Rengj¿r tetningsflaten pŒ adapterens ende. Pakningen pŒ det nye elementet sm¿res inn med litt olje. Elementet skrus inn, til pakningen sitter riktig; deretter strammes det med begge hender. 2. Aksel 3. Bremsekabel 4. Pinne ¯ 4 mm 3. Unders¿k om det lekker drivstoff etter at motoren er startet. 5. Plugg 1 3 2 Justering av bremsesko Justering av bremsesko omfatter justering av klaring mellom belegg og trommel og kontroll av beleggets slitasje. Kompressoren l¿ftes og st¿ttes. S¿rg for at alle bremser er av (pŒl¿psbrems og hŒndbrems). Bremsekablene mŒ ikke v¾re stramme. Blokker hjulbremsens dreiekamskive fra yttersiden ved hjelp av en pinne ¯ 4 mm (4) gjennom hullet som vist pŒ fig. 5.5. Drei justeringsbolten (1) med urviserne med en n¿kkel inntil hjulet blokkerer. Sentrer bremseskoene ved Œ aktivere parkeringsbremsen flere ganger. Drei justeringsbolten mot urviserne inntil hjulet roterer fritt i kj¿reretningen (ca. 1 hel omdreining pŒ justeringsbolten). Kontroller utlignerens posisjon (fig. 5.7, 6) med parkeringsbremsen aktivert. Sett utligneren loddrett = samme klaring for hjulbremser. Om n¿dvendig justeres bremseskoene igjen. Kontroll utf¿res ved Œ trekke parkeringsbremsen forsiktig til og sjekk bremsemomentet i venstre og h¿yre side. Fjern lŒsepinnen (4). Fjern d¿dgangen fra bremsekablene. Sjekk alle lŒsemuttere (fig. 5.7, 2). 249 XAS66 Dd 5.6.2 KONTROLLPROSEDYRE FOR JUSTERING AV BREMS 5.6.3 JUSTERING AV BREMSEKABLER 1. Kontroller at pŒl¿psbremsens slepe¿yestang er trukket helt ut. 1 2. Kontroller at den justerbare trekkstangen (= ekstrautstyr) er i trekkposisjon. 6 4 2 3. Aktiver hŒndbremsen. 4. Skyv kompressoren noen fŒ centimeter bakover slik at bremsehŒndtaket automatisk trekkes lenger opp. 5. Sjekk posisjonen til pilmarkeringen Ó1Ó ved lŒsen i kombinasjon med pilmarkeringen Ó2Ó ved sektoren med tenner, i henhold til fig. 5.6 A, B, C, D. 1 1 2 A. Riktig justert Fig. 5.7 2 3 4 2 5 Arrangement bremsekabler 1 Bremsekabel 2 LŒsemutter 3 Justeringsmutter 4 Bremsekabelmutter 5 Hovedbremsekabel 6 Utligner 1. Med slepe¿yet trukket helt ut og hŒndbremsen trykket ned (fig. 5.8) l¿snes lŒsemutterne (fig. 5.7, 2). Justeringsmutterne og bremsekabelmutterne (fig. 5.7, 4) dreies med urviserne, inntil det ikke er slark i bremsemekanismen. Utligneren (fig. 5.7, 6) skal v¾re vinkelrett pŒ hovedbremsekabelen (fig. 5.7, 5). 2. Aktiver hŒndbremsen noen ganger og gjenta justeringen. Mutterne lŒses med en lŒsemutter (fig. 5.7, 2). Fjern jekken og klossene. 3. Kontroller kompressoren pŒ veien og aktiver bremsen noen ganger. Sjekk justeringen av bremsesko og bremsekabler og juster om n¿dvendig. B. Akseptabelt C. For l¿s: juster bremsekabler (avsnitt 5.6.3) Fig. 5.8 5.7 D. For stram: juster bremsekabler (avsnitt 5.6.3) Fig. 5.6 250 Riktig og feil posisjon markeringer HŒndbremshŒndtak nede - bremsen ikke aktivert DRIVREM Drivremmen mŒ aldri strammes eller brukes pŒ nytt. Kontakt Atlas Copco for skifting av drivremmen. BRUKSANVISNING 6. FEILSØKING 6.1 FEILSØKINGSSKJEMA 6.2 Skjemaet er en hjelp i forbindelse med utbedring av mekaniske og elektriske problemer. Det forutsettes at motoren er i god stand og at det str¿mmer tilstrekkelig drivstoff til filteret og injeksjonsdelene. Feil pŒ det elektriske anlegget mŒ utbedres av en elektriker. FORHOLDSREGLER FOR DYNAMO 1. Man mŒ aldri bytte om polene til batteriet eller dynamoen. 2. Man mŒ aldri bryte noen kopling til batteri eller dynamo mens motoren gŒr. 3. NŒr batteriet lades med batterilader, mŒ det koples fra dynamoen. Hvis man skal bruke startkabler, mŒ man v¾re sikker pŒ polariteten og kople batteriene riktig. 4. Bruk aldri motoren hvis ikke f¿lerkablene er tilkoplet til kretsen. PŒse at ledningene ikke er skadde og at de er skikkelig festet til klemmene. Problem Mulig feil L¿sning 1. Lampene (H1, H2) lyser ikke nŒr bryter (S1) er i stilling Ò I Ó og nŒr lampetest brukes. a. Flatt eller defekt batteri. a. Sjekk elektrolyttnivŒet og lad batteriet. Hvis ingen celle er kortsluttet og batteriet er flatt, mŒ Œrsaken finnes og utbedres. b. L¿se batterikabler eller oksiderte poler. b. Sjekkes og utbedres om n¿dvendig. c. L¿s tilkopling eller ¿delagte kabler. c. Sjekk ledningene og tilkoplingene; utbedres om n¿dvendig. d. Defekt tenningsbryter (S1). d. Mens (S1) er i stilling Ò I Ó, sjekkes spenningen mellom jord og hver av klemmene til (S1). Det mŒ v¾re spenning pŒ hver av klemmene; hvis ikke mŒ (S1) skiftes. e. Defekt kretsbryter e. Skift kretsbryteren. 2. Lampe for generell alarm (H2) lyser ikke nŒr bryter (S1) er i stilling Ò I Ó; lampe (H2) lyser nŒr lampetest brukes. a. ¯delagt lampe (H2). a. Skift lampen. b. Defekt dynamo/regulator. b. Frakople ledningen til dynamoklemme D+ og tilkople den til klemme DÑ. Hvis (H1) lyser, skiftes dynamoen; hvis ikke, testes (S1); se l¿sning 1d. 3. Temperaturalarmlampen (H1) lyser ikke nŒr bryter (S1) er i stilling Ò I Ó og nŒr lampetest brukes. a. ¯delagt lampe H1. a. Skift lampen. b. Se feil 1d. b. Se 1d. 4. Startmotoren starter ikke motoren nŒr (S1) er i stilling . a. Lav spenning batteri. a. Se l¿sning 1a. b. Startknapp (S1) defekt. b. Med (S1) i stilling og (S2) trykket inn, sjekkes spenningen mellom jord og hver av klemmene til (S1). Det mŒ v¾re spenning pŒ hver klemme; hvis ikke skiftes (S1) c. Dynamoens utgangsrelŽ (K4) er defekt. c. Skift (K4). d. Defekt startsolenoide (K0) eller startmotor. d. Sjekk startsolenoide (K0). La startmotoren bli reparert. 251 XAS66 Dd Problem Mulig feil L¿sning 5. Startmotoren dreier motoren nŒr (S1) settes til stilling , men motoren tenner ikke. a. Startknapp (S1) defekt. a. Se l¿sning 5b. b. Drivstoffsolenoide (Y1) er defekt. b. Sjekk solenoiden og dens ventil; utbedres eller skiftes om n¿dvendig. c. Lav batterispenning. c. Se 1a. 6. Motoren starter, men lampen for generell alarm (H2) fortsetter Œ lyse; kompressoren stopper nŒr (S1) slippes. a. Dynamoremmen er ¿delagt eller slurer. a. Sjekkes og skiftes om n¿dvendig. b. Defekt dynamo/regulator b. La enheten bli reparert. 7. Motoren gŒr, men stopper umiddelbart nŒr (S1) slippes. a. Startknapp (S1) sluppet for tidlig. a. Slipp knappen etter at motorens oljetrykk er blitt h¿yere enn den minimalt tillatte verdien. b. Motoren har utilstrekkelig oljetrykk. b. Stopp umiddelbart, se motorens bruksanvisning. c. For lite drivstoff i drivstofftanken. c. Fyll drivstofftanken. d. Motorens oljetrykk-utkoplingsbryter, motortemperaturbryter eller kompressortemperaturbryteren er defekt. d. Fjern og test bryterne. Defekte brytere skiftes. a. Motoren har utilstrekkelig oljetrykk eller for h¿y oljetemperatur. a. Stopp umiddelbart, se motorens bruksanvisning. b. Motorens oljetrykkbryter (S3) eller kompressorens temperaturbryter (S5) er defekt. b. Stopp umiddelbart, test bryterne. Defekte brytere skiftes. c. RelŽ (K1) er defekt. c. Skift (K1). a. Defekt timeteller (P1). a. Skiftes. 10. Kompressoren avlastes ikke og motoren fortsetter Œ gŒ med maksimalt turtall nŒr luftutl¿psventilene lukkes; sikkerhetsventilen slipper ut luft. a. Luftlekkasjer i reguleringssystemet. a. Sjekk og reparer. b. Feil innstilt eller defekt reguleringsventil (RV). b. Skift eller reparer reguleringsventilen; se avsnitt 5.1. c. Avlastingsventil (UV) eller dens utl¿serstempel blokkert. c. Reparer avlastingsventilenheten. 11. Kompressorens kapasitet eller trykk er lavere enn normalt. a. Luftforbruket overstiger kompressorens kapasitet. a. Sjekk tilkoplet utstyr. b. Tett luftfilterelement (AF). b. Skift luftfilterelement (AF). c. Avlastingsventil (UV) er ikke helt Œpen. c. Turtallsreguleringskabelen er feil innstilt; se avsnitt 5.1. d. Motoren gŒr ikke med maksimalt turtall. d. Sjekk maksimalt turtall, overhal drivstoffilteret. e. Oljeseparatorelement (OS) er tett. e. La elementet bli fjernet og kontrollert av en representant fra Atlas Copco. a. Drivrem r¿ket. a. Se avsnitt 5.7. 8. Lampen for generell alarm (H2) fortsetter Œ lyse i mer enn 5 sekunder etter starting. 9. Timetelleren teller ikke driftstiden. 12. Ingen luft. 252 BRUKSANVISNING Mulig feil L¿sning 13. Arbeidstrykket ¿ker under drift og s¿rger for at sikkerhetsventilen utl¿ses. a. Se feil 10. a. Se l¿sning 10. b. Sikkerhetsventil (SV) Œpner for tidlig. b. La sikkerhetsventilen bli justert; kontakt Atlas Copco. 14. Kompressoren bruker mye olje. Det kommer oljetŒke fra luftutl¿psventilen(e). a. Str¿mningsbegrenser i utluftingslinje tett. a. Demonter, rengj¿r og monter str¿mningsbegrenseren. b. Defekt oljeseparatorelement (OS). b. Skift elementet. c. For h¿yt oljenivŒ. c. Sjekk om det er for mye olje. Avlast trykket og tapp av olje til riktig nivŒ. a. Dynamoens kilerem er ¿delagt eller slurer. a. Stram eller skift kileremmen. b. Kompressoren overopphetes. b. Se punkt 17. c. Motorens oljetrykk for lavt. c. Sjekk sm¿resystemet. d. Motorens temperatur for h¿y. d. Sjekk motorens oljesystem; se motorens bruksanvisning. 16. Det kommer luft og olje fra luftfilteret etter stans. a. Defekt avlastingsventil. a. Reparer ventilen. b. Feil type olje uten skumdempende tilsetninger. b. Kontakt Atlas Copco. 17. Kompressoren overopphetes. a. Utilstrekkelig kj¿ling av kompressoren. a. Flytt kompressoren. b. Oljekj¿leren (OC) tilstoppet utvendig. b. Rengj¿r kj¿leren; se avsnitt 4.6. c. Oljesystemet tilstoppet innvendig. c. Kontakt Atlas Copco. d. For lavt oljenivŒ. d. Se avsnitt 4.4. e. Defekt kj¿levifte (F). e. Skift viften. f. Oljeseparatorelementet (OS) tilstoppet. f. Skift oljeseparatoren. g. Tilstoppet oljefilter (OF). g. Skift oljefilteret. Problem 15. Kompressoren slŒs av via en avstengningsbryter. 253 XAS66 Dd 7. EKSTRAUTSTYR XAS66 Dd kan leveres med f¿lgende ekstrautstyr: Type: EURO ASME Trekkstang: Justerbar med bremser Justerbar uten bremser Fast med bremser Fast uten bremser St¿tte (uten understell) Slepe¿ye: Atlas Copco DIN Kule Italiensk GB 50 mm NATO St¿tte trekkstang: Ben Nesehjul Veimerking: Full Delvis Luftkvalitetsutstyr: Etterkj¿ler + vannseparator Etterkj¿ler + vannseparator + PD/QD finfiltre Etterkj¿ler + vannseparator + PD/QD + ettervarmer Forenklet ettervarmer Forenklet ettervarmer + sm¿rer Etterkj¿ler + vannseparator + ettervarmer Sm¿rer Generator: 110 V (type DdG) 230/400 V (type DdG IT) Verkt¿ykasse: 1) enkel dobbel Sikkerhet: Hjulklosser Sikkerhetsinnsats Gnistfanger Renseutstyr Kaldstart: -20¡C sett Kundefarger: en to tre 1) hvis det ikke installert generator 254 BRUKSANVISNING 8. MONTASJE PÅ BUNNPLATE ☞ Instrumentpanel i denne enden Til mobile kompressorer montert pŒ st¿tte anbefaler vi bruk av Atlas CopcoÕs ÓSt¿ttemonteringÓ. Hvis denne muligheten ikke kan brukes av tekniske grunner, b¿r nedenstŒende instruksjoner f¿lges for Œ sikre korrekt installasjon: Fjern trekkstang, aksel, st¿tfanger og skjermer (hvis montert). Ð F¿rst avgj¿res det hvor pŒ lastebilens plan eller gulv kompressoren skal stŒ. 66 S XA ☞ 84 Ð Ð Ð Ð Ð Ð 0 66 0 21 5 20 0 32 0 5 22 16 80 5 5 kompressorens vekt kompressorens mŒl instrumentpanelets plassering eksosr¿rets plassering plasseringen av utl¿psventilene for trykkluft Œpning og lukking av kompressorens d¿rer 64 Bor hull med en diameter pŒ 15 mm i lastebilens plan eller gulv. Bruk mŒlene pŒ fig. 8.1. (Toleranse: ± 1 mm) Lastebilens plan eller gulv Montering av kompressor pŒ lastebilens gulv Monter de n¿dvendige st¿ttene, se fig. 8.2. Bruk kun materialer og deler som er tilstrekkelig solide og stabile. 42 5 Fig. 8.1 NŒr dette gj¿res mŒ man ta hensyn til f¿lgende: ● 2 blokker pŒ 50 mm x 50 mm x 425 mm (2 hull med en diameter pŒ 15 mm) ● 2 blokker pŒ 50 mm x 50 mm x 325 mm (2 hull med en diameter pŒ 15 mm) ● 1 blokk pŒ 50 mm x 50 mm x 260 mm (2 hull med en diameter pŒ 15 mm) ● 10 skiver til M12 ● 10 bolter, M12 (styrke minst 8.8), ? mm lange =3 25 = ø15 32 5 50 =2 25 = ø15 26 0 50 =1 60 = ø15 50 3 ø1 > 5 ø2 M12 ? Fig. 8.2 N¿dvendige deler 255 XAS66 Dd MŒl tykkelsen pŒ lastebilens plan eller gulv for Œ avgj¿re hvor lange boltene skal v¾re. S¿rg for at boltene ikke stikker mer enn 75 mm opp gjennom lastebilens plan eller gulv (sjekk, se fig. 8.3). Hvis boltene er for lange kan de lage hull i drivstofftanken. M12 M12bolt Bolt Ramme Frame Legg blokkene pŒ 50 x 50 mm pŒ lastebilens plan eller gulv som vist i fig. 8.1. Sett kompressoren forsiktig ned pŒ blokkene. Pass pŒ at blokkene ikke forskyves. Skru M12 boltene (korrekt lengde!) fra undersiden inn i mutterne som er sveiset fast innvendig i kompressorbunnen. (Se ÓTekniske spesifikasjonerÓ med hensyn til korrekt strammemoment for boltene). Kontroller pŒ nytt at boltene er tilstrekkelig lange til at kompressoren kan monteres sikkert, og uten at boltene ber¿rer drivstofftanken. maks. max. 75 mm mm 75 skive washer Lastebilens eller gulv Truck bedplan or floor Fig. 8.3 256 Tverrsnitt Blokk Block BRUKSANVISNING 9. TEKNISKE SPESIFIKASJONER 9.1 MOMENTER 9.1.1 FOR 9.3 Sekskantede skruer og mutre med styrkeklasse 8.8 M8 23 M10 46 M12 80 M14 125 M16 205 Sekskantede skruer og mutre med styrkeklasse 12.9 Gjenger Nm M6 15 M8 39 M10 78 M12 135 XAS66 Dd Referanse 1. Absolutt inntakstrykk 2. Relativ luftfuktighet 3. Temperatur luftinntak 4. Normalt effektivt driftstrykk Inntak-betingelsene er spesifisert pŒ risten til luftinntak utenpŒ kappen NedenstŒende tabeller angir anbefalte momenter for vanlige anvendelser av kompressoren. M6 9 KOMPRESSOR/MOTOR Kompressor type GENERELLE DELER Gjenger Nm SPESIFIKASJONER M14 210 M16 345 Begrensninger 1. Minimalt effektivt beholdertrykk 2. Maksimalt effektivt beholdertrykk 3. Maksimal omgivelsestemperatur 4. Minimal starttemperatur 5. H¿ydekapasitet (se eget diagram nedenfor) bar % ¡C bar 1 0 20 7 bar bar ¡C ¡C m 2,9 8,5 45 -15 Ytelseskurve ved h¿yde VIKTIGE FESTER Enhet Hjulmutre Bolter, aksel/bjelker Bolter, trekkstang/aksel Bolter, trekkstang/bunn Bolter, slepe¿ye/trekkstang Bolter, l¿fte¿ye/svinghjulshus Bolter, motor/drivverkhus (M12) Bolter, motor/drivverkhus (M14) Bolter, kompressorelement/drivverkhus Sikkerhetsbrytere Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Moment 80 80 80 80 80 205 80 125 80 35 + 10/-0 5000 540 +/- 10 4bar(e) +/- 10 +/- 10 4000 616 +/- 10 5bar(e) + 20 +/- 10 +/- 10 +/- 5 +/- 5 3000 701 6bar(e) 7bar(e) 2000 795 1000 899 Merk: Lokket og dreneringskranen pŒ drivstofftanken strammes for hŒnd. 0 ATMOSF®RE TRYKK mbar Fester H¯YDE m 9.1.2 FOR Maks. tillatt arbeidstrykk som funksjon av h¿yde og omgivelsestemperatur 1013 -10 0 10 20 30 40 50 TEMPERATUR GRADER CELSIUS 9.2 INNSTILLING AV UTKOPLINGSBRYTERE OG SIKKERHETSVENTILER Betegnelse Oljetrykk motor Temperatur motor Temperatur kompressor Sikkerhetsventilens Œpningstrykk EG-type ASME-type Enhet bar(e) ¡C ¡C 1,2 127 - 133 116 Ð 120 bar(e) psi 10,5 135 Spesifikasjoner vedr. ytelse 1) 1. Akselturtall motor, normalt og maksimalt omdr/min 2. Akselturtall motor, kompressor avlastet omdr/min 3. Fri luftforsyning 2) l/s 4. Temperatur komprimert luft ved utl¿psventiler ¡C 5. St¿ynivŒ Ð LydtrykknivŒ (LP), mŒlt i overensstemmelse Ð med EPA med en toleranse pŒ Ð +/- 3 dB(A) under fritt felt forhold Ð ved 7 meters avstand dB(A) Ð LydstyrkenivŒ (LW) overholder Ð grenser 84/532//533/EEC Ð og 85/406/EEC dB(A) 2400 1600 61 89 72 100 257 XAS66 Dd 9.4 Konstruksjonsdata Kompressor 1. Antall kompresjonstrinn 1 Motor 1. Merke 2. Type 3. Kj¿lemiddel 4. Antall sylindre 5. Boring 6. Slaglengde 7. Slagvolum 8. Effekt i overensstemmelse med DIN ISO 3046 IFN ved normalt akselturtall 9. CKapasitet bunnpanne: Ð F¿rste pŒfylling Ð Etterfylling (maks.) 10. Kapasitet kj¿lesystem Enhet 1. Kapasitet kompressorens oljesystem 2. Netto kapasitet luftbeholder 3. Kapasitet drivstofftank 4. Luftvolum ved inntaksrist (ca.) (Luft til forbrenning, kompresjon og kj¿ling) Maskinens mŒl uten bremser Lengde Bredde H¿yde Vek (bruksklar) kW 30,3 l l l 8,5 6 1,2 l l l m3/s 6,5 14 58 0,85 mm mm mm kg 2987 1353 1273 787 14,504 psi 0,035 oz 2,205 lb 0,621 mile/h 1,341 hp (UK en US) 0,264 US gal 0,220 Imp gal (UK) 0,035 cu.ft 3,281 ft 0,039 in 35,315 cfm 0,401 in wc 0,225 lbf 0,738 lbf.ft 32 + (1,8 x t ¡C) (t ¡F - 32)/1,8 Ð En temperaturforskjell pŒ 1 ¡C = en temperaturforskjell pŒ 1,8 ¡F 10. TYPESKILT 3406 1353 1273 797 trekkstang fast justerbar mm mm mm kg 3065 1353 1273 819 3484 1353 1273 835 1) Ved referanseforhold, hvis relevant, ved normal akselhastighet hvis ikke annet angis 2) Data MŒlt i henhold til Fri luftleveranse ISO 1217 ed. 3 1996 vedlegg D +/Ð 5% 25 l/s <FAD<250 l/s +/Ð 4% 250 l/s <FAD Toleranse Den internasjonale standarden ISO 1217 korresponderer med f¿lgende nasjonale standarder: - Britisk BSI 1571, del 1 - Tysk DIN 1945, del 1 - Svensk SS-ISO 1217 - Amerikansk ANSI PTC9 Fri luftleveranse - volumstr¿mningsrate 258 1 bar = 1g = 1 kg = 1 km/h = 1 kW = 1l = 1l = 1l = 1m = 1 mm = 1 m3/min = 1 mbar = 1N = 1 Nm = t ¡F = t ¡C = trekkstang fast justerbar med bremser Lengde Bredde H¿yde Vek (bruksklar) Deutz F3M1011 OLJE 3 mm 91 mm 112 l 2,184 OMREGNING FRA SI-ENHETER TIL BRITISKE ENHETER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kode selskap Kode produkt Enhetens serienummer Fabrikantens navn EU eller nasjonalt godkjenningsnummer Kj¿ret¿yets identifikasjonsnummer A. Kj¿ret¿yets maksimalt tillatte lastevekt B. Kj¿ret¿yets maksimalt tillatte veivekt C. Slepe¿yets maksimalt tillatte lastevekt 8. Driftstrykk 9. Turtall 10. Motoreffekt 11. FabrikasjonsŒr 12. EC merke i henhold til Maskindirektivet 89/392 (E¯F) LISTINO PARTI DI RICAMBIO DELELISTE RESERVEDELSLISTE §π™∆∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ LISTA DE PEÇAS OSALUETTELO PARTS LIST ONDERDELENLIJST LISTE DE PIÈCES ERSATZTEILLISTE LISTA DE LAS PARTES RESERVDELSFÖRTECKNING PARTS INDEX PART PAGE A AC EYE ACTUATING UNIT AFTERCOOLER AIR FILTER AIR FILTER ELEMENT AIR INLET AIR OUTLET ANTIVIBRATION PAD AXLE BEARINGS SERVICE KIT AXLE BRAKES AXLE NO BRAKES 421 437, 439, 473 417 436, 474 424 421 460 443, 445, 449, 451 393 458, 460 457, 458 C CIRCUIT BREAKER COLD START COMPRESSOR ELEMENT COMPRESSOR OIL KIT COOLER AND FAN CORNER PANEL COUNTRY SET (ASME, EPA AS) COUNTRY SET (EC) COUPLING 423 474 407 391 413 421, 436 430 428 406 D DECAL DIN EYE DOOR 425, 426, 430, 433 437, 439 421 E ELECTRICAL SYSTEM ELEMENT MOUNTING SERVICE KIT ENGINE AND ACCESSORIES (EC, ASME) ENGINE AND ACCESSORIES (EPA AS) ENGINE OIL KIT EXHAUST PIPE EXHAUST SILENCER 424 397 404 405 391 404, 405 404, 405 F FAN FAN ADAPTOR FILTER FLANGE ASSEMBLY FOG LIGHT FRAME AND MOUNTS FUEL FILTER FUEL SYSTEM FUEL TANK ASSEMBLY 413 435 401, 415, 419, 465, 467 415 458 399 401 401 401, 403 G GB EYE GUARD GUIDE 438, 440 413 424, 463-467 H HAND GRIP HEATER PLUG HINGE HOURMETER HOUSING 421 474 421 423 406 I INDICATOR INSTRUMENT PANEL ASSEMBLY ITA EYE 401, 419 422, 423 438, 440 441 K 417 426, 433 425 442-445 N NATO EYE NO AFTERCOOLER / NO LUBRICATOR NO COLD START NO GENERATOR NYLON BAND 438, 440 432 436 435 399, 453, 454 O OIL OIL FILTER OIL SEPARATOR OIL SEPARATOR (ASME, EPA AS) OIL SEPARATOR (EC) OIL SEPARATOR ASSEMBLY (ASME, EPA AS) OIL SEPARATOR ASSEMBLY (EC) OIL SEPARATOR ELEMENT OIL SEPARATOR SERVICE KIT OIL SYSTEM 391 415 416 431 429 430, 431 428, 429 429, 431 396 415 P PD-FILTER PRESSURE GAUGE PROTECTION ASSEMBLY PULLEY PUSH-BUTTON 465, 467 423 457, 459 427, 435 423, 474 Q QD-FILTER 467 R REFLECTOR REGULATING SYSTEM REGULATING VALVE ASSEMBLY REHEATER RELAY RESTRICTOR ROAD SIGNALISATION ROOF PANEL 458-460 409 429, 431 468, 471 423, 474 432, 463-467 457, 460 421 S SAFETY AND CONTROL SAFETY CARTRIDGE SAFETY CHAIN SAFETY VALVE SCREEN SEMI ROAD SIGNALISATION SERVICE KIT SERVICE PAK SERVICE STAGE SILENCER SILENCING FOAM SIMPLIFIED REHEATER SPARK ARRESTOR SPEED REGULATOR SPEED REGULATOR SERVICE KIT SUPPORT LEG SUPPORT MOUNTED SWITCH 422 419, 456 441 428, 430 404, 405, 413 460 392-397 390 407 404, 405, 463-467 421 471 455 409, 411 395 441 461 422, 423 T TAIL LIGHT ASSEMBLY TEMPERATURE SWITCH TOOLBOX TOOTH BELT TOWBAR TOWBAR ACCESSORIES TOWBAR AND AXLE TOWING EYES TWIN BALL VALVE TWIN TOOLBOX TYRE ASSEMBLY 458 422 453, 454 435 442-445, 448-451 441 442-445 437-440 417 454 442-445, 452 UNLOADING VALVE ASSEMBLY UNLOADING VALVE SERVICE KIT 409, 410 394 V L LABEL LEVEL GAUGE LEVER LIFTING EYE LUBRICATOR LUBRICATOR ASSEMBLY MANIFOLD ASSEMBLY MARKINGS (ASME, EPA AS) MARKINGS (EC) MUDGUARD U J JOCKEY WHEEL PAGE M 437, 439 409, 411 463-467 419 419 419 417 399 392 443, 445, 447 442, 444, 446 B BAFFLE BALL COUPLING BALL VALVE BATTERY BATTERY CABLE BODYWORK BRACKET ASSEMBLY BRAKE CABLE BRAKE SHOES SERVICE KIT BUMPER BUMPER ASSEMBLY PART 423, 425, 426, 428, 430, 442-445, 474 429, 431 427, 449, 451 399, 442-445 469, 470 469, 470 VACUUM INDICATOR 419 W WATER SEPARATOR WHEEL CHOCKS WINDOW WIRE HARNESS 463-467 472 422 423, 424, 458 X Y Z 387 ORDERING SPARE PARTS BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Always quote the part number, the designation and the quantity of the parts required, as well as the type and the serial number of the machine. Stets die Teilenummer, die Bezeichnung, und die Anzahl der gewŸnschten Teile sowie den Typ und die Seriennummer der Maschine angeben. EXPLANATION OF THE COLUMNS INFORMATION ZU DEN SPALTEN REF : REFERENCE CODE Establishes the connection between a part in the list and a part in the illustration. "Ð" means that the part is not shown in the illustration. REF : REFERENZCODE Stellt die Verbindung zwischen einem Teil in der Liste und einem Teil auf der Zeichnung her. "Ð" bedeutet, da§ das Teil nicht in der Zeichnung dargestellt ist. PART NUMBER If no part number is given, the part cannot be obtained as a spare part. Parts marked with a dot are part of the assembly listed right above them. PART NUMBER : TEILENUMMER Wenn keine Teilenummer angegeben ist, ist das Teil nicht als Ersatzteil erhŠltlich. Mit einem Punkt markierte Teile gehšren zu der Einheit, die Ÿber den jeweiligen Teilen aufgefŸhrt ist. DESIGNATION Usually this is the name of the part. For standard parts, in addition to the name, a number of characteristics are given. QTY : QUANTITY Indicates the quantity of the part concerned. "AR" stands for "As Required". DESIGNATION : BEZEICHNUNG Meistens die Bezeichnung des Teils. Bei Standardteilen werden neben der Bezeichnung einige technische Daten angegeben. QTY : ANZAHL Gibt die Anzahl des betreffenden Teils an. Die Angabe "AR" steht fŸr "As Required" (wie erforderlich). BESTELLEN VAN ONDERDELEN PEDIDO DE PARTES Vermeld steeds het onderdeelnummer, de benaming en het aantal van de gewenste stukken, evenals het type en het serienummer van de machine. Siempre comunicar el nœmero de parte, la designaci—n y la cantidad deseada as’ como el tipo y el nœmero de serie de la m‡quina. TOELICHTING BIJ DE KOLOMMEN INFORMACIONES SOBRE LAS COLUMNAS REF : REFERENTIECODE Legt het verband tussen een onderdeel uit de lijst en een onderdeel op de tekening. "Ð" betekent dat het onderdeel niet is getekend. REF : CODIGO DE REFERENCIA Establece la conexi—n entre una parte en la lista y una parte en la ilustraci—n. "Ð" quiere decir que la parte no est‡ ilustrada. PART NUMBER : ONDERDEELNUMMER Indien niet opgegeven is het onderdeel niet als wisselstuk beschikbaar. Onderdelen aangeduid met een stip maken deel uit van het geheel dat boven de betreffende onderdelen staat. PART NUMBER : NUMERO DE PARTE Si no se da ningœn nœmero, quiere decir que la parte no est‡ disponible como parte de recambio. Partes marcadas con un punto son partes del conjunto indicado m‡s arriba. DESIGNATION : BENAMING Meestal de benaming van het onderdeel. In het geval van standaard onderdelen worden naast de benaming een aantal karakteristieken opgegeven. DESIGNATION : DESIGNACION Principalmente el nombre de la parte. En caso de partes est‡ndares, el nombre es seguido por especificaciones. QTY : AANTAL Geeft de hoeveelheid van het betreffende onderdeel weer. De aanduiding "AR" betekent "As Required" (zoals vereist). QTY : CANTIDAD Indica la cantidad de la parte correspondiente. La indicaci—n "AR" significa "As Required" (como sea requerido). COMMANDE DE PIéCES DETACHEES BEST€LLNING AV RESERVDELAR Toujours indiquer le numŽro de pi•ce, la dŽsignation, la quantitŽ dŽsirŽe ainsi que le type et le numŽro de sŽrie du groupe. Ange alltid reservdelsnummer, benŠmning och kvantitet fšr varje šnskad detalj samt maskinens typ och tillverkningsnummer. EXPLICATION DES INTITULES DES COLONNES T…RKLARING AV SPALTER REF : CODE DE REFERENCE RŽf•re ˆ la pi•ce dŽtachŽe spŽcifiŽe dans la liste et sur lÕillustration. "Ð" implique que la pi•ce nÕest pas indiquŽe sur lÕillustration. REF : REFERENSNUMMER Identifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "Ð" betyder att detaljen inte visas i illustrationen. PART NUMBER : NUMERO DE PIECE DETACHEE Si le numŽro nÕest pas indiquŽ, la pi•ce nÕest pas disponible en tant que pi•ce de rechange. Les pi•ces indiquŽes par un point gras font partie de lÕensemble se trouvant au-dessus des pi•ces dŽtachŽes correspondantes. PART NUMBER : RESERVDELSNUMMER Om inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhŒllas som reservdel. Detaljer som anges med en punkt ingŒr i den monteringssats som listas ovanfšr dessa. DESIGNATION En gŽnŽral, le nom de la pi•ce. SÕil sÕagit de pi•ces standard, outre la dŽsignation, un certain nombre de caractŽristiques sont indiquŽes. QTY : QUANTITE Indique la quantitŽ de la pi•ce dŽtachŽe. ÒARÓ indique ÒAs requiredÓ, cÕest-ˆ-dire la quantitŽ ˆ dŽterminer selon le cas. 388 DESIGNATION : BEN€MNING Detta Šr vanligen namnet pŒ detaljen. Fšr standarddetaljer anges fšrutom namnet ett antal specifikationer. QTY : KVANTITET Anger den ifrŒgavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder enligt behov. ORDINAZIONE DI PARTI DI RICAMBIO ¶APA°°E§IA ANTA§§AKTIKøN Menzionare sempre il numero della parte, la denominazione e il numero de pezzi desiderati, nonchŽ il tipo e il numero di serie della macchina. ¶¿ÓÙÔÙ ÛËÌÂÈÒÓÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi, ÙÔÓ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi Î·È ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ηıÒ˜ ›Û˘ ÙÔÓ Ù‡Ô Î·È ÙÔÓ ·‡ÍÔÓÙ· Έ‰ÈÎfi ·ÚÈıÌfi ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. SPIEGAZIONE DELLE COLONNE REF : CODICE DI RIFERIMENTO Stabilisce il nesso tra un pezzo nell'elenco e un pezzo nell'illustrazione. "Ð" siginfica che il pezzo non • presente nell'illustrazione. PART NUMBER : NUMERO DELLA PARTE Nel caso non sia fornito il numero di parte, il pezzo non pu— essere ordinato come parte di ricambio. Il componenti indicati con un puntino fanno parte del gruppo elencato immediatamente sopra di essi. DESIGNATION : DENOMNAZIONE Generalmente si tratta della denominazione della parte. Per i pezzi standard oltre alla denominazione sono fornite alcune caratteristiche. QTY : QUANTITA' Indica la quantitˆ dei pezzi in questione. "AR" significa "As Required" (Come richiesto). E•H°H™H TøN ™TH§øN REF : Kø¢IKO ANAºOPA™ ¶·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÙË Û¯¤ÛË ÌÂٷ͇ ÂÓfi˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙË Ï›ÛÙ· Î·È ÂÓfi˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙË ÊˆÙÔÁÚ·Ê›·. TÔ "–" ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙË ÊˆÙÔÁÚ·Ê›·. PART NUMBER : Kø¢IKO™ API£MO™ AÓ ‰ÂÓ ‰›ÓÂÙ·È Î¿ÔÈÔ˜ Έ‰ÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜, ÙfiÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏËÊı› ˆ˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi. T· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Ì·ÚηÚÈÛı› Ì ̛· ÙÂÏ›· Â›Ó·È Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÙ·È ·ÎÚȂҘ ¿Óˆ ·fi ·˘Ù¿. DESIGNATION : ¶PO™¢IOPI™MO™ ™˘Ó‹ıˆ˜ ·˘Ùfi Â›Ó·È ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜. °È· Ù· ‚·ÛÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÂÈÚÔÛı¤Ù· ÛÙËÓ ÔÓÔÌ·Û›·, ‰›ÓÂÙ·È Î·È ¤Ó·˜ ·ÚÈıÌfi˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ. QTY : ¶O™OTHTA ¢ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ˘fi„Ë ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜. “AR” ÛËÌ·›ÓÂÈ “ø˜ ··ÈÙ›ٷȔ. °È· Ù· ‚·ÛÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ë ÔÛfiÙËÙ· ‰›ÓÂÙ·È ÛÙË ÊˆÙÔÁÚ·Ê›· ·Ú¿ ÛÙË Ï›ÛÙ·. BEST€LLNING AV RESERVDELAR ONCOMENDAS DE PE‚AS Ange alltid reservdelsnummer, benŠmning och kvantitet fšr varje šnskad detalj samt maskinens typ och tillverkningsnummer. Refira sempre o nœmero da pe•a, a designa•‹o e a quantidade das pe•as que pretende encomendar, assim como o tipo e o nœmero de sŽrie do aparelho. T…RKLARING AV SPALTER EXPLICA‚ÌO DAS COLUNAS REF : REFERENSNUMMER Identifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "Ð" betyder att detaljen inte visas i illustrationen. REF : CîDIGO DE REFERƒNCIA Estabele•a a liga•‹o entre a pe•a na lista e a pe•a no desenho. "Ð" significa que a pe•a n‹o vem no desenho. PART NUMBER : RESERVDELSNUMMER Om inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhŒllas som reservdel. Detaljer som anges med en punkt ingŒr i den monteringssats som listas ovanfšr dessa. PART NUMBER : NòMERO DA PE‚A Se n‹o vier referido o nœmero da pe•a, a pe•a n‹o pode ser adquirida como pe•a sobressalente. As pe•as marcadas com pontos s‹o pe•as de um conjunto listado acima dessa pe•a. DESIGNATION : BEN€MNING Detta Šr vanligen namnet pŒ detaljen. Fšr standarddetaljer anges fšrutom namnet ett antal specifikationer. QTY : KVANTITET Anger den ifrŒgavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder enligt behov. DESIGNATION : DESIGNA‚ÌO Geralmente Ž o nome da pe•a. Para pe•as normalizadas, alŽm do nome da pe•a, vem tambŽm referido um nœmero. QTY : QUANTIDADE Indica a quantidade da pe•a em quest‹o. "AR" (As Required) quer dizer ÒComo solicitadoÓ. BESTILLING AV RESERVEDELER VARAOSIEN TILAAMINEN Oppgi alltid delenummer, betegnelse og antall pŒ de delene du trenger, samt maskintype og serienummer. Tilauksessa tulee aina mainita osanumero, nimike ja mŠŠrŠ sekŠ kompressorin tyyppi ja sarjanumero. FORKLARING TIL SPALTENE SARAKKEIDEN SELITYKSET REF: REFERANSEKODE Viser hvor en del i listen er vist pŒ illustrasjonen. "-" betyr at delen ikke er vist pŒ illustrasjonen. REF: VIITE: VIITEKOODI Viitekoodi yhdistŠŠ luettelossa mainitun osan kuvassa olevaan. "_" tarkoittaa, ettŠ osaa ei ole merkitty kuvaan. DELENUMMER Hvis delenummer ikke er oppgitt, kan delen ikke bestilles som reservedel. Deler merket med en prikk er del av enheten som er oppgitt like ovenfor de aktuelle delene. PART NUMBER: OSANUMERO Ellei osanumeroa ole mainittu, osaa ei ole saatavana varaosana. PisteellŠ merkityt osat kuuluvat niiden edellŠ mainittuun asennelmaan. BETEGNELSE Dette er vanligvis delens navn. Ved standarddeler blir enkelte karakteristika oppgitt i tillegg til navnet. DESIGNATION: NIMIKE NimikkeenŠ kŠytetŠŠn tavallisesti osan nimeŠ. Vakio-osien ollessa kyseessŠ mainitaan nimen lisŠksi osan joitakin ominaisuuksia. ANT: ANTALL Oppgir antallet av den aktuelle delen. "EB" betyr "Etter behov". QTY: M€€R€ Tarkoittaa kyseisten osien lukumŠŠrŠŠ. "AR" tarkoittaa "tarpeen mukaan". 389 SERVICE PAK SERVICE PAK PAQUET D’ENTRETIEN SERVICESATZ PAQUETE DE SERVICIO SERVICEPAKET PACCO DI ASSISTENZA SERVICEPAKKE SERVICEPAKKE ¶∞∫∂∆√ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ PACOTE DE MANUTENÇÃO KORJAUSSARJA SERVICE PAK REF PART NUMBER DESIGNATION INITIAL (50 H) Ð 10 ● 15 ● 20 ● 25 ● ● 30 30 INITIAL (50 H) SERVICE PAK ENGINE DRAIN PLUG GASKET ENGINE OIL FILTER ELEMENT ENGINE FUEL FILTER ELEMENT COMPRESSOR OIL/AIR RECEIVER FILLER PLUG GASKET COMPRESSOR OIL FILTER ELEMENT QTY 1 1 1 1 1 1 25 10 20 15 REF PART NUMBER DESIGNATION 6 MONTHS (500 H) Ð 2912 4199 02 10 ● 15 ● 20 ● 25 ● 25 1 1 1 1 2912 4199 02 10 20 6 MONTHS (500 H) SERVICE PAK ENGINE DRAIN PLUG GASKET ENGINE OIL FILTER ELEMENT ENGINE FUEL FILTER ELEMENT COMPRESSOR OIL/AIR RECEIVER FILLER PLUG GASKET QTY 15 REF PART NUMBER DESIGNATION YEARLY (1000 H) Ð 2912 4208 03 10 ● 15 ● 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 30 ● 40 45 ● 50 ● 55 ● 55 50 25 20 15 35 10 390 45 40 2912 4208 03 YEARLY (1000 H) SERVICE PAK ENGINE DRAIN PLUG GASKET ENGINE ROCKER COVER GASKET ENGINE OIL FILTER ELEMENT ENGINE FUEL FILTER ELEMENT ENGINE V-BELT COMPRESSOR OIL/AIR RECEIVER FILLER PLUG GASKET ELEMENT OIL/AIR RECEIVER DRAIN PLUG GASKET ELEMENT DRAIN PLUG GASKET COMPRESSOR OIL FILTER ELEMENT COMPRESSOR AIR FILTER ELEMENT QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 KIT DI MANUTENZIONE OLIO COMPRESSORE/OLIO MOTORE SERVICE PAKKE KOMPRESSOROLJE/MOTOROLJE SERVICE PAK KOMPRESSOROLIE/MOTOROLIE OIL ™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ∂§∞π√ ™Àª¶π∂™∆∏/∂§∞π√ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ JOGO DE MANUTENÇÃO DO ÓLEO DO COMPRESSOR/ÓLEO DO MOTOR KOMPRESSORI/MOOTTORIÖLJYN HUOLTOSARJA COMPRESSOR OIL / ENGINE OIL KIT SERVICEKIT COMPRESSOR/MOTOROLIE KIT HUILE DE COMPRESSEUR / MOTEUR SERVICEKIT KOMPRESSORÖL / MOTORÖL JUEGO DE ACEITE COMPRESOR/ACEITE MOTOR SERVICESET KOMPRESSOROLJA/MOTOROLJA REF PART NUMBER DESIGNATION PAROIL M Ð ●A ●B ●C A B 1615 5947 00 1615 5948 00 1615 5949 00 PAROIL M 5 LITER CAN 20 LITER CAN 208 LITER BARREL REF PART NUMBER DESIGNATION Ð ●A ●B ●C B 1615 5950 00 1615 5951 00 1615 5952 00 PAROIL S 5 LITER CAN 1 19 LITER CAN 1 208 LITER BARREL 1 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð ●A ●B ●C B QTY C PAROIL SAE 15 W 40 A 1 1 1 C PAROIL S A QTY 1615 5953 00 1615 5954 00 1615 5955 00 PAROIL SAE 15 W 40 5 LITER CAN 20 LITER CAN 208 LITER BARREL QTY 1 1 1 C 391 SERVICE KIT AXLE BEARINGS SERVICE KIT LAGERS AS KIT D’ENTRETIEN ROULEMENTS DE L’ESSIEU SERVICEKIT ACHSLAGER COJINETES DEL EJE DE CARRETERA DEL KIT DE SERVICIO SERVICESATS AXELLAGER SERVICE KIT NO BRAKES KIT DI MANUTENZIONE CUSCINETTI ASSALI STRADALI SERVICEUTSTYR FOR AKSELLAGER SERVICESÆT AKSELLEJER ™À¡√§√ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ƒ√À§∂ª∞¡ ∞•√¡ø¡ ∆ƒ√Ãø¡ CONJUNTO DE SERVIÇO DOS ROLAMENTOS DO EIXO MOTRIZ PYÖRÄN AKSELIN LAAKEREIDEN KORJAUSSARJA WITH BRAKES 20 20 25 25 30 30 25 25 35 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 392 2911 0056 00 AXLE BEARINGS KIT BEARING CIRCLIP LOCK NUT CAP 35 QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 2 1 1 2911 0056 00/00 QTY SERVICE KIT BRAKE SHOES SERVICEKIT REMSCHOENEN KIT SABOTS DE FREINS SERVICEKIT BREMSBACKEN JUEGO DE ZAPATAS DE FRENOS SERVICESET BROMSSKOR KIT DI MANUTENZIONE CEPPO FRENO SERVICESETT BREMSESKO SERVICESÆT BREMSEBAKKER ™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ™π∞°√¡ø¡ ºƒ∂¡ø¡ JOGO DE MANUTENÇÃO DAS SAPATAS DO TRAVÃO JARRUKENKIEN KORJAUSSARJA SERVICE KIT 20 25 35 40 20 30 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð ● ● ● ● ● 2911 0067 00 20 25 30 35 40 BRAKE SHOES KIT BRAKE SHOE PIN SPRING SPRING SPRING QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 4 4 4 2 2 2911 0067 00/00 393 SERVICE KIT UNLOADER VALVE SERVICEKIT ONTLADERKLEP KIT VANNE DE DÉCHARGE SERVICEKIT ENTLASTUNGSVENTIL JUEGO DE VÁLVULA DE DESCARGA SERVICESET AVLASTNINGSVENTIL SERVICE KIT KIT DI MANUTENZIONE VALVOLA DI MESSA A VUOTO SERVICESETT AVLASTINGSVENTIL SERVICESÆT AFLASTNINGSVENTIL ™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ µ∞§µπ¢∞™ ∂∫º√ƒ∆ø™∏™ JOGO DE MANUTENÇÃO DA VÁLVULA DO DESCARREGADOR KEVENNYSVENTTIILIN KORJAUSSARJA 20 75 70 50 25 65 30 45 55 40 35 60 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 75 ● 394 2911 0051 00 UNLOADING VALVE KIT PISTON SEAL WIPER VALVE VALVE SPRING SPRING O-RING O-RING O-RING O-RING O-RING O-RING QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2911 0051 00/00 QTY SERVICE KIT SPEED REGULATOR SERVICEKIT SNELHEIDSREGELAAR KIT RÉGULATEUR DE VITESSE SERVICEKIT DREHZAHLREGLER JUEGO DE REGULADOR DE VELOCIDAD SERVICESET HASTIGHETSREGULATOR SERVICE KIT KIT DI MANUTENZIONE REGOLATORE DI VELOCITÁ SERVICESETT TURTALLSREGULATOR SERVICESÆT HASTIGHEDSREGULATOR ™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ƒÀ£ªπ™∆∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™ JOGO DE MANUTENÇÃO DO REGULADOR DE VELOCIDADE NOPEUDENSÄÄTIMEN KORJAUSSARJA 20 25 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 2911 0052 00 SPEED REGULATOR KIT PISTON SEAL WIPER QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 2911 0052 00/00 395 SERVICE KIT OIL SEPARATOR SERVICEKIT OLIEAFSCHEIDERS KIT SÉPARATEUR D’HUILE SERVICEKIT ÖLABSCHEIDER JUEGO DE SEPARADOR DE ACEITE SERVICESET OLJEAVSKILJARE SERVICE KIT KIT DI MANUTENZIONE SEPARATORE OLIO SERVICESETT OLJESEPARATOR SERVICESÆT OLIESEPARATOR ™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ∂§∞π√À JOGO DE MANUTENÇÃO DO SEPARADOR DO ÓLEO ÖLJYNEROTTIMEN KORJAUSSARJA 30 25 20 25 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 396 2911 0068 00 OIL SEPARATOR KIT OIL SEPARATOR ELEMENT SEAL RING O-RING QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 2 1 2911 0068 00/00 QTY SERVICE KIT ELEMENT MOUNTING SERVICEKIT MONTAGE KIT MONTAGE DE L’ÉLÉMENT SERVICEKIT ELEMENTMONTAGE JUEGO DE MONTAJE SERVICESET ELEMENTMONTERING KIT DI MANUTENZIONE ATTACCO SERVICESETT ELEMENTMONTERING SERVICESÆT ELEMENTMONTERING ™∂∆ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ∆√¶√£∂∆∏™∏™ ™∆√πÃ∂π√À JOGO DE MANUTENÇÃO DO ELEMENTO DE MONTAGEM KORJAUSSARJA ELEMENTIN ASENNUKSEEN SERVICE KIT 55 20 30 45 25 50 20 35 40 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 2911 0058 00 ELEMENT MOUNTING KIT O-RING O-RING O-RING O-RING O-RING O-RING O-RING O-RING QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2911 0058 00/00 397 FRAME AND MOUNTS FRAME EN PLATEN CADRES ET SUPPORTS RAHMEN UND BEFESTIGUNGSMATERIAL BASTIDOR Y PLANTAS RAM OCH FÄSTEN TELAIO ED ATTACCHI RAMME OG STATIV RAMME OG STATIV ¶§∞π™π√ ∫∞π µ∞™∂π™ ESTRUTURA E SUPORTES RUNKO JA LEVYT STANDARD 50 65 50 200 55 205 65 210 60 35 40 25 82 30 70 25 80 76 100 45 70 70 85 75 70 85 250 20 398 FRAME AND MOUNTS FRAME EN PLATEN CADRES ET SUPPORTS RAHMEN UND BEFESTIGUNGSMATERIAL BASTIDOR Y PLANTAS RAM OCH FÄSTEN REF PART NUMBER DESIGNATION 20 ● ● ● 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 76 80 82 85 100 200 205 210 250 1615 7741 82 0246 1956 36 0246 1956 37 1615 7741 07 1202 8719 00 1615 8309 00 0291 1111 00 1615 7649 01 0147 1958 74 0301 2344 00 0147 1369 03 0301 2344 00 0147 1379 03 1202 8719 00 1202 9006 02 1615 8308 00 0147 1962 17 0291 1111 00 0147 1958 74 1202 6584 00 1615 8221 01 0147 1402 15 0301 2358 00 1615 9121 00 FRAME ASSY STUD STUD FRAME DISK ANTIVIBR. PAD LOCKNUT SUPPORT HEXAGON BOLT WASHER HEXAGON BOLT WASHER HEXAGON BOLT DISK ANTIVIBRATION PAD ANTIVIBR. PAD HEXAGON BOLT LOCKNUT HEXAGON BOLT SEAL LIFTING EYE HEXAGON BOLT WASHER NYLON BAND STANDARD QTY REF PART NUMBER DESIGNATION TELAIO ED ATTACCHI RAMME OG STATIV RAMME OG STATIV ¶§∞π™π√ ∫∞π µ∞™∂π™ ESTRUTURA E SUPORTES RUNKO JA LEVYT QTY 1 2 8 1 2 1 1 1 2 2 1 1 2 4 1 1 1 1 4 AR 1 3 3 1 1611 7010 13/13 399 FUEL SYSTEM RANDSTOFSYSTEEM SYSTÈME DE CARBURANT KRAFTSTOFFSYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE BRÄNSLESYSTEM IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DRIVSTOFFSYSTEM BRÆNDSTOFSYSTEM ™À™∆∏ª∞ ∫∞À™πª√À SISTEMA DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ STANDARD 96 91 87 70 70 85 95 115 75 80 65 90 110 96 91 20 F20 100 F25 400 105 FUEL SYSTEM RANDSTOFSYSTEEM SYSTÈME DE CARBURANT KRAFTSTOFFSYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE BRÄNSLESYSTEM REF PART NUMBER DESIGNATION 20 65 70 75 80 85 87 90 91 95 96 100 ● F20 ● F25 105 110 115 1615 7742 81 1615 7743 00 1619 2766 00 1615 7655 82 1615 5065 00 0075 4005 55 1615 9029 00 0075 4005 55 1615 9029 00 0075 4005 55 1615 9029 00 1615 8818 80 1615 8818 00 2900 0687 00 0147 1331 03 0333 3227 00 0266 2110 00 FUELTANK ASSÕY see page 403 STRAP BOLT INDICATOR SEAL FUEL HOSE HOSE CLIP FUEL HOSE HOSE CLIP FUEL HOSE HOSE CLIP FUELFILTER ASSY FUELFILTER HOUSING FUEL FILTER HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT STANDARD QTY REF PART NUMBER DESIGNATION IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DRIVSTOFFSYSTEM BRÆNDSTOFSYSTEM ™À™∆∏ª∞ ∫∞À™πª√À SISTEMA DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ QTY 1 1 2 1 1 AR 1 AR 2 AR 2 1 1 1 2 2 2 1611 7040 13/07 401 FUEL TANK ASSEMBLY MONTAGESET BRANDSTOFTANK ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT KRAFTSTOFFBEHÄLTER BAUGRUPPE CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE BRÄNSLETANKENHET STANDARD GRUPPO SERBATIOO COMBUSTIBILE DRIVSTOFFTANK-SETT BRÆNDSTOFTANK-SÆT ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¢√Ã∂π√À ∫∞À™πªø¡ CONJUNTO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINESÄILIÖ 55 30 35 40 25 60 50 45 20 65 402 FUEL TANK ASSEMBLY MONTAGESET BRANDSTOFTANK ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT KRAFTSTOFFBEHÄLTER BAUGRUPPE CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE BRÄNSLETANKENHET STANDARD REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 1615 7742 81 ● 1615 8516 01 1615 8515 01 1615 6651 00 1615 6652 00 0070 6002 15 0070 6002 04 1615 7653 00 1615 7654 00 1615 5577 00 FUELTANK ASSÕY FUELTANK GROMMET HOSE NIPPLE ADAPTOR GROMMET PLASTIC TUBE PLASTIC TUBE CAP STRAINER PLUG QTY not available separately GRUPPO SERBATIOO COMBUSTIBILE DRIVSTOFFTANK-SETT BRÆNDSTOFTANK-SÆT ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¢√Ã∂π√À ∫∞À™πªø¡ CONJUNTO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL POLTTOAINESÄILIÖ REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 1 1 0,39 AR 1 1 1 1615 7742 81 403 ENGINE AND ACCESSORIES (EC, ASME) MOTOR EN TOEBEHOREN (EC, ASME) MOTEUR ET ACCESSOIRES (EC, ASME) MOTOR UND ZUBEHÖR (EC, ASME) MOTOR Y ACCESORIOS (EC, ASME) MOTOR OCH TILLBEHÖR (EC, ASME) MOTORE ED ACCESSORI (EC, ASME) MOTOR & TILBEHØR (EC, ASME) MOTOR & TILBEHØR (EC, ASME) ∫π¡∏∆∏ƒ∞™ & ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (EC, ASME) MOTOR & ACESSÓRIOS (EC, ASME) MOOTTORI JA VARUSTEET (EC, ASME) STANDARD 135 130 155 150 170 125 120 125 105 100 115 240 235 230 335 E25 330 345 355 340 E30 335 20 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 E20 ● E25 ● E30 100 105 115 120 125 130 135 150 155 ● 404 1615 8588 00 0686 4239 00 2914 8001 00 1615 9263 00 1615 7658 00 1615 7659 01 0291 1185 04 1615 7783 01 0346 3001 01 1615 7745 02 1619 2766 00 1615 7786 01 0346 3001 08 ENGINE HEXAGON PLUG OIL PRESSURE SWITCH FLYWHEEL GASKET EXHAUST PIPE LOCKNUT EXHAUST PIPE CLAMP EXHAUST SILENCER BOLT EXHAUST PIPE CLAMP E20 QTY 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 4 1 1 REF PART NUMBER DESIGNATION 170 230 235 240 330 335 340 345 355 1615 5664 00 1615 9772 00 0300 8019 00 1619 2766 00 1615 8726 00 0653 1115 00 1615 8785 00 0129 3174 01 0301 2318 00 1611 7070 13/13 SCRAPER BOLT SCREEN(BELT) WASHER BOLT HOSE ASSEMBLY CU WASHER PROTECTION BLIND RIVET WASHER QTY 1 1 2 2 1 2 1 2 2 ENGINE AND ACCESSORIES (EPA AS) MOTOR EN TOEBEHOREN (EPA AS) MOTEUR ET ACCESSOIRES (EPA AS) MOTOR UND ZUBEHÖR (EPA AS) MOTOR Y ACCESORIOS (EPA AS) MOTOR OCH TILLBEHÖR (EPA AS) MOTORE ED ACCESSORI (EPA MOTOR & TILBEHØR (EPA MOTOR & TILBEHØR (EPA ∫π¡∏∆∏ƒ∞™ & ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (EPA MOTOR & ACESSÓRIOS (EPA MOOTTORI JA VARUSTEET (EPA STANDARD AS) AS) AS) AS) AS) AS) 135 130 155 150 170 125 120 125 105 100 115 240 235 230 335 E25 330 345 355 340 335 20 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 E20 ● E25 100 105 115 120 125 130 135 150 155 170 ● 1604 0947 00 0686 4239 00 2914 8001 00 1615 7658 00 1615 7659 01 0291 1185 04 1615 7783 01 0346 3001 01 1615 7745 02 1619 2766 00 1615 7786 01 0346 3001 08 1615 5664 00 ENGINE COM1 XAS66 HEXAGON PLUG OIL PRESSURE SWITCH GASKET EXHAUST PIPE LOCKNUT EXHAUST PIPE PIPE CLAMP EXHAUST SILENCER BOLT EXHAUST PIPE PIPE CLAMP SCRAPER BOLT E20 QTY 1 1 1 1 1 3 1 2 1 4 1 1 1 REF PART NUMBER DESIGNATION 230 235 240 330 335 340 345 355 1615 9772 00 0300 8019 00 1619 2766 00 1615 8726 00 0653 1115 00 1615 8785 00 0129 3174 01 0301 2318 00 1611 7071 13/02 SCREEN(BELT) PLAIN WASHER BOLT HOSE ASSEMBLY FLAT GASKET PROTECTION BLIND RIVET PLAIN WASHER QTY 1 2 2 1 2 1 2 2 405 COUPLING KOPPELING ACCOUPLEMENT KUPPLUNG EMBRAGUE MOPPLING GIUNTO KOBLING KOBLING ™À¡¢∂™ª√™ ACOPLAMENTO VAIHTEISTO STANDARD 85 75 80 120 105 80 100 70 90 105 100 REF PART NUMBER DESIGNATION 70 75 80 85 90 100 105 120 406 1615 7661 01 0102 0460 00 0108 3417 00 0147 1457 03 0147 1422 03 0211 1365 00 0300 0274 93 1615 7663 03 HOUSING PARALLEL PIN SPRING PIN HEXAGON BOLT HEXAGON BOLT CAP SCREW WASHER PROTECTION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 2 4 2 4 4 1 1611 7190 12/06 QTY COMPRESSOR ELEMENT COMPRESSOR COMPRESSEUR KOMPRESSORELEMENT COMPRESOR KOMPRESSORELEMENT STANDARD COMPRESSOR ELEMENT KOMPRESSORELEMENT KOMPRESSORELEMENT ™TOIXEIO ™YM¶IE™H™ ELEMENTO DE COMPRESSOR KOMPRESSORIELEMENTTI 20 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 2911 9906 00 SERVICE STAGE QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 2911 9906 00/00 407 REGULATING SYSTEM REGELSYSTEEM SYSTÈME DE RÉGULATION REGELSYSTEM SISTEMA DE REGULACIÓN REGLERSYSTEM SISTEMA DI REGOLAZIONE REGULERINGSSYSTEM REGULERINGSSYSTEM ™À™∆∏ª∞ ƒÀ£ªπ™∏™ SISTEMA DE REGULAÇÃO SÄÄTÖJÄRJESTELMÄ STANDARD 60 90 55 65 70 350 355 205 265 200 80 100 260 130 135 132 235 see page 427 230 110 105 115 95 240 270 210 120 280 125 275 245 300 250 290 215 295 VD O 220 50 + 35 45 40 408 90 REGULATING SYSTEM REGELSYSTEEM SYSTÈME DE RÉGULATION REGELSYSTEM SISTEMA DE REGULACIÓN REGLERSYSTEM REF PART NUMBER DESIGNATION 35 40 45 50 55 60 65 70 80 90 95 100 105 110 115 120 125 130 132 135 200 205 210 215 220 230 235 240 245 250 260 265 270 275 280 290 295 300 350 355 1615 7667 82 0211 1323 00 0211 1328 00 1615 8381 01 0147 1359 03 0147 1332 03 0291 1110 00 1615 7676 82 0291 1110 00 0147 1246 03 0291 1108 00 0147 1246 03 0333 3220 00 1615 9113 02 1202 9539 00 0147 1246 03 0301 2321 00 0333 3220 00 0266 2108 00 0582 1200 06 0653 1043 00 0070 6002 05 0582 1200 06 0653 1043 00 0582 1200 05 0653 1043 00 0070 6002 04 0582 1200 05 0653 1043 00 0582 1200 05 0653 1043 00 0070 6002 04 0582 1200 05 0653 1043 00 0582 1200 05 0653 1043 00 0070 6002 04 0686 4201 03 0653 1046 00 STANDARD SISTEMA DI REGOLAZIONE REGULERINGSSYSTEM REGULERINGSSYSTEM ™À™∆∏ª∞ ƒÀ£ªπ™∏™ SISTEMA DE REGULAÇÃO SÄÄTÖJÄRJESTELMÄ QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY UNLOADING VALVE ASSY see page 410 1 O-RING see pages 394 and 397 1 HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW 2 HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW 2 BRACKET 1 HEXAGON HEAD SCREW 1 HEXAGON HEAD SCREW 1 LOCKNUT 1 ACTUATING UNIT see page 411 1 LOCKNUT 2 HEXAGON HEAD SCREW 1 LOCKNUT 1 HEXAGON HEAD SCREW 2 SERRATED LOCKWASHER 2 BRACKET 1 BUSH 1 HEXAGON HEAD SCREW 1 PLAIN WASHER 1 SERRATED LOCKWASHER 1 HEXAGON NUT 1 COUPLING 1 FLAT GASKET 1 PLASTIC TUBE AR COUPLING 1 FLAT GASKET 1 COUPLING 1 FLAT GASKET 1 PLASTIC TUBE AR COUPLING 1 FLAT GASKET 1 COUPLING 1 FLAT GASKET 1 PLASTIC TUBE AR COUPLING 1 FLAT GASKET 1 COUPLING 1 FLAT GASKET 1 PLASTIC TUBE AR HEXAGON PLUG 1 FLAT GASKET 1 1611 7220 13/15 409 UNLOADING VALVE ASSEMBLY MONTAGESET ONTLADERKLEPPEN ENSEMBLE DE LA VANNE DE DÉCHARGE ENTLASTUNGSVENTIL BAUGRUPPE CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA AVLASTNINGSVENTILAGGREGAT GRUPPO VALVOLA DI REGOLAZIONE AVLASTINGSVENTIL-SETT AFLASTNINGSVENTIL-SÆT STANDARD ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ µ∞§µπ¢∞™ ∂∫º√ƒ∆ø™∏™ CONJUNTO DA VÁLVULA DE DESCARGA KEVENNYSVENTTIILIT 90 80 85 100 115 105 55 75 60 70 110 40 96 65 45 35 50 95 30 20 25 135 130 120 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 75 ● 80 ● 85 ● 90 ● 95 ● 96 ● 100 ● 105 ● 110 ● 115 ● 120 ● 130 ● 135 1615 7667 82 ● 410 1615 8346 00 1615 8345 01 1615 7673 00 0147 1252 12 1615 7672 01 0147 1251 12 0291 1110 00 1615 8755 00 1615 8757 00 UNLOADING VALVE ASSÕY SPRING see page 394 VALVE see page 394 RETAINER BUSHING O-RING see page 394 O-RING see page 394 VALVE O-RING see page 394 O RING see page 394 HOUSING not available separately HEXAGON BOLT O-RING see page 394 COVER not available separately SPRING HEXAGON BOLT HOUSING not available separately PLAIN BEARING not available separately LOCKNUT PISTON WIPER see page 394 PISTON SEAL see page 394 PISTON ROD SPRING see page 394 VALVE see page 394 QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1615 7667 82 QTY ACTUATING UNIT BEWEGINGSEENHEID UNITE D’ACTIVATION BETÄTIGUNGSEINHEIT UNIDAD ACCIONADORA MANÖVERENHET UNITA’ DI AZIONAMENTO ARBEIDSENHET AKTUATORENHED ª√¡∞¢∞ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ UNIDADE IMPULSIONADORA TOIMIYKSIKKÖ STANDARD 35 20 25 35 30 45 70 50 40 55 40 90 60 75 P10 100 85 P20 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 1615 7676 82 20 1615 8382 00 ● 25 0501 0007 00 ● 30 ● 35 0147 1252 12 ● 40 0266 2108 00 ● 45 1615 8369 00 ● 50 0291 1110 00 ● 55 ● 60 1615 8755 00 ● 70 ● 75 2252 0489 00 ● 85 ● 90 ● 100 1615 8756 80 ● ● P10 1615 8756 01 ● ● P20 1615 9770 00 ● ACTUATING UNIT ADAPTOR BEARING COVER not available separately HEXAGON BOLT NUT SPRING LOCKNUT PISTON SEAL see page 395 PISTON HOUSING not available separately COMPR.SPRING PLAIN BEARING not available separately WIPER see page 395 PISTON PISTON ROD EYE BOLT WITH BEARING QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1615 7676 82 411 COOLER AND FAN KOELER EN VENTILATOR REFROIDISSEUR ET VENTILATEUR KÜHLER UND VENTILATOR REFRIGERACIÓN Y VENTILADOR KYLARE OCH FLÄKT REFRIGERATORE E VENTILATORE KJØLER & VIFTE KØLER & VENTILATOR æÀ∫∆∏™ & ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™ ARREFECEDOR & VENTOINHA JÄÄHDYTIN JA TUULETIN STANDARD 40 45 265 50 260 35 30 255 20 250 25 266 270 267 70 69 55 30 35 110 60 80 110 71 see page 434 72 150 61 220 125 205 225 235 230 150 412 127 126 124 40 45 COOLER AND FAN KOELER EN VENTILATOR REFROIDISSEUR ET VENTILATEUR KÜHLER UND VENTILATOR REFRIGERACIÓN Y VENTILADOR KYLARE OCH FLÄKT REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 40 45 50 55 60 61 69 70 71 72 80 110 111 124 125 126 127 150 205 220 225 230 235 250 255 260 265 266 267 270 1615 7753 03 1619 2665 00 0147 1323 03 0300 8019 00 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 5664 00 1615 7747 01 1079 2901 01 1079 2901 01 0300 8019 00 0147 1323 03 0147 1323 03 0300 8019 00 1615 7749 01 1079 2901 01 1079 2901 01 0300 8019 00 0147 1323 03 0147 1323 03 0300 8019 00 1615 7686 03 0211 1367 00 1615 7754 01 1615 7690 00 0147 1249 03 0333 3220 00 1615 9444 00 1615 5664 00 1613 0801 05 0147 1246 03 0301 2321 00 0333 3220 00 0266 2108 00 COOLER PLATE SEAL HEXAGON HEAD SCREW PLAIN WASHER SERRATED LOCKWASHER HEXAGON NUT SCRAPER BOLT COOLER CAGE NUT CAGE NUT PLAIN WASHER HEXAGON HEAD SCREW HEXAGON HEAD SCREW PLAIN WASHER FAN COWL CAGE NUT CAGE NUT PLAIN WASHER HEXAGON HEAD SCREW HEXAGON HEAD SCREW PLAIN WASHER FAN GUARD HEXAGON SOCKET HEAD CAP SCREW FAN CLAMPING RING HEXAGON HEAD SCREW SERRATED LOCKWASHER SCREEN SCRAPER BOLT CLAMP HEXAGON HEAD SCREW PLAIN WASHER SERRATED LOCKWASHER HEXAGON NUT STANDARD REFRIGERATORE E VENTILATORE KJØLER & VIFTE KØLER & VENTILATOR æÀ∫∆∏™ & ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™ ARREFECEDOR & VENTOINHA JÄÄHDYTIN JA TUULETIN QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 AR 5 5 5 5 2 1 4 2 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 1 1 8 8 1 2 2 2 2 2 2 1611 7250 13/16 413 OIL SYSTEM OLIESYSTEEM SYSTÈME D’HUILE ÖLSYSTEM SISTEMA DE ACEITE OLJESYSTEM IMPIANTO OLIO OLJESYSTEM OLIESYSTEM STANDARD ™À™∆∏ª∞ ∂§∞π√À SISTEMA DE ÓLEO ÖLJYJÄRJESTELMÄ 250 25 255 260 90 265 95 100 20 200 35 230 30 235 35 205 155 215 220 150 25 210 50 45 185 230 225 190 40 180 195 70 110 F20 100 55 F30 85 80 414 F25 45 200 OIL SYSTEM OLIESYSTEEM SYSTÈME D’HUILE ÖLSYSTEM SISTEMA DE ACEITE OLJESYSTEM STANDARD 1615 8993 05 1202 8663 01 1615 8993 03 1202 8663 01 1615 8993 01 1202 8663 01 1615 7767 02 1615 7768 80 1615 7768 01 0686 3716 01 0653 1062 00 0211 1325 03 0301 2335 00 0653 1043 00 0582 1200 05 0070 6002 04 0581 1200 16 1619 3770 00 1613 6105 00 1615 7843 00 0211 1249 03 0301 2321 00 0663 2103 85 1202 8663 02 1615 8994 02 1615 7843 00 0211 1249 03 0301 2321 00 0663 2103 85 1202 8663 02 1615 8994 03 1615 9556 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 ™À™∆∏ª∞ ∂§∞π√À SISTEMA DE ÓLEO ÖLJYJÄRJESTELMÄ REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 40 45 50 55 ● F20 ● F25 ● F30 70 80 85 90 95 100 110 150 155 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 250 255 260 265 IMPIANTO OLIO OLJESYSTEM OLIESYSTEM HOSE HOSE CLIP HOSE HOSE CLIP HOSE HOSE CLIP FILTER HOUSING FLANGE ASSÕY FLANGE HEXAGON PLUG FLAT GASKET O-RING see page 397 CAP SCREW WASHER GASKET COUPLING PLASTIC TUBE ELBOW COUPLING NIPPLE OIL FILTER CONNECTION CAP SCREW WASHER O-RING HOSE CLIP HOSE CONNECTION CAP SCREW WASHER O-RING HOSE CLIP HOSE BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 AR 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 1 2 2 2 1611 7280 13/13 415 OIL SEPARATOR OLIEAFSCHEIDER SÉPARATEUR D’HUILE ÖLABSCHEIDER SEPARADOR DE ACEITE OLJEAVSKILJARE SEPARATORE OLIO OLJESEPARATOR OLIESEPARATOR ¢π∞Ãøƒπ™∆∏™ ∂§∞π√À SEPARADOR DE ÓLEO ÖLJYNEROTIN STANDARD 25 25 50 55 REF PART NUMBER DESIGNATION 25 50 55 416 1619 2766 00 1615 5080 00 0661 1038 00 BOLT PLUG SEALING WASHER QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 4 1 1 1611 7340 12/03 QTY AIR OUTLET LUCHTUITLAAT SORTIE D’AIR LUFTAUSLAß SALIDA DE AIRE LUFTUTLOPP USCITA ARIAI LUFTUTLØP LUFTUDLØB STANDARD ∂•√¢√™ ∞∂ƒ∞ SAÍDA DE AR ILMANPOISTOAUKKO 75 70 75 25 71 30 72 72 71 M20 see page 432 95 100 20 M30 45 40 M25 80 T20 120 T40 T30 125 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 M20 ● M25 ● M30 25 30 40 45 70 71 72 75 80 ● T20 ● T30 ● T40 95 100 120 125 ● 1615 7698 80 1615 7698 02 0686 3716 01 0653 1062 00 0211 1327 03 0301 2335 00 1615 9679 00 1615 9576 00 1604 1273 00 1615 7702 81 1615 7702 01 0194 1169 00 2914 8134 00 0147 1323 03 0333 3227 00 MANIFOLD ASSY OUTLET MANIFOLD HEXAGON PLUG FLAT GASKET O-RING see page 397 O-RING see page 397 CAP SCREW WASHER PIPE(DELIVERY) PROTECTION HOSE CLIP O-RING see page 397 TWIN BALL VALVE VALVE HOUSING SET SCREW HANDLE HEXAGON BOLT LOCKWASHER O-RING see page 397 O-RING see page 397 QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 1 1 4 4 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1611 7370 12/14 417 AIR INLET LUCHTINLAAT ENTRÉE D’AIR LUFTEINLASS ENTRADA DE AIRE LUFTINTAG ENTRATA ARIA LUFTINNTAK LUFTINDTAG ∂π™√¢√™ ∞∂ƒ∞ ENTRADA DE AR ILMANOTTOAUKKO STANDARD 20 25 55 35 50 80 40 55 90 95 100 30 160 65 150 165 60 65 45 75 110 A20 70 170 115 A25 A30 75 105 155 418 AIR INLET LUCHTINLAAT ENTRÉE D’AIR LUFTEINLASS ENTRADA DE AIRE LUFTINTAG STANDARD REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 95 100 105 110 115 150 155 160 165 170 ● A20 ● A25 ● A30 1202 9910 00 1613 5481 01 0147 1328 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 9730 00 1615 7704 00 0347 6100 04 1615 7706 00 0347 6115 00 1615 7706 00 0347 6115 00 1613 7912 01 0661 1014 00 1612 2152 00 0653 1046 00 1615 8139 02 0147 1323 03 0301 2335 00 1615 8138 00 0291 1108 00 0147 1249 03 0301 2321 00 1615 7759 01 2914 9308 00 2914 9309 00 2914 5020 00 GASKET ADAPTOR HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT AIRDUCT HOSE HOSE CLIP HOSE HOSE CLIP HOSE HOSE CLIP INDICATOR SEALING WASHER NIPPLE FLAT GASKET BRACKET HEXAGON BOLT WASHER CLAMP LOCKNUT HEXAGON BOLT WASHER AIR FILTER AIR FILTER ELEMENT SAFETY CARTRIDGE (OPTION) see page 456 COVER AIRFILTER QTY REF PART NUMBER DESIGNATION ENTRATA ARIA LUFTINNTAK LUFTINDTAG ∂π™√¢√™ ∞∂ƒ∞ ENTRADA DE AR ILMANOTTOAUKKO QTY 1 1 3 3 3 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1611 7400 13/11 419 BODYWORK KOETSWERK CHÂSSIS KAROSSERIE CARROCERÍA STOMME CORPO KAROSSERI KARROSSERI STANDARD ™∞™π CARROÇARIA KORI see page 434 140 295 275 180 90 85 130 155 145 90 95 205 180 160 268 160 162 161 290 265 185 185 50 25 30 95 100 205 125 163 165 115 110 106 145 164 155 140 161 175 165 260 245 251 240 355 370 360 376 375 380 377 365 240 55 30 35 40 255 210 106 105 60 65 240 B25 B20 246 248 249 65 70 75 390 395 YA 420 210 350 377 360 376 350 375 355 170 420 162 175 170 370 380 365 225 247 163 120 130 120 220 221 164 125 LE 400 405 220 221 225 BODYWORK KOETSWERK CHÂSSIS KAROSSERIE CARROCERÍA STOMME STANDARD 1) 0147 1323 03 0300 8019 00 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 5664 00 1615 7762 04 0147 1323 03 0300 8019 00 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 7773 02 1615 7711 00 0129 3174 01 1619 2766 00 0147 1323 03 0300 8019 00 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 7712 00 0216 1324 03 1615 7774 00 0129 3177 00 1615 7775 00 0129 3177 00 1615 7714 05 1202 8673 00 0147 1246 03 0333 3220 00 0266 2108 00 1619 2665 00 1615 7713 00 0129 3174 01 0216 1324 03 1615 7715 03 1604 0956 00 0129 3174 01 1619 2766 00 1615 7717 00 1615 9456 81 1615 9456 01 0246 1956 35 0147 1322 03 0333 3227 00 0266 2110 00 0291 1185 17 0147 1323 03 0291 1110 00 1615 7719 02 1615 9101 00 0129 3172 01 1613 6650 01 0129 3107 00 1615 8605 00 0129 3174 01 1619 2980 01 0129 3174 01 1619 2978 01 0147 1214 03 0300 8019 00 0301 2335 00 0291 1107 00 1615 8604 00 0226 9915 17 0301 2335 00 0266 2110 00 1619 1200 01 ™∞™π CARROÇARIA KORI REF PART NUMBER DESIGNATION 25 30 35 40 50 55 60 65 70 75 85 90 95 100 105 106 110 115 120 125 130 140 145 155 160 161 162 163 164 165 170 175 180 185 205 210 220 221 225 240 245 246 ● B20 ● B25 247 248 249 251 255 260 265 268 275 290 295 350 355 360 365 370 375 376 377 380 390 395 400 405 420 CORPO KAROSSERI KARROSSERI HEXAGON BOLT WASHER LOCKWASHER NUT SCRAPER BOLT CORNER PANEL HEXAGON BOLT WASHER LOCKWASHER NUT ROOF PANEL PROFILE BLIND RIVET BOLT HEXAGON BOLT WASHER LOCKWASHER NUT HINGE SCREW PROTECTION BLIND RIVET PROTECTION BLIND RIVET DOOR HANDGRIP HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT SEAL SILENCING FOAM 1) SILENCING FOAM 1) PROFILE BLIND RIVET SCREW BAFFLE PAD BLIND RIVET SILENCING FOAM 1) BOLT GASSPRING BRACKET ASSÕY BRACKET STUD HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT LOCKNUT HEXAGON BOLT LOCKNUT DOOR SEAL BLIND RIVET LOCK BLIND RIVET STIRRUP BLIND RIVET BASE PLATE BLIND RIVET CATCH HEXAGON BOLT PLAIN WASHER PLAIN WASHER LOCKNUT BRACKET SCREW WASHER NUT PADLOCK QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 4 8 4 4 1 1 3 6 3 3 1 2 14 2 8 16 8 8 4 8 2 4 2 4 2 2 4 4 4 AR 2 2 2 14 8 2 2 4 10 18 2 2 1 1 4 4 4 2 2 2 1 1 2 1 4 4 8 4 12 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 Foam available in sheets 2000 mm x 1500 mm x 30 mm with PN 1079 0003 32 1611 7430 13/25 421 SAFETY AND CONTROL VEILIGHEID EN BEDIENING SÛRETÉ ET COMMANDE SICHERHEIT UND BEDIENUNG SEGURIDAD Y CONTROL SÄKERHET OCH KONTROLL SICUREZZE E COMANDI SIKKERHET & KONTROLL SIKKERHED & KONTROL ∞™º∞§∂π∞ & ∂§∂°Ã√™ SEGURANÇA & CONTROLO TURVA- JA KÄYTTÖLAITTEET STANDARD 140 145 25 20 105 100 30 VD O + REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 100 105 140 145 422 1615 7720 83 1619 2766 00 1615 7721 01 1615 7831 02 0661 1033 00 1089 0600 05 0653 1070 00 INSTR. PANEL ASSÕY BOLT WINDOW TEMP. SWITCH SEALING WASHER TEMP. SWITCH FLAT GASKET QTY see page 423 REF PART NUMBER DESIGNATION 1 2 1 1 1 1 1 1611 7460 12/12 QTY INSTRUMENT PANEL ASSEMBLY MONTAGESET INSTRUMENTENBORD ENSEMBLE TABLEAU DE COMMANDE INSTRUMENTENTAFEL BAUGRUPPE CONJUNTO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS MANÖVERPANELENHET GRUPPO QUADRO STRUMENTI INSTRUMENTPANEL-SETT INSTRUMENTPANEL-SÆT ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¶π¡∞∫∞ √ƒ°∞¡ø¡ CONJUNTO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS KOJETAULU STANDARD 150 20 65 135 50 110 60 130 70 + 160 165 70 90 80 180 170 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 50 ● 60 ● 65 ● 70 ● 80 ● 90 ● 110 ● 130 ● 135 ● 150 ● 160 ● 165 ● 170 ● 180 ● 1615 7720 83 1615 7720 03 1089 0352 01 1615 7264 00 1619 6201 00 1089 0312 11 1091 0168 00 1089 9326 01 0226 0305 00 1089 0341 01 1089 9206 31 1089 9206 59 1089 0608 03 1089 0608 04 1615 8662 00 1079 9919 18 INSTRUM. PANEL ASSÕY INSTRUM. PANEL HOURMETER PRESSURE GAUGE PLUG LAMPHOLDER BULB PUSH BUTTON TAPPING SCREW RELAY CIRCUIT BREAKER PROTECTION CAP SWITCH BUTTON WIRE HARNESS INFORMATION LABEL QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 1 2 2 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1615 7720 83 423 ELECTRICAL SYSTEM ELEKTRISCH SYSTEEM SYSTÈME ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE SISTEMA ELÉCTRICO ELSYSTEM IMPIANTO ELETTRICO ELEKTRISK SYSTEM ELEKTRISK SYSTEM ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ™À™∆∏ª∞ SISTEMA ELÉCTRICO SÄHKÖJÄRJESTELMÄ STANDARD 80 50 150 85 30 30 25 61 62 63 25 64 55 100 230 105 225 110 115 200 205 210 215 220 125 120 120 130 135 140 REF PART NUMBER DESIGNATION 25 30 50 55 61 62 63 64 80 85 100 105 110 115 120 125 130 135 140 150 200 205 210 424 1615 4861 00 1619 5337 01 1615 7725 01 1615 7726 01 0147 1323 03 1088 0019 01 0266 2110 00 0333 3227 00 0147 1359 03 1088 0019 02 1615 8699 01 1615 5664 00 0147 1359 03 0301 2344 00 1615 8700 00 1615 5664 00 0147 1323 03 0301 2335 00 0266 2110 00 1615 8663 00 1088 1301 02 1088 1301 02 1088 1301 02 CLAMP BOLT BATTERY CABLE BATTERY CABLE HEXAGON BOLT CONTACT WASHER NUT LOCKWASHER HEXAGON BOLT CONTACT WASHER GUIDE SCRAPER BOLT HEXAGON BOLT WASHER GUIDE SCRAPER BOLT HEXAGON BOLT WASHER NUT WIRE HARNESS CABLE STRIP CABLE STRIP CABLE STRIP QTY 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 3 REF PART NUMBER DESIGNATION 215 220 225 230 1088 1301 02 1088 1301 02 1088 1301 04 1088 1301 03 1611 7490 12/10 CABLE STRIP CABLE STRIP CABLE STRIP CABLE STRIP QTY 3 2 2 1 MARKINGS (EC) MARKERINGEN (EC) MARQUAGE (EC) MARKIERUNGEN (EC) SEÑALES (EC) MARKERINGAR (EC) CONTRASSEGNI (EC) MARKERINGER (EC) MARKERINGER (EC) ¢π∞∫ƒπ∆π∫∞ (EC) MARCAÇÕES (EC) MERKINNÄT (EC) STANDARD 120 110 36 100 20 31 60 XAS 66 45 24h XAS 66 100 30 35 80 20 90 70 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 30 31 35 36 45 60 70 80 90 100 110 120 0690 1101 16 1079 9919 19 1079 9919 28 1079 9919 83 1079 9902 29 1079 9905 51 1615 7791 00 1079 9902 58 1079 9919 99 HOUSE MARK DATA LABEL DATA LABEL PROTECT. LABEL PROTECT. LABEL INFORMATION LABEL INFORMATION LABEL INFORMATION LABEL WARNING LABEL INSTRUCTION LABEL DECAL WARNING LABEL INFORMATION LABEL QTY not available separately not available separately not available separately not available separately REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1611 7520 13/05 425 MARKINGS (ASME, EPA AS) ASME, EPA AS-MARKERINGEN MARQUAGE (ASME, EPA AS) MARKIERUNGEN (ASME, EPA AS) SEÑALES ASME, EPA AS MARKERINGAR ASME, EPA AS CONTRASSEGNI ASME, EPA AS MARKERINGER ASME, EPA AS MARKERINGER ASME, EPA AS ¢π∞∫ƒπ∆π∫∞ ASME, EPA AS MARCAÇÕES ASME, EPA AS ASME, EPA AS-MERKINNÄT STANDARD 120 110 36 100 20 31 60 XAS 66 45 24h XAS 66 100 30 35 80 20 70 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 30 31 35 36 45 60 70 80 100 110 120 426 0690 1101 16 1079 9919 19 1079 9919 28 1079 9919 83 1079 9902 29 1615 7791 00 1079 9902 58 1079 9919 99 HOUSE MARK DATA LABEL DATA LABEL PROTECT. LABEL PROTECT. LABEL INFORMATION LABEL INFORMATION LABEL INFORMATION LABEL WARNING LABEL DECAL WARNING LABEL INFORMATION LABEL QTY not available separately not available separately not available separately not available separately REF PART NUMBER DESIGNATION 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1611 7521 13/01 QTY PULLEY AND LEVER SCHIJVEN EN RIEM POULIES ET COURROIE RIEMENSCHEIBEN UND HEBEL POLEAS Y CORREAS REMSKIVOR OCH REM STANDARD PULEGGE E CINGHIA REMSKIVER & REM REMSKIVER & REM ∆ƒ√Ã∞§π∂™ & πª∞¡∆∞™ POLIAS & CORREIA HIHNAPYÖRÄT JA HIHNA see page 434 120 55 35 30 25 20 see page 434 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 55 120 1615 8342 00 0337 6061 00 1615 6010 03 0211 1368 00 0211 1364 00 1615 9111 00 PULLEY PARALLEL KEY WASHER CAP SCREW CAP SCREW LEVER QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 3 1 1611 8131 12/05 427 COUNTRY SET (EC) LUCHTKETEL SET (EC) JEU PAYS (EC) LÄNDERSATZ (EC) JUEGO DE PAÍS (EC) LANDSATS (EC) SERIE CAMPAGNA LANDSETT SÆT LAND ™À¡√§√ À¶∞π£ƒ√À CONJUNTO PAÍS MAAKOHTAINEN SARJA STANDARD (CE) (EC) (EC) (EC) (EC) (EC) 30 35 a Lw 0 60 10 20 50 see page 432 see page 417 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 30 35 50 60 428 1615 9336 82 0832 1001 16 1615 8704 01 9000 0302 00 1613 5402 01 OILSEP. ASSÕY (EC) SAFETY VALVE PIPE PIPE COUPL. LABEL 100 LWA QTY see page 429 REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 1 2 1 1611 8340 12/09 QTY OIL SEPARATOR ASSEMBLY (EC) SAMENSTELLING OLIEAFSCHEIDER (EC) ENSEMBLE DE SÉPARATEUR D’HUILE (EC) MONTAGESATZ ÖLABSCHEIDER (EC) CONJUNTO DE SEPARADOR DE ACEITE (EC) OLJEAVSKILJAREANORDNING (EC) GRUPPO SEPARATORE OLIO OLJESEPARATOR OLIESEPARATOR MONTAGEENHED ™À°∫ƒ√∆∏ª∞ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏™ ∂§∞π√À CONJUNTO DO SEPARADOR DE ÓLEO ÖLJYNEROTINNELMA STANDARD (EC) (EC) (EC) (EC) (EC) (EC) 20 25 35 40 30 50 60 45 50 55 65 70 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 1615 9336 82 1615 7664 80 0661 1049 00 0623 2106 03 1615 9437 00 1615 9395 91 1615 7697 00 1616 5108 00 0661 1026 00 0686 4203 00 OIL SEPARATOR ASSÕY (EC) REG. VALVE ASSÕY SEALING WASHER NUT TUBE OIL SEPARATOR (EC) OIL SEP. ELEMENT see page 396 SEAL see page 396 RETAINER LEVEL GAUGE SEAL WASHER HEXAGON PLUG QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1615 9336 82 429 COUNTRY SET (ASME, EPA AS) LUCHTKETEL SET (ASME, EPA AS) JEU PAYS (ASME, EPA AS) LÄNDERSATZ (ASME, EPA AS) JUEGO DE PAÍS (ASME, EPA AS) LANDSATS (ASME, EPA AS) SERIE CAMPAGNA LANDSETT SÆT LAND ™À¡√§√ À¶∞π£ƒ√À CONJUNTO PAÍS MAAKOHTAINEN SARJA STANDARD (ASME, (ASME, (ASME, (ASME, (ASME, (ASME, EPA AS) EPA AS) EPA AS) EPA AS) EPA AS) EPA AS) 100 105 110 120 CALIFORNIA 20 Compressor noise emission control information 65 This compressor conforms to U.S. E.P.A. regulations for noise emissions applicable to portable air compressors. Tampering with noise control system prohibited. 60 Federal law prohibits the following acts or the causing thereof: 50 see page 432 see page 417 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 50 60 65 100 105 110 120 430 1615 9336 83 1310 1365 00 1613 3385 00 1613 3384 00 0830 1005 18 0653 1124 00 0560 0200 23 1079 9902 47 OILSEP. ASSÕY (ASME, EPA AS) see page 431 PIPE COUPLING DECAL DECAL SAFETY VALVE FLAT GASKET ELBOW WARNING LABEL QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 2 1 2 1 1 1 1 1611 8341 12/08 QTY OIL SEPARATOR ASSEMBLY (ASME, EPA AS) SAMENSTELLING OLIEAFSCHEIDER (ASME, EPA AS) ENSEMBLE DE SÉPARATEUR D’HUILE (ASME, EPA AS) MONTAGESATZ ÖLABSCHEIDER (ASME, EPA AS) CONJUNTO DE SEPARADOR DE ACEITE (ASME, EPA AS) OLJEAVSKILJAREANORDNING (ASME, EPA AS) GRUPPO SEPARATORE OLIO (ASME, OLJESEPARATOR (ASME, OLIESEPARATOR MONTAGEENHED (ASME, ™À°∫ƒ√∆∏ª∞ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏™ ∂§∞π√À (ASME, CONJUNTO DO SEPARADOR DE ÓLEO (ASME, ÖLJYNEROTINNELMA (ASME, STANDARD EPA AS) EPA AS) EPA AS) EPA AS) EPA AS) EPA AS) 20 25 35 40 30 50 60 45 50 55 65 70 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 1615 9336 83 1615 7664 80 0661 1049 00 0623 2106 03 1615 9437 00 1615 9395 83 1615 7697 00 1616 5108 00 0661 1026 00 0686 4203 00 OIL SEPARATOR ASSÕY (ASME, EPA AS) REG. VALVE ASSÕY SEALING WASHER NUT TUBE OIL SEPARATOR (ASME, EPA AS) OIL SEP. ELEMENT see page 396 SEAL see page 396 RETAINER LEVEL GAUGE SEAL WASHER HEXAGON PLUG QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1615 9336 83 431 NO AFTERCOOLER / NO LUBRICATOR GEEN NAKOELER/GEEN SMEERTOESTEL SANS REFROIDISSEUR FINAL/SANS LUBRIFICATEUR KEIN NACHKÜHLER/KEIN SCHMIERAPPARAT SIN POSREFRIGERADOR/SIN LUBRICADOR INGEN EFTERKYLARE/INGEN LUBRIKATOR REFRIGERATORE FINALE NON INCLUSI/LUBRIFICATORE NON INCLUSI INGEN ETTERKJØLER/INGEN SMØRER EJ EFTERKØLER/EJ SMØRAPPARAT STANDARD XflPI™ METAæYKTH/XflPI™ §I¶ANTHPA SEM PERMUTADOR DE CALOR/SEM LUBRIFICADOR EI JÄLKIJÄÄHDYTINTÄ/EI VOITELULAITETTA 20 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 432 1615 7756 01 RESTRICTOR QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1611 8370 13/01 QTY MARKINGS ASME, EPA AS ASME, EPA AS-MARKERINGEN MARQUAGE ASME, EPA AS MARKIERUNGEN ASME, EPA AS SEÑALES ASME, EPA AS MARKERINGAR ASME, EPA AS CONTRASSEGNI ASME, EPA AS MARKERINGER ASME, EPA AS MARKERINGER ASME, EPA AS ¢π∞∫ƒπ∆π∫∞ ASME, EPA AS MARCAÇÕES ASME, EPA AS ASME, EPA AS-MERKINNÄT STANDARD 130 CFM 20 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 1079 9909 50 DECAL (130 CFM) QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 2 1611 8522 13/00 433 NO GENERATOR ZONDER GENERATOR NO GENERATEUR OHNE GENERATOR SIN GENERADOR INGA GENERATOR SENZA GENERATORE INGEN GENERATOR INGEN GENERATOR ÃøPI™ °∂¡¡∏∆ƒIA SEM GENERADOR ILMAN LATAUSGENERAATTORI STANDARD 25 20 30 35 434 NO GENERATOR ZONDER GENERATOR NO GENERATEUR OHNE GENERATOR SIN GENERADOR INGA GENERATOR STANDARD REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 1615 7761 02 1615 7689 00 1615 7845 00 1615 8341 01 CORNER PANEL FAN ADAPTOR PULLEY TOOTH BELT QTY REF PART NUMBER DESIGNATION SENZA GENERATORE INGEN GENERATOR INGEN GENERATOR ÃøPI™ °∂¡¡∏∆ƒIA SEM GENERADOR ILMAN LATAUSGENERAATTORI QTY 1 1 1 1 1611 8766 13/03 435 NO COLD START GEEN KOUDE START SANS DÉMARRAGE À FROID KEIN KALTSTART SIN ARRANQUE EN FRÍO INGEN KALLSTART SENZA AVVIAMENTO A FREDDO INGEN KALDSTART IKKE KOLDSTART XøPI™ ¶PO£EPMANTHPA ARRANQUE A FRIO INEXISTENTE EI KYLMÄKÄYNNISTÄ STANDARD 25 REF PART NUMBER DESIGNATION 25 436 0926 5400 06 BATTERY QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1611 8490 12/01 QTY TOWING EYES (WITH BRAKES) SLEEPOGEN (MET REMMEN) ANNEAUX DE REMORQUAGE (AVEC FREINS) SCHLEPPÖSEN (MIT BREMSEN) ANILLO DE REMOLQUE (CON FRENOS) DRAGÖGLA (MED BROMSAR) BARRA DI TRAINO OCCHIELLO (CON FRENI) TREKKØYE (MED BREMSER) TRÆKØYE (MED BREMSER) ™ºAIPA PYMOY§KH™H™ (ºƒ∂¡∞) EIXO DE TRACÇÃO (COM TRAVÕES) VETOAISA SILMUKKA (JARRUILLA VARUSTETTU) OPTION REF PART NUMBER DESIGNATION AC EYE - WITH BRAKES 25 20 25 30 35 30 25 1614 4368 00 1202 9844 02 1202 9845 00 0291 1185 13 A.C. EYE BOLT WASHER LOCKNUT QTY 1 2 4 2 30 20 1611 7701 12/00 30 35 REF PART NUMBER DESIGNATION DIN EYE - WITH BRAKES 25 20 25 30 35 30 25 1614 4392 00 1202 9844 02 1202 9845 00 0291 1185 13 DIN EYE BOLT WASHER LOCKNUT QTY 1 2 4 2 30 20 1611 7702 12/00 30 35 REF PART NUMBER DESIGNATION BALL COUPLING - WITH BRAKES 20 25 30 35 40 45 30 35 45 1619 6826 00 1202 9732 00 1202 9844 02 1202 9844 03 0291 1185 13 1202 9845 00 BALL COUPLING BUSH BOLT BOLT LOCKNUT WASHER QTY 1 1 1 1 2 1 20 25 1611 7703 12/01 40 437 TOWING EYES (WITH BRAKES) SLEEPOGEN (MET REMMEN) ANNEAUX DE REMORQUAGE (AVEC FREINS) SCHLEPPÖSEN (MIT BREMSEN) ANILLO DE REMOLQUE (CON FRENOS) DRAGÖGLA (MED BROMSAR) BARRA DI TRAINO OCCHIELLO (CON FRENI) TREKKØYE (MED BREMSER) TRÆKØYE (MED BREMSER) ™ºAIPA PYMOY§KH™H™ (ºƒ∂¡∞) EIXO DE TRACÇÃO (COM TRAVÕES) VETOAISA SILMUKKA (JARRUILLA VARUSTETTU) OPTION REF PART NUMBER DESIGNATION ITA EYE - WITH BRAKES 25 40 35 20 45 45 26 20 25 26 30 35 40 45 50 1615 6821 00 1202 9844 01 0301 2358 00 0291 1185 13 1615 6820 00 1202 9844 02 1202 9845 00 0291 1185 13 COUPLING BOLT WASHER LOCKNUT TOWING EYE BOLT WASHER LOCKNUT QTY 1 2 2 2 1 2 4 2 30 50 50 1611 7704 12/01 REF PART NUMBER DESIGNATION GB EYE 50 MM - WITH BRAKES 25 20 25 30 35 30 1615 8659 01 1202 9844 02 1202 9845 00 0291 1185 13 50 MM EYE BOLT WASHER LOCKNUT QTY 1 2 4 2 25 30 20 1611 7706 12/01 30 35 REF PART NUMBER DESIGNATION NATO EYE - WITH BRAKES 25 20 25 30 35 30 25 1614 4678 00 1202 9844 02 1202 9845 00 0291 1185 13 30 20 1611 7707 12/00 30 35 438 NATO EYE BOLT WASHER LOCKNUT QTY 1 2 4 2 TOWING EYES (NO BRAKES) SLEEPOGEN (ZONDER REMMEN) ANNEAUX DE REMORQUAGE (SANS FREINS) SCHLEPPÖSEN (OHNE BREMSEN) ANILLO DE REMOLQUE (SIN FRENOS) DRAGÖGLA (INGA BROMSAR) BARRA DI TRAINO OCCHIELLO (SENZA FRENI) TREKKØYE (INGEN BREMSER) TRÆKØYE (INGEN BREMSER) ™ºAIPA PYMOY§KH™H™ (Ãøƒπ™ ºƒ∂¡∞) EIXO DE TRACÇÃO (SEM TRAVÕES) VETOAISA SILMUKKA (ILMAN JARRUJA) OPTION REF PART NUMBER DESIGNATION AC EYE - NO BRAKES 20 25 26 30 31 35 26 31 1614 4368 00 1202 9844 02 1202 9844 04 1202 9845 00 1615 7466 00 0291 1185 13 A.C. EYE BOLT BOLT WASHER BRACKET LOCKNUT QTY 1 1 1 4 1 2 30 25 20 30 1611 7711 12/00 30 35 REF PART NUMBER DESIGNATION DIN EYE - NO BRAKES 20 25 26 30 31 35 26 31 30 1614 4392 00 1202 9844 02 1202 9844 04 1202 9845 00 1615 7466 00 0291 1185 13 DIN EYE BOLT BOLT WASHER BRACKET LOCKNUT QTY 1 1 1 4 1 2 20 25 30 1611 7712 12/00 30 35 REF PART NUMBER DESIGNATION BALL COUPLING - NO BRAKES 20 25 30 35 36 35 30 ● ● 45 20 25 40 45 1619 6826 00 1202 9732 00 1202 9844 02 1202 9844 05 1615 7467 00 1619 7213 00 1615 6884 00 0291 1185 13 1202 9845 00 BALL COUPLING BUSH BOLT BOLT BRACKET SUPPORT CABLE LOCKNUT WASHER QTY 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1611 7713 12/01 40 36 439 TOWING EYES (NO BRAKES) SLEEPOGEN (ZONDER REMMEN) ANNEAUX DE REMORQUAGE (SANS FREINS) SCHLEPPÖSEN (OHNE BREMSEN) ANILLO DE REMOLQUE (SIN FRENOS) DRAGÖGLA (INGA BROMSAR) BARRA DI TRAINO OCCHIELLO (SENZA FRENI) TREKKØYE (INGEN BREMSER) TRÆKØYE (INGEN BREMSER) ™ºAIPA PYMOY§KH™H™ (Ãøƒπ™ ºƒ∂¡∞) EIXO DE TRACÇÃO (SEM TRAVÕES) VETOAISA SILMUKKA (ILMAN JARRUJA) OPTION REF PART NUMBER DESIGNATION ITA EYE - NO BRAKES 46 41 35 25 45 20 40 26 45 45 20 25 26 30 35 40 41 45 46 50 1615 6821 00 1202 9844 01 0301 2358 00 0291 1185 13 1615 6820 00 1202 9844 02 1202 9844 04 1202 9845 00 1615 7466 00 0291 1185 13 COUPLING BOLT WASHER LOCKNUT TOWING EYE BOLT BOLT WASHER BRACKET LOCKNUT QTY 1 2 2 2 1 1 1 4 1 2 30 50 1611 7714 12/01 50 REF PART NUMBER DESIGNATION GB EYE 50 MM EYE - NO BRAKES 26 20 25 26 30 31 35 31 25 1615 8659 01 1202 9844 02 1202 9844 04 1202 9845 00 1615 7466 00 0291 1185 13 50 MM EYE BOLT BOLT WASHER BRACKET LOCKNUT QTY 1 1 1 4 1 2 30 20 30 30 35 1611 7716 12/01 35 REF PART NUMBER DESIGNATION NATO EYE - NO BRAKES 20 25 26 30 31 35 26 31 1614 4678 00 1202 9844 02 1202 9844 04 1202 9845 00 1615 7466 00 0291 1185 13 30 25 20 30 1611 7717 12/00 30 35 440 NATO EYE BOLT BOLT WASHER BRACKET LOCKNUT QTY 1 1 1 4 1 2 TOWBAR ACCESSORIES TREKSTANG TOEBEHOREN BARRE DE REMORQUAGE ACCESSOIRES ZUGSTANGE ZUBEHÖR BARRA DE REMOLQUE ACCESORIOS DRAGSTÅNG TILLBEHÖR OPTION REF PART NUMBER DESIGNATION SUPPORT LEG 20 25 30 35 40 20 30 BARRA DI TRAINO ED ACCESSORI TREKKSTANG TILBEHØR TRÆKSTANG TILBEHØR ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ BARRA DE TRACÇÃO ACESSÓRIOS VETOAISA VARUSTEET 1615 7752 00 1615 7751 00 0147 1364 03 0333 3232 00 0266 2111 00 FOOT CLAMP ASSÕY HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT QTY 1 1 4 4 4 35 25 1611 7720 12/02 40 REF PART NUMBER DESIGNATION JOCKEY WHEEL 20 25 30 35 1615 7769 00 0147 1362 03 0333 3232 00 0266 2111 00 SWIVEL WHEEL HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT QTY 1 4 4 4 20 25 30 1611 7721 12/00 35 REF PART NUMBER DESIGNATION SAFETY CHAIN CE 20 1615 7456 00 CHAIN QTY 1 20 1611 7722 12/00 441 TOWBAR AND AXLE (FIXED - NO BRAKES) TREKSTANG EN AS (VAST - ZONDER REMMEN) BARRE DE REMORQUAGE ET AXE (FIXE - SANS FREINS) ZUGSTANGE UND ACHSE (FEST - OHNE BREMSEN) BARRA DE REMOLQUE Y EJE (FIJA - SIN FRENOS) DRAGSTÅNG OCH AXEL (FAST - INGA BROMSAR) 105 BARRA DI TRAINO ED ASSALE (FISSA - SENZAFRENI) TREKKSTANG OG AKSEL (FAST - INGEN BREMSER) TRÆKSTANG OG AKSEL (FAST - INGEN BREMSER) ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ & ∞•√¡∞™ (™∆∞£∂ƒ√ -ª∂ ºƒ∂¡∞) BARRA DE TRACÇÃO E EIXO (FIXO - SEMTRAVÕES) VETOAISA JA AKSELI (KIINTEÄ - ILMAN JARRUILLA) OPTION 100 100 110 105 155 110 40 45 31 35 25 20 30 50 65 65 60 65 65 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 31 35 40 45 50 60 65 100 105 110 155 442 1079 9902 00 1615 7731 02 0211 1409 00 1615 9575 00 0147 1418 03 0291 1112 00 0147 1401 03 0291 1112 00 1615 9419 01 0291 1112 00 1615 7727 00 1615 5664 00 0371 1100 21 1615 9243 80 WARNING LABEL TOWBAR CAP SCREW SPACER HEXAGON BOLT LOCKNUT HEXAGON BOLT LOCKNUT AXLE LOCKNUT MUDGUARD SCRAPER BOLT LIFTING EYE TYRE ASSÕY 155R13 QTY see page 448 see page 446 see page 452 155 REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 2 2 1 1 1 1 1 8 2 10 2 2 1611 7750 13/08 QTY TOWBAR AND AXLE (FIXED - WITH BRAKES) TREKSTANG EN AS (VAST - MET REMMEN) BARRE DE REMORQUAGE ET AXE (FIXE - AVEC FREINS) ZUGSTANGE UND ACHSE (FEST - MIT BREMSEN) BARRA DE REMOLQUE Y EJE (FIJA - CON FRENOS) DRAGSTÅNG OCH AXEL (FAST - MED BROMSAR) BARRA DI TRAINO ED ASSALE (FISSA - CON FRENI) TREKKSTANG OG AKSEL (FAST - MED BREMSER) TRÆKSTANG OG AKSEL (FAST - MED BREMSER) ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ & ∞•√¡∞™ (™∆∞£∂ƒ√ - ºƒ∂¡∞) BARRA DE TRACÇÃO E EIXO (FIXO - COM TRAVÕES) VETOAISA JA AKSELI (KIINTEÄ - JARRUILLA VARUSTETTU) OPTION 100 105 100 110 105 45 40 25 110 60 80 50 35 31 30 20 155 65 65 70 71 65 155 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 31 35 40 45 50 60 65 70 71 80 100 105 110 155 1079 9902 00 1615 7732 02 0211 1409 00 1615 9575 00 0147 1418 03 0291 1112 00 0147 1401 03 0291 1112 00 1615 9405 01 0291 1112 00 1615 9353 00 1615 9352 00 0266 2110 00 1615 7727 00 1615 5664 00 0371 1100 21 1615 9243 80 WARNING LABEL TOWBAR CAP SCREW SPACER HEXAGON BOLT LOCKNUT HEXAGON BOLT LOCKNUT AXLE LOCKNUT BRAKE CABLE BRAKE CABLE NUT MUDGUARD SCRAPER BOLT LIFTING EYE TYRE ASSY 155R13 QTY see page 449 see page 447 see page 452 REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 2 2 1 1 1 1 1 8 1 1 4 2 10 2 2 1611 7751 13/10 443 TOWBAR AND AXLE (ADJUSTABLE - NO BRAKES) TREKSTANG EN AS (VERSTELBAAR - ZONDER REMMEN) BARRE DE REMORQUAGE ET AXE (AJ - SANS FREINS) ZUGSTANGE UND ACHSE (EINSTELLBAR - OHNE BREMSEN) BARRA DE REMOLQUE Y EJE (AJUSTABLE - SIN FRENOS) DRAGSTÅNG OCH AXEL (JUST - INGA BROMSAR) OPTION BARRA DI TRAINO ED ASSALE (REGOLAB.- SENZAFRENI) TREKKSTANG OG AKSEL (JUSTEBAR - INGEN BREMSER) TRÆKSTANG OG AKSEL (JUSTEBAR - INGEN BREMSER) ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ & ∞•√¡∞™ (ƒÀ£ª. - ª∂ ºƒ∂¡∞) BARRA DE TRACÇÃO E EIXO (AJUSTÁVEL - SEMTRAVÕES) VETOAISA JA AKSELI (SÄÄDETTÄVÄ - ILMAN JARRUILLA) 100 105 100 110 105 155 110 45 31 25 30 50 20 35 40 65 65 65 60 65 155 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 31 35 40 45 50 60 65 100 105 110 155 444 1079 9902 00 1615 7734 02 0211 1409 00 1615 9575 00 0147 1418 03 0291 1112 00 0147 1401 03 0291 1112 00 1615 9419 01 0291 1112 00 1615 7727 00 1615 5664 00 0371 1100 21 1615 9243 80 WARNING LABEL TOWBAR CAP SCREW SPACER HEXAGON BOLT LOCKNUT HEXAGON BOLT LOCKNUT AXLE LOCKNUT MUDGUARD SCRAPER BOLT LIFTING EYE TYRE ASSY 155R13 QTY see page 450 see page 446 see page 452 REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 2 2 1 1 1 1 1 8 2 10 2 2 1611 7752 13/08 QTY TOWBAR AND AXLE (ADJUSTABLE - WITH BRAKES) TREKSTANG EN AS (VERSTELBAAR - MET REMMEN) BARRE DE REMORQUAGE ET AXE (AJ - AVEC FREINS) ZUGSTANGE UND ACHSE (EINSTELLBAR - MIT BREMSEN) BARRA DE REMOLQUE Y EJE (AJUSTABLE - CON FRENOS) DRAGSTÅNG OCH AXEL (JUST - MED BROMSAR) OPTION BARRA DI TRAINO ED ASSALE (REGOLAB.- CON FRENI) TREKKSTANG OG AKSEL (JUSTEBAR - MED BREMSER) TRÆKSTANG OG AKSEL (JUSTEBAR - MED BREMSER) ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ & ∞•√¡∞™ (ƒÀ£ª.-Ãøƒπ™) BARRA DE TRACÇÃO E EIXO (AJUSTÁVEL - COM TRAVÕES) VETOAISA JA AKSELI (SÄÄDETTÄVÄ - JARRUILLA VARUSTETTU) 100 105 100 110 105 155 45 110 20 40 25 60 50 80 31 30 35 65 65 70 71 155 65 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 31 35 40 45 50 60 65 70 71 80 100 105 110 155 1079 9902 00 1615 9406 02 0211 1409 00 1615 9575 00 0147 1418 03 0291 1112 00 0147 1401 03 0291 1112 00 1615 9405 01 0291 1112 00 1615 9353 00 1615 9352 00 0266 2110 00 1615 7727 00 1615 5664 00 0371 1100 21 1615 9243 80 WARNING LABEL TOWBAR CAP SCREW SPACER HEXAGON BOLT LOCKNUT HEXAGON BOLT LOCKNUT AXLE LOCKNUT BRAKE CABLE BRAKE CABLE NUT MUDGUARD SCRAPER BOLT LIFTING EYE TYRE ASSY 155R13 QTY see page 451 see page 447 see page 452 REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 2 2 1 1 1 1 1 8 1 1 4 2 10 2 2 1611 7753 13/11 445 AXLE NO BRAKES AS ZONDER REMMEN AXE SANS FREINS ACHSE OHNE BREMSEN EJE SIN FRENOS AXEL UTAN BROMSAR ASSALE SENZA FRENI AKSEL UTEN BREMSER AKSEL UDEN BREMSER ∞•√¡∞™ XØPI™ ºƒ∂¡∞ EIXO SEM TRAVÕES AKSELI, JARRUTON OPTION 20 50 55 30 35 30 45 40 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 1615 9419 01 ● 446 2914 0119 00 2914 0154 00 AXLE NO BRAKES AXLE CIRCLIP NUT WHEEL BOLT CAP HUB BEARING QTY not available separately see page 392 see page 392 see page 392 see page 392 REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 4 2 8 2 2 2 1615 9419 01 QTY AXLE BRAKES AS MET REMMEN AXE AVEC FREINS ACHSE MIT BREMSEN EJE CON FRENOS AXEL MED BROMSAR ASSALE CON FRENI AKSEL MED BREMSER AKSEL MED BREMSER ∞•√¡∞™ ª∂ ºƒ∂¡∞ EIXO COM TRAVÕES AKSELI, JARRULLINEN OPTION 20 125 95 100 80 110 105 75 45 50 90 115 40 65 25 30 60 70 25 35 85 45 55 120 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 75 ● 80 ● 85 ● 90 ● 95 ● 100 ● 105 ● 110 ● 115 ● 120 ● 125 1615 9405 01 ● 2914 0182 00 2914 0183 00 2914 0184 00 2914 0185 00 2914 0186 00 2914 0187 00 2914 0188 00 2914 0189 00 2914 0190 00 2914 0191 00 2914 0119 00 2914 2208 00 AXLE BRAKES AXLE not available separately CIRCLIP see page 392 NUT see page 392 CAP see page 392 BEARING see page 392 BRAKE SHOE see page 393 PIN see page 393 SPRING see page 393 SPRING see page 393 SPRING see page 393 BOLT CLASP SHACKLE RETAINER BOLT SCREW ADJUSTING SCREW WASHER BUSHING BRAKE DRUM WHEEL BOLT SUPPORT QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 4 2 2 2 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 8 2 1615 9405 01 447 TOWBAR (FIXED - NO BRAKES) TREKSTANG (VAST - ZONDER REMMEN) BARRE DE REMORQUAGE (FIXE - SANS FREINS) ZUGSTANGE (FEST - OHNE BREMSEN) BARRA DE REMOLQUE (FIJA - SIN FRENOS) DRAGSTÅNG (FAST - INGA BROMSAR) BARRA DI TRAINO (FISSA - SENZAFRENI) TREKKSTANG (FAST - INGEN BREMSER) TRÆKSTANG (FAST - INGEN BREMSER) ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ (™∆∞£∂ƒ√ -ª∂ ºƒ∂¡∞) BARRA DE TRACÇÃO (FIXO - SEMTRAVÕES) VETOAISA (KIINTEÄ - ILMAN JARRUILLA) OPTION 20 25 30 35 45 40 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 448 1615 7731 02 2914 2087 00 2900 0833 00 2900 0841 00 2900 0834 00 2900 0836 00 2914 2088 00 TOWBAR (FIXED - NO BRAKES) HOUSING BOLT RING HANDLE CLIP ROD QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 1 1 1 1 1 1615 7731 02 QTY TOWBAR (FIXED - WITH BRAKES) TREKSTANG (VAST - MET REMMEN) BARRE DE REMORQUAGE (FIXE - AVEC FREINS) ZUGSTANGE (FEST - MIT BREMSEN) BARRA DE REMOLQUE (FIJA - CON FRENOS) DRAGSTÅNG (FAST - MED BROMSAR) BARRA DI TRAINO (FISSA - CON FRENI) TREKKSTANG (FAST - MED BREMSER) TRÆKSTANG (FAST - MED BREMSER) ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ (™∆∞£∂ƒ√ - ºƒ∂¡∞) BARRA DE TRACÇÃO (FIXO - COM TRAVÕES) VETOAISA (KIINTEÄ - JARRUILLA VARUSTETTU) OPTION 115 110 145 150 170 175 120 35 135 105 125 130 30 65 65 55 75 85 25 100 95 40 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 75 ● 80 ● 85 ● 90 ● 95 ● 100 ● 105 ● 110 ● 115 ● 120 ● 125 1615 7732 02 2914 2090 00 2900 0836 00 2914 2159 00 2900 0833 00 2900 0841 00 2900 0834 00 2914 2091 00 1202 8623 00 2900 0448 00 1088 1301 03 2914 2092 00 2900 0450 00 1619 2642 00 2900 0850 00 2914 2093 00 2914 2010 00 2914 2011 00 2914 2094 00 2900 1157 00 2914 2095 00 2914 2096 00 2900 0424 00 165 70 140 ● 160 50 20 80 60 TOWBAR (FIXED - WITH BRAKES) HOUSING CLIP TOWBAR BOLT RING HANDLE BUSHING SHOCK ABSORBER BELLOWS CABLE STRIP BUSH O-RING GREASE NIPPLE CAP BOLT WASHER NUT BOLT WASHER NUT LEVER RING 155 90 45 QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 REF PART NUMBER DESIGNATION ● 130 ● 135 ● 140 ● 145 ● 150 ● 155 ● 160 ● 165 ● 170 ● 175 2900 0814 00 2914 2097 00 2914 2098 00 1619 2642 00 2914 2099 00 2914 2117 00 2914 2114 00 2914 2115 00 2914 2138 00 2914 2188 00 1615 7732 02 CABLE DAMPER LEVER GREASE NIPPLE LEVER BRAKE CABLE BOLT CLASP COVER PLATE BRAKE SEGMENT QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 449 TOWBAR (ADJUSTABLE - NO BRAKES) TREKSTANG (VERSTELBAAR - ZONDER REMMEN) BARRE DE REMORQUAGE (AJ - SANS FREINS) ZUGSTANGE (EINSTELLBAR - OHNE BREMSEN) BARRA DE REMOLQUE (AJUSTABLE - SIN FRENOS) DRAGSTÅNG (JUST - INGA BROMSAR) OPTION BARRA DI TRAINO (REGOLAB.- SENZA FRENI) TREKKSTANG (JUSTEBAR - INGEN BREMSER) TRÆKSTANG (JUSTEBAR - INGEN BREMSER) ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ (ƒÀ£ª. - ª∂ ºƒ∂¡∞) BARRA DE TRACÇÃO (AJUSTÁVEL - SEM TRAVÕES) VETOAISA (SÄÄDETTÄVÄ - ILMAN JARRUJA) 25 20 30 35 60 45 65 70 40 55 50 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 450 1615 7734 02 2914 2087 00 2900 0833 00 2900 0841 00 2900 0834 00 2900 0836 00 2914 2088 00 2900 0836 00 2914 2088 00 2900 0833 00 2900 0841 00 2900 0834 00 TOWBAR (ADJUSTABLE - NO BRAKES) HOUSING BOLT RING HANDLE CLIP ROD CLIP TOWBAR BOLT RING HANDLE QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1615 7734 02 QTY TOWBAR (ADJUSTABLE - WITH BRAKES) TREKSTANG (VERSTELBAAR - MET REMMEN) BARRE DE REMORQUAGE (AJ - AVEC FREINS) ZUGSTANGE (EINSTELLBAR - MIT BREMSEN) BARRA DE REMOLQUE (AJUSTABLE - CON FRENOS) DRAGSTÅNG (JUST - MED BROMSAR) BARRA DI TRAINO (REGOLAB.- CON FRENI) TREKKSTANG (JUSTEBAR - MED BREMSER) TRÆKSTANG (JUSTEBAR - MED BREMSER) ¢√∫√™ ™À¡¢∂™∏™ (ƒÀ£ª.- Ãøƒπ™) BARRA DE TRACÇÃO (AJUSTÁVEL - COM TRAVÕES) VETOAISA (SÄÄDETTÄVÄ - JARRUILLA VARUSTETTU) OPTION 140 170 175 135 195 200 145 60 160 130 150 55 155 90 90 85 80 100 110 185 190 105 125 120 40 75 20 95 25 165 115 180 30 45 65 35 70 50 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 75 ● 80 ● 85 ● 90 ● 95 ● 100 ● 105 ● 110 ● 115 ● 120 ● 125 ● 1615 9406 02 2914 2090 00 2900 0833 00 2900 0841 00 2900 0834 00 2900 0836 00 2914 2088 00 2900 0836 00 2914 2159 00 2900 0833 00 2900 0841 00 2900 0834 00 2914 2091 00 1202 8623 00 2900 0448 00 1088 1301 03 2914 2092 00 2900 0450 00 1619 2642 00 2900 0850 00 2914 2093 00 2914 2010 00 2914 2011 00 TOWBAR (ADJUSTABLE - WITH BRAKES) HOUSING BOLT RING HANDLE CLIP ROD CLIP TOWBAR BOLT RING HANDLE BUSHING SHOCK ABSORBER BELLOWS CABLE STRIP BUSH O-RING GREASE NIPPLE CAP BOLT WASHER NUT QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 REF PART NUMBER DESIGNATION ● 130 ● 135 ● 140 ● 145 ● 150 ● 155 ● 160 ● 165 ● 170 ● 175 ● 180 ● 185 ● 190 ● 195 ● 200 2914 2094 00 2900 1157 00 2914 2095 00 2914 2096 00 2900 0424 00 2900 0814 00 2914 2097 00 2914 2098 00 1619 2642 00 2914 2099 00 2914 2100 00 2914 2114 00 2914 2115 00 2914 2138 00 2914 2188 00 1615 9406 02 BOLT WASHER NUT LEVER RING CABLE DAMPER LEVER GREASE NIPPLE LEVER BRAKE CABLE BOLT CLASP COVER PLATE BRAKE SEGMENT QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 451 TYRE ASSEMBLY 155R13 SAMENSTELLING BANDEN 155R13 ENSEMBLE PNEU 155R13 REIFENMONTAGESATZ 155R13 CONJUNTO DE NEUMÁTICOS 155R13 DÄCKANORDNING 155R13 GRUPPO PNEUMATICI 155R13 HJUL 155R13 DÆK MONTAGEENHED 155R13 ™À°∫ƒ√∆∏ª∞ ∂§∞™∆π∫√À 155R13 CONJUNTO DOS PNEUS 155R13 RENGASASENNELMA 155R13 OPTION 10 20 30 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 10 ● 20 ● 30 ● 452 1619 6219 00 0538 0400 15 1615 6322 00 TYRE ASSY DISK WHEEL TYRE VENTIL QTY not available as assembly REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 1 1 1615 9243 80 QTY TOOLBOX GEREEDSCHAPSKIST BOÎTE À OUTILS WERKZEUGKASTEN CAJA DE HERRAMIENTAS VERKTYGSLÅDA CASSETTA UTENSILI VERKTØYKASSE VÆRKTØJSKASSE ∂ƒ°∞§∂π√£∏∫∏ CAIXA DE FERRAMENTAS TYÖKALUPAKKI OPTION 30 40 T20 20 REF PART NUMBER DESIGNATION ● 20 T20 30 40 1615 9773 00 1615 9559 00 1619 2766 00 1615 9121 00 TOOLBOX RETAINER BOLT NYLON BAND 30 QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 2 3 1 1611 8010 12/01 453 TWIN TOOLBOX DUBBELE GEREEDSCHAPSKIST DOUBLE BOÎTE À OUTILS DOPPELWERKZEUGKASTEN CAJA DE HERRAMIENTAS DOBLE DUBBELVERKTYGSLÅDA CASSETTA UTENSILI DOPPIA DOBBEL VERKTØYKASSE DOBBELT VÆRKTØJSKASSE ¢π¶§∏ ∂ƒ°∞§∂π√£∏∫∏ CAIXA DE FERRAMENTAS DUPLA KAKSOISTYÖKALUPAKKI OPTION 30 40 30 T20 30 20 40 30 T20 20 REF PART NUMBER DESIGNATION ● 20 T20 30 40 454 1615 9773 00 1615 9559 00 1619 2766 00 1615 9121 00 TOOLBOX RETAINER BOLT NYLON BAND QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 2 2 6 2 1611 8010 22/01 QTY SPARK ARRESTOR VONKDOVER ARRETOIR D’ETINCELLES FUNKENFÄNGER AMORTIGUADOR DE CHISPAS GNISTFÅNGARE OPTION PARASCINTILLE GNISTFANGER GNISTFANGER ™À§§∂∫∆∏ƒ∞™ ™¶π¡£∏ƒπ™ª√À DISP. DE PROTECÇÃO CONTRA FAÍSCAS KIPINÄNSAMMUTIN 30 35 40 20 25 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 40 1615 9105 00 1079 3471 03 0147 1325 03 0333 3227 00 0266 2110 00 SPARK ARRESTOR HOSE CLIP HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 2 2 2 1611 8070 12/01 455 SAFETY CARTRIDGE VEILIGHEIDSPATROON CARTOUCHE DE SECURITE SICHERHEITSPATRONE CARTUCHO DE SEGURIDAD SÄKERHETSPATRON OPTION CARTUCCIA DI SICUREZZA SIKKERHETSPATRON SIKKERHEDSPATRON ∞™º∞§∂π∞ CARTUCHO DE SEGURANÇA VARMUUSPATRUUNA 20 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 456 2914 9309 00 FILTER ELEMENT QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1611 8400 13/00 QTY ROAD SIGNALISATION WEGSIGNALISATIE SIGNALISATION ROUTIÈRE SIGNALVORRICHTUNG SEÑALIZACIÓN DE CARRETERAS VÄGSIGNALERING SEGNALAZIONE STRADALI VEICOLI VEIMERKING TEGNGIVNINGSANORDNINGER √¢π∫∏ ™∏ª∞∆√¢√∆∏™∏ SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA LIIKENTEENVAROITUSVARUSTUS OPTION 90 85 66 S XA 90 160 60 70 65 90 75 105 85 20 165 105 120 125 145 40 35 30 25 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 40 60 65 70 75 80 85 90 105 160 165 1615 7736 81 0147 1362 03 0333 3232 00 0301 2344 00 1615 5664 00 1089 0291 02 0160 6066 00 0333 3215 00 0266 2107 00 1616 0864 00 1615 7738 80 1619 2766 00 1615 8790 01 0698 0150 00 0698 0156 00 BUMPER ASS'Y HEXAGON BOLT LOCKWASHER WASHER SCRAPER BOLT APPLIANCE INLET SCREW LOCKWASHER NUT CABLE PROTECTION ASS'Y BOLT PLUG GROMMET GROMMET QTY see page 458 see page 459 80 130 REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 4 4 4 2 1 3 3 3 1 2 8 2 1 1 1611 8640 12/05 457 BUMPER ASSEMBLY BUMPERGEHEEL ENSEMBLE DE PARE-CHOC STOßSTANGE BAUGRUPPE CONJUNTO DE PARACHOQUES STÖTFÅNGARENHET 35 OPTION 30 35 30 20 35 40 40 35 REF PART NUMBER DESIGNATION 1615 7736 81 1202 9402 00 1615 8569 00 0266 2107 00 0333 3215 00 0160 6063 00 1615 6555 00 1615 7737 00 0266 2110 00 0333 3227 00 0226 9915 17 1615 7739 00 1615 7736 03 BUMPER ASSÕY REFLECTOR FOGLIGHT NUT LOCKWASHER SCREW TAIL LIGHT ASSÕY WIRE HARNESS NUT LOCKWASHER SCREW PANEL BUMPER 55 30 75 50 45 40 458 60 20 40 Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 40 ● 45 ● 50 ● 55 ● 60 ● 65 ● 70 ● 75 30 45 25 ● 30 35 40 GRUPPO PARAURTI STØTFANGERSETT STØDFANGERSÆT ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞ ¶ƒ√™∫ƒ√À™∏™ CONJUNTO DO PÁRA-CHOQUES ISKUNVAIMENNINYHDISTELMÄ 65 70 QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 2 1 10 10 10 2 1 4 4 4 1 1 1615 7736 81 QTY PROTECTION ASSEMBLY BEVEILIGINGSGEHEEL ENSEMBLE DE PROTECTION SCHUTZVORRICHTUNG BAUGRUPPE CONJUNTO DE PROTECCIONES SKYDDSENHET 20 35 GRUPPO PROTEZIONE BESKYTTELSESSETT BESKYTTELSESSÆT ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ¶ƒ√™∆∞™π∞™ CONJUNTO DE PROTECÇÃO TURVAVARUSTUS OPTION 30 25 20 30 25 35 REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 35 ● 1615 7738 80 1615 7738 00 1615 5520 00 1615 7740 00 0226 3343 17 PROTECTION ASSÕY PROTECTION REFLECTOR REFLECTOR SCREW QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 2 1615 7738 80 459 SEMI ROAD SIGNALISATION EENZIJDIGE WEGSIGNALISATIE SEMI-SIGNALISATION ROUTIÈRE HALBE SIGNALVORRICHTUNG MEDIA SEÑALIZACIÓN DE CARRETERAS BEGRÄNSAD VÄGSIGNALERING SEGNALAZIONE STRADALI SEMIRIMORCHI DELVIS VEIMERKING DELVIS TEGNGIVNINGSANORDNINGER √¢π∫∏ HMI-™∏ª∞∆√¢√∆∏™∏ SEMI-SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA YKSIPUOLINEN LIIKENTEENVAROITUSVARUSTUS OPTION 50 6 6 XAS 50 60 50 20 40 50 40 22 B40 B20 35 30 25 B25 B35 B30 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 22 25 30 35 40 ● B20 ● B25 ● B30 ● B35 ● B40 50 60 460 1615 9118 01 1615 8790 01 0147 1362 03 0333 3232 00 0301 2344 00 1615 8643 81 1615 8643 01 1202 9666 00 1202 9402 00 0129 3177 00 0301 2318 00 1615 5520 00 1615 7740 00 BUMPER PLUG HEXAGON BOLT LOCKWASHER WASHER BRACKET ASSÕY BRACKET PLATE REFLECTOR BLIND RIVET WASHER REFLECTOR REFLECTOR QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 4 4 4 4 2 1 1 1 2 2 4 2 1611 8641 12/04 QTY SUPPORT MOUNTED STEUN GEPLAATST SUPPORT MONTÉ AUF STÜTZE MONTIERT APOYO MONTADO STÖDMONTERING MONTATO SU SUPPORTO STØTTE MONTERT STØTTEMONTERET ∆√¶√£∂∆∏ª∂¡√ À¶√™∆∏ƒπ°ª∞ SUPORTE MONTADO TUKI ASENNETTUNA OPTION 30 35 20 25 55 50 60 65 25 65 25 60 55 50 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 50 55 60 65 1615 7780 02 0147 1958 75 1615 7779 00 0147 1958 75 1615 9103 00 0147 1400 03 0333 3237 00 0266 2112 00 SUPPORT HEXAGON BOLT SUPPORT HEXAGON BOLT SUPPORT HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 8 1 2 2 4 4 4 1611 8650 13/03 461 AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER REFROIDISSEUR AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER EQUIPO DE POST-REFRIGERACIÓN CON SEPARADOR DE AGUA EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN OPTION 105 110 100 50 310 55 60 155 65 160 125 260 130 255 150 220 235 120 185 190 195 155 160 230 25 80 260 255 250 225 180 85 20 90 95 462 280 295 285 290 300 AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER REFROIDISSEUR AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER EQUIPO DE POST-REFRIGERACIÓN CON SEPARADOR DE AGUA EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 50 55 60 65 80 85 90 95 100 105 110 120 125 130 150 155 160 180 185 190 195 220 225 230 235 250 255 260 280 285 290 295 300 310 1615 8614 00 1615 8616 01 1615 8618 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8611 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8580 02 0147 1320 03 0333 3227 00 0147 1363 03 0333 3232 00 0266 2111 00 1615 9622 01 1615 8627 00 1079 3471 07 1615 8581 00 0663 7136 00 0147 1364 03 0333 3232 00 1615 8621 01 0663 7136 00 0333 3232 00 0147 1363 03 1615 9622 03 1079 3471 07 1615 8627 00 0653 1062 00 1615 8619 01 1615 8620 00 9090 0507 00 0070 6002 05 1615 8814 00 PIPE RESTRICTOR BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT AFTERCOOLER HEXAGON BOLT LOCKWASHER HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT HOSE SLEEVE HOSE CLIP WATERSEPARATOR O-RING HEXAGON BOLT LOCKWASHER PIPE O-RING LOCKWASHER HEXAGON BOLT HOSE HOSE CLIP SLEEVE FLAT GASKET COUPLING RESTRICTOR SILENCER PLASTIC TUBE GUIDE OPTION QTY REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 2 2 2 1 3 3 3 1 6 6 2 2 2 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 1 AR 1 1611 8670 13/09 463 AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR AND PD FILTER NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER EN PD FILTER REFROIDISS. AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU ET FILTRE PD NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER UND PD FILTER EQUIPO DE POST-REFR. CON SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO PD EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR OCH PD FILTER OPTION REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA E FILTRO PD ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR & PD FILTER EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR & PD FILTER ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À & PD ºπ§∆ƒ√ PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA & FILTRO PD JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN JA PD-SUODATIN 420 415 400 405 260 100 350 255 105 355 110 220 50 410 55 F20 230 365 235 370 450 465 455 460 470 60 65 125 130 190 195 155 160 335 330 150 320 155 185 325 160 120 260 255 20 250 225 80 85 90 480 464 95 180 280 295 285 290 300 AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR AND PD FILTER NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER EN PD FILTER REFROIDISS. AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU ET FILTRE PD NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER UND PD FILTER EQUIPO DE POST-REFR. CON SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO PD EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR OCH PD FILTER REF PART NUMBER DESIGNATION 20 50 55 60 65 80 85 90 95 100 105 110 120 125 130 150 155 160 180 185 190 195 220 225 230 235 250 255 260 280 285 290 295 300 320 325 330 335 350 ● F 20 355 360 365 370 400 405 410 415 420 450 455 460 465 470 480 1615 8614 00 1615 8618 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8611 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8580 02 0147 1320 03 0333 3227 00 0147 1363 03 0333 3232 00 0266 2111 00 1615 9622 01 1615 8627 00 1079 3471 07 1615 8581 00 0663 7136 00 0147 1364 03 0333 3232 00 1615 8622 00 0663 7136 00 0333 3232 00 0147 1363 03 1615 9622 02 1079 3471 07 1615 8627 00 0653 1062 00 1615 8619 01 1615 8620 00 9090 0507 00 0070 6002 05 1615 8617 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8597 00 1615 8598 00 0663 9125 00 0147 1325 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8623 00 0663 9125 00 0147 1325 03 0333 3227 00 0266 2110 00 0653 1062 00 1615 8619 01 1615 8620 00 9090 0507 00 0070 6002 05 1615 8814 00 PIPE BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT AFTERCOOLER HEXAGON BOLT LOCKWASHER HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT HOSE SLEEVE HOSE CLIP WATERSEPARATOR O-RING HEXAGON BOLT LOCKWASHER PIPE O-RING LOCKWASHER HEXAGON BOLT HOSE HOSE CLIP SLEEVE FLAT GASKET COUPLING RESTRICTOR SILENCER PLASTIC TUBE BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT FILTER CARTRIDGE O-RING HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT FLANGE O-RING HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT FLAT GASKET COUPLING RESTRICTOR SILENCER PLASTIC TUBE GUIDE OPTION QTY REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA E FILTRO PD ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR & PD FILTER EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR & PD FILTER ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À & PD ºπ§∆ƒ√ PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA & FILTRO PD JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN JA PD-SUODATIN REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 2 2 2 1 3 3 3 1 6 6 2 2 2 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 1 AR 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 AR 1 1611 8671 12/08 465 REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA E FILTRO PD AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR AND PD-QD FILTER ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR & PD-QD FILTER NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER EN PD-QD FILTER EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR & PD-QD FILTER REFROIDISS. AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU ET FILTRE PD-QD OPTION NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER UND PD-QD FILTER ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À & PD-QD ºπ§∆ƒ√ EQUIPO DE POST-REFR. CON SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO PD-QD PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA & FILTRO PD-QD EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR OCH PD-QD FILTER JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN JA PD-QD-SUODATIN F25 420 415 400 405 260 100 350 255 105 355 110 220 230 410 50 55 235 360 365 F20 60 370 450 465 455 460 470 65 125 130 190 195 155 160 335 330 150 320 155 160 120 260 255 20 480 250 225 80 85 90 95 466 185 325 180 280 295 285 290 300 REFRIGERATORE FINALE CON SEPARATORE ACQUA E FILTRO PD AFTERCOOLER WITH WATERSEPARATOR AND PD-QD FILTER ETTERKJØLER MED VANNSEPARATOR & PD-QD FILTER NAKOELER MET WATERAFSCHEIDER EN PD-QD FILTER EFTERKØLER MED VANDSEPARATOR & PD-QD FILTER REFROIDISS. AVAL AVEC SÉPARATEUR D’EAU ET FILTRE PD-QD OPTION NACHKÜHLER MIT WASSERABSCHEIDER UND PD-QD FILTER ª∂∆∞æÀ∫∆∏™ ª∂ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ ¡∂ƒ√À & PD-QD ºπ§∆ƒ√ EQUIPO DE POST-REFR. CON SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO PD-QD PERMUTADOR DE CALOR COM SEPARADOR DE ÁGUA & FILTRO PD-QD EFTERKYLARE MED VATTENSEPARATOR OCH PD-QD FILTER JÄLKIJÄÄHDYTIN JOSSA VEDENEROTIN JA PD-QD-SUODATIN REF PART NUMBER DESIGNATION 20 50 55 60 65 80 85 90 95 100 105 110 120 125 130 150 155 160 180 185 190 195 220 225 230 235 250 255 260 280 285 290 295 300 320 325 330 335 350 ● F 20 ● F 25 355 360 365 370 400 405 410 415 420 450 455 460 465 470 480 1615 8614 00 1615 8618 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8611 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8580 02 0147 1320 03 0333 3227 00 0147 1363 03 0333 3232 00 0266 2111 00 1615 9622 01 1615 8627 00 1079 3471 07 1615 8581 00 0663 7136 00 0147 1364 03 0333 3232 00 1615 8622 00 0663 7136 00 0333 3232 00 0147 1363 03 1615 9622 02 1079 3471 07 1615 8627 00 0653 1062 00 1615 8619 01 1615 8620 00 9090 0507 00 0070 6002 05 1615 8617 00 0147 1323 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8583 00 1615 8598 00 1615 8599 00 0663 9125 00 0147 1325 03 0333 3227 00 0266 2110 00 1615 8623 00 0663 9125 00 0147 1325 03 0333 3227 00 0266 2110 00 0653 1062 00 1615 8619 01 1615 8620 00 9090 0507 00 0070 6002 05 1615 8814 00 PIPE BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT AFTERCOOLER HEXAGON BOLT LOCKWASHER HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT HOSE SLEEVE HOSE CLIP WATERSEPARATOR O-RING HEXAGON BOLT LOCKWASHER PIPE O-RING LOCKWASHER HEXAGON BOLT HOSE HOSE CLIP SLEEVE FLAT GASKET COUPLING RESTRICTOR SILENCER PLASTIC TUBE BRACKET HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT FILTER CARTRIDGE CARTRIDGE O-RING HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT FLANGE O-RING HEXAGON BOLT LOCKWASHER NUT FLAT GASKET COUPLING RESTRICTOR SILENCER PLASTIC TUBE GUIDE QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 2 2 2 1 3 3 3 1 6 6 2 2 2 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 1 AR 1 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 AR 1 1611 8672 12/08 467 REHEATER NAVERWARMER RÉCHAUFFEUR NACHWÄRMER RECALENTADOR ÅTERUPPVÄRMARE RISCALDATORE INTERMEDIO ETTERVARMER EFTERVARMER ∂¶∞¡∞£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞™ REAQUECEDOR TOISTOKUUMENNIN OPTION 95 55 65 90 60 70 65 55 125 130 120 60 130 125 95 100 50 90 55 20 30 25 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 50 55 60 65 70 90 95 100 120 468 1615 8582 01 0147 1320 03 0333 3227 00 1615 8629 00 0653 1148 00 0653 1115 00 2250 9890 00 0575 0124 42 0653 1115 00 2250 9890 00 0575 0124 42 1615 9622 04 REHEATER HEXAGON BOLT LOCKWASHER ENGINE ACCESS. CU WASHER CU WASHER ADAPTOR HOSE ASSEMBLY CU WASHER ADAPTOR HOSE ASSEMBLY HOSE QTY 1 4 4 1 4 2 2 1 2 2 1 1 REF PART NUMBER DESIGNATION 125 130 1615 8627 00 1079 3471 07 1611 8675 12/04 SLEEVE HOSE CLIP QTY 2 2 LUBRICATOR SMEERAPPARAAT LUBRIFICATEUR SCHMIERAPPARAT LUBRICADOR LUBRIKATOR OPTION LUBRIFICATORE SMØREAPPARAT SMØREAPPARAT §π¶∞¡∆∏ƒ∞™ LUBRIFICADOR VOITELULAITE + 35 - -- 30 25 20 40 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 25 30 35 40 1615 8635 00 1615 8639 01 0663 2108 20 1615 8584 82 0301 2335 00 BRACKET NIPPLE O-RING LUBRICATOR ASSÕY WASHER QTY see page 470 REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1 1 1 2 1611 8676 13/06 469 LUBRICATOR ASSEMBLY MONTAGESET SMEERAPPARAAT ENSEMBLE DE LUBRIFICATEUR SCHMIERAPPARAT BAUGRUPPE CONJUNTO DE LUBRICADOR LUBRIKATORENHET OPTION GRUPPO DI LUBRIFICATORE SMØRERSETT SMØREAPPARATSÆT ™YNAPMO§O°H™H™ §I¶ANTHPA™ CONJUNTO DE LUBRIFICADOR ASSENNUS VOITELULAITE 30 25 + 20 - -- REF PART NUMBER DESIGNATION Ð 20 ● 25 ● 30 ● 470 1615 8584 82 1615 8584 01 0663 2108 20 1615 8634 01 LUBRICATOR ASS'Y LUBRICATOR O-RING NIPPLE QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 1 1 1615 8584 82 QTY SIMPLIFIED REHEATER VEREENVOUDIGDE NAVERWARMER RECHAUFFAGE SIMPLIFIÉ VEREINFACHTER NACHWÄRMER RECALENTADOR SIMPLIFICADO FÖRENKLAD ÅTERUPPVÄRMARE OPTION RISCALDATORE INTERMEDIO SEMPLIFICATO FORENKLET ETTERVARMER SIMPLIFICERET EFTERBRÆNDER A¶§O¶OIHMENO™ ANA£EPMANTHPA™ RE-AQUECIDOR SIMPLIFICADO YKSINKERTAINEN TOISTOKUUMENNIN 20 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 1615 8964 01 DUCT QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1611 8677 13/01 471 WHEEL CHOCKS WIELBLOKKEN BLOCS DE ROUES BREMSKLÖTZE BLOQUES DE RUEDAS BROMSKLOSS CALZATOIE RUOTE HJULKLOSSER HJULSTOPKLODSER ™º∏¡∂™ ∆ƒ√Ãø¡ CALÇOS DA RODA PYÖRÄTUET OPTION 10 15 20 35 35 20 15 10 6 6 S A X REF PART NUMBER DESIGNATION 10 15 20 35 472 0129 3177 00 0301 2321 00 1613 5440 00 1613 5439 00 BLIND RIVET WASHER BRACKET WHEELCHOCK QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 4 4 2 2 1611 8690 12/00 QTY BALL COUPLING KOGELKOPPELING ACCOUPLEMENT SPHERIQUE KUGELKUPPLUNG ACOPL. DE BOLA KULKOPPLING OPTION ACCOPPIAMENTO SFERICO KULEKOPLING KUGLESAMLING ™ºAIPIK√™ ™À¡¢∂™ª√™ ACOPLAMENTO ESFÉRICO KUULAKYTKIN 20 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 1619 6826 80 BALL COUPLING QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY 1 1611 8708 18/02 473 COLD START KOUDE START DEMARRAGE A FROID KALTSTART ARRANQUE EN FRÍO KALLSTART AVVIAMENTO A FREDDO KALDSTART KOLDSTART æÀÃ∏ EKKINH™H ARRANQUE A FRIO KYLMÄKÄYNNISTYS OPTION 70 50 25 30 C25 C20 C35 C40 20 C30 REF PART NUMBER DESIGNATION 20 C 20 ● C 25 ● C 30 ● C 35 ● C 40 25 30 50 70 ● 474 1615 9107 81 1310 0313 76 1615 9102 81 1079 9919 98 1615 9107 00 1089 9326 01 0160 6062 00 0333 3215 00 0926 5400 06 1079 9920 00 COLD START ASSÕY HEATER PLUG RELAY ASSY INFORMATION LABEL WIRING PUSH BUTTON SCREW LOCKWASHER BATTERY INFORMATION LABEL QTY REF PART NUMBER DESIGNATION 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1611 8770 12/03 QTY Glossary Woordenlijst Glossaire Glossar Glosario Ordlista Glossario Ordliste Ordliste °ÏˆÛÛ·ÚÈÔ Gloss‡rio Sanasto 475 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO ABSORBER BEGRENZINGSBLOK WISSELSTROOMAMPÈREMETER WISSELSTROOMKLEM WISSELSTROOMVOLTMETER GEACTIVEERD ALUMINIUM BEWEGINGSCILINDER BEWEGINGSEENHEID BEWEGINGSEENHEID VERBINDINGSSTUK VERBINDINGSFLENS STELBOUT STELVORK STELMOER STELSCHROEF NAKOELER LUCHTBLAZER LUCHTTANK LUCHTKAP LUCHTREINIGER LUCHTLEIDING LUCHTKOELER LUCHTKOKER LUCHTFILTER LUCHTFILTERELEMENT LUCHTSLANG LUCHTINLAAT LUCHTINLAATKAST LUCHTINLAATKLEP LUCHTINLAATLEIDING LUCHTLEIDING LUCHTKETEL PNEUMATISCHE STARTER LUCHTKLEP ALARMTOESTEL ALTERNATOR ALTERNATORKABEL AMPÈREMETER AMPÈREMETERSCHAKELAAR VERSTERKER ANKERPLAAT ANKERPLAAT HOEK ANTIVRIES TRILLINGSDEMPER INLAAT TOESTEL ARM ANKER ANKERSPOEL ANKERKERN DOVER/GELUIDDEMPER MONTAGEKIT MONTAGESET BINDSTRIP MONTAGEGEREEDSCHAP SLANG AUTOM. OLIETOESTEL AUTOMATISCH ZELFUITSCHAKELAAR HULPCONTACT HULPRELAIS AS ASBALK ASHUIS AS MET REMMEN VOORAS ACHTERAS AMORTISSEUR BLOC DE BUTEE AMPEREMETRE CA BORNE CA VOLTMETRE CA ALUMINIUM ACTIVE VERIN D’ACTIVATION UNITE D’ACTIVATION ACTIVATEUR ADAPTATEUR BRIDE D’ADAPTATION BOULON DE REGLAGE FOURCHE DE REGLAGE ECROU DE REGLAGE VIS DE REGLAGE REFROIDISSEUR FINAL SOUFFLANTE D’AIR RESERVOIR D’AIR COUVERCLE D’AIR EPURATEUR D’AIR CONDUITE D’AIR REFROIDISSEUR A AIR CONDUITE D’AIR FILTRE A AIR ELEMENT DE FILTRE A AIR FLEXIBLE D’AIR ENTREE D’AIR BOITE D’ENTREE D’AIR VALVE D’ENTREE D’AIR TUYAU DE PRISE D’AIR TUYAU D’AIR RESERVOIR D’AIR DEMARREUR PNEUMATIQUE VANNE D’AIR, CLAPET A AIR DISPOSITIF D’ALARME ALTERNATEUR CABLE D’ALTERNATEUR AMPÈREMÈTRE INTERRUPTEUR AMPEREMETRE AMPLIFICATEUR PLAQUE D’ANCRAGE PLAQUE D’ANCRAGE ANGLE ANTIGEL AMORTISSEUR ANTIVIBR. ENTREE APPAREIL BRAS INDUIT BOBINE DE L’INDUIT NOYAU DE L’INDUIT SILENCIEUX KIT DE MONTAGE JEU DE MONTAGE COLLIER, RACCORD OUTIL DE MONTAGE FLEXIBLE HUILAGE AUTO AUTOMATIQUE COUPE-CIRCUIT AUTOMAT. CONTACT AUXILIAIRE RELAIS AUXILIAIRE ESSIEU BARRE D’ESSIEU CAGE D’ESSIEU ESSIEU AVEC FREINS ESSIEU AVANT ESSIEU ARRIÈRE DÄMPFER STOSSBLOCK AC-AMPEREMETER AC-ANSCHLUSS AC-SPANNUNGSMESSER AKTIVIERTES ALUM. BETÄTIGUNGSZYLINDER BETÄTIGUNGSEINHEIT STELLGLIED ZWISCHENSTÜCK VERB. FLANSCH STELLBOLZEN STELLGABEL STELLMUTTER STELLSCHRAUBE NACHKÜHLER LUFTGEBLÄSE LUFTBEHÄLTER LUFTABDECKUNG LUFTREINIGER LUFTLEITUNG LUFTKÜHLER LUFTKANAL LUFTFILTER LUFTFILTERELEMENT LUFTSCHLAUCH LUFTEINLASS LUFTEINLASSBEHÄLTER LUFTEINLASSVENTIL LUFTEINLASSROHR LUFTLEITUNGSROHR LUFTBEHÄLTER DRUCKLUFT-ANLASSER LUFTVENTIL ALARMAPPARAT WECHSELSTROMGENERATOR WECHSELSTROMGENERATORKABEL AMMETER AMPEREMETERSCHALTER VERSTÄRKER ANKERPLATTE ANKERPLATTE WINKEL FROSTSCHUTZMITTEL VIBRATIONSDÄMPFER GERÄTEANSCHLUSS ARM ROTOR ANKERSPULE ANKERKERN FANGVORRICHTUNG/SCHALLDÄMPFER MONTAGESATZ MONTAGESATZ BINDSTREIFEN MONTAGEWERKZEUG SCHLAUCH DES AUTO. ÖLERS AUTOMATISCH SICHERUNGSAUTOMAT HILFSKONTAKT ZUSÄTZLICHES RELAIS ACHSE ACHSTRÄGER ACHSGEHÄUSE ACHSE MIT BREMSEN VORDERACHSE HINTERACHSE AMORTIGUADOR BLOQUE DE TOPE AMPERÍMETRO CA TERMINAL CA VOLTÍMETRO CA ALÚMINA ACTIVADA CILINDRO ACCIONADOR UNIDAD ACCIONADORA ACCIONADOR ADAPTADOR BRIDA ADAPTADORA PERNO DE AJUSTE HORQUILLA DE AJUSTE TUERCA DE AJUSTE TORNILLO DE AJUSTE REFRIGERADOR FINAL VENTILADOR COLECTOR DE BARRIDO VÁLVULA DE AIRE DEPURADOR DE AIRE CONDUCTO DE AIRE REFRIGERADOR DE AIRE CONDUCTO DE AIRE FILTRO DE AIRE ELEM. DEL FILTRO DE AIRE MANGUERA DE AIRE ENTRADA DE AIRE CAJA DE ENTRADA DE AIRE VÁLV. ENTRADA AIRE TUBERÍA DE TOMA DE AIRE TUBO DE AIRE DEPÓSITO DE AIRE ARRANCADOR NEUM. VÁLVULA DE AIRE DISP. DE ALARMA ALTERNADOR CABLE DEL ALTERNADOR AMPERÍMETRO INTERRUPTOR DEL AMPERÍMETRO AMPLIFICADOR PLACA DE SUJECIÓN PLACA DE ANCLAJE ÁNGULO CONTRA HELADAS AMORT. DE VIBR. ENTRADA DEL APARATO BRAZO CIRCUITO INDUCIDO BOB. DEL INDUCIDO NÚCLEO DEL INDUCIDO SUPRESOR/SILENCIADOR EQUIPO DE MONTAJE JUEGO DE MONTAJE TIRA DE ATAR HERRAMIENTA DE MONTAJE TUBO DE LUBRICACIÓN PROPIA AUTOMÁTICO FUSIBLE AUTOMÁTICO CONTACTO AUXILIAR RELÉ AUXILIAR EJE HAZ DEL EJE CAJA DE EJE EJE CON ABRAZADERAS EJE DELANTERO EJE TRASERO DÄMPARE STÖTBLOCK AMPEREMETER VÄXELSTRÖM KOPPLING VÄXELSTRÖM SPÄNNINGSMÄTARE VÄXELSTRÖM AKTIVERAT ALUM. MANÖVERCYLINDER MANÖVERENHET MANÖVERORGAN ADAPTER ANPASSNINGSFLÄNS JUSTERSKRUV JUSTERGAFFEL JUSTERMUTTER JUSTERSKRUV EFTERKYLARE UTBLÅSNINGSFLÄKT LUFTBEHÅLLARE LUFTMUNSTYCKE LUFTRENARE LUFTLEDNING LUFTKYLARE LUFTKANAL LUFTFILTER LUFTFILTERELEMENT LUFTSLANG LUFTINTAG LUFTINLOPPSSKÅP LUFTINLOPPSVENTIL LUFTINLOPPSRÖR LUFTRÖR LUFTBEHÅLLARE LUFTSTARTARE LUFTVENTIL ALARMENHET VÄXELSTRÖMSGEN. OMFORMARKABEL AMPEREMETER BRYTARE AMPEREMETER FÖRSTÄRKARE ANKARPLÅT ANKARPLÅT VINKEL FROSTSKYDD VIBRATIONSDÄMPARE APPARATINLOPP ARM ANKARE ANKARSPOLE ANKARKÄRNA SPÄRR/DÄMPARE MONTERINGSSATS MONTERINGSSATS HOPSÄTTNINGSBAND MONTERINGSVERKTYG AUTO OLJESLANG AUTOMATISK AUTOMATSÄKRING HJÄLPKONTAKT HJÄLPRELÄ AXEL AXELBALK AXELHUS AXEL MED BROMSAR FRAMAXEL BAKAXEL AMMORTIZZATORE BLOCCO DI APPOGGIO AMPEROMETRO CA TERMINALE CA VOLTMETRO CA ALLUMINIO ATTIVATO CILINDRO DI AZIONAMENTO UNITA’ DI AZIONAMENTO DISPOSITIVO DI AZIONAMENTO ADATTATORE FLANGIA DELL’ADATTATORE BULLONE DI REGOLAZIONE FORCELLA DI REGOLAZIONE DADO DI REGOLAZIONE VITE DI REGOLAZIONE REFRIGERATORE FINALE SOFFIANTE SCATOLA DELL’ARIA TAPPO DELL’ARIA FILTRO PER L’ARIA CONDOTTO DELL’ARIA REFRIGERATORE DELL’ARIA CONDOTTO DELL’ARIA FILTRO PER L’ARIA ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA MANICA D’ARIA PRESA D’ARIA SCATOLA DELLA PRESA D’ARIA VALVOLA DI PRESA D’ARIA TUBO DELLA PRESA D’ARIA TUBO DELL’ARIA SERBATOIO D’ARIA AVVIATORE PNEUMATICO VALVOLA DELL’ARIA DISPOSITIVO DI ALLARME ALTERNATORE CAVO ALTERNATORE AMPEROMETRO INTERRUTTORE DELL’AMPEROMETRO AMPLIFICATORE TAMPONE DI ANCORAGGIO PIASTRA DI ANCORAGGIO ANGOLO ANTIGELO TAMPONE ANTIVIBRANTE ENTRATA DELL’APPARECCHIO BRACCIO INDOTTO BOBINA DELL’INDOTTO NUCLEO DELL’INDOTTO SCARICATORE / SILENZIATORE KIT PER IL MONTAGGIO SET PER IL MONTAGGIO NASTRO PER IL MONTAGGIO UTENSILE PER IL MONTAGGIO TUBO FLES. DELL’OLIATORE AUTOM. AUTOMATICO FUSIBILE AUTOMATICO CONTATTO AUSILIARIO RELE’ AUSILIARIO ASSALE TRAVE DELL’ASSALE ALLOGGIAMENTO ASSALE ASSALE CON FRENI ASSALE, ANTERIORE ASSALE, POSTERIORE DRAAGMOER STEUNPLAAT STEUNRING STEUNSTRIP KEERPLAAT SCHERMPLAAT BALANSZUIGER KOGEL KOGELLAGER KOGELKOOI KOGELKOPPELING BOLGREEP KOGELGEWRICHT KOGELKNOP KOGELKLEP BANJOVERBINDING BEGRENZING GRONDRAAM GRONDPLAAT BATTERIJ BATTERIJBOUT BATTERIJKABEL BATTERIJ-OPLAADAPPARAAT BATTERIJKLEM BATTERIJDEKSEL BATTERIJGELIJKRICHTER BATTERIJFRAME BATTERIJVERKLIKKER BATTERIJRELAIS BATTERIJSTEUN BATTERIJSENSOR ECROU ARRIERE PLAQUE ARRIERE ANNEAU D’APPUI BANDE DE SUPPORT DEFLECTEUR CHÂSSIS, ECRAN PISTON D’EQUILIBRAGE BILLE ROULEMENT A BILLES CAGE A BILLES ACCOUPLEMENT SPHERIQUE POIGNEE A BILLE ROTULE SPHERIQUE PIVOT SPHERIQUE VANNE SPHERIQUE RACCORD BANJO BARRIERE CHÂSSIS DE BASE PLAQUE DE BASE BATTERIE BOULON DE BATTERIE CÂBLE DE BATTERIE CHARGEUR DE BATTERIE ATTACHE DE BATTERIE COUVERCLE DE BATTERIE EGALISATEUR DE BATTERIE CHASSIS DE BATTERIE INDICATEUR DE BATTERIE RELAIS DE BATTERIE SUPPORT DE BATTERIE CAPTEUR DE BATTERIE HINTERE MUTTER HINTERE PLATTE STÜTZRING UNTERLEGSTREIFEN ABLENKPLATTE SCHALLWAND AUSGLEICHKOLBEN KUGEL KUGELLAGER KUGELKÄFIG KUGELKUPPLUNG KUGELGRIFF KUGELGELENK KUGELKNOPF KUGELVENTIL BANJOVERBINDUNG SCHRANKE GRUNDRAHMEN GRUNDPLATTE BATTERIE BATTERIESCHRAUBE BATTERIEKABEL BATTERIELADEGERÄT BATTERIEKLEMME BATTERIEDECKEL BATTERIEAUSGLEICHEINRICHTUNG BATTERIERAHMEN BATTERIEANZEIGE BATTERIERELAIS BATTERIESTUHL BATTERIESENSOR TUERCA POSTERIOR PLACA BASE ANILLO DE RESPALDO TIRA DE RESPALDO DEFLECTOR MARCO DEL DEFLECTOR EMBOLO EQUILIBR. BOLA COJINETE DE BOLAS CAJA DE BOLAS ACOPL. DE BOLA MORDAZA MANUAL DE BOLA JUNTA DE BOLA BOTÓN DE BOLA VÁLVULA DE BOLA UNIÓN BANJO BARRERA BASTIDOR DE BASE PLACA DE BASE BATERÍA PERNO DE LA BATERÍA CABLE DE BATERÍA CARGADOR DE LA BATERÍA PINZA DE LA BATERÍA TAPA DE BATERÍA COMPENSADOR DE LA BATERÍA MARCO DE LA BATERÍA INDICADOR DE BATERÍA RELÉ DE BATERÍA SOPORTE DE BATERÍA SENSOR DE LA BATERÍA BAKMUTTER BAKPLÅT BÄRRING BÄRREMSA SKÄRMPLÅT SKÄRMPLÅT, RAM BALANSKOLV KULA KULLAGER KULHÅLLARE KULKOPPLING KULHANDTAG KULLED KULKNOPP KULVENTIL BANJOANSLUTNING SPÄRR BASRAM BOTTENPLATTA BATTERI BATTERIBULT BATTERIKABEL BATTERILADDARE BATTERIKLÄMMA BATTERIKÅPA BATTERIUTJÄMNARE BATTERIRAM BATTERIINDIKATOR BATTERIRELÄ BATTERIHÅLLARE BATTERIGIVARE DADO POSTERIORE PIASTRA POSTERIORE ANELLO DI SCORTA NASTRO DI MARCIA INDIETRO DEFLETTORE SCHERMO PISTONE DI BILANCIAMENTO SFERA CUSCINETTO A SFERE GABBIA PER SFERE ACCOPPIAMENTO SFERICO IMPUGNATURA A SFERA GIUNTO SFERICO MANOPOLA VALVOLA A SFERA RACCORDO ORIENTABILE BARRIERA TELAIO DI BASE PIASTRA DI BASE BATTERIA VITE DI FISSAGGIO DELLA BATT. CAVO BATTERIA CARICABATTERIA MORSETTO DELLA BATTERIA COPERCHIO DELLA BATTERIA EQUILIBRATORE DELLA BATTERIA TELAIO DELLA BATTERIA INDICATORE DELLA BATTERIA RELE’ DELLA BATTERIA SELLA DELLA BATTERIA SENSORE DELLA BATTERIA A ABSORBER ABUTMENT BLOCK AC AMMETER AC TERMINAL AC VOLTMETER ACTIVATED ALUMINIUM ACTUATING CYLINDER ACTUATING UNIT ACTUATOR ADAPTER ADAPTER FLANGE ADJUSTING BOLT ADJUSTING FORK ADJUSTING NUT ADJUSTING SCREW AFTERCOOLER AIR BLOWER AIR BOX AIR CAP AIR CLEANER AIR CONDUIT AIR COOLER AIR DUCT AIR FILTER AIR FILTER ELEMENT AIR HOSE AIR INLET AIR INLET BOX AIR INLET VALVE AIR INTAKE PIPE AIR PIPE AIR RECEIVER AIR STARTER AIR VALVE ALARM UNIT ALTERNATOR ALTERNATOR CABLE AMMETER AMMETER SWITCH AMPLIFIER ANCHOR PAD ANCHOR PLATE ANGLE ANTIFROST ANTIVIBRATION PAD APPLIANCE INLET ARM ARMATURE ARMATURE COIL ARMATURE CORE ARRESTOR/SILENCOR ASSEMBLY KIT ASSEMBLY SET ASSEMBLY STRIP ASSEMBLY TOOL AUTO OILER HOSE AUTOMATIC AUTOMATIC FUSE AUXILIARY CONTACT AUXILIARY RELAY AXLE AXLE BEAM AXLE HOUSING AXLE WITH BRAKES AXLE, FRONT AXLE, REAR B BACK NUT BACK PLATE BACK-UP RING BACKING STRIP BAFFLE BAFFLE FRAME BALANCING PISTON BALL BALL BEARING BALL CAGE BALL COUPLING BALL HANDGRIP BALL JOINT BALL KNOB BALL VALVE BANJO BARRIER BASE FRAME BASE PLATE BATTERY BATTERY BOLT BATTERY CABLE BATTERY CHARGER BATTERY CLAMP BATTERY COVER BATTERY EQUALIZER BATTERY FRAME BATTERY INDICATOR BATTERY RELAY BATTERY SADDLE BATTERY SENSOR 476 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI DEMPER STØTBLOKK VEKSELSTRØMAMPEREMETER VEKSELSTRØMSTERMINAL VEKSELSTRØMSVOLTMETER AKTIVERT ALUM. ARBEIDSSYLINDER ARBEIDSENHET AKTUATOR ADAPTER TILPASSINGSFLENS JUSTERINGSBOLT JUSTERINGSGAFFEL JUSTERINGSMUTTER JUSTERINGSSKRUE ETTERKJØLER LUFTVIFTE LUFTBOKS LUFTDEKSEL LUFTRENSER LUFTKRETS LUFTKJØLER LUFTKANAL LUFTFILTER LUFTFILTERELEMENT LUFTSLANGE LUFTINNTAK LUFTINNTAKSBOLT LUFTINNTAKSVENTIL LUFTINNTAKSRØR LUFTRØR LUFTBEHOLDER LUFTSTARTER LUFTVENTIL ALARMENHET DYNAMO DYNAMOKABEL AMPEREMETER AMPEREMETERBRYTER FORSTERKER ANKERPLATE ANKERPLATE VINKEL FROSTVÆSKE VIBRASJONSDEMPER INNTAK PÅ APPARAT ARM ARMATUR ANKERSPOLE ANKERKJERNE FLAMMESTOPPER/LYDDEMPER MONTERINGSSETT MONTERINGSSETT MONTERINGSBÅND MONTERINGSVERKTØY SLANGE FOR AUTOMATISK SMØRING AUTOMATISK AUTOMATSIKRING HJELPEKONTAKT HJELPERELÉ AKSEL AKSELBJELKE AKSELHUS AKSEL MED BREMSER FORAKSEL BAKAKSEL STØDDÆMPER STØTTEBLOK VEKSELSTRØMAMPEREMETER VEKSELSTRØMSTERMINAL VEKSELSTRØMSVOLTMETER AKTIVERET ALUMINIUM AKTUATORCYLINDER AKTUATORENHED AKTUATOR ADAPTER ADAPTERFLANGE JUSTERINGSBOLT JUSTERINGSGAFFEL JUSTERINGSMØTRIK JUSTERINGSSKRUE EFTERKØLER VENTILATOR LUFTBEHOLDER VENTILATORHÆTTE LUFTRENSER LUFTKANAL LUFTKØLER LUFTKANAL LUFTFILTER LUFTFILTERELEMENT LUFTSLANGE LUFTINDTAG LUFTINDSUGNINGSBOKS VENTIL TIL LUFTINDTAG LUFTINDSUGNINGSRØR LUFTKANAL LUFTTANK LUFTAKTIVATOR LUFTVENTIL ALARMANORDNING VEKSELSTRØMSGENERATOR GENERATORKABEL AMPEREMETER AMPEREMETERKONTAKT FORSTÆRKER ANKERPLADE ANKERPLADE VINKEL FROSTVÆSKE VIBRATIONSDÆMPER MASKININDTAG ARM ARMATUR ANKERSPOLE ANKERKERNE STOPANORDNING/DÆMPER MONTAGESÆT MONTERINGSSÆT MONTERINGSBÅND MONTAGEVÆRKTØJ SLANGE TIL AUTOMATISK SMØRING AUTOMATISK AUTOMATISK SIKRING HJÆLPEKONTAKT MELLEMRELÆ AKSEL AKSELBJÆLKE AKSELHUS AKSEL MED BREMSER FORAKSEL BAGAKSEL A¶O™BE™THPA™ ™øMA AKPOBA£POY ∞ª¶∂ƒ√ª∂∆ƒ√ AC ∞∫ƒ√¢∂∫∆∏™ AC µ√§∆√ª∂∆ƒ√ AC ENEP°O¶OIHMENH ™TY¶THPIA ∫À§π¡¢ƒ√™ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ ª√¡∞¢∞ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏∆∏™ ¶PO™APMO°EA™ º§ANTZA ¶PO™APMO°EA PY£MI™TIKO™ KOX§IA™ ƒÀ£ªπ™∆π∫∏ ¶∂ƒ√¡∏ ƒÀ£ªπ™∆π∫√ ¶∂ƒπ∫√çπ√ ƒÀ£ªπ™∆π∫√™ ∫√çπ∞™ METAæYKTH™ ºÀ™∏∆∏ƒ∞™ AEPA AEPOºY§AKIO KA¶∞∫π AEPA KA£API™THƒ∞™ AEPA AEPA°ø°O™ æYKTH™ AEPA AEPA°ø°O™ ºI§TPO AEPA ™TOIXEIO ºI§TPOY AEPA E§A™TIKO™ ™ø§∏¡∞™ AEPA, ™ø§∏¡∞∫π ∞∂ƒ∞ EI™∞°ø°∏ AEPA ∫πµø∆π√ ∂π™∞°ø°∏™ ∞∂ƒ∞ BA§BI¢A EI™∞°ø°∏™ AEPA ™ø§∏¡∞™ ∂π™∞°ø°∏™ ∞∂ƒ∞ ™ø§∏¡∞™ AEPA ∞∂ƒ√ºÀ§∞∫π√, £∞§∞ª√™ ¶§∏ƒø™∏™ ∞∂ƒ∞ ¶¡∂Àª∞∆π∫√™ ∂∫∫π¡∏∆∏ƒ∞™ ¶¡∂Àª∞∆π∫∏ BA§BI¢A ™À™∆∏ª∞ ™À¡∞°∂ƒª√À ENA§§AKTH™ ∫∞§ø¢π√ ∂¡∞§§∞∫∆∏ƒ∞ AM¶EPOMETPO ¢π∞∫√¶∆∏™ ∞ª¶∂ƒ√ª∂∆ƒ√À ENI™XYTH™ µ∞™∏ ™∆∂ƒ∂ø™∏™ ¶§∞∫∞ ∞°∫Àƒø™∏™ °øNIA ∞¡∆π¶∞°∂∆π∫√™ ANTIKPA¢A™MIK∏ µ∞™∏ EI™√¢√™ ™Y™KEYH™ BPAXIONA™ √¶§π™ª√™ ¶HNIO √¶§π™ª√À ¶YPHNA™ √¶§π™ª√À ™À§§∂∫∆∏™/™π°∞™∆∏ƒ∞™ ™À¡√§√ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™ ™∂πƒ∞ ™YNAPMO§O°H™H™ ∆∞π¡π∞ ™YNAPMO§O°H™H™ ∂ƒ°∞§∂π√ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏™ ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∞À∆√ª∞∆∏™ §π¶∞¡™∏™ AYTOMATO™ AYTOMATH A™ºA§EIA ∂º∂¢ƒπ∫∏ ∂¶∞º∏ ∂º∂¢ƒπ∫√ ƒ∂§∂ A•ONA™ ¢√∫√™ ∞•√¡∞ KE§YºO™ A•ONA ∞•√¡∞™ ª∂ ºƒ∂¡∞ A•ONA™, M¶PO™TINO™ A•ONA™, ¶I™ø ABSORVENTE BLOCO DE SUPORTE AMPERÍMETRO DE CA TERMINAL DE CA VOLTÍMETRO DE CA ALUMÍNIO ACTIVADO CILINDRO IMPULSIONADOR UNIDADE IMPULSIONADORA IMPULSIONADOR ADAPTADOR FLANGE DE ADAPTAÇÃO PARAFUSO DE REGULAÇÃO FORQUILHA DE REGULAÇÃO PORCA DE REGULAÇÃO PARAFUSO DE AFINAÇÃO PERMUTADOR DE CALOR INSUFLADOR CAIXA DE AR TAMPA DA CAIXA DE AR PURIFICADOR DE AR TUBO DE AR REFRIGERADOR DE AR CONDUTA DE AR FILTRO DE AR ELEMENTO DE FILTRO DE AR TUBO DE AR ADMISSÃO DE AR CAIXA DE ADMISSÃO DE AR VÁLVULA DE ADMISSÃO DE AR TUBO DE ADMISSÃO DE AR TUBO DE AR RESERVATÓRIO DE AR ARRANCADOR A AR VÁLVULA DE AR UNIDADE DE ALARME ALTERNADOR CABO DO ALTERNADOR AMPERÍMETRO INTERRUPTOR DO AMPERÍMETRO AMPLIFICADOR ALMOFADA DE FIXAÇÃO PLACA DE FIXAÇÃO ÂNGULO ANTICONGELANTE ALMOFADA ANTIVIBRATÓRIA DISP. DE ADMISSÃO DO ACESSÓRIO BRAÇO INDUZIDO BOBINE DO INDUZIDO NÚCLEO DO INDUZIDO DISPOSITIVO DE ENGATE/SILENCIADOR ESTOJO DE MONTAGEM CONJUNTO DE MONTAGEM FAIXA DE MONTAGEM FERRAMENTA DE MONTAGEM MANGUEIRA DE AUTO-LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICO FUSÍVEL AUTOMÁTICO CONTACTO AUXILIAR RELÉ AUXILIAR EIXO HASTE DO EIXO CARCAÇA DO EIXO EIXO COM TRAVÕES EIXO DIANTEIRO EIXO TRASEIRO VAIMENNIN VASTE AC-AMPEERIMITTARI AC-LIITIN AC-VOLTTIMITTARI AKTIVOITU ALUMIINI TOIMISYLINTERI TOIMIYKSIKKÖ TOIMIYKSIKKÖ SOVITIN SOVITINLAIPPA SÄÄTÖPULTTI SÄÄTÖHAARUKKA SÄÄTÖMUTTERI SÄÄTÖRUUVI JÄLKIJÄÄHDYTIN PUHALLIN ILMASÄILIÖ SULKUTULPPA ILMANPUHDISTIN ILMAPUTKI ILMANJÄÄHDYTIN ILMAKANAVA ILMANSUODATIN ILMANSUODATTIMEN PATRUUNA ILMALETKU ILMAN TULOAUKKO ILMANTULORASIA ILMAN TULOVENTTIILI ILMAN TULOPUTKI ILMAPUTKI ILMASÄILIÖ PAINEILMAKÄYNNISTIN ILMAVENTTIILI HÄLYTYSLAITE VAIHTOVIRTALATURI VAIHTOVIRTALATURIN KAAPELI AMPEERIMITTARI AMPEERIMITTARIN KYTKIN VAHVISTIN KIINNITYSLEVY KIINNITYSLEVY KULMA PAKKASNESTE VÄRINÄN VAIMENNIN LAITTEEN TULOAUKKO VARSI ANKKURI ANKKURIKELA ANKKURIKEERNA KIPINÄNSAMMUTIN/ÄÄNENVAIMENNIN ASENNUSSARJA ASENNUSSARJA KIINNITYSSIDE ASENNUSTYÖKALU AUTOM. VOITELULAITTEEN LETKU AUTOMAATTINEN AUTOMAATTIVAROKE APUKOSKETIN APURELE AKSELI AKSELIPALKKI AKSELIKOTELO JARRULLINEN AKSELI ETUAKSELI TAKA-AKSELI BAKMUTTER BAKPLATE BÆRERING UNDERLAGSPLATE LEDEPLATE LEDEPLATERAMME UTJEVNINGSSTEMPEL KULE KULELAGER KULEHOLDER KULEKOPLING KULEHÅNDTAK KULELEDD RUND KNAPP KULEVENTIL BANJOTILKOPLING SPERRE BUNNRAMME BUNNPLATE BATTERI BATTERIBOLT BATTERIKABEL BATTERILADER BATTERIKLEMME BATTERIDEKSEL BATTERIUTJEVNER BATTERIRAMME BATTERIINDIKATOR BATTERIRELÉ BATTERIHOLDER BATTERISENSOR BAGMØTRIK BAGPLADE STØTTERING UNDERLAGSPLADE AFSKÆRMNING RAMME TIL SKÆRMPLADE BALANCESTEMPEL KUGLE KUGLEHOLDER KUGLELEJE KUGLESAMLING KUGLEHÅNDTAG KUGLELED KUGLEGREB KUGLEVENTIL BANJOTILSLUTNING SPÆRRE BUNDRAMME BUNDPLADE BATTERI BATTERIBOLT BATTERIKABEL BATTERILADER BATTERIKLEMME BATTERIDÆKSEL BATTERIUDLIGNER BATTERIRAMME BATTERIINDIKATOR BATTERIRELÆ BATTERISADEL BATTERISENSOR ¶π™ø ¶∂ƒπ∫√çπ√, ¶π™ø ¶∞•πª∞¢π ¶π™ø ¶§∞∫∞ ANA¶§HPøMATIKO™ ¢AKTY§IO™ ∆∞π¡π∞ ∞¡∆π™∆∏ƒπ•∏™ ¢IAºPA°MA ¶§AI™IO ¢IAºPA°MATO™ ∂ªµ√§√ ∂•π™√ƒƒ√¶∏™∏™ ™ºAIPA ™ºAIPIKO POY§EMAN AYTOPY£MIZOMENO POY§EMAN ™ºAIPIK√™ ™À¡¢∂™ª√™ ™º∞πƒπ∫∏ Ã∂πƒ√§∞µ∏ ™ºAIPIKO™ ™YN¢E™MO™ ™ºAIPIKO™ KOMBO™ ™ºAIPIKH BA§BI¢A M¶ANTZO ºƒ∞°ª∞ µ∞™π∫√ ¶§AI™IO µ∞™π∫∏ ¶§AKA M¶ATAPIA ∫√çπ∞™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ KA§ø¢IO M¶ATAPIA™ º√ƒ∆π™∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ KA§YMMA M¶ATAPIA™ π™√™∆∞£ªπ™∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ¶§∞π™π√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ EN¢EI•H M¶ATAPIA™ PE§E M¶ATAPIA™ °EºYPA M¶ATAPIA™ ∞π™£∏∆∏ƒ∞™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ PORCA POSTERIOR CHAPA POSTERIOR ANEL DE ENCOSTO FAIXA DE PROTECÇÃO DEFLECTOR QUADRO DO DEFLECTOR ÊMBOLO COMPENSADOR ESFERA ROLAMENTO DE ESFERAS GAIOLA DAS ESFERAS ACOPLAMENTO ESFÉRICO PUNHO ESFÉRICO JUNTA ESFÉRICA MAÇANETA ESFÉRICA VÁLVULA DE ESFERA BANJO BARREIRA QUADRO DE BASE PRATO DE ASSENTAMENTO BATERIA PARAFUSO DA BATERIA CABO DE BATERIA CARREGADOR DA BATERIA GRAMPOS DA BATERIA TAMPA DA BATERIA COMPENSADOR DA BATERIA ARMAÇÃO DA BATERIA INDICADOR DE CARGA DA BATERIA RELÉ DA BATERIA ESPERA DA BATERIA SENSOR DA BATERIA KANNATINMUTTERI TUKILEVY TUKIRENGAS TUKILIUSKA EROTUSLEVY EROTUSLEVYN RUNKO TASAPAINOMÄNTÄ KUULA KUULALAAKERI LAAKERIKEHÄ KUULAKYTKIN PALLOKAHVA PALLONIVEL PYÖREÄ NUPPI PALLOVENTTIILI BANJOLIITIN RAJOITIN RUNKOKEHIKKO POHJALEVY AKKU AKKUPULTTI AKKUKAAPELI AKKULATURI AKUN NAPA AKUN KANSI AKUN TASASUUNTAAJA AKKUTELINE AKUN VARAUSTILAN ILMAISIN AKKURELE AKKUTELINE AKKUANTURI A ABSORBER ABUTMENT BLOCK AC AMMETER AC TERMINAL AC VOLTMETER ACTIVATED ALUMINIUM ACTUATING CYLINDER ACTUATING UNIT ACTUATOR ADAPTER ADAPTER FLANGE ADJUSTING BOLT ADJUSTING FORK ADJUSTING NUT ADJUSTING SCREW AFTERCOOLER AIR BLOWER AIR BOX AIR CAP AIR CLEANER AIR CONDUIT AIR COOLER AIR DUCT AIR FILTER AIR FILTER ELEMENT AIR HOSE AIR INLET AIR INLET BOX AIR INLET VALVE AIR INTAKE PIPE AIR PIPE AIR RECEIVER AIR STARTER AIR VALVE ALARM UNIT ALTERNATOR ALTERNATOR CABLE AMMETER AMMETER SWITCH AMPLIFIER ANCHOR PAD ANCHOR PLATE ANGLE ANTIFROST ANTIVIBRATION PAD APPLIANCE INLET ARM ARMATURE ARMATURE COIL ARMATURE CORE ARRESTOR/SILENCOR ASSEMBLY KIT ASSEMBLY SET ASSEMBLY STRIP ASSEMBLY TOOL AUTO OILER HOSE AUTOMATIC AUTOMATIC FUSE AUXILIARY CONTACT AUXILIARY RELAY AXLE AXLE BEAM AXLE HOUSING AXLE WITH BRAKES AXLE, FRONT AXLE, REAR B BACK NUT BACK PLATE BACK-UP RING BACKING STRIP BAFFLE BAFFLE FRAME BALANCING PISTON BALL BALL BEARING BALL CAGE BALL COUPLING BALL HANDGRIP BALL JOINT BALL KNOB BALL VALVE BANJO BARRIER BASE FRAME BASE PLATE BATTERY BATTERY BOLT BATTERY CABLE BATTERY CHARGER BATTERY CLAMP BATTERY COVER BATTERY EQUALIZER BATTERY FRAME BATTERY INDICATOR BATTERY RELAY BATTERY SADDLE BATTERY SENSOR 477 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO BATTERY SWITCH BATTERY TRAY BATTERY WET BEAM BEARING BEARING BLOCK BEARING BUSH BEARING FLANGE BEARING HOUSING BEARING LINER BEARING RETAINER BEARING SET BEARING SHELL BEARING SHIELD BELLOW BELT BELT GUARD BELT TENSIONER BEND BLADE BLEEDER VALVE BLEEDING TUBE BLIND FLANGE BLIND RIVET BLINKER LIGHT BLOCK BLOCKING DEVICE BLOCKING TOOL BLOW-OFF SILENCER BLOW-DOWN VALVE BLOW-OFF COOLER BLOWER BODY BODY WORK BOLT BOOSTER BOSS BOTTOM BOTTOM PANEL BOTTOM PIPE BOTTOM PLATE BOW BOW SHACKLE BOWL BOWL CLIP BOX BRACE BRACKET BRACKET STOP BRAKE BRAKE ASSY BRAKE BEAM BRAKE CABLE BRAKE CHAMBER BRAKE CYLINDER BRAKE DRUM BRAKE HUB BRAKE LEVER BRAKE LINING BRAKE SHOE BRAKE YOKE BRANCH PIPE BREATHER BREATHER ELEMENT BRUSH BUFFER BUFFER DISC BUFFER RING BULB BUMPER BUMPER BAR BUMPER DRAIN BUMPER PLATE BURN-OUT FILTER BUS-BAR BUSH BUSH HOLDER BUSHING BUTTON BY-PASS VALVE BATTERIJSCHAKELAAR BATTERIJBAK BATTERIJVLOEISTOF BALK LAGER LAGERBLOK LAGERBUS LAGERFLENS LAGERHUIS LAGERMATERIAAL LAGERHOUDER LAGERSTEL LAGERSCHAAL LAGERSCHILD BALG RIEM RIEMBESCHERMER RIEMSPANNER BOCHT BLAD ONTLUCHTINGSKLEP ONTLUCHTINGSLEIDING BLINDE FLENS BLINDE KLINKNAGEL KNIPPERLICHT BLOK BLOKKERING BLOKKEERGEREEDSCHAP GELUIDDEMPER SPUIKLEP AFBLAASKOELER VENTILATOR HUIS KOETSWERK BOUT BOOSTER NAAF BODEM BODEMPANEEL BODEMPIJP BODEMPLAAT BEUGEL HARPSLUITING KOM KOMVORMIGE KLEM KAST BEUGEL STEUN AANSLAG REM REM, COMPLEET REMBALK REMKABEL LUCHTKAMER REMCILINDER REMTROMMEL REMNAAF REMHEFBOOM REMVOERING REMSCHOEN REMJUK AFTAKPIJP ONTLUCHTER ONTLUCHTINGSELEMENT BORSTEL BUFFER BUFFERPLAAT BUFFERRING GLOEILAMP BUMPER BUMPER AFTAPBUIS BUMPER BUMPER PLAAT VERBRANDINGSFILTER RAIL BUS BUSHOUDER BUS KNOP OMLOOPKLEP DISJONCTEUR DE BATTERIE BOITE DE BATTERIE FLUIDE DE BATTERIE POUTRE ROULEMENT PALIER A ROULEMENT COUSSINET BRIDE D’APPUI CARTER DE ROULEMENT ALIGNEUR DE ROULEMENT PALIER À ROULEMENT JEU DE ROULEMENTS COUSSINET BOÎTIER DE ROULEMENT SOUFFLET COURROIE COUVRE-COURROIE TENDEUR DE COURROIE COUDE PALE SOUPAPE DE PURGE TUYAU DE PURGE BRIDE PLEINE RIVET AVEUGLE CLIGNOTEUR BLOC DISPOSITIF DE BLOCAGE OUTIL DE BLOCAGE SOUPAPE DE COMPRESSION REFROIDISSEUR DE DÉCHARGE SILENCIEUX DE DECHARGE VENTILATEUR, SOUFFLANTE CORPS CORPS BOULON UNITE D’APPOINT MOYEU FOND PANNEAU DE FOND TUYAU DE FOND TOLE DE FOND ARC CHAINE D’ARC CUVETTE ATTACHE DE CUVETTE BOÎTE ATTACHE SUPPORT BUTEE DE SUPPORT FREIN FREIN COMPLET BARRE DE FREIN CABLE DE FREIN RESERVOIR DE FREIN VERIN DE FREIN TAMBOUR DE FREIN MOYEU DE FREIN LEVIER DE FREIN ALIGNEMENT DE FREIN PATIN DE FREIN JOUG DE FREIN TUYAU DE BRANCEMENT RENIFLARD ELEMENT DE RENIFLARD BROSSE AMORTISSEUR DISQUE AMORTISSEUR ANNEAU AMORTISSEUR AMPOULE PARE-CHOC BARRE DE PARE-CHOC DRAIN DE PARE-CHOC PLAQUE PARE-CHOC FILTRE DE COMBUSTION RAIL DOUILLE PORTE-DOUILLE DOUILLE BOUTON VANNE BY-PASS BATTERIESCHALTER BATTERIETROG BATTERIEFLÜSSIGKEIT BALKEN LAGER LAGERBOCK LAGERBUCHSE LAGERFLANSCH LAGERGEHÄUSE LAGERGLEITFLÄCHE LAGERAUFNAHME LAGERSATZ LAGERSCHALE LAGERSCHILD BALG RIEMEN RIEMENSCHUTZ RIEMENSPANNER KRÜMMER SCHAUFEL ENTLÜFTUNGSVENTIL ENTLÜFTUNGSROHR BLINDFLANSCH BLINDNIET BLINKFEUER BLOCK SPERRE GEGENHALTER ABBLASEDÄMPFER ABBLASEVENTIL ABBLASEKÜHLER GEBLÄSE KÖRPER FAHRGESTELL BOLZEN VERSTÄRKER NABE BODEN BODENPANEEL BODENROHR BODENPLATTE BOGEN BÜGEL SCHALE CLIP KASTEN STREBE STÜTZE ANSCHLAG BREMSE BREMSENBAUGRUPPE BREMSBALKEN BREMSSEIL BREMSKAMMER BREMSZYLINDER BREMSTROMMEL BREMSNABE BREMSHEBEL BREMSBELAG BREMSBACKE BREMSJOCH ABZWEIGROHR ENTLÜFTER ENTLÜFTUNGSELEMENT BÜRSTE PUFFER PUFFERSCHEIBE PUFFERRING GLÜHLAMPE STOSSSTANGE STOSSSTANGE ABLASS STOSSFÄNGER VERBRENNUNGSFILTER SAMMELSCHIENE BUCHSE BUCHSENAUFNAHME BUCHSE TASTE UMGEHUNGSVENTIL INTERRUPTOR DE BATERÍA PLACA DE LA BATERÍA HUMEDAD DE BATERÍA VIGA COJINETE BLOQUE DEL COJINETE BUJE DEL COJINETE BRIDA DEL COJINETE CAJA DEL COJINETE REVESTIMIENTO DEL COJINETE RETÉN DEL COJINETE JUEGO DE COJINETES CASCO DEL COJINETE ESCUDO DEL COJINETE FUELLE CORREA PROTECCIÓN DE LA CORREA TENSOR DE LA CORREA CURVA ALETA VÁLVULA DE PURGA TUBO DE PURGA BRIDA CIEGA REMACHE CIEGO LUZ DESTELLANTE BLOQUE DISPOSITIVO DE BLOQUEO HERRAMIENTA DE BLOQUEO SILENCIADOR DE LA PURGA VÁLV. EVACUACIÓN REFR. DE ESCAPE VENTILADOR IMPELENTE CUERPO TRABAJO DEL CUERPO PERNO ELEVADOR REFUERZO FONDO PANEL DE FONDO TUBERÍA DE FONDO CHAPA DE FONDO ASA PERNO DE ENGANCHE CURVADO CUBA ABRAZADERA DE LA CUBA CAJA ABRAZADERA MÉNSULA FRENO DE LA MÉNSULA FRENO CONJUNTO FRENO HAZ DEL FRENO CABLE DE FRENO CÁMARA DE FRENO CILINDRO DEL FRENO TAMBOR DE FRENO ANILLO CENTRAL DEL FRENO PALANCA DE FRENO REVESTIMIENTO DEL FRENO ZAPATA DEL FRENO BRIDA DEL FRENO TUBO DERIVADO RESPIRADERO ELEM. DE RESPIR. ESCOBILLA AMORTIGUADOR DISCO AMORTIGUADOR ANILLO AMORTIG. BOMBILLA PARACHOQUES BARRA DE SACUDIDAS DRENAJE DE SACUDIDAS PLACA DE SACUDIDAS FILTRO DE COMBUSTIÓN BARRA COLECTORA BUJE SOPORTE DEL MANGUITO BUJE BOTÓN VÁLV. DE DERIVACIÓN BATTERISTRÖMSTÄLLARE BATTERILÅDA VÅTBATTERI BALK LAGER LAGERBLOCK LAGERBUSSNING LAGERFLÄNS LAGERHUS LAGERINSATS LAGERHÅLLARE LAGERSATS LAGERSKÅL LAGERSKÖLD BÄLG REM REMSKYDD REMSPÄNNARE KRÖK BLAD UTLUFTNINGSVENTIL LUFTNINGSSLANG BLINDFLÄNS BLINDNIT BLINKLJUS BLOCK BLOCKANORDNING BLOCKERINGSVERKTYG AVBLÅSNINGSDÄMPARE UTBLÅSNINGSVENTIL AVBLÅSNINGSKYLARE FLÄKT HUS HUSSTOMME BULT HJÄLPDON NAV BOTTEN BOTTENPANEL BOTTENRÖR BOTTENPLÅT BÅGE BÅGBYGEL SKÅL SKÅLKLÄMMA SKÅP BYGEL HÅLLARE HÅLLARSPÄRR BROMS BROMSSATS BROMSBALK BROMSKABEL LUFTKAMMARE BROMSCYLINDER BROMSTRUMMA BROMSNAV BROMSSPAK BROMSBELÄGG BROMSBACK BROMSOK AVGRENINGSRÖR UTLUFTNING UTLUFTNINGSINSATS BORSTE BUFFERT BUFFERTSKIVA BUFFERTRING GLÖDLAMPA STÖTFÅNGARE STÖTFÅNGARSKENA STÖTFÅNGARRÄNNA STÖTFÅNGARPLÅT FÖRBRÄNNINGSFILTER SAMLINGSSKENA BUSSNING BUSSNINGSHÅLLARE BUSSNING KNAPP ÖVERSTR. VENTIL INTERRUTTORE DELLA BATTERIA VASSOIO DELLA BATTERIA BAGNO DELLA BATTERIA TRAVE CUSCINETTO BLOCCO DEL CUSCINETTO BUSSOLA PER CUSCINETTO FLANGIA DEL CUSCINETTO ALLOGGIAMENTO DEL CUSCINETTO SPESSORE DEL CUSCINETTO FERMO DEL CUSCINETTO SERIE DI CUSCINETTI GUSCIO DI CUSCINETTO PROTEZIONE DEL CUSCINETTO SOFFIETTO CINTURA - NASTRO PROTEZIONE DELLA CINTURA TENDITORE DELLA CINTURA CURVA PALA VALVOLA DI SPURGO TUBO DI SPURGO FLANGIA CIECA RIVETTO CIECO LAMPEGGIATORE BLOCCO DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO UTENSILE DI BLOCCAGGIO SILENZIATORE DI SCARICO VALVOLA DI SCARICO REFRIGERATORE DI SCARICO SOFFIANTE CORPO PEZZO DEL CORPO BULLONE - VITE DI FISSAGGIO ELEVATORE MOZZO FONDO PANNELLO DI FONDO TUBO INFERIORE PIASTRA DI FONDO ARCHETTO ANELLO DI TRAZ. DELL’ARCHETTO BICCHIERINO FERMAGLIO DEL BICCHIERINO SCATOLA SOSTEGNO COLLEGAMENTO MENSOLA ARRESTO DELLA MENSOLA FRENO GRUPPO DEL FRENO TRAVE DEL FRENO CAVO DEL FRENO CAMERA DEL FRENO CILINDRO DEL FRENO TAMBURO DEL FRENO MOZZO DEL FRENO LEVA DEL FRENO GUARNIZIONE DEL FRENO CEPPO DEL FRENO GIOGO DEL FRENO TUBO DI RACCORDO SFIATATOIO ELEMENTO DI SFIATO SPAZZOLA PARACOLPI DISCO DEL PARACOLPI ANELLO PARACOLPI LAMPADINA PARAURTI BARRA RESPINGENTE SCARICO RESPINGENTE PIASTRA RESPINGENTE FILTRO ANTIFIAMMA SBARRA-BUS BUSSOLA SUPPORTO PER BUSSOLA BOCCOLA PULSANTE VALVOLA BY-PASS KABEL AANSLUITDOOS KABELKLEM TREKKABEL KABELKLEM KABELVERBINDING KABELEIND KABELRING KABELGELEIDING KABELINVOERING KABELSCHOEN KABELISOLATIE KABELSTRIP KABELSTRIP BEVESTIGING V. KABELSTRIP KOOI KOOIMOER NOK NOKKENAS CABLE BOITE DE JONCTION COLLIER DE SERRAGE CROCHET DE CABLE ATTACHE DE CABLE CONNECTEUR DE CABLE BOUT DE CABLE PRESSE-ETOUPE, CABLE GUIDE-CABLE RACC. ENTRÉE DE CABLE COSSE DE CABLE PROTECTION DE CABLE BANDE DE CABLE COLLIER DE CABLE ANCRE COLLIER DE CABLE CAGE ECROU PRISONNIER CAME ARBRE A CAMES KABEL ANSCHLUSSDOSE KABELKLEMME KABELÖSE KABELCLIP KABELVERBINDER KABELSTUMPF KABELEINFÜHRUNG KABELFÜHRUNG KABELEINFÜHRUNG KABELSCHUH KABELSCHUTZ KABELSTREIFEN KABELBINDER BEFESTIGUNG KABELBINDER KÄFIG KÄFIGMUTTER NOCKEN NOCKENWELLE CABLE CAJA DE CONEXIÓN GRAPA PARA CABLE ABRAZADERA PARA EL CABLE COLLAR PARA CABLE CONECTOR DE CABLE EXTREMO DEL CABLE CASQUILLO DE CABLE GUÍA DEL CABLE ENTRADA DE CABLE TALÓN DE CABLE PROTECCIÓN PARA EL CABLE CINTA PARA EL CABLE UNIÓN DEL CABLE ANCLAJE PARA LA UNIÓN DEL CABLE JAULA TUERCA DE LA JAULA LEVA ARBOL DE LEVAS KABEL KOPPLINGSLÅDA KABELKLÄMMA KABELGAFFEL KABELKLÄMMA KABELFÖRBINDNING KABELÄNDA KABELFÖRSKRUVNING KABELGUIDE KABELINTAG KABELSKO KABELSKYDD KABELREMSA KABELFÄSTE ANKARE KABELFÄSTE HÅLLARE KAPSLAD MUTTER KAM KAMAXEL CAVO MUFFOLA PER CAVI MORSETTO SERRAFILO CAVALL. CON PERNO DI CHIUS. DEL CAVO FERMAGLIO DEL CAVO CONNETTORE PER CAVI ESTREMITA’ DEL CAVO PRESSATRECCIA PER CAVO GUIDA PER CAVO ENTRATA DEL CAVO CAPOCORDA PROTEZIONE DEL CAVO NASTRO DEL CAVO TIRANTE DEL CAVO ANCORAGGIO DEL TIRANTE CAVO GABBIA DADO A INTAGLI CAMMA, ECCENTRICO ALBERO A CAMME C CABLE CABLE BOX CABLE CLAMP CABLE CLEVIS CABLE CLIP CABLE CONNECTOR CABLE END CABLE GLAND CABLE GUIDE CABLE INLET CABLE LUG CABLE PROTECTION CABLE STRIP CABLE TIE CABLE TIE ANCHOR CAGE CAGE NUT CAM CAMSHAFT 478 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI BATTERY SWITCH BATTERY TRAY BATTERY WET BEAM BEARING BEARING BLOCK BEARING BUSH BEARING FLANGE BEARING HOUSING BEARING LINER BEARING RETAINER BEARING SET BEARING SHELL BEARING SHIELD BELLOW BELT BELT GUARD BELT TENSIONER BEND BLADE BLEEDER VALVE BLEEDING TUBE BLIND FLANGE BLIND RIVET BLINKER LIGHT BLOCK BLOCKING DEVICE BLOCKING TOOL BLOW-OFF SILENCER BLOW-DOWN VALVE BLOW-OFF COOLER BLOWER BODY BODY WORK BOLT BOOSTER BOSS BOTTOM BOTTOM PANEL BOTTOM PIPE BOTTOM PLATE BOW BOW SHACKLE BOWL BOWL CLIP BOX BRACE BRACKET BRACKET STOP BRAKE BRAKE ASSY BRAKE BEAM BRAKE CABLE BRAKE CHAMBER BRAKE CYLINDER BRAKE DRUM BRAKE HUB BRAKE LEVER BRAKE LINING BRAKE SHOE BRAKE YOKE BRANCH PIPE BREATHER BREATHER ELEMENT BRUSH BUFFER BUFFER DISC BUFFER RING BULB BUMPER BUMPER BAR BUMPER DRAIN BUMPER PLATE BURN-OUT FILTER BUS-BAR BUSH BUSH HOLDER BUSHING BUTTON BY-PASS VALVE BATTERIBRYTER BATTERIBRETT BATTERIVÆSKE BJELKE LAGER LAGERBLOKK LAGERBØSSING LAGERFLENS LAGERHUS LAGERFORING LAGERHOLDER LAGERSETT LAGERSKÅL LAGERSKJOLD BELG REM REMVERM REMSTRAMMER BEND BLAD UTLUFTINGSVENTIL UTLUFTINGSRØR BLINDFLENS BLINDNAGLE SIGNALLAMPE BLOKK SPERRE SPERREVERKTØY AVBLÅSNINGSLYDDEMPER UTBLÅSINGSVENTIL AVBLÅSINGSKJØLER VIFTE HUS KAROSSERI BOLT FORSTERKER BOSS BUNN BUNNPANEL BUNNRØR BUNNPLATE BUE SJAKKEL SKÅL SKÅLKLEMME BOKS STIVER BRAKETT BRAKETTSTOPPER BREMS BREMSEENHET BREMSEBJELKE BREMSEKABEL BREMSEKAMMER BREMSESYLINDER BREMSETROMMEL BREMSENAV BREMSESPAK BREMSEBELEGG BREMSESKO BREMSEÅK FORGRENINGSRØR UTLUFTINGSVENTIL UTLUFTINGSELEMENT BØRSTE BUFFER BUFFERPLATE BUFFERRING PÆRE STØTFANGER STØTFANGERSTANG STØTFANGERDRENERING STØTFANGERPLATE FORBRENNINGSFILTER KOPLINGSSKINNE BØSSING BØSSINGHOLDER BØSSING KNAPP BYPASSVENTIL BATTERIAFBRYDER BATTERIBAKKE BATTERIVÆSKE BJÆLKE LEJE LEJEBLOK BØSNING TIL LEJE/LEJEBØSNING LEJEFLANGE LEJEHUS LEJEFORING LEJEHOLDER LEJEINDSATS LEJEBØSNING/LEJESKÅL LEJESKJOLD BLÆSEBÆLG REM REMBESKYTTELSE REMSTRAMMER BØJNING KLINGE/BLAD UDLUFTNINGSVENTIL UDLUFTNINGSRØR BLINDFLANGE BLINDNITTE BLINKLYS BLOK SPÆRRE SPÆRREVÆRKTØJ UDBLÆSNINGSLYDDÆMPER UDBLÆSNINGSVENTIL AFBLÆSNINGSKØLER VENTILATOR HUS KAROSSERI BOLT BOOSTER/FORSTÆRKER STUDS BUND BUNDPANEL BUNDRØR BUNDPLADE BUE BUEBØJLE SKÅL SKÅLKLEMME SKAB STIVER HOLDER/KONSOL KONSOLSTOP BREMSE BREMSESÆT BREMSEBJÆLKE BREMSEKABEL LUFTKAMMER BREMSECYLINDER BREMSETROMLE BREMSENAV BREMSEARM BREMSEBELÆGNING BREMSEBAKKE BREMSEÅG FORGRENINGSRØR UDLUFTNING UDLUFTNIGSINDSATS BØRSTE BUFFER BUFFERSKIVE BUFFERRING PÆRE STØDFANGER STØDFANGERSTANG STØDFANGERAFLØB STØDFANGERPLADE FORBRÆNDINGSFILTER SAMLESKINNE BØSNING BØSNINGSHOLDER BØSNING KNAP OMLØBSVENTIL ¢IAKO¶TH™ M¶ATAPIA™ £∏∫∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ M¶ATAPIA À°ƒ√À ¢OKO™ E¢PANO, ∫√À∑π¡∂∆√, ƒ√À§∂ª∞¡ ™À™∆∏ª∞ ƒ√À§∂ª∞¡ Ãπ∆ø¡π√ E¢PANOY º§ANTZA E¢PANOY ∫∂§Àº√™ E¢PANOY ¶∂ƒπµ§∏ª∞ ƒ√À§∂ª∞¡ ™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ ƒ√À§∂ª∞¡ ™EIPA E¢PANøN ∫∂§Àº√™ E¢PANOY ¶PO™TATEYTIKO KA§YMMA E¢PANOY ºÀ™√À¡∞ IMANTA™ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞™ πª∞¡∆∞ ∂¡∆∞∆∏ƒ∞™ πª∞¡∆∞ KAMæH ¶TEPY°IO, §E¶I¢A BA§BI¢A ¢IAºY°H™ ™ø§∏¡∞™ ¢π∞ºÀ°∏™ TYº§H º§ANTZA TYº§O ∫∞ƒºπ §AM¶THPA™ ºøTEINøN ™HMATøN ™À°∫ƒ√∆∏ª∞ ™À™∆∏ª∞ ∞¡∞™∆√§∏™ ∂ƒ°∞§∂π√ ∞¡∞™∆√§∏™ ™π°∞™∆∏ƒ∞™ ∂∫∆√¡ø™∏™ BA§BI¢A ∂∫∫∂¡ø™∏™ æYKTH™ ∂∫∆√¡ø™∏™ ºÀ™∏∆∏ƒ∞™ ™øMA ∞ª∞•øª∞ KOX§IA™ ENI™XYTH™ ∫√§∞ƒ√ BA™H ∫∞∆ø ∫∞§Àªª∞ ∫∞∆ø ™ø§∏¡∞™ ∫∞∆ø ¶§AKA ∆√•√ ∆√•ø∆√™ ∫ƒπ∫√™ §EKANH £√§ø∆√™ ™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ KOYTI, ∫πµø∆π√ ∂¡π™ÃÀ™∏ Y¶O™THPI°MA, ª¶ƒ∞∫∂∆√ ª¶ƒ∞∫∂∆√ ∞¡∞∫√¶∏™ ºPENO ™À™∆∏ª∞ ºPENOY ¢√∫√™ ºƒ∂¡√À KA§ø¢IO ºPENOY £A§AMO™ ºPENOY KY§IN¢PO™ ºPENOY TYM¶ANO ºPENOY ¶§∏ª¡∏ ºƒ∂¡√À MOX§O™ ºPENOY ∆∞∫∞∫π ºƒ∂¡√À ™IA°øNA ºPENOY ∑À°√™ ºƒ∂¡√À ™ø§HNA™ ¢IAK§A¢ø™∏™ ANA¶NEY™THPA™ ™TOIXEIO ANA¶NOH™ æYKTPA A¶O™BE™THPA™ ¢I™KO™ ∞¶√™µ∂™∆∏ƒ∞ ¢AKTY§IO™ ∞¶√™µ∂™∆∏ƒ∞ ™ºAIPIKO ¢OXEIO, §∞ª¶∞∫π, AM¶OY§A ¶POºY§AKTHPA™ ª¶∞ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞ ∞¶√Ã∂∆∂À™∏ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞ ∂§∞™ª∞ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞ ∫∞ª∂¡√ ºI§TPO ∫∂¡∆ƒπ∫√ ∫À∫§øª∞ ¶INAKA ¢IANOMH™ ∞¡∆π∆ƒπµπ∫√™ ¢∞∫∆À§π√™ ™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ ∞¡∆π∆ƒπµπ∫√À ¢∞∫∆À§π√À ∞¡∆π∆ƒπµπ∫√™ ¢AKTY§π√™ ∫√Àª¶π, M¶OYTON BA§BI¢A ¶APAKAMæH™ INTERRUPTOR DA BATERIA TINA DA BATERIA BATERIA HIDROELÉCTRICA VIGA ROLAMENTO BASE DO ROLAMENTO CASQUILHO DO ROLAMENTO FLANGE DO ROLAMENTO CHUMACEIRA CAMISA DO ROLAMENTO RETENTOR DO ROLAMENTO CONJUNTO DO ROLAMENTO REVESTIMENTO DO ROLAMENTO BLINDAGEM DO ROLAMENTO FOLE CORREIA PROTECTOR DA CORREIA TENSOR DA CORREIA CURVATURA LÂMINA VÁLVULA DE PURGA TUBO DE DRENAGEM FLANGE CEGA REBITE CEGO LUZ INTERMITENTE BLOCO DISPOSITIVO DE BLOQUEIO FERRAMENTA DE BLOQUEIO SILENCIADOR DE DESCARGA VÁLVULA DE DESCARGA REFRIGERADOR DE DESCARGA VENTILADOR CORPO TRABALHO CORPORAL PARAFUSO INTENSIFICADOR SALIÊNCIA FUNDO PAINEL DE FUNDO TUBO DE FUNDO PLACA DE FUNDO TAMPA ARO DA TAMPA TAÇA PINÇA DA TAÇA CAIXA BRAÇADEIRA SUPORTE BATENTE DO SUPORTE TRAVÃO CONJUNTO DO TRAVÃO HASTE DO TRAVÃO CABO DE TRAVÃO CÂMARA DO TRAVÃO CILINDRO DO TRAVÃO TAMBOR DO TRAVÃO EIXO DO TRAVÃO ALAVANCA DO TRAVÃO REVESTIMENTO DO TRAVÃO PASTILHA DO TRAVÃO UNIÃO DO TRAVÃO TUBO DE DERIVAÇÃO RESPIRADOR ELEMENTO DE RESPIRADOR ESCOVA AMORTECEDOR DISCO DO AMORTECEDOR ANEL DO AMORTECEDOR LÂMPADA PÁRA-CHOQUES BARRA DO PÁRA-CHOQUES DRENO DO PÁRA-CHOQUES PLACA DO PÁRA-CHOQUES FILTRO DE COMBUSTÃO BARRAMENTO CASQUILHO SUPORTE DO CASQUILHO CASQUILHO BOTÃO VÁLVULA DE DERIVAÇÃO AKKUKYTKIN AKKUTELINE AKKUNESTE PALKKI LAAKERI LAAKERINKANNATIN LAAKERIHOLKKI LAAKERILAIPPA LAAKERIPESÄ LAAKERISISUSTE VIERINTÄELINTEN PIDIN LAAKERISARJA LAAKERIKUORI LAAKERIN SUOJUS PALJE HIHNA HIHNAN SUOJUS HIHNAN KIRISTIN MUTKA LAPA ILMANPOISTOVENTTIILI ILMANPOISTOJOHTO PIILOLAIPPA PIILONIITTI VILKKUVALO LOHKO LUKITUSLAITE LUKITUSVÄLINE ÄÄNENVAIMENNIN PUHALLUSVENTTIILI JÄÄHDYTYSPUHALLIN TUULETIN RUNKO KORI PULTTI VAHVISTIN NAPA POHJA POHJAPANEELI POHJAPUTKI POHJALEVY KIINNITIN SAKKELI MALJA MALJAMAINEN KIINNIKE KOTELO KANNATIN PIDIN VASTE JARRU JARRUASENNELMA JARRUPALKKI JARRUKAAPELI PAINEILMAKAMMIO JARRUSYLINTERI JARRURUMPU JARRUNAPA JARRUVIPU JARRUHIHNA JARRUKENKÄ JARRUIES PUTKIHAARA HUOHOTIN HUOHOTINPATRUUNA HARJA ISKUNVAIMENNIN PUSKULEVY PUSKURENGAS POLTTIMO PUSKURI PUSKURI PUSKURIN POISTOPUTKI PUSKURILEVY POLTTOSUODATIN KISKO HOLKKI HOLKINPIDIN HOLKKI PAINIKE OHITUSVENTTIILI KABEL BRYTERSKAP KABELKLEMME KABELGAFFEL KABELKLEMME KABELFORBINDELSE KABELENDE KABELPAKNING KABELFØRER KABELINNGANG KABELSKO KABELBESKYTTELSE KABELBÅND KABELFESTE KABELFESTEANKER BUR KAPSLET MUTTER KAM KAMAKSEL KABEL KABELKASSE KABELKLEMME KABELGAFFELBOLT KABELKLEMME KABELKONNEKTOR KABELENDE KABELKRAVE KABELSTYR KABELINDFØRING KABELSKO KABELBESKYTTELSE KABELBÅND KABELFÆSTE KABELFÆSTEANKER HOLDER MØTRIK TIL HOLDER KAM KAMAKSEL KA§ø¢IO CABO ∫√À∆π KA§ø¢IøN CAIXA DE JUNÇÃO DE CABOS ™ºIKTHPA™ KA§ø¢IOY BRAÇADEIRA DO CABO ∞™º∞§∂π∞ ∫∞§ø¢π√À GANCHO DE SEGURANÇA DO CABO ™∆∏ƒπ°ª∞ ∫∞§ø¢π√À PORTA-CABO ™YN¢ETHPA™ KA§ø¢IOY FICHA AKP√ KA§ø¢IOY TERMINAL DE CABO ¶∂ƒπµ§∏ª∞ KA§ø¢IOY, ª∞¡¢À∞™ ∫∞§ø¢π√À BUCIM DE CABO O¢H°O™ KA§ø¢IOY GUIA DE CABO EI™O¢O™ KA§ø¢Iø¡ ENTRADA DE CABO ¶√ƒ¶∏ KA§ø¢IOY PATILHA DE CABO ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∫∞§ø¢π√À PROTECÇÃO DO CABO ∆∞π¡π∞ ∫∞§ø¢π√À TIRA DE CABO ¢∂∆∏ƒ∞™ ∫∞§ø¢π√À UNIÃO DE CABO ∞°∫Àƒø™∏ ¢∂∆∏ƒ∞ ∫∞§ø¢π√À FIXAÇÃO DA UNIÃO DE CABO K§øBO™ GAIOLA ∫§øµ√∆√ ¶EPIKOX§IO PORCA DA GAIOLA EKKENTPO CAME ∂∫∫∂¡∆ƒOºOPO™ A•ONA™ ÁRVORE DE CAMES C CABLE CABLE BOX CABLE CLAMP CABLE CLEVIS CABLE CLIP CABLE CONNECTOR CABLE END CABLE GLAND CABLE GUIDE CABLE INLET CABLE LUG CABLE PROTECTION CABLE STRIP CABLE TIE CABLE TIE ANCHOR CAGE CAGE NUT CAM CAMSHAFT KAAPELI LIITÄNTÄRASIA KAAPELIKENKÄ VETOKAAPELI KAAPELIPURISTIN KAAPELIN LIITIN KAAPELIN PÄÄ KAAPELIHOLKKI KAAPELIN OHJAIN KAAPELIN TULOAUKKO KAAPELIKENKÄ JOHDON ERISTE KAAPELISIDE KAAPELISIDE KAAPELISITEEN KIINNITIN KEHIKKO VAIPPAMUTTERI NOKKA NOKKA-AKSELI 479 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL CAP CAP FITTING CAP NUT CAP SCREW CAPACITOR CAPILL. FILTER CARBON CARDAN CARDAN ADAPTOR CARTRIDGE CASING CASTLED NUT CATALYTIC EXHAUST CATCH CENTRE BODY CERAMIC FIBRE CHAIN CHAIN BOX CHAIN SLING CHANNEL WASHER CHARGER CHARGER BOX CHARGING AMMETER CHECK NUT CHECK VALVE CIRCLIP CIRCUIT BREAKER CLAMP CLAMP NUT CLAMP RING CLASP CLAW COUPLING CLAW GUIDE CLEVIS CLEVIS PIN CLIP CLUTCH CLUTCH HOUSING CLUTCH HUB CLUTCH SHOE COCK COIL COLD START COLLAR COLLECTOR COMBI-COOLER COMPENSATOR COMPRESSION RING COMPRESSION SPRING COMPRESSOR COMPRESSOR ELEMENT COMPRESSOR OIL COMPRESSOR OIL PRESSURE COMPRESSOR SUPPORT CONDENSOR CONDUIT CONDUIT FLANGE CONDUIT GLAND CONE CONICAL PLUG CONNECTING BOX CONNECTING CABLE CONNECTING FLEXIBLE CONNECTING HEAD CONNECTING HOSE CONNECTING NIPPLE CONNECTING PANEL CONNECTING PIECE CONNECTING PIPE CONNECTING PLUG CONNECTING PROFILE CONNECTING ROD CONNECTING SOCKET CONNECTING TAG CONNECTING TUBE CONNECTION CONNECTOR CONNECTOR CAP CONNECTOR PANEL CONNECTOR PLATE CONTACT CONTACT KEY CONTACT SCREW CONTACT WASHER CONTACTOR CONTAINER CONTROL BOX CONTROL CUBICLE CONTROL LAMP CONTROL MODULE CONTROL PANEL CONTROL UNIT CONTROL VALVE CONTROL VOLTAGE COOLANT LEVEL SENSOR COOLER COOLER ADAPTOR COOLER CORE COOLER COVER COOLER ELEMENT COOLER FRAME COOLER HOUSING DEKSEL BESCHERMHULS DOPMOER DOPSCHROEF CONDENSATOR CAPILLAIRE FILTER KOOLSTOF CARDAN CARDANVERBINDING PATROON BEHUIZING KROONMOER UITLAAT MET KATALYSATOR PAL MIDDENSTUK CERAMISCHE VEZEL KETTING KETTINGKAST KETTINGSTROP GROEFRING LADER LADERKAST AMPEREMETER OPLAADSTROOM BORGMOER TERUGSLAGKLEP KLEMVEER STROOMONDERBREKER KLEM KLEMMOER KLEMRING GESP KLAUWKOPPELING KLAUWGELEIDER TREKIJZER KLEMPEN KLEM KOPPELING KOPPELINGSHUIS KOPPELINGSNAAF KOPPELINGSSCHOEN KRAAN SPOEL KOUDE START KRAAG COLLECTOR COMBI-KOELER COMPENSATOR COMPRESSIERING DRUKVEER COMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSOROLIE COMPRESSOROLIEDRUK COMPRESSORSTEUN CONDENSOR LEIDING LEIDINGFLENS PAKKINGBUS KEGEL KEGELVORMIGE PLUG AANSLUITDOOS VERBINDINGSKABEL VERBINDINGSSLANG AANSLUITING VERBINDINGSSLANG AANSLUITNIPPEL AANSLUITPANEEL AANSLUITSTUK AANSLUITPIJP VERBINDINGSPLUG VERBINDINGSPROFIEL DRIJFSTANG VERBINDINGSMOF VERBINDINGSSTRIP VERBINDINGSSTEUN AANSLUITING CONNECTOR CONNECTORDOP CONNECTORPANEEL CONNECTORPLAAT CONTACT CONTACTSLEUTEL CONTACTSCHROEF CONTACTPLAATJE SCHAKELAAR CONTAINER CONTROLEKAST INSTRUMENTENKAST CONTROLELAMP STUURMODULE BEDIENINGSBORD CONTROLEPANEEL REGELKLEP STUURSPANNING SENSOR KOELVLOEISTOF KOELER VERBINDINGSSTUK KOELER KOELERKERN KOELERDEKSEL KOELERELEMENT KOELERFRAME KOELERHUIS COUVERCLE PROTECTION ECROU-BORGNE BOUCHON CONDENSATEUR FILTRE CAPILLAIRE CARBONE CARDAN RACCORD DE CARDAN CARTOUCHE BOITIER ECROU CRENELE ECHAPPEMENT A CATALYSEUR ARRETOIR PIECE CENTRALE FIBRE CERAMIQUE CHAINE BOITIER DE CHAINE ELINGUE RONDELLE CHARGEUR BOITE DE CHARGEUR AMPEREMETRE DE CHARGE CONTRE-ECROU CLAPET DE RETENUE CIRCLIP DISJONCTEUR COLLIER ECROU DE SERRAGE ANNEAU DE SERRAGE FERMETURE ACCOUPLEMENT A GRIFFES GUIDE DE GRIFFE CROCHET PIVOT ETRIER EMBRAYAGE CARTER, EMBRAYAGE MOYEU D’EMBRAYAGE PATIN D’EMBRAYAGE ROBINET BOBINE DEMARRAGE A FROID EPAULEMENT COLLECTEUR REFROIDISSEUR COMBINE COMPENSATEUR SEGMENT DE COMPRESSION RESSORT DE PRESSION COMPRESSEUR COMPRESSEUR HUILE POUR COMPRESSEUR PRESSION HUILE DU COMPR. SUPPORT DE COMPRESSEUR CONDENSEUR CONDUITE BRIDE DE CABLAGE PRESSE-ETOUPE CONE BOUCHON CONIQUE BOITE DE RACCORDEMENT CABLE DE CONNEXION FLEXIBLE DE RACCORDEMENT CONNEXION FLEXIBLE DE RACCORDEMENT DOUILLE DE RACCORDEMENT PANNEAU DE RACCORDEMENT PIECE DE RACCORDEMENT TUYAU DE RACCORDEMENT FICHE DE CONNEXION PROFIL DE RACCORDEMENT BIELLE DOUILLE DE RACCORDEMENT LANGUETTE DE RACCORDEM. TUYAU DE RACCORDEMENT CONNEXION CONNECTEUR CHAPE DE CONNECTEUR PANNEAU DE CONNECTEUR PLAQUE DE CONNECTEUR CONTACT CLE DE CONTACT VIS DE CONTACT RONDELLE DE CONTACT CONTACTEUR CONTENEUR ARMOIRE DE COMMANDE ARMOIRE A INSTRUMENTS VOYANT MODULE DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE TABLEAU DE COMMANDE SOUPAPE DE COMMANDE TENSION DE COMMANDE CAPTEUR NIV. REFROIDISSANT REFROIDISSEUR ADAPTATEUR REFROIDISSEUR NOYAU DE REFROIDISSEMENT COUVERCLE DE REFROIDISS. ELEMENT, REFROIDISSEUR CHASSIS REFROIDISSEUR CARTER REFROIDISSEUR DECKEL SCHUTZ KAPSELMUTTER KOPFSCHRAUBE KONDENSATOR KAPILLARFILTER KOHLE KARDAN KARDANADAPTER PATRONE GEHÄUSE KRONENMUTTER KATALYSATORAUSLASS SPERRE MITTELSTÜCK KERAMIKFASER KETTE KETTENKASTEN KETTENSCHLINGE KANALREINIGUNGSANLAGE LADEGERÄT LADEGERÄT AMPEREMETER LADEVORGANG GEGENMUTTER RÜCKSCHLAGVENTIL SPRENGRING AUSSCHALTER KLEMME KLEMMUTTER KLEMMRING SCHNALLE KLAUENKUPPLUNG KLAUENFÜHRUNG SCHÄKEL BOLZEN KLEMME KUPPLUNG KUPPLUNGSGEHÄUSE KUPPLUNGSNABE KUPPLUNGSSCHUH HAHN SPULE KALTSTART RING KOLLEKTOR KOMBI-KÜHLER KOMPENSATOR KOMPRESSIONSRING DRUCKFEDER KOMPRESSOR KOMPRESSORELEMENT KOMPRESSORÖL KOMPRESSORÖLDRUCK KOMPRESSORSTÜTZE KONDENSATOR LEITUNG LEITERFLANSCH STOPFBÜCHSE KEGEL KONISCHER STECKER ANSCHLUSSDOSE ANSCHLUSSKABEL FLEXIBLE VERBINDUNG ANSCHLUSS VERBINGUNGSSCHLAUCH ANSCHLUSSNIPPEL ANSCHLUSSTAFEL ANSCHLUSSSTÜCK ANSCHLUSSROHR ANSCHLUSSSTECKER ANSCHLUSSPROFIL PLEUELSTANGE ANSCHLUSSSTUTZEN ANSCHLUSSSTÜCK ANSCHLUSSROHR ANSCHLUSS KLEMME ANSCHLUSSKAPPE KLEMMENLEISTE ANSCHLUSSPLATTE KONTAKT KONTAKTSCHLÜSSEL KONTAKTSCHRAUBE KONTAKTPLÄTTCHEN/-SCHEIBE SCHALTER BEHÄLTER SCHALTKASTEN SCHALTSCHRANK KONTROLLAMPE STEUERMODUL SCHALTTAFEL STEUERTAFEL REGELVENTIL STEUERSPANNUNG KÜHLMITTELFÜLLSTANDSSENSOR KÜHLER KÜHLERADAPTER KÜHLERKERN KÜHLERABDECKUNG KÜHLERELEMENT KÜHLERRAHMEN KÜHLERGEHÄUSE TAPA LOCK ENCAJE SKYDD TUERCA CIEGA KUPOLMUTTER TORNILLO DE CABEZA INSEXSKRUV CONDENSADOR KONDENSATOR FILTRO CAPILAR KAPILLARFILTER CARBÓN KOL CARDÁN KARDAN ADAPTADOR DE CARDÁN KARDANADAPTER CARTUCHO PATRON BLINDAJE HÖLJE TUERCA ENTALLADA KRONMUTTER ESCAPE CATALÍTICO KATALYTISK AVGAS FIADOR SPÄRR CUERPO CENTRAL CENTRAL DEL FIBRA CERÁMICA KERAMISK FIBER CADENA KÄTTING CAJA DE CADENAS KEDJEHUS ESTROBO DE CADENA KEDJESLINGA LIMPIADOR DE CANALES KANALBRICKA CARGADOR LADDARE CAJA DEL CARGADOR LADDNINGSDOSA AMPERÍMETRO DEL CARGADOR AMPEREMETER LADDARE TUERCA DE SUJECIÓN LÅSMUTTER VÁLV. DE RETENCIÓN BACKVENTIL PRESILLA CIRCULAR LÅSRING DISYUNTOR KRETSBRYTARE ABRAZADERA KLÄMMA TUERCA DE ABRAZADERA KLÄMBULT ANILLO ABRAZADERA KLÄMRING HEBILLA HASP ACOPL. DE GARRAS KLOKOPPLING GUÍA DE GARRA KLOSTYRNING HORQUILLA GAFFEL PAS. DE HORQUILLA LEDTAPP GRAPA KLÄMMA EMBRAGUE KOPPLING CAJA DEL EMBRAGUE KOPPLINGSHUS CUBO DE EMBRAGUE KOPPLINGSNAV ZAPATA DE EMBRAGUE KOPPLINGSSKO GRIFO KRAN BOBINA SPOLE ARRANQUE EN FRÍO KALLSTART COLLARÍN KRAGE COLECTOR KOLLEKTOR REFRIG. COMBINADO KOMBI-KYLARE COMPENSADOR KOMPENSATOR ARO DE COMPRESIÓN KOMPRESSIONSRING RESORTE DE COMPRESIÓN KOMPRESSIONSFJÄDER COMPRESOR KOMPRESSOR ELEMENTO DE COMPRESOR KOMPRESSORELEMENT ACEITE COMPRESOR KOMPRESSOROLJA PRESIÓN DEL ACEITE COMPRESOR KOMPRESSOROLJETRYCK SOPORTE DEL COMPRESOR KOMPRESSORSTÖD CONDENSADOR KONDENSOR CONDUCTO LEDNING BRIDA DE CONDUCTOS RÖRFLÄNS PRENSAESTOPAS RÖRPACKNING CONO KON TAPÓN CÓNICO KONISK TAPP CAJA DE EMPALME KOPPLINGSDOSA CABLE DE CONEXIÓN KOPPLINGSKABEL ELEMENTO FLEXIBLE DE CONEXIÓN KOPPLINGSSLANG CONEXIÓN ANSLUTNING MANGUERA DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSSLANG BOQUILLA ACOPLADORA DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSNIPPEL PANEL DE CONEXIONES ANSLUTNINGSPANEL PIEZA DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSSTYCKE TUBO DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSRÖR ENCHUFE DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSPLUGG PERFIL DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSPROFIL BIELA VEVSTAKE UNIÓN DE BRIDA Y MANGUITO ANSLUTNINGSHYLSA MARCA DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSSTIFT TUBO DE CONEXIÓN ANSLUTNINGSRÖR CONEXIÓN ANSLUTNING CONECTOR KONTAKTDON CUBIERTA DEL CONECTOR KONTAKTLOCK PANEL DEL CONECTOR KONTAKTPANEL PLACA DEL CONECTOR KONTAKTPLÅT CONTACTO KONTAKT LLAVE DE CONTACTO KONTAKTNYCKEL TORNILLO DE CONTACTO KONTAKTSKRUV ARANDELA, CONTACTO KONTAKTBRICKA CONTACTOR BRYTARE CONTÁINER BEHÅLLARE ARMARIO DE MANDO MANÖVERSKÅP CUBÍCULO DE MANDO KONTROLLSKÅP LÁMPARA TESTIGO KONTROLLAMPA MÓDULO DE MANDO KONTROLLMODUL PANEL DE MANDO MANÖVERPANEL CUADRO DE MANDO KONTROLLENHET VÁLV. DE MANDO REGLERVENTIL VOLTAJE DE MANDO MANÖVERSPÄNNING SENSOR DEL NIVEL DE REFRIGERANTE KYLNIVÅGIVARE REFRIGERADOR KYLARE ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE KYLARADAPTER NÚCLEO DEL REFRIG. KYLARKÄRNA CUBIERTA DEL REFRIG. KYLARLOCK ELEMENTO DEL REFRIG. KYLARELEMENT MARCO DEL REFRIGERANTE KYLARRAM CAJA DEL REFRIG. KYLARHUS 480 SVENSKA ITALIANO CAPPELLO ACCESSORIO DEL CAPPELLO CAPPELLOTTO FILETTATO BULLONE SENZA DADO CONDENSATORE GRUPPO FILTRO CAPILLARE CARBONIO ADATTATORE CARDANICO GIUNTO CARDANICO CARTUCCIA CORPO, SCATOLA DADO A CORONA SCARICO CATALITICO DENTE D’ARRESTO CORPO CENTRALE FIBRA CERAMICA CATENA SCATOLA DELLA CATENA IMBRAGATURA DELLA CATENA RONDELLA DEL CANALE CARICATORE SCATOLA DEL CARICATORE AMPEROMETRO DI CARICAMENTO CONTRO-DADO VALVOLA DI NON-RITORNO FERMAGLIO CIRCOLARE INTERRUTTORE AUTOMATICO MORSETTO DADO DI CHIUSURA ANELLO DI CHIUSURA FERMO INNESTO A DENTI GUIDA PER GRIFFE CAVALLOTTO PERNO CON TESTA FERMAGLIO INNESTO ALLOGGIAMENTO DELL’INNESTO MOZZO DELL’INNESTO CEPPO DELL’INNESTO CANE, RUBINETTO BOBINA AVVIAMENTO A FREDDO PIATTELLO, COLLARE COLLETTORE REFRIGERATORE COMBINATO COMPENSATORE FASCIA ELASTICA DI TENUTA MOLLA DI COMPRESSIONE COMPRESSORE ELEMENTO DEL COMPRESSORE OLIO DEL COMPRESSORE PRESSIONE DELL’OLIO DEL COMPR. SUPPORTO DEL COMPRESSORE CONDENSATORE CONDOTTO FLANGIA DEL CONDOTTO TENUTA DEL CONDOTTO CONO SPINA CONICA CASSETTA DI GIUNZIONE CAVO DI CONNESSIONE FLESSIBILE DI CONNESSIONE TESTA DI BIELLA TUBO FLESSIBILE DI CONNESSIONE NIPPLO DI CONNESSIONE PANNELLO DI CONNESSIONE PEZZO DI GIUNZIONE TUBO DI COLLEGAMENTO SPINA DI CONTATTO PROFILO DI CONNESSIONE BIELLA PRESA DI CONTATTO CAPOCORDA DI CONNESSIONE TUBO DI CONNESSIONE COLLEGAMENTO CONNETTORE CAPPELLO CONNETTORE PANNELLO DI CONNESSIONE PIASTRA DI CONNESSIONE CONTATTO CHIAVE DI CONTATTO VITE DI CONTATTO RONDELLA DI CONTATTO CONTATTORE RECIPIENTE REGOLATORE DI TENSIONE ARMADIO DELLE APPAR. DI COMANDO SPIA DI CONTROLLO MODULO DI COMANDO PANNELLO DI CONTROLLO UNITÀ DI CONTROLLO VALVOLA DI CONTROLLO TENSIONE DI CONTROLLO SENSORE DI LIVELLO DEL REFRIGERANTE REFRIGERATORE ADATTATORE DEL REFRIGERATORE MASSA RADIANTE REFRIG. COPERCHIO DEL REFRIGERATORE ELEMENTO REFRIGERATORE TELAIO DEL REFRIGERANTE ALLOGGIAMENTO REFRIG. ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI CAP CAP FITTING CAP NUT CAP SCREW CAPACITOR CAPILL. FILTER ASS’Y CARBON CARDAN CARDAN ADAPTOR CARTRIDGE CASING CASTLED NUT CATALYTIC EXHAUST CATCH CENTRE BODY CERAMIC FIBRE CHAIN CHAIN BOX CHAIN SLING CHANNEL WASHER CHARGER CHARGER BOX CHARGING AMMETER CHECK NUT CHECK VALVE CIRCLIP CIRCUIT BREAKER CLAMP CLAMP NUT CLAMPING RING CLASP CLAW COUPLING CLAW GUIDE CLEVIS CLEVIS PIN CLIP CLUTCH CLUTCH HOUSING CLUTCH HUB CLUTCH SHOE COCK COIL COLD START COLLAR COLLECTOR COMBI-COOLER COMPENSATOR COMPRESSION RING COMPRESSION SPRING COMPRESSOR COMPRESSOR ELEMENT COMPRESSOR OIL COMPRESSOR OIL PRESSURE COMPRESSOR SUPPORT CONDENSOR CONDUIT CONDUIT FLANGE CONDUIT GLAND CONE CONICAL PLUG CONNECTING BOX CONNECTING CABLE CONNECTING FLEXIBLE CONNECTING HEAD CONNECTING HOSE CONNECTING NIPPLE CONNECTING PANEL CONNECTING PIECE CONNECTING PIPE CONNECTING PLUG CONNECTING PROFILE CONNECTING ROD CONNECTING SOCKET CONNECTING TAG CONNECTING TUBE CONNECTION CONNECTOR CONNECTOR CAP CONNECTOR PANEL CONNECTOR PLATE CONTACT CONTACT KEY CONTACT SCREW CONTACT WASHER CONTACTOR CONTAINER CONTROL BOX CONTROL CUBICLE CONTROL LAMP CONTROL MODULE CONTROL PANEL CONTROL UNIT CONTROL VALVE CONTROL VOLTAGE COOLANT LEVEL SENSOR COOLER COOLER ADAPTOR COOLER CORE COOLER COVER COOLER ELEMENT COOLER FRAME COOLER HOUSING HETTE BESKYTTELSESDEKSEL HETTEMUTTER INNVENDIG SEKSKANTSKRUE KONDENSATOR KAPILLÆRFILTER KULL KARDANG KARDANGADAPTER INNSATS HUS KRONEMUTTER KATALYSATOR SPERRE MIDTDEL KERAMIKKFIBER KJETTING KJEDEKASSE KJETTINGSTROPP KANALSKIVE LASTER LADEBOKS LADEAMPERMETER LÅSEMUTTER TILBAKESLAGSVENTIL LÅSERING KRETSBRYTER KLEMME KLEMMEMUTTER FESTERING HASPE KLOKOPLING KLOSTYRING SJAKKEL SJAKKELBOLT KLEMME CLUTCH KOPLINGSHUS KOPLINGSNAV KOPLINGSSKO KRAN SPOLE, COIL KALDSTART MANSJETT KOLLEKTOR KOMBIKJØLER KOMPENSATOR KOMPRESJONSRING TRYKKFJÆR KOMPRESSOR KOMPRESSORELEMENT KOMPRESSOROLJE KOMPRESSOROLJETRYKK KOMPRESSORSTØTTE KONDENSATOR LEDNING LEDNINGSFLENS LEDNINGSPAKNING KONUS KONISK PLUGG KOPLINGSBOKS TILKOPLINGSKABEL FLEKSIBEL TILKOPLING TILKOPLING TILKOPLINGSSLANGE TILKOPLINGSNIPPEL KOPLINGSPANEL TILKOPLINGSSTYKKE TILKOPLINGSRØR TILKOPLINGSPLUGG TILKOPLINGSPROFIL VEIVSTANG TILKOPLINGSFESTE TILKOPLINGSMERKE TILKOPLINGSRØR TILKOPLING KONTAKT TILKOPLINGSHETTE TILKOPLINGSPANEL TILKOPLINGSPLATE KONTAKT TENNINGSNØKKEL KONTAKTSKRUE KONTAKTSKIVE KONTAKTOR BEHOLDER KONTROLLSKAP KONTROLLKABINETT KONTROLLAMPE KONTROLLMODUL KONTROLLPANEL KONTROLLENHET REGULERINGSVENTIL STYRESPENNING KJØLEVÆSKENIVÅSENSOR KJØLER KJØLERADAPTER KJØLERKJERNE KJØLERDEKSEL KJØLERELEMENT KJØLERRAMME KJØLERHUS LÅS LÅSEINDSATS LÅSEMØTRIK/TOPMØTRIK LÅSESKRUE/CYLINDERSKRUE KONDENSATOR KAPILLÆRFILTERSÆT KUL KARDAN KARDANADAPTER PATRON KAPPE KRONEMØTRIK KATALYSATOR SPÆRRE CENTRAL DEL KERAMISK FIBER KÆDE KÆDEKASSE KÆDESTROP KANALSKIVE LADER LADEBOKS LADEAMPEREMETER KONTRAMØTRIK KONTROLVENTIL LÅSERING STRØMAFBRYDER KLEMME SPÆNDEMØTRIK KLEMRING KRAMPE/SPÆNDE KLOSAMLING KLOSTYR GAFFEL GAFFELSTIFT KLEMME KOBLING KOBLINGSKASSE KOBLINGSNAV KOBLINGSSKO HANE SPOLE KOLDSTART KRAVE STRØMAFTAGER KOMBI-AFKØLER KOMPENSATOR KOMPRESSIONSRING KOMPRESSIONSFJEDER KOMPRESSOR KOMPRESSORELEMENT KOMPRESSOROLIE KOMPRESSOROLIETRYK KOMPRESSORSTØTTE KONDENSATOR KABEL KONDENSATORFLANGE KABELKRAVE KONUS KEGLEFORMET STIK TILSLUTNINGSDÅSE/STIKDÅSE TILSLUTNINGSKABEL FLEKSIBEL TILSLUTNING TILSLUTNING TILSLUTNINGSSLANGE TILSLUTNINGSNIPPEL TILSLUTNINGSPANEL TILSLUTNINGSDEL TILSLUTNINGSRØR TILSLUTNINGSSTIK TILSLUTNINGSPROFIL TRÆKSTANG/FORBINDELSESSTANG TILSLUTNINGSSTIK TILSLUTNINGSKABELSKO TILSLUTNINGSRØR TILSLUTNING MUFFE/FORBINDELSESKLEMME TILKOBLINGSHÆTTE TILKOBLINGSPANEL TILKOBLINGSPLADE KONTAKT KONTAKTNØGLE KONTAKTSKRUE KONTAKTSPÆNDESKIVE KONTAKTOR BEHOLDER KONTROLBOKS KONTROLSKAB KONTROLLAMPE KONTROLMODUL KONTROLPANEL KONTROLENHED KONTROLVENTIL KONTROLSPÆNDING KØLEVÆSKENIVEAUSENSOR KØLER KØLERADAPTER KØLERKERNE KØLERSKÆRM KØLERELEMENT KØLERRAMME KØLERHUS ∫∞¶∞∫π, ™∫∂¶∞™ª∞, ™∫∂¶∞™∆ƒ√ ™∫∂¶∞™∆√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞ ™∫∂¶∞™∆√ ¶EPIKOX§IO ™∫∂¶∞™∆√™ KOX§IA™ ¶YKNøTH™ ™Y™THMA TPIXOEI¢OY™ ºI§TPOY AN£PAKA™ KAPNTAN ¶PO™APMO°EA™ KAPNTAN ºY™I°°IO, ºÀ™π°°∞ KE§YºO™, ¶∂ƒπµ§∏ª∞ ¶YP°øTO ¶EPIKOX§IO, ¶Àƒ°ø∆√ ¶∞•πª∞¢π ∫∞∆∞§À∆π∫∏ ∂•∞∆ªπ™∏ AP¶A°H KENTPIKO ™øMA KEPAMIK∂™ IN∂™ A§Y™I¢A ∫πµø∆π√ ∞§À™π¢∞™ ∞√ƒ∆∏ƒ∞™ ∞§À™π¢∞™ ∞À§∞∫ø∆∏ ƒ√¢∂§∞ º√ƒ∆π™∆∏™ ∫πµø∆π√ º√ƒ∆π™∆∏ ∞ª¶∂ƒ√ª∂∆ƒ√ º√ƒ∆π™∏™ KONTPA ¶∂ƒπ∫√çπ√, ∫√¡∆ƒ∞ ¶∞•πª∞¢π ANTE¶I™TPOºH BA§BI¢A ∞™º∞§π™∆π∫√™ ¶∞ƒ∞∫À∫§√™ ∞™º∞§∂π√¢π∞∫√¶∆∏™ ™ºIKTHPA™ ¶∂ƒπ∫√çπ√ ™ºπ∫∆∏ƒ∞ ¢AKTY§IO™ ™À™ºπ°•∏™ AP¶A°H ™YN¢E™MO™ ™π∞°√¡ø¡ O¢H°O™ ™π∞°√¡ø¡ ∞™º∞§∂π∞ ¶EIPO™ A™ºA§I™∏™ §ABI¢A ™YM¶§EKTH™ ∫∂§Àº√™ ™YM¶§EKTH ¶§∏ª¡∏ ™YM¶§EKTH ™IA°øNA ™YM¶§EKTH ¢π∫§∂π¢∞ ¶HNIO æÀÃ∏ EKKINH™H KO§§APO ™Y§§EKTH™ æYKTH™ ™YN¢YA™MEN∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ANTI™TA£MI™TH™ ¢AKTY§IO™ ™YM¶IE™H™ E§ATHPIO ™YM¶IE™H™ ™YM¶IE™TH™ ™TOIXEIO ™YM¶IE™∆∏ ∂§∞π√ ™Àª¶π∂™∆∏ ¶π∂™∏ ∂§∞π√À ™Àª¶π∂™∆∏ µ∞™∏ ™Àª¶π∂™∆∏ ™YM¶YKNøTH™ ∞°ø°√™ º§∞¡∆Z∞ ª√¡ø™∏ ∞°ø°√À KøNO™ KøNIK√ µÀ™ª∞ ∫√À∆π ™À¡¢∂™∏™ ™À¡¢∂∆π∫√ ∫∞§ø¢π√ ∂À∫∞ª¶∆√™ ™À¡¢∂™ª√™ KEºA§H ™À¡¢∂™∏™ ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ™YN¢E™H™ ™À¡¢∂∆π∫√™ ª∞™∆√™ ¶INAKA™ ™À¡¢∂™∏™ TMHMA ™À¡¢∂™∏™ ™ø§∏¡∞™ ™À¡¢∂™∏™ ™À¡¢∂∆∏ƒπ√ µÀ™ª∞ ™À¡¢∂∆π∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞ PAB¢O™ ™À¡¢∂™∏™ Y¶O¢OXH ™YN¢E™H™ ™À¡¢∂∆π∫√ ¶∆∂ƒÀ°π√ ™À¡¢∂∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ™YN¢E™H ™Y¡¢∂THPA™, ∫√¡∂∫∆√ƒ∞™ ∫∞§Àªª∞ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞ ¶π¡∞∫∞™ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞ ¶§∞∫∞ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞ E¶AºH K§EI¢I E¶AºH™ KOX§IA™ E¶AºH™ PO¢E§§A E¶AºH™ E¶AºEA™ ¢OXEIO ∫πµø∆π√ E§E°XOY ∫√Àµ√À∫§π√ E§E°XOY §YXNIA E§E°XOY MONA¢A E§E°XOY, ™À™∆∏ª∞ ∂§∂°Ã√À ¶INAKA™ E§E°XOY MONA¢A E§E°XOY, ™À™∆∏ª∞ ∂§∂°Ã√À BA§BI¢A E§E°XOY TA™H E§E°XOY ∞π™£∏∆∏ƒ∞™ ™∆∞£ª∏™ æÀ∫∆π∫√À À°ƒ√À æYKTH™ ¶ƒ√™∞ƒª√°∂∞™ æÀ∫∆∏ ¶YPHNA™ æÀ∫∆∏ KA§YMMA æÀ∫∆∏ ™TOIXEIO æÀ∫∆∏ ¶§∞π™π√ æÀ∫∆∏ ∫∂§Àº√™ æÀ∫∆∏ TAMPA ACESSÓRIO DA TAMPA PORCA DA TAMPA PARAFUSO DA TAMPA CONDENSADOR CONJUNTO DE FILTRO CAPILAR CARBONO JUNTA UNIVERSAL ADAPTADOR DE JUNTA UNIVERSAL CARTUCHO INVÓLUCRO PORCA DE COROA DESCARGA CATALÍTICA FERROLHO CORPO CENTRAL FIBRA CERÂMICA CORRENTE CAIXA DE CORRENTE ESTROPO DE CORRENTE DISPOSITIVO DE LIMPEZA DE CANAL CARREGADOR CAIXA DO CARREGADOR AMPERÍMETRO DE CARGA PORCA DE APERTO (CONTRAPORCA) VÁLVULA ANTI RETORNO ANEL DE RETENÇÃO DISJUNTOR BRAÇADEIRA PORCA DE SEGURANÇA ANEL DE FIXAÇÃO GARRA ACOPLAMENTO DE GARRAS GUIA DE GARRA FORQUILHA PINO DA FORQUILHA PINÇA EMBRAIAGEM CAIXA DE EMBRAIAGEM CUBO DE EMBRAIAGEM PASTILHA DA EMBRAIAGEM TORNEIRA BOBINA ARRANQUE A FRIO ARO COLECTOR REFRIGERADOR COMBINADO COMPENSADOR SEGMENTO DE COMPRESSÃO MOLA DE COMPRESSÃO COMPRESSOR ELEMENTO DO COMPRESSOR ÓLEO DO COMPRESSOR PRESSÃO DO ÓLEO DO COMPRESSOR APOIO DO COMPRESSOR CONDENSADOR CONDUTA FLANGE DE CONDUTA CASQUILHO DE CONDUTA CONE TAMPÃO CÓNICO CAIXA DE DERIVAÇÃO CABO DE LIGAÇÃO UNIÃO FLEXÍVEL FICHA TUBO DE LIGAÇÃO BOCAL DE UNIÃO PAINEL DE DERIVAÇÃO FICHA TUBO DE LIGAÇÃO FICHA DE LIGAÇÃO PERFIL DE LIGAÇÃO BIELA / BARRA DE UNIÃO TOMADA DE LIGAÇÃO ETIQUETA DE LIGAÇÃO TUBO DE LIGAÇÃO UNIÃO FICHA TAMPA DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO PAINEL DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO PLACA DO DISPOSITIVO DE JUNÇÃO CONTACTO CHAVE DE CONTACTO PARAFUSO DE CONTACTO ANILHA DE CONTACTO CONTACTOR CONTENTOR CAIXA DE COMANDO ARMÁRIO DE COMANDO LÂMPADA DE CONTROLE MÓDULO DE COMANDO PAINEL DE COMANDO UNIDADE DE COMANDO VÁLVULA DE CONTROLE TENSÃO DE CONTROLE SENSOR DO NÍVEL DO LÍQ. DE REFR. REFRIGERADOR ADAPTADOR DO REFRIGERADOR NÚCLEO DO REFRIGERADOR COBERTURA DO REFRIGERADOR ELEMENTO DO REFRIGERADOR QUADRO DO REFRIGERADOR CAIXA DO REFRIGERADOR KANSI SUOJAKANSI UMPIMUTTERI KANTARUUVI KONDENSAATTORI KAPILLAARISUODATIN HIILI KARDAANI KARDAANIN SOVITIN PATRUUNA SUOJUS KRUUNUMUTTERI KATALYSAATTORIPAKOPUTKISTO SALPA KESKIOSA KERAAMINEN KUITU KETJU KETJUKOTELO KETJURAKSI URITETTU ALUSLAATTA LATURI LATURIKOTELO LATAUSVIRRAN AMPEERIMITTARI LUKKOMUTTERI TAKAISKUVENTTIILI LUKKORENGAS VIRRANKATKAISIN KIINNITIN KIRISTINMUTTERI KIRISTYSRENGAS HAKA KYNSIKIINNITIN KYNNEN OHJAIN HAARUKKA TAPPI PIDIKE KYTKIN KYTKINKOTELO KYTKINNAPA KYTKINKENKÄ HANA KELA, KÄÄMI KYLMÄKÄYNNISTYS KAULUS KOLLEKTORI YHDISTELMÄJÄÄHDYTIN TASAUSLAITE PURISTUSRENGAS PURISTUSJOUSI KOMPRESSORI KOMPRESSORIELEMENTTI KOMPRESSORIÖLJY KOMPRESSORIN ÖLJYNPAINE KOMPRESSORIN KANNATIN LAUHDUTIN PUTKIJOHTO PUTKIJOHDON LAIPPA PUTKIJOHDON TIIVISTYSHOLKKI KARTIO KARTIOTULPPA KYTKENTÄRASIA YHDYSKAAPELI YHDYSLETKU LIITÄNTÄ YHDYSLETKU LIITINNIPPA KYTKENTÄTAULU YHDYSKAPPALE YHDYSPUTKI PISTOKE YHDYSPROFIILI KIERTOKANKI LIITÄNTÄVASTAKE YHDYSLIUSKA YHDYSLETKU LIITÄNTÄ LIITIN LIITTIMEN KANSI LIITÄNTÄPANEELI LIITÄNTÄLEVY KOSKETIN KÄYNNISTYSAVAIN LIITINRUUVI KOSKETINLEVY KONTAKTORI SÄILIÖ OHJAUSKOTELO OHJAUSKAAPPI MERKKIVALO OHJAINLAITE OHJAUSTAULU OHJAUSYKSIKKÖ SÄÄTÖVENTTIILI SÄÄTÖJÄNNITE JÄÄHDYTYSNESTEEN ANTURI JÄÄHDYTIN JÄÄHDYTTIMEN SOVITINKAPPALE JÄÄHDYTTIMEN KENNOSTO JÄÄHDYTTIMEN KANSI JÄÄHDYTINELEMENTTI JÄÄHDYTTIMEN RUNKO JÄÄHDYTTIMEN VAIPPA 481 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO COOLER PACK COOLER PLATE COOLER SHELL COOLER SUPPORT COOLER TUBE COOLING DUCT COOLING ELEMENT COOLING UNIT COPNUT CORD CORE CORE PLUG CORK JOINT CORNER CORNER PANEL CORNER SHELL CORROSION RESISTOR COUNTER WEIGHT COUPLING COUPLING ADAPTOR COUPLING BOX COUPLING DISK COUPLING DRIVER COUPLING ELEMENT COUPLING FLANGE COUPLING GUARD COUPLING HALF COUPLING HEAD COUPLING HOUSING COUPLING HUB COUPLING LINK COUPLING NUT COUPLING PLATE COUPLING PLUG COUPLING RING COVER COVER FLANGE COVER FRONT COVER INLET COVER LOWER COVER PANEL COVER PLATE COVER PLUG COVER REAR COVER SHEET COVER UPPER CRANK CRANKCASE CRANKCASE BASE CRANKCASE HEATER CRANKSHAFT CROSS CROSS ANGLE CROSS BAFFLE CROSS BEAM CROSS COUPLING CROSS MEMBER CROSS PLATE CROSS TUBE CROSSHEAD CROSSHEAD LINER CROSSHEAD PIN CU PIPE CU WASHER CUBICLE CUP CURRENT TRANSFORMER CUTTING RING CYCLONE CYLINDER CYLINDER BASE CYLINDER COVER CYLINDER HEAD CYLINDER HOUSING CYLINDER PIN CYLINDER VALVE KOELER KOELPLAAT KOELERMANTEL STEUN KOELER KOELBUIS KOELKANAAL KOELELEMENT KOELER KEGELMOER PAKKINGSSNOER KERN KERNPLUG KURKVERBINDING HOEK HOEKPANEEL HOEKPANEEL CORROSIEWEREND MIDDEL TEGENGEWICHT KOPPELING KOPPELINGSVERBINDING KOPPELMOF KOPPELINGSSCHIJF AANDRIJVING, KOPPELING KOPPELINGSELEMENT KOPPELINGSFLENS KOPPELINGSSCHERM KOPPELINGSHELFT KOPPELINGSHOOFD KOPPELINGSHUIS KOPPELINGSNAAF KOPPELHAAK KOPPELINGSMOER KOPPELINGSPLAAT KOPPELINGSPLUG KOPPELINGSRING DEKSEL DEKSELFLENS DEKSEL VOORZIJDE DEKSEL VAN INLAAT BENEDENDEKSEL AFDEKPANEEL AFDEKPLAAT AFDEKPLUG ACHTERDEKSEL AFDEKPLAAT BOVENDEKSEL KRUK CARTER VOETSTUK CARTER CARTERVERWARMER KRUKAS KRUIS DWARSHOEK DWARSPANEEL DWARSBALK KRUISKOPPELING DWARSELEMENT DWARSPLAAT DWARSPIJP KRUISKOP KRUISKOPVOERING KRUISKOPPEN KOPEREN LEIDING KOPEREN AFDICHTINGSRING KAST KOM STROOMTRANSFORMATOR SNIJRING CYCLOON CILINDER CIL. BODEM CILINDERDEKSEL CILINDERKOP CILINDERHUIS CILINDERPEN CILINDERKLEP JEU REFROIDISSEUR PLAQUE DE REFROIDISSEUR ENVELOPPE DE REFROIDISS. SUPPORT DE REFROIDISSEUR TUYAU DE REFROIDISSEUR CANAL DE REFROIDISSEUR ELEMENT REFROIDISSEUR GROUPE REFROIDISSEUR ECROU FICELLE OBTURATRICE NOYAU BOUCHON DU NOYAU JOINT DE LIEGE ANGLE PANNEAU ANGULAIRE ENVELOPPE ANGULAIRE RESISTANCE ANTI-CORROSION CONTREPOIDS ACCOUPLEMENT ADAPTATEUR D’ACCOUPL. DOUILLE D’ACCOUPLEMENT DISQUE D’ACCOUPLEMENT ENTRAINEUR D’ACCOUPL. ELEMENT D’ACCOUPLEMENT BRIDE D’ACCOUPLEMENT PROTECTEUR D’ACCOUPL. DEMI-ACCOUPLEMENT TETE D’ACCOUPLEMENT CARTER D’ACCOUPLEMENT MOYEU D’ACCOUPLEMENT JOINT D’ACCOUPLEMENT ECROU D’ACCOUPLEMENT PLAQUE D’ACCOUPLEMENT BOUCHON D’ACCOUPLEMENT ANNEAU D’ACCOUPLEMENT COUVERCLE BRIDE DE COUVERCLE COUVERTURE FRONTALE COUVERTURE DE L’ENTREE COUVERTURE INFERIEURE PANNEAU DE COUVERTURE PLAQUE DE COUVERTURE BOUCHON DE COUVERTURE COUVERTURE ARRIERE PLAQUE DE COUVERTURE COUVERTURE SUPERIEURE MANIVELLE CARTER EMBASE DU CARTER RÉCHAUFFEUR DE CARTER VILEBREQUIN RACCORD EN CROIX ANGLE DE CROISEMENT DEFLECTEUR TRANSVERSALE TRAVERSE RACCORD EN CROIX MEMBRE PLAQUE TRANVERSALE TUBE EN CROIX CROSSE DE PISTON GARNITURE DE CROSSE AXE DE CROSSE TUYAU CU RONDELLE CU ARMOIRE GODET TRANSFORM. DE COURANT ANNEAU MORDANT CYCLONE CYLINDRE FOND DE CYLINDRE COUVERCLE DE CYLINDRE CULASSE BOITIER DE CYLINDRE GOUPILLE DE CYLINDRE SOUPAPE DE CYLINDRE KÜHLERSATZ KÜHLERPLATTE KÜHLERMANTEL KÜHLERSTÜTZE KÜHLERROHR KÜHLKANAL KÜHLELEMENT KÜHLER KAPSELMUTTER DICHTUNGSSCHNUR KERN KERNSTOPFEN KORKVERBINDUNG ECKE ECKBLECH ECKSTÜCK KORROSIONSSCHUTZ GEGENGEWICHT KUPPLUNG KUPPLUNGSADAPTER KUPPLUNGSMUFFE KUPPLUNGSSCHEIBE KUPPLUNGSTREIBER KUPPLUNGSELEMENT KUPPLUNGSFLANSCH KUPPLUNGSSCHUTZ KUPPLUNGSHÄLFTE KUPPLUNGSKOPF KUPPLUNGSGEHÄUSE KUPPLUNGSNABE KUPPELGLIED KUPPLUNGSMUTTER KUPPLUNGSPLATTE KUPPLUNGSSTOPFEN KUPPLUNGSRING DECKEL DECKELFLANSCH VORDERE ABDECKUNG EINLASSABDECKUNG UNTERE ABDECKUNG BEDIENUNGSPULTABDECKUNG ABDECKUNG STECKERABDECKUNG HINTERE ABDECKUNG ABDECKPLATTE OBERE ABDECKUNG KURBEL KURBELGEHÄUSE BODEN, KURBELG. KURBELGEH.-HEIZ. KURBELWELLE KREUZ QUERWINKEL UMLENKSEGMENT QUERBALKEN KREUZKUPPLUNG QUERTRÄGER QUERPLATTE SPURSTANGE KREUZKOPF KREUZKOPFFUTTER KREUZKOPFBOLZEN KUPFERROHR UNTERLEGSCHEIBE KASTEN BEHÄLTER STROMWANDLER SCHNEIDRING ZYKLON ZYLINDER ZYLINDERFLANSCH ZYLINDERDECKEL ZYLINDERKOPF ZYLINDERGEHÄUSE ZYLINDERSTIFT ZYLINDERVENTIL CONJUNTO DEL REFRIGERANTE PLACA DEL REFRIGERANTE CASCO DEL REFRIG. SOPORTE DEL REFRIGERANTE TUBO DEL REFRIGERANTE CONDUCTO DE REFRIG. ELEMENTO DE REFRIG. UNIDAD DE REFRIG. TUERCA DE CANILLAS CUERDA DE JUNTA NÚCLEO TAPÓN TUBULAR JUNTA DE CORCHO ESQUINA PANEL ANGULAR REVESTIMIENTO DE ESQUINAS RESISTENCIA DE CORROSIÓN CONTRAPESO ACOPLAMIENTO ADAPTADOR DE ACOPLAM. CAJA DE ACOPL. DISCO DE ACOPL. ACCIONADOR ACOPL. ELEMENTO DE ACOPL. BRIDA DE ACOPL. PROTECTOR DE ACOPL. SEMIACOPLAMIENTO CABEZAL DE ACOPLAMIENTO RECINTO DEL ACOPL. CUBO DE ACOPL. GANCHO DE TRACCIÓN TUERCA DE ACOPL. PLACA DE ACOPLE TAPÓN DE ACOPL. ANILLO DE ACOPL. TAPA BRIDA DE TAPA FRONTAL DE LA CUBIERTA ENTRADA DE LA CUBIERTA BAJOS DE LA CUBIERTA PANEL DE LA CUBIERTA PLACA DE LA CUBIERTA ENCHUFE DE LA CUBIERTA POSTERIOR DE LA CUBIERTA HOJA DE LA CUBIERTA ALTOS DE LA CUBIERTA MANIVELA CÁRTER BASE DEL CÁRTER CALENT. DEL CÁRTER CIGÜEÑAL CRUZ DE ACOPLAMIENTO ÁNGULO CRUZADO DEFLECTOR CRUZADO HAZ CRUZADO ACOPL. EN CRUZ TRAVESAÑO PLACA CRUZADA TUBO CRUZADO CRUCETA FORRO DE CRUCETA PASADOR DE CRUCETA TUBERÍA DE COBRE ARANDELA DE COBRE CUBÍCULO CUBETA TRANSFORM. DE CORRIENTE ANILLO DE CORTE CICLÓN CILINDRO FONDO DE CILINDRO TAPA DE CILINDRO CABEZA DE CILINDRO CARCASA DEL CILINDRO PASADOR DEL CILINDRO VÁLVULA DEL CILINDRO KYLARPAKET KYLARPLÅT KYLARHÖLJE KYLARSTÖD KYLARRÖR KYLARLEDNING KYLARELEMENT KYLARE SPOLMUTTER TÄTNINGSGARN KÄRNA KÄRNPLUGG KORKLED HÖRN HÖRNPANEL HÖRNSKAL KORROSIONSMOTSTÅND MOTVIKT KOPPLING KOPPLINGSADAPTER KOPPLINGSBOX KOPPLINGSSKIVA KOPPL. MEDBRING. KOPPLINGSELEMENT KOPPLINGSFLÄNS KOPPLINGSSKYDD KOPPLINGSHALVA KOPPLINGSHUVUD KOPPLINGSHUS KOPPLINGSNAV KOPPLINGSLÄNK KOPPLINGSMUTTER KOPPLINGSPLÅT KOPPLINGSPROPP KOPPLINGSRING KÅPA LOCKFLÄNS FRAMHUV INLOPPSHUV NEDRE HUV PANELHUV TÄCKPLÅT HUVKONTAKT BAKHUV TÄCKSKIKT ÖVRE HUV VEV VEVHUS BAS, VEVHUS VEVHUSUPPVÄRM. VEVAXEL KORS KORSVINKEL KORSPLÅT TVÄRBALK KORSKOPPLING TVÄRBALK TVÄRPLÅT KORSRÖR TVÄRSTYCKE TVÄRSTYCKSFODER TVÄRSTYCKSTAPP KUBIKRÖR KUBIKBRICKA SKÅP BÄGARE STRÖM SKÄRRING CYKLON CYLINDER CYL. LOCK,NEDRE CYLINDERLUCKA CYL. LOCK, ÖVRE CYLINDERHUS CYLINDRISKT STIFT CYLINDERVENTIL CONTENITORE DEL REFRIGERATORE PIASTRA DEL REFRIGERANTE MANTELLO DEL REFRIGERATORE SUPPORTO DEL REFRIGERANTE TUBO DEL REFRIGERANTE CONDOTTO DI RAFFREDDAMENTO ELEMENTO DI RAFFREDDAMENTO UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO DADO DELLA BOBINA CORDONE NUCLEO TAPPO DELLA MASSA RADIANTE GIUNTO IN SUGHERO ANGOLO PANNELLO ANGOLARE GUSCIO AD ANGOLO RESISTENZA ALLA CORROSIONE CONTRAPPESO GIUNTO ADATTATORE DEL GIUNTO MANICOTTO D’ACCOPPIAMENTO DISCO D’ACCOPPIAMENTO ELEMENTO CONDUTTORE DEL GIUNTO ELEMENTO D’ACCOPPIAMENTO FLANGIA D’ACCOPPIAMENTO PROTEZIONE DEL GIUNTO SEMI-GIUNTO TESTA DEL GIUNTO ALLOGGIAMENTO DEL GIUNTO MOZZO DEL GIUNTO MAGLIONE DADO D’ACCOPP. PIASTRA D’ACCOPPIAMENTO SPINA D’ACCOPP. ANELLO DI UNIONE COPERCHIO FLANGIA DEL COPERCHIO COPERCHIO ANTERIORE COPERCHIO DEL ENTRATA COPERCHIO INFERIORE PANNELLO COPERCHIO PIASTRA COPERCHIO PRESA COPERCHIO COPERCHIO POSTERIORE LAMIERA COPERCHIO COPERCHIO SUPERIORE MANOVELLA BASAMENTO FONDO DEL BASAMENTO RISCALDATORE DEL BASAMENTO ALBERO A GOMITI RACCORDO A 4 VIE ANGOLO INCROCIATO DEFLETTORE A CROCE TRAVE INCROCIATA ACCOPPIAMENTO A CROCE TRAVERSA PIASTRA A CROCE TUBO A CROCE TESTA A CROCE SPESSORE DELLA TESTA A CROCE SPINOTTO DELLA TESTA A CROCE TUBO IN RAME RONDELLA IN RAME ARMADIO COPPA TRASFORMATORE DI CORRENTE ANELLO DI TAGLIO CICLONE CILINDRO BASE DEL CILINDRO COPERCHIO DEL CILINDRO TESTA DEL CILINDRO ALLOGGIAMENTO DEL CILINDRO SPINA DEL CILINDRO VALVOLA DEL CILINDRO DEMPER DEMPSCHIJF TYPEPLAATJE IDENTIFICATIEPLAATJE DDC SET DDEC READER ZELFKLEVER VOORINSTELLING AFBUIGINRICHTING UITLAATKLEPPLAAT UITLAATPIJP DRIEHOEKSCHAKELAAR DAUWPUNTSMETER WIJZERPLAAT CILYNDER, MEMBRAANHUIS, MEMBRAANMEMBRAANHOUDER MEMBRAANAFSLUITER MEMBRAAN DIESELMOTOR DIFFUSOR DIODE PEILSTOK AMORTISSEUR DISQUE AMORTISEUR. PLAQUETTE DE CARACT. PLAQUE DE CARACT. JEU DDC LECTEUR DDEC ETIQUETTE POINT DEFAUT DEFLECTEUR DISQUE, REFOULEMENT TUYAU DE REFOULEMENT CONTACTEUR TRIANGLE INDICAT. POINT DE ROSÉE CADRAN CYLINDRE DU DIAPHRAGME CARTER DU DIAPHRAGME ARRETOIR DU DIAPHRAGME VALVE DU DIAPHRAGME DIAPHRAGME MOTEUR DIESEL DIFFUSEUR DIODE JAUGE DÄMPFER DÄMPFERSCHEIBE DATENETIKETT TYPENSCHILD DDC-SATZ DDEC-LESEGERÄT ABZIEHBILD STANDARDEINSTELLUNG ABWEISER DRUCKVENTILTELLER DRUCKLEITUNG DREIECKSCHALTER TAUPUNKTMESSER SKALENSCHEIBE ZYLINDER, MEMBRAN GEHÄUSE, MEMBRAN MEMBRANHALTER MEMBRANVENTIL MEMBRAN DIESELMOTOR DIFFUSER DIODE PEILSTAB AMORTIGUADOR DISCO AMORTIGUADOR ETIQUETA DE DATOS PLACA DE DATOS EQUIPO DE CONTROL DIRECTO DIG. LECTOR DDEC ETIQUETA ADHESIVA VALOR POR DEFECTO DEFLECTOR DISCO, VÁLV. IMPULS. TUBO DE IMPULSIÓN CONTACTOR TRIÁNGULO INDIC. PUNTO ROCÍO CUADRANTE CIL. DEL DIAFRAGMA CAJA DEL DIAFRAGMA RETÉN DEL DIAFRAGMA VÁLV. DE DIAFRAGMA DIAFRAGMA MOTOR DIESEL DIFUSOR DIODO VARILLA DE NIVEL DÄMPARE DÄMPNINGSSKIVA DATASKYLT DATASKYLT DDC-SATS DDEC-AVLÄSARE SKYLT STANDARDDEL DEFLEKTOR TRYCKVENTILSKIVA TRYCKLEDNING TRIANGELKONTAKTOR DAGGPUNKTSMÄTARE SKALA CYLINDER, MEMBRAN HUS, MEMBRAN MEMBRANHÅLLARE MEMBRANVENTIL MEMBRAN DIESELMOTOR SPRIDARE DIOD MÄTSTICKA AMMORTIZZATORE DISCO SMORZATORE ETICHETTA DATI TARGHETTA DATI LETTORE DI REGOL. NUM. DIRETTA SET DI REGOLAZ. NUM. DIRETTA DECALCOMANIA ELEMENTO DI ”DEFAULT” DEFLETTORE DISCO DI MANDATA USCITA DEL TUBO DI MANDATA CONTATTORE DI TRIANGOLO INDICATORE DEL PUNTO DI RUGIADA QUADRANTE CILINDRO A MEMBRANA ALLOGGIAMENTO DELLA MEMBRANA FERMO DELLA MEMBRANA VALVOLA A MEMBRANA MEMBRANA MOTORE DIESEL DIFFUSORE DIODO ASTA DI LIVELLO D DAMPER DAMPING DISC DATA LABEL DATA PLATE DDC SET DDEC READER DECAL DEFAULT ITEM DEFLECTOR DELIVERY DISC DELIVERY PIPE DELTA CONTACTOR DEWPOINT METER DIAL DIAPHR. CYLINDER DIAPHR. HOUSING DIAPHR. RETAINER DIAPHR. VALVE DIAPHRAGM DIESEL ENGINE DIFFUSOR DIODE DIPSTICK 482 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI COOLER PACK COOLER PLATE COOLER SHELL COOLER SUPPORT COOLER TUBE COOLING DUCT COOLING ELEMENT COOLING UNIT COPNUT CORD CORE CORE PLUG CORK JOINT CORNER CORNER PANEL CORNER SHELL CORROSION RESISTOR COUNTER WEIGHT COUPLING COUPLING ADAPTOR COUPLING BOX COUPLING DISK COUPLING DRIVER COUPLING ELEMENT COUPLING FLANGE COUPLING GUARD COUPLING HALF COUPLING HEAD COUPLING HOUSING COUPLING HUB COUPLING LINK COUPLING NUT COUPLING PLATE COUPLING PLUG COUPLING RING COVER COVER FLANGE COVER FRONT COVER INLET COVER LOWER COVER PANEL COVER PLATE COVER PLUG COVER REAR COVER SHEET COVER UPPER CRANK CRANKCASE CRANKCASE BASE CRANKCASE HEATER CRANKSHAFT CROSS CROSS ANGLE CROSS BAFFLE CROSS BEAM CROSS COUPLING CROSS MEMBER CROSS PLATE CROSS TUBE CROSSHEAD CROSSHEAD LINER CROSSHEAD PIN CU PIPE CU WASHER CUBICLE CUP CURRENT TRANSFORMER CUTTING RING CYCLONE CYLINDER CYLINDER BASE CYLINDER COVER CYLINDER HEAD CYLINDER HOUSING CYLINDER PIN CYLINDER VALVE KJØLERPAKKE KJØLERPLATE KJØLERDEKSEL KJØLERSTØTTE KJØLERRØR KJØLERKANAL KJØLERELEMENT KJØLER TENNSPOLEMUTTER STRAMMESNOR KJERNE KJERNEPLUGG KORKSKJØT HJØRNE HJØRNEPANEL HJØRNEPLATE KORROSJONSMOTSTAND MOTVEKT KOPLING KOPLINGSADAPTER KOPLINGSBOKS KOPLINGSSKIVE KOPLINGSMEDBRINGER KOPLINGSELEMENT KOPLINGSFLENS KOPLINGSVERN KOPLINGSHALVDEL KOPLINGSHODE KOPLINGSHUS KOPLINGSNAV KOPLINGSLEDD KOPLINGSMUTTER KOPLINGSPLATE KOPLINGSPLUGG KOPLINGSRING DEKSEL LÅSEFLENS FREMRE DEKSEL INNLØPSDEKSEL NEDRE DEKSEL PANELDEKSEL DEKKPLATE DEKSEL VED PLUGG BAKRE DEKSEL DEKKPLATE ØVRE DEKSEL VEIV VEIVHUS VEIVHUSETS BUNN VEIVHUSOPPVARMING VEIVAKSEL KRYSS TVERRVINKEL TVERRSKJERM TVERRBJELKE KRYSSKOPLING TVERRSTYKKE TVERRPLATE TVERRØR TVERRSTYKKE FORING I TVERRSTYKKE TAPP I TVERRSTYKKE KOBBERRØR KOBBERSKIVE KABINETT KOPP STRØMTRANSFORMATOR SKJÆRERING SYKLON SYLINDER SYLINDERBUNN SYLINDERDEKSEL TOPPLOKK SYLINDERHUS SYLINDERPINNE SYLINDERVENTIL KØLERPAKKE KØLERPLADE KØLERSKJOLD KØLERSTØTTE KØLERRØR KØLEVANDSKANAL KØLERELEMENT KØLER TÆNDSPOLEMØTRIK ISOLERINGSTRÅD KERNE KERNEPROP KORKSAMLING HJØRNE HJØRNEPANEL HJØRNEPLADE KORROSIONSMODSTAND MODVÆGT KOBLING KOBLINGSADAPTER KOBLINGSBOKS KOBLINGSSKIVE KOBLINGSDRIVHJUL KOBLINGSELEMENT KOBLINGSFLANGE KOBLINGSSKJOLD KOBLINGSHALVDEL KOBLINGSHOVED KOBLINGSHUS KOBLINGSNAV KOBLINGSFORBINDELSE KOBLINGSMØTRIK KOBLINGSPLADE KOBLINGSPROP KOBLINGSRING SKÆRM SKÆRMFLANGE DÆKSEL FOR DÆKSEL INDLØB DÆKSEL NEDRE DÆKSEL PANEL DÆKPLADE DÆKSEL VED STIK DÆKSEL BAG DÆKPLADE DÆKSEL ØVRE KRUMTAP KRUMTAPHUS SOKKEL TIL KRUMTAPHUS OPVARMER TIL KRUMTAPHUS KRUMTAPAKSEL KRYDS TVÆRVINKEL TVÆRSKÆRM TVÆRBJÆLKE KRYDSKOBLING TVÆRVANGE TVÆRPLADE TVÆRRØR KRYDSHOVED KRYDSHOVEDFORING KRYDSHOVEDTAP KOBBERRØR KOBBERSKIVE KABINE/SKAB KOP STRØMTRANSFORMER SKÆRERING CYKLON CYLINDER NEDRE CYLINDERLÅS CYLINDERDÆKSEL (CYLINDER-)TOPSTYKKE CYLINDERHUS CYLINDERSTIFT CYLINDERVENTIL ™∆À¶∂π√£§π¶∆∏™ æÀ∫∆∏ ¶§∞∫∞ æÀ∫∆∏ ∫∂§Àº√™ æÀ∫∆∏ µ∞™∏ æÀ∫∆∏ ™ø§∏¡∞™ æÀ∫∆∏ A°ø°O™ æY•H™ ™TOIXEIO æY•H™ MONA¢A æY•H™ ∆Àº§√ ¶∂ƒπ∫√çπ√, ∆Àº§√ ¶∞•πª∞¢π KA§ø¢IO ¶YPHNA™ TA¶A ¶YPHNA ™À¡¢∂™ª√™ º∂§§√À °ø¡π∞ °øNIAKO ∫∞§Àªª∞ °ø¡π∞∫√ ∫∂§Àº√™ ∞¡∆π¢π∞µƒø∆π∫√ ANTIBAPO ™YN¢E™MO™, ™YZEY•H ¶PO™APMO°EA™ ™YN¢E™ª√À ∫πµø∆π√ ™À¡¢∂™ª√À ¢I™KO™ ™YN¢E™ª√À O¢H°O™ ™YN¢E™ª√À ™TOIXEIO ™YN¢E™ª√À º§∞¡∆∑∞ ™À¡¢∂™ª√À ¶POºY§AKTHPA™ ™YN¢E™MOY ∏ªπ-™YN¢E™MO™ KEºA§H ™À¡¢∂™ª√À ∫∂§Àº√™ ™À¡¢∂™ª√À ¶§∏ª¡∏ ™À¡¢∂™ª√À ™YN¢E™MO™ ™YZEY•H™ ¶EPIKOX§IO ™À¡¢∂™ª√À ∂§∞™ª∞ ™À¡¢∂™ª√À ¶øMA ™À¡¢∂™ª√À ¢AKTY§IO™ ™À¡¢∂™ª√À KA§YMMA º§ANTZA KA§YMMATO™ ª¶ƒ√™∆π¡√ ∫∞§Àªª∞ ∫∞§Àªª∞ ∂π™∞°ø°∏™ ∫∞∆ø ∫∞§Àªª∞ ºÀ§§√ ∫∞§Àªª∞∆√™ ∂§∞™ª∞ ∫∞§Àªª∞∆√™ ∆∞¶∞ ∫∞§Àªª∞∆√™ ¶π™ø ∫∞§Àªª∞ ºÀ§§√ ∫∞§Àªª∞∆√™ ¶∞¡ø ∫∞§Àªª∞ ™TPOºA§O™ ™TPOºA§O£A§AMO™ BA™H ™∆ƒ√º∞§√£∞§∞ª√À £EPMANTHPA™ ™TPOºA§O£A§AMOY ™TPOºA§OºOPO™ A•ONA™ ™TAYPO™ ∂°∫∞ƒ™π∞ °ø¡π∞ ∂°∫∞ƒ™π√ ¢π∞ºƒ∞°ª∞ ∂°∫∞ƒ™π∞ ¢√∫√™ ™TAYPøT√™ ™À¡¢∂™ª√™ ∂°∫∞ƒ™π∞ ¢π∞¢√∫π¢∞ ∂°∫∞ƒ™π√ ∂§∞™ª∞ ∂°∫∞ƒ™π√™ ™ø§∏¡∞™ ∑À°øª∞, ™∆∞Àƒ√™ XITøNIO ™TAYPOY ¶EIPO™ ™TAYPOY ∆∂∆ƒ∞°ø¡π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∆∂∆ƒ∞°ø¡π∫∏ ƒ√¢∂§∞ ∫√Àµ√À∫§π√ ¢√Ã∂π√ META™XHMATI™TH™ PEYMATO™ ¢AKTY§IO™ KO¶H™ KYK§øNA™ KY§IN¢PO™ BA™H KY§IN¢POY ∫∞§Àªª∞ KY§IN¢POY KEºA§H KY§IN¢POY ∫∂§Àº√™ ∫À§π¡¢ƒ√À ¶∂πƒ√™ ∫À§π¡¢ƒ√À µ∞§µπ¢∞ ∫À§π¡¢ƒ√À CONJUNTO DO REFRIGERADOR PLACA DO REFRIGERADOR INVÓLUCRO DO REFRIGERADOR APOIO DO REFRIGERADOR TUBO DO REFRIGERADOR CONDUTA DE REFRIGERAÇÃO ELEMENTO DO REFRIGERADOR UNIDADE REFRIGERADORA PORCA DA BOBINE CABO DE LIGAÇÃO NÚCLEO BUJÃO UNIÃO DE CORTIÇA CANTO PAINEL ANGULAR CANTONEIRA RESISTÊNCIA DE CORROSÃO CONTRAPESO ACOPLAMENTO ADAPTADOR DE ACOPLAMENTO CAIXA DE ACOPLAMENTO DISCO DE ACOPLAMENTO ACOPLAMENTO DE ACCIONAMENTO ELEMENTO DE ACOPLAMENTO PRATO DE UNIÃO PROTECÇÃO DO ACOPLAMENTO SEMI-ACOPLAMENTO CABEÇA DE ACOPLAMENTO INVÓLUCRO DO ACOPLAMENTO CUBO DE ACOPLAMENTO ELO DE UNIÃO PORCA DE ACOPLAMENTO PLACA DE ACOPLAMENTO FICHA DE ACOPLAMENTO ANEL DE ACOPLAMENTO COBERTURA FLANGE DE COBERTURA COBERTURA DA PARTE FRONTAL COBERTURA DE ADMISSÃO COBERTURA INFERIOR PAINEL DE COBERTURA PLACA DE COBERTURA PROTECÇÃO DA TOMADA COBERTURA DA PARTE TRASEIRA CHAPA DE PROTECÇÃO COBERTURA SUPERIOR CAMBOTA CARTER BASE DO CARTER AQUECEDOR DO CARTER CAMBOTA CRUZADO / TRANSVERSAL ÂNGULO TRANSVERSAL PLACA DEFLECTORA TRANSVERSAL HASTE TRANSVERSAL ACOPLAMENTO TRANSVERSAL MEMBRO TRANSVERSAL PLACA TRANSVERSAL TUBO TRANSVERSAL CRUZETA REVESTIMENTO INTERNO DA CRUZETA CAVILHA DA CRUZETA TUBO EM COBRE (CU) ANILHA EM COBRE (CU) ARMÁRIO COPO TRANSFORMADOR DE CORRENTE ANEL DE CORTE CICLONE CILINDRO BASE DO CILINDRO COBERTURA DO CILINDRO CABEÇA DO CILINDRO ENCAIXE DO CILINDRO CAVILHA DO CILINDRO VÁLVULA DO CILINDRO JÄÄHDYTIN JÄÄHDYTINLEVY JÄÄHDYTTIMEN KUORI JÄÄHDYTTIMEN KANNATIN JÄÄHDYTYSPUTKI JÄÄHDYTYSKANAVA JÄÄHDYTYSELEMENTTI JÄÄHDYTIN KARTIOMUTTERI LANKA YDINOSA SISÄKETULPPA KORKKILIITOS KULMA KULMALEVY KULMALEVY KORROOSIONSUOJA-AINE VASTAPAINO KYTKIN KYTKINSOVITIN KYTKINMUHVI KYTKINLEVY KYTKINVÄÄNTIÖ KYTKINELEMENTTI KYTKINLAIPPA KYTKIMEN SUOJUS KYTKINPUOLISKO KYTKENTÄPÄÄ KYTKIMEN KOTELO KYTKIMEN NAPA YHDYSNIVEL KYTKINMUTTERI KYTKINLEVY KYTKINTULPPA KYTKINRENGAS KANSI KANSILAIPPA ETUKANSI TULOPUOLEN KANSI ALAKANSI PEITELEVY PEITELEVY PEITETULPPA TAKAKANSI PEITELEVY YLÄKANSI KAMPI KAMPIKAMMIO KAMPIKAMMION POHJA KAMPIKAMMION LÄMMITIN KAMPIAKSELI RISTI POIKITTAISKULMA VÄLILEVY POIKITTAISPALKKI RISTIKYTKIN POIKITTAISELEMENTTI POIKITTAISLEVY POIKITTAISPUTKI RISTIKAPPALE RISTIKAPPALEEN HOLKKI RISTITAPPI KUPARIPUTKI KUPARINEN ALUSLAATTA KAAPPI KUPPI VIRTAMUUNTAJA LEIKKUURENGAS SYKLONI SYLINTERI SYLINTERIN POHJA SYLINTERIN KANSI SYLINTERINPÄÄ SYLINTERIN KOTELO SYLINTERIMÄINEN TAPPI SYLINTERIVENTTIILI DEMPER DEMPERSKIVE DATASKILT TYPESKILT DDC-SETT DDEC-LESER SKILT NORMAL DEL LEDEPLATE UTFØRINGSSKIVE UTFØRINGSRØR TREKANTKONTAKTOR MÅLER FOR DUGGPUNKT SKALA MEMBRAN, SYLINDER MEMBRAN, HUS MEMBRANHOLDER MEMBRANVENTIL MEMBRAN DIESELMOTOR FORSTØVER DIODE PEILEPINNE SPJÆLD SPÆNDESKIVE TIL SPJÆLD DATAETIKET DATAPLADE DDC-SÆT DDEC-LÆSER SKILT STANDARDDEL VARMESKÆRM TRYKVENTILSKIVE FREMFØRINGSRØR DELTAKONTAKTOR DUGPUNKTSMÅLER SKALA MEMBRANCYLINDER MEMBRANHUS MEMBRANHOLDER MEMBRANVENTIL MEMBRAN DIESELMOTOR SPREDER DIODE MÅLEPIND A¶O™BE™THPA™ ¢I™KO™ A¶O™BE™H™ ∂∆π∫∂∆∞ ¢∂¢√ª∂¡ø¡ ¶INAKI¢A ™TOIXEIøN ™∂πƒ∞ DDC ª√¡∞¢∞ ∞¡∞°¡ø™∏™ DDEC AYTOKO§§HTO ¶ƒ√∂¶π§∂°ª∂¡√ ™∆√πÃ∂π√ ∂∫∆ƒ√¶∂∞™ ¢I™KO™ ¶APOXH™ ™ø§∏¡∞™ ¶∞ƒ√Ã∏™ E¶AºEA™ ¢E§TA METPHTH™ ™HMEIOY ¢PO™OY ∫∞¡∆ƒ∞¡ ∂¶π§√°∏™ KY§IN¢PO™ ¢IAºPA°MATO™ ∫∂§Àº√™ ¢IAºPA°MATO™ ™Y°KPATHTHPA™ ¢IAºPA°MATO™ BA§BI¢A ¢IAºPA°MATO™ ¢IAºPA°MA ¶∂∆ƒ∂§∞π√∫π¡∏∆∏ƒ∞™ ™∫∂¢∞™∆∏ƒ∞™ ¢IO¢O™ PAB¢O™ EMBA¶TI™∏™ AMORTECEDOR DISCO AMORTECEDOR ETIQUETA DE DADOS PLACA DE IDENTIFRICAÇÃO CONJUNTO DDC DISPOSITIVO DE LEITURA DDEC ETIQUETA ARTIGO EM FALTA DEFLECTOR DISCO DA VÁLVULA IMPULSORA TUBO DE DISTRIBUIÇÃO CONTACTOR EM TRIÂNGULO MEDIDOR DE PONTO DE ORVALHO MOSTRADOR CILINDRO DE DIAFRAGMA CAIXA DE DIAFRAGMA FREIO DO DIAFRAGMA VÁLVULA DE DIAFRAGMA DIAFRAGMA MOTOR DIESEL DIFUSOR DIODO VARETA DE NÍVEL VAIMENNIN VAIMENNINLEVY ARVOKILPI ARVOKILPI DDC SET DDEC READER TARRA ESIASETUS ILMANSUUNTAIN VENTTIILILAUTANEN PAKOPUTKI KOLMIOKYTKIN KASTEPISTEMITTARI ASTEIKKO KALVOSYLINTERI KALVOKOTELO KALVON PIDIN KALVOVENTTIILI KALVO DIESELMOOTTORI HAJOTIN DIODI MITTATIKKU D DAMPER DAMPING DISC DATA LABEL DATA PLATE DDC SET DDEC READER DECAL DEFAULT ITEM DEFLECTOR DELIVERY DISC DELIVERY PIPE DELTA CONTACTOR DEWPOINT METER DIAL DIAPHR. CYLINDER DIAPHR. HOUSING DIAPHR. RETAINER DIAPHR. VALVE DIAPHRAGM DIESEL ENGINE DIFFUSOR DIODE DIPSTICK 483 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO DIPSTICK GUIDE DISC DISC SPRING DISC WHEEL DISCHARGE CAP DISCHARGE PIPE DISCHARGE SILENCER DISCHARGE VALVE DISHED END DISPLAY DISPLAY MODULE DISTANCE BUSH DISTANCE FLANGE DISTANCE PIECE DISTANCE RING DISTANCE SCREW DOCUMENT HOLDER DOG PLATE DOMED WASHER DOOR DOOR HANDLE DOOR HOOK DOOR LATCH DOOR LOCK DOOR PANEL DOOR SHEET DOWEL PIN DRAIN DRAIN COCK DRAIN CONNECTION DRAIN JOINT DRAIN PAN DRAIN PIPE DRAIN PLUG DRAIN RECEIVER DRAIN SCREW DRAIN STRIP DRAIN VALVE DRAW LATCH DRIVE GEAR DRIVE HOUSING DRIVE PULLEY DRIVE SCREW DRIVE SHAFT DRIVING BELT DRIVING GEAR DRIVING PUMP DRUM DRUM HUB DRYER DUCT DUCT HOOD DUCT PLATE DUMMY DUO CLIP DUST CUP DUST PLATE DUST RING DUST SEAL DUST VALVE DYNAMO PEILSTOKGELEIDER SCHIJF SCHIJFVEER SCHIJFWIEL UITLAATDEKSEL UITLAATPIJP GELUIDDEMPER UITLAATKLEP HOL UITEINDE BEELDSCHERM BEELDSCHERM MODUUL AFSTANDSBUS AFSTANDSFLENS AFSTANDSSTUK AFSTANDSRING AFSTANDSSCHROEF DOCUMENTENHOUDER NOKKENPLAAT GEBOGEN ONDERLEGPLAATJE DEUR DEURKLINK DEURGRENDEL DEURKLINK DEURSLOT DEURPANEEL DEURPANEEL STELPEN AFTAPBUIS AFTAPKRAAN AFTAPSTOMP AFTAPVERBINDING OPVANGBAK AFTAPLEIDING AFTAPPLUG AFTAPVAT AFTAPSCHROEF STRIP V. AFTAPBUIS AFTAPKLEP TREKSLUITING DRIJFWERK BEHUIZING AANDRIJVING AANDRIJFRIEMSCHIJF SLAGSCHROEF DRIJFAS DRIJFRIEM AANDRIJVING DRIJFPOMP TROMMEL NAAF V. TROMMEL DROGER KANAAL KANAALDEKSEL GELEIDINGSPLAAT DUMMIE KLEMVEER STOFVANGER STOFPLAAT STOFRING STOFDICHTING STOFKLEP DYNAMO GUIDE DE JAUGE DISQUE RESSORT A DISQUE ROUE PLEINE COUVERCLE DE DECHARGE TUYAU DE DECHARGE SILENCIEUX DE DECHARGE SOUPAPE DE DECHARGE EXTREMITE BOMBEE VISUEL MODULE VISUEL DOUILLE D’ECARTEMENT BRIDE D’ESPACEMENT PIECE D’ECARTEMENT BAGUE D’ECARTEMENT VIS D’ECARTEMENT RECEPTABLE DE DOCUMENTS PLATEAU A BUTEES RONDELLE CINTREE PORTE POIGNEE DE PORTE VERROU DE PORTE BEQUILLE DE PORTE SERRURE DE PORTE PANNEAU DE PORTE PLAQUE DE PORTE GOUPILLE DE SERRAGE TUBE DE VIDANGE ROBINET DE VIDANGE RACCORDEM. DE VIDANGE JOINT DE VIDANGE RECIPIENT DE VIDANGE CONDUITE DE VIDANGE BOUCHON DE VIDANGE RESERVOIR DE VIDANGE VIS DE VIDANGE BANDE DE VIDANGE SOUPAPE DE VIDANGE LEVIER FERMETURE ENGRENAGE MENANT BOITIER D’ENTRAINEMENT POULIE D’ENTRAINEMENT VIS AUTO-SERRANT ARBRE D’ENTRAINEMENT COURROIE D’ENTRAINEMENT ENGRENAGE POMPE D’ENTRAINEMENT TAMBOUR MOYEU DU TAMBOUR SECHEUR CANAL, TUYAU, CONDUIT CHAPE DE TUYAU PLAQUE DE CONDUIT FICTIF CIRCLIP BOL A POUSSIÈRE PLAQUE ANTIPOUSSIERE BAGUE ANTIPOUSSIERE JOINT ANTIPOUSSIERE SOUPAPE DE POUSSIERE DYNAMO PEILSTABFÜHRUNG SCHEIBE SCHEIBENFEDER SCHEIBENRAD AUSLASSDECKEL AUSLASSROHR GERÄUSCHDÄMPFER AUSLASSVENTIL EINWÄRTS GEKRÜMMTES ENDE DISPLAY DISPLAYMODUL DISTANZHÜLSE ABSTANDSFLANSCH ABSTANDSSTÜCK DISTANZRING DISTANZSCHRAUBE DOKUMENTHALTER MITNEHMERSCHEIBE GEWÖLBTE SCHEIBE TÜR TÜRKLINKE TÜRHAKEN TÜRRIEGEL TÜRSCHLOSS TÜRFÜLLUNG TÜRPLATTE FÜHRUNGSZAPFEN ABLASSROHR ABLASSHAHN ABLASSANSCHLUSS ABLASSANSCHLUSS ABLASSBEHÄLTER ABLASSROHR ABLASSSTOPFEN ABLASSBEHÄLTER ABLASSSCHRAUBE ABLASSSTREIFEN ABLASSVENTIL ZIEHVERSCHLUSS TRIEBWERK ANTRIEBSGEHÄUSE ANTRIEBSSCHEIBE TRIEBSCHRAUBE ANTRIEBSWELLE TREIBRIEMEN ANTRIEB ANTRIEBSPUMPE TROMMEL TROMMELNABE TROCKNER KANAL ROHRLEITUNGSHAUBE LUFTLEITBLECH DUMMY SPRENGRING STAUBFÄNGER STAUBPLATTE STAUBRING STAUBDICHTUNG STAUBVENTIL DYNAMO GUÍA VARILLA NIVEL DISCO MUELLE DE DISCO RUEDA DE DISCO TAPA DE DESCARGA TUBO DE DESCARGA SILENC. DESCARGA VÁLV. DE DESCARGA EXTREMO CÓNCAVO PANTALLA MÓDULO DE PRESENTACIÓN CASQUILLO SEPARADOR ABRAZADERA DE SEPARACIÓN PIEZA DE SEPARACIÓN ANILLO SEPARADOR TORNILLO SEPARADOR SOPORTE PARA DOCUMENTOS PLATO DE FIJACIÓN ARANDELA EN ABOVEDADA PUERTA MANGO DE LA PUERTA GANCHO DE LA PUERTA PESTILLO DE LA PUERTA CERRADURA DE LA PUERTA PANEL DE LA PUERTA HOJA DE LA PUERTA CLAVIJA DRENAJE GRIFO DE DRENAJE CONEXIÓN DE DRENAJE JUNTA DE DRENAJE VENTILADOR DE DRENAJE TUBO DE DRENAJE TAPÓN DE DRENAJE DEPÓSITO DE DRENAJE TORNILLO DE DRENAJE CINTA DE DRENAJE VÁLVULA DE DRENAJE SEGURO ENGRANAJE IMPULSOR CARCASA DEL CONTROLADOR POLEA MOTRIZ TORNILLO DE EMPUJE EJE DE MANDO CORREA TRANSMISORA ENGRANAJE DEL CONTROLADOR BOMBA IMPULSORA TAMBOR NÚCLEO DEL TAMBOR SECADOR CONDUCTO CUBIERTA DEL CONDUCTOR PLACA DE CONDUCTO FALSO PRESILLA COLECTOR DE POLVO PLACA ANTIPOLVO ANILLO GUARDAPOLVO OBTUR. CONTRA EL POLVO VÁLVULA DE POLVO DÍNAMO STYRNING MÄTSTICKA SKIVA BRICKFJÄDER SKIVHJUL UTLOPPSLOCK UTLOPPSRÖR LJUDDÄMPARE UTLOPPSVENTIL KUPAD ÄNDA DISPLAY DISPLAYMODUL DISTANSHYLSA DISTANSFLÄNS DISTANSSTYCKE DISTANSRING DISTANSSKRUV DOKUMENTHÅLLARE MEDBRINGARSKIVA KUPOLBRICKA DÖRR DÖRRHANDTAG DÖRRKROK DÖRRSPÄRR DÖRRLÅS DÖRRPANEL DÖRRPLATTA STYRBULT AVTAPPNINGSRÖR AVTAPPNINGSKRAN AVLOPPSANSLUTNING AVTAPPNINGSSTYCKE AVTAPPNINGSSKÅL AVLOPPSRÖR AVTAPPNINGSPROPP AVTAPPNINGSBEHÅL. AVTAPPNINGSSKRUV AVTAPPNINGSBAND AVTAPPNINGSVENTIL DRAGREGEL DRIVHJUL DREVHUS REMSKIVA DRIVSKRUV DRIVAXEL DRIVREM DRIVVÄXEL DRIVPUMP TRUMMA TRUMNAV TORK LEDNING LEDNINGSKÅPA LEDPLÅT MODELL, BLINDELEMENT LÅSRING DAMMBEHÅLLARE DAMMSKIVA DAMMRING DAMMTÄTNING DAMMVENTIL DYNAMO GUIDA DELL’ASTA DI LIVELLO DISCO MOLLA A DISCO RUOTA A DISCO COPERCHIO DI SCARICO TUBO DI SCARICO SILENZIATORE DI SCARICO VALVOLA D’EFFLUSSO ESTREMITA’ BOMBATA VISUALIZZAZIONE MODULO DI VISUALIZZAZIONE BUSSOLA DI DISTANZIAMENTO FLANGIA DI DISTANZIAMENTO PEZZO DI DISTANZIAMENTO ANELLO DI DISTANZIAMENTO VITE DI DISTANZIAMENTO PORTA DOCUMENTI DISCO CON SCONTRI RONDELLA A CUPOLA PORTA MANIGLIA GANCIO DELLA PORTA CATENACCIO SERRATURA PANNELLO DELLA PORTA LAMIERA DELLA PORTA CAVIGLIA SCARICO RUBINETTO DI SCARICO COLLEGAMENTO DI SCARICO GIUNTO DI SCARICO VASCA DI SCARICO TUBO DI SCARICO TAPPO DI SCARICO SERBATOIO DI SCARICO VITE DI SCARICO NASTRO DI SCARICO VALVOLA DI SCARICO CHIAVISTELLO INGRANAGGIO CONDUTTORE ALLOGGIAMENTO DEL COMANDO PULEGGIA DI AZIONAMENTO VITE DI AZIONAMENTO ALBERO DI AZIONAMENTO CINGHIA DI TRASMISSIONE INGRANAGGIO DI TRASMISSIONE POMPA DI TRASMISSIONE TAMBURO MOZZO DEL TAMBURO ESSICCATORE CONDOTTO CAPPA DEL CONDOTTO PIASTRA DEL CONDOTTO SAGOMA FERMAGLIO COLLETTORE PER POLVERE PIASTRA ANTIPOLVERE ANELLO ANTIPOLVERE SIGILLO ANTIPOLVERE VALVOLA DI SCARICO POLVERE DINAMO AARDINGSKABEL AARDLEKRELAIS AARDINGSTEKEN AARDINGSPEN AARDRAIL AARDINGSSTRIP AARDKLEM EXCENTRIEKRING RANDBESCHERMING EJECTOR FLEXIBELE PEN KNIE KNIEKOPPELING KNIEKOPPELING PIJP, KNIEKNIEREDUCEERSTUK KNIEVERBINDING ELEKTRISCH LUCHTFILTER ELECTROLYT ELEMENT NOODSTOPRELAIS NOODSTOP NOODKLEP EINDSTUK STEUN EINDDEKSEL EINDRAAM EINDPANEEL EINDPLAAT EINDSTUK EINDMOF AANSLAG MOTOR MOTORVENTILATOR MOTOROLIE MOTOROLIEDRUK UITLAATPIJP MOTOR KLEPDEKSEL MOTOR CONDUCTEUR MISE A TERRE REL. DE FUITE A LA TERRE INDICATION MISE A LA TERRE PIQUET MISE A LA TERRE RAIL DE MISE A LA TERRE REGLETTE MISE A LA TERRE BORNE DE TERRE ANNEAU EXCENTRIQUE PROTEGE-ARETE EJECTEUR GOUJON ÉLASTIQUE COUDE RACCORDEMENT A COUDE COUDE COUDE REDUCTEUR A COUDE RACCORD COUDE FILTRE A AIR ELECTR. ELECTROLYTE ELEM. SEPARATEUR D’HUILE RELAIS D’ARRET D’URGENCE ARRET D’URGENCE SOUPAPE DE SURETE EXTREMITE SUPPORT CHAPEAU EXTREMITE BATI PANNEAU D’EXTREMITE PLAQUE D’EXTREMITE SECTION D’EXTREMITE DOUILLE D’EXTREMITE BUTEE MOTEUR VENTILATEUR DU MOTEUR HUILE POUR MOTEUR PRESSION HUILE POUR MOTEUR TUYAU D’ECHAPPEMENT MOTEUR CACHE-CULBUTEUR ERDUNGSKABEL ERDSCHLUSSRELAIS ERDUNGSMARKIER. ERDUNGSSTIFT ERDUNGSSCHIENE BANDERDER ERDUNGSKLEMME EXZENTERRING KANTENSCHUTZ EJEKTOR ELASTISCHER STIFT KRÜMMER GEBOGENER ANSCHLUSS KNIESTÜCK SCHENKELROHR GEBOGENES REDUZIERSTÜCK KRÜMMERANSCHLUSS EL. LUFTFILTER ELEKTROLYT ELEMENT SICHERHEITSRELAIS NOT-AUS SCHALTER SICHERHEITSVENTIL ENDE KONSOLE ENDKAPPE ENDRAHMEN ENDPANEEL ENDPLATTE ENDSTÜCK ENDMUFFE ENDANSCHLAG MOTOR MOTORKÜHLLÜFTER MOTORÖL MOTORÖLDRUCK MOTORAUSLASSROHRLEITUNG ZYLINDERKOPFDECKEL CONDUCTOR A TIERRA PÉRDIDA DE TIERRA, RELÉ MARCA DE TIERRA PASADOR DE TIERRA GUÍA DE TOMA TIERRA CINTA DE TIERRA TERMINAL DE TIERRA ANILLO EXCÉNTRICO PROTECTOR DE BORDE EYECTOR PASADOR ELÁSTICO CODO CONEXIÓN ACODADA ACCESORIO ACODADO TUBERÍA ACODADA REDUCTOR ACODADO UNIÓN DE CODO FILTRO DE AIRE EL. ELECTRÓLITO ELEMENTO RELÉ DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA VÁLVULA DE EMERGENCIA EXTREMO SOPORTE CUBIERTA DEL EXTREMO EXTREMO DEL MARCO PANEL EXTREMO PLACA EXTREMA SECCIÓN EXTREMA CASQUILLO EXTREMO FRENO DEL EXTREMO MOTOR VENT. DEL MOTOR ACEITE DEL DISPOSITIVO PRESIÓN DE ACEITE DEL DISPOSITIVO CONDUCTOR DE SALIDA DEL DISP. CUBIERTA BALANCÍN DEL DISP. JORDKABEL JORDSLUTNINGSRELÄ JORDTECKEN JORDPINNE JORDSKENA JORDBAND JORDKLÄMMA EXCENTERRING KANTSKYDD EJEKTOR ELASTISKT STIFT RÖRKRÖK VINKLAD KOPPLING KRÖKARMATUR KNÄRÖR BÖJT REDUCERINGSSTYCKE VINKELKOPPLING EL. LUFTFILTER ELEKTROLYT ELEMENT SÄKERHETSRELÄ NÖDSTOPP SÄKERHETSVENTIL ÄNDA FÄSTE ÄNDKÅPA ÄNDRAM ÄNDPANEL ÄNDBRICKA ÄNDSTYCKE ÄNDHYLSA ÄNDSTOPP MOTOR MOTORFLÄKT MOTOROLJA OLJETRYCK MOTOR AVLOPPSLEDNING MOTOR VIPPLOCK MOTOR CAVO DI TERRA RELE’ DI SCARICO A TERRA SEGNO DI TERRA SPINA DI TERRA ROTAIA DI TERRA STRISCIA DI TERRA MORSETTIERA DI TERRA ANELLO ECCENTRICO PROTEGGI BORDO EIETTORE SPINA ELASTICA GOMITO GIUNTO A GOMITO ACCESSORIO A GOMITO TUBO A GOMITO RIDUTTORE A GOMITO RACCORDO A GOMITO FILTRO DELL’ARIA ELETTRICO ELETTROLITO ELEMENTO RELE’ DI EMERGENZA ARRESTO DI EMERGENZA VALVOLA DI EMERGENZA ESTREMITA’, FINE MENSOLA DI ESTREMITÀ CAPPELLO D’ESTREMITA’ TELAIO D’ESTREMITA’ PANNELLO D’ESTREMITÀ PIASTRA D’ESTREMITÀ SEZIONE D’ESTREMITÀ PRESA D’ESTREMITÀ BLOCCO D’ESTREMITA’ MOTORE VENTIL. RAFFREDD. MOTORE OLIO DEL MOTORE PRESSIONE DELL’OLIO DEL MOTORE CONDOTTO DI USCITA DEL MOTORE COPERCHIO DEL BILANC. DEL MOTORE E EARTH CABLE EARTH LEAK. RELAY EARTH MARK EARTH PIN EARTH RAIL EARTH STRIP EARTH TERMINAL ECCENTRIC RING EDGE PROTECTOR EJECTOR ELASTIC PIN ELBOW ELBOW COUPLING ELBOW FITTING ELBOW PIPE ELBOW REDUCER ELBOW UNION ELECTRIC AIR FILTER ELECTROLYTE ELEMENT EMERGENCY RELAY EMERGENCY STOP EMERGENCY VALVE END END BRACKET END CAP END FRAME END PANEL END PLATE END SECTION END SOCKET END STOP ENGINE ENGINE COOLING FAN ENGINE OIL ENGINE OIL PRESSURE ENGINE OUTLET DUCT ENGINE ROCKER COVER 484 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI DIPSTICK GUIDE DISC DISC SPRING DISC WHEEL DISCHARGE CAP DISCHARGE PIPE DISCHARGE SILENCER DISCHARGE VALVE DISHED END DISPLAY DISPLAY MODULE DISTANCE BUSH DISTANCE FLANGE DISTANCE PIECE DISTANCE RING DISTANCE SCREW DOCUMENT HOLDER DOG PLATE DOMED WASHER DOOR DOOR HANDLE DOOR HOOK DOOR LATCH DOOR LOCK DOOR PANEL DOOR SHEET DOWEL PIN DRAIN DRAIN COCK DRAIN CONNECTION DRAIN JOINT DRAIN PAN DRAIN PIPE DRAIN PLUG DRAIN RECEIVER DRAIN SCREW DRAIN STRIP DRAIN VALVE DRAW LATCH DRIVE GEAR DRIVE HOUSING DRIVE PULLEY DRIVE SCREW DRIVE SHAFT DRIVING BELT DRIVING GEAR DRIVING PUMP DRUM DRUM HUB DRYER DUCT DUCT HOOD DUCT PLATE DUMMY DUO CLIP DUST CUP DUST PLATE DUST RING DUST SEAL DUST VALVE DYNAMO FØRER FOR PEILEPINNE SKIVE SKIVEFJÆR SKIVEHJUL UTLØPSDEKSEL UTLØPSRØR LYDDEMPER (UTLØP) UTLØPSVENTIL KONKAV ENDE DISPLAY DISPLAYMODUL AVSTANDSBØSSING AVSTANDSFLENS AVSTANDSSTYKKE AVSTANDSRING AVSTANDSSKRUE DOKUMENTHOLDER MEDBRINGERSKIVE SKRÅ SKIVE DØR DØRHÅNDTAK HEKTE PÅ DØR SLÅE DØRLÅS DØRPANEL DØRPLATE STYREPINNE DRENERING DRENERINGSKRAN TILKOPLING FOR DRENERING DRENERINGSSKJØT DRENERINGSPANNE DRENERINGSRØR DRENERINGSPLUGG BEHOLDER FOR DRENERING DRENERINGSSKRUE DRENERINGSLIST DRENERINGSVENTIL LÅSEBOLT DRIVVERK DREVHUS DRIVREMSKIVE DRIVSKRUE DRIVAKSEL DRIVREM DRIVTANNHJUL DRIVPUMPE TROMMEL TROMMELNAV TØRKER KANAL KANALHETTE LEDEPLATE DEKSEL LÅSERING STØVBEHOLDER STØVPLATE STØVRING STØVTETNING STØVVENTIL DYNAMO STYR TIL MÅLEPIND SPÆNDESKIVE FJEDER TIL SPÆNDESKIVE SPÆNDESKIVEHJUL AFLØBSDÆKSEL AFLØBSRØR LYDDÆMPER AFLØBSVENTIL KONKAV ENDE DISPLAY DISPLAYMODUL AFSTANDSBØSNING AFSTANDSFLANGE AFSTANDSSTYKKE AFSTANDSRING AFSTANDSSKRUE DOKUMENTHOLDER MEDBRINGERPLADE/-SKIVE HVÆLVET SKIVE DØR DØRHÅNDTAG DØRKROG DØRKLINKE DØRLÅS DØRPANEL DØRPLADE LÅSETAP AFLØB AFTAPNINGSHANE TILSUTNING TIL AFLØB DRÆNFORBINDELSE AFLØBSSKÅL AFTAPNINGSRØR AFTAPNINGSPROP AFTAPNINGSBEHOLDER AFTAPNINGSSKRUE AFLØBSLISTE AFTAPNINGSVENTIL SVINGLÅS DRIVHJUL DREVHUS DRIVREMSKIVE DRIVSKRUE DRIVAKSEL DRIVREM DRIVTANDHJUL DRIVPUMPE SPOLE SPOLENAV TØRRER KANAL KANALHÆTTE FORBINDELSESPLADE ATTRAP LÅSERING STØVOPSAMLER STØVPLADE STØVRING STØVPAKNING STØVVENTIL DYNAMO O¢H°O™ PAB¢OY EMBA¶TI™∏™ ¢I™KO™ E§ATHPIO ¢I™KOY TPOXO™ ¢I™KOY KA§Y¶TPA EKºOPTø™H™ ™ø§∏¡∞™ EKºOPTø™H™ ™I°A™THPA™ EKºOPTø™H™ BA§BI¢A EKºOPTø™H™ ¢π∞¶§∞∆À™ª∂¡√ ∞∫ƒ√ √£√¡∏ ª√¡∞¢∞ √£√¡∏™ ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ∞¡∆π∆ƒπµπ∫√™ ¢AKTY§IO™ ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫∏ º§∞¡∆∑∞ ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√ ∆∂ª∞Ãπ√ ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ¢AKTY§IO™ ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ KOX§IA™ £∏∫∏ E°°PAºøN ∂§∞™ª∞ EM¶§OKEA ∫Àƒ∆∏ ƒ√¢∂§∞ ¶OPTA XEIPO§ABH ¶OPTA™ ª∞¡¢∞§√ ¶OPTA™ ™YPTH™ ¶OPTA™ K§EI¢APIA ¶OPTA™ ºÀ§§√ ¶√ƒ∆∞™ ºÀ§§√ ¶√ƒ∆∞™ ™º∏¡ø∆√™ ¶EIPO™ A¶O™TPA°°I™H ¢π∫§∂π¢∞ A¶O™TPA°°I™∏™ ™YN¢E™H A¶O™TPA°°I™H™ ™À¡¢∂™ª√™ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™ §∂∫∞¡∏ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™ ™ø§∏¡∞™ A¶O™TPA°°I™H™ TA¶A A¶O™TPA°°I™H™ ™Y§§EKTH™ A¶O™TPA°°I™Eø™ KOX§IA™ A¶O™TPA°°I™H™ ∆∞π¡π∞ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™ BA§BI¢A A¶O™TPA°°I™H™ ™YPTH™ A¶O™TPA°°I™H™ ∫π¡∏∆∏ƒπ√ °ƒ∞¡∞∑π ∫∂§Àº√™ ª∏Ã∞¡π™ª√À ∫π¡∏™∏™ ∫π¡∏∆∏ƒπ∞ ∆ƒ√Ã∞§π∞ ∫π¡∏∆∏ƒπ√™ ∫√çπ∞™ ∫π¡∏∆∏ƒπ√™ A•ONA™ IMANTA™ KINH™H™ °ƒ∞¡∞∑π∞ ∫π¡∏™∏™ ANT§IA KINH™H™ ∆Àª¶∞¡√ ¶§∏ª¡∏ ∆Àª¶∞¡√À •HPANTHPA™ A°ø°O™ ∫∞§Àªª∞ ∞°ø°√À ¶§AKA A°ø°OY OMOIøMA ¢I¶§H §ABI¢A ∫∞¶∞∫π ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH ∂§∞™ª∞ ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH ¢AKTY§IO™ ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH ¶øMA ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH BA§BI¢A ¶PO™TA™IA™ A¶O ™KONH ¢YNAMO INDICADOR DA VARETA DE NÍVEL DISCO MOLA DO DISCO VOLANTE DE DISCO TAMPA DE DESCARGA TUBO DE DESCARGA SILENCIADOR DE DESCARGA VÁLVULA DE DESCARGA EXTREMIDADE ABAULADA PAINEL INDICADOR MÓDULO INDICADOR CASQUILHO ESPAÇADOR PRATO DE AFASTAMENTO PEÇA DE AFASTAMENTO ANEL DE AFASTAMENTO PARAFUSO DE AFASTAMENTO PORTA DOCUMENTOS PLACA DE GARRAS ANILHA DE CÚPULA PORTA PUNHO DA PORTA GANCHO DA PORTA TRINCO DA PORTA TRANCA DA PORTA PAINEL DA PORTA CHAPA DA PORTA PINO DE ENCAIXE DRENO / DRENAGEM TORNEIRA DE PURGA UNIÃO DE ESCOAMENTO JUNÇÃO DE ESCOAMENTO TANQUE DE PURGA TUBO DE ESCOAMENTO BUJÃO DE ESCOAMENTO COLECTOR DE DRENAGEM PARAFUSO DE PURGA FAIXA DO DRENO VÁLVULA DE PURGA TRANCA DE ESCOAMENTO ENGRENAGEM DE ACCIONAMENTO ENCAIXE DE ACCIONAMENTO POLIA DE ACCIONAMENTO PARAFUSO DE ACCIONAMENTO VEIO DE TRANSMISSÃO CORREIA DE TRANSMISSÃO ENGRENAGEM DE ACCIONAMENTO BOMBA DE ACCIONAMENTO TAMBOR EIXO DO TAMBOR SECADOR CANAL ANTEPARO DA CONDUTA PLACA DE CANAL FALSO PINÇA DUPLA COLECTOR DE POEIRAS PLACA DE POEIRAS ANEL DE POEIRAS JUNTA DE VEDAÇÃO DE POEIRAS VÁLVULA DE POEIRAS DINAMO MITTATIKUN OHJAIN LEVY LAUTASJOUSI LEVYPYÖRÄ POISTOAUKON TULPPA POISTOPUTKI ÄÄNENVAIMENNIN POISTOVENTTIILI KUPERA PÄÄTYKAPPALE NÄYTTÖRUUTU NÄYTTÖMODUULI VÄLIKEHOLKKI VÄLIKELAIPPA VÄLIKEKAPPALE VÄLIKERENGAS VÄLIKERUUVI ASIAPAPERIKOTELO VÄÄNTIÖLAATTA KUPUMAINEN ALUSLAATTA OVI KÄDENSIJA OVEN HAKA OVEN SALPA OVEN LUKKO OVIPANEELI OVILEVY OHJAUSTAPPI TYHJENNYSPUTKI TYHJENNYSHANA TYHJENNYSYHDE TYHJENNYSLIITOS TYHJENNYSASTIA TYHJENNYSPUTKI TYHJENNYSTULPPA TYHJENNYSSÄILIÖ TYHJENNYSRUUVI TYHJENNYSPUTKEN LIUSKA TYHJENNYSVENTTIILI VETOSALPA KÄYTTÖPYÖRÄ KÄYTTÖKONEISTON KOTELO HIHNAPYÖRÄ VETORUUVI KÄYTTÖAKSELI KÄYTTÖHIHNA KÄYTTÖKONEISTO SIIRTOPUMPPU RUMPU RUMMUN NAPA KUIVAIN PUTKI KAAPELIKOURUN KANSI OHJAINLEVY PEITEKAPPALE LUKKORENGAS PÖLYSÄILIÖ PÖLYNESTOLEVY PÖLYNESTORENGAS PÖLYTIIVISTE PÖLYNESTOVENTTIILI SÄHKÖGENERAATTORI JORDKABEL JORDFEILRELÉ JORDSYMBOL JORDINGSSTIFT JORDINGSSKINNE JORDINGSLIST JORDINGSKLEMME EKSENTERRING KANTBESKYTTER EJEKTOR ELASTISK PINNE ALBU BEND BEND RØRKNE KNEREDUKSJON KOPLINGSALBU EL. LUFTFILTER ELEKTROLYTT ELEMENT NØDSTOPPRELÉ NØDSTOPP NØDVENTIL ENDE STOPPBRAKETT ENDEHETTE ENDERAMME ENDEPANEL ENDEPLATE ENDESTYKKE ENDEHYLSE ENDESTOPPER MOTOR MOTORKJØLEVIFTE MOTOROLJE MOTORENS OLJETRYKK MOTORENS UTLØPSKANAL VENTILDEKSEL JORDKABEL JORDSTRØMSRELÆ JORDSYMBOL JORDSPYD JORDINGSSKINNE JORDBÅND JORDKLEMME EXCENTRISK RING HJØRNEBESKYTTER EJEKTOR EL. LUFTFILTER ELASTISK STIFT RØRVINKEL KNÆKOBLING KNÆRØR RØRKNÆ KNÆSAMLING RØRVINKELKOBLING ELEKTROLYT ELEMENT NØDRELÆ NØDSTOP NØDVENTIL ENDE ENDEKONSOL ENDEHÆTTE ENDERAMME ENDEPANEL ENDEPLADE ENDESTYKKE ENDEMUFFE ENDESTOP MOTOR MOTORAFKØLINGSVENTILATOR MOTOROLIE MOTORENS OLIETRYK MOTORENS UDLØBSKANAL VENTILDÆKSEL KA§ø¢IO °EIø™H™ PE§E ¢IAPPOH™ ™TO E¢AºO™ ™HM∂π√ °EIø™H™ ¶EIPO™ °EIø™H™ ƒ∞µ¢√™ °∂πø™∏™ ∆∞π¡π∞ °∂πø™∏™ AKPO¢EKTH™ °EIø™H™ EKKENTPO™ ¢AKTY§IO™ ¶PO™TATEYTIKO ∞πê∏™ ∂•√§∫∂∞™ ∂§∞™∆π∫√™ ¶∂πƒ√™ °øNIA °ø¡π∞∫√™ ™À¡¢∂™ª√™ °ø¡π∞∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞ °ø¡π∞∫√™ ™ø§∏¡∞™ °ø¡π∞∫√™ ª∂πø∆∏ƒ∞™ °ø¡π∞∫∏ ∂¡ø™∏ ™∆√πÃ∂π√ ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞ H§EKTPO§YTH™ ™TOIXEIO PE§E EKTAKT√À ANA°KH™ ™TO¶ EKTAKT√À ANA°KH™ BA§BI¢A EKTAKT√À ANA°KH™ ∞∫ƒ√ ∞∫ƒ∞π√ ª¶ƒ∞∫∂∆√ ∞∫ƒ∞π√ ∫∞¶∞∫π ∞∫ƒ∞π√ ¶§∞π™π√ ∞∫ƒ∞π√ ºÀ§§√ ∞∫ƒ∞π√ ∂§∞™ª∞ ∞∫ƒ∞π√ TMHMA ∞∫ƒ∞π∞ À¶√¢√Ã∏ ∞∫ƒ∞π∞ ∞¡∞∫√¶∏ KINHTHPA™ ANEMI™THPA™ æY•H™ KINHTHPA ∂§∞π√ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ ¶π∂™∏ ∂§∞π√À ∫π¡∏∆∏ƒ∞ ∞°ø°√™ ∂•∞°ø°∏™ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ ∫∞§Àªª∞ ¢πø™∆∏ƒ∞ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ CABO DE LIGAÇÃO À MASSA CONTACTOR DE CORR. DE TERRA MARCA DE TERRA PINO DE LIGAÇÃO À MASSA CALHA DE LIGAÇÃO À MASSA CABO DE LIGAÇÃO À MASSA TERMINAL DE LIGAÇÃO À MASSA ANEL EXCÊNTRICO PROTECTOR DE CANTOS EJECTOR PERNO ELÁSTICO COTOVELO ACOPLAMENTO EM FORMA DE COTOVELO ACESSÓRIO EM FORMA DE COTOVELO TUBO EM FORMA DE COTOVELO REDUTOR EM FORMA DE COTOVELO UNIÃO EM COTOVELO FILTRO DO AR ELÁSTICO ELECTRÓLITO ELEMENTO RELÉ DE EMERGÊNCIA PARAGEM DE EMERGÊNCIA VÁLVULA DE EMERGÊNCIA EXTREMIDADE SUPORTE TERMINAL TAMPA TERMINAL ESTRUTURA FINAL PAINEL FINAL PLACA FINAL SECÇÃO FINAL TOMADA TERMINAL PONTO TERMINAL MOTOR VENTOÍNHA DE REFR. DO MOTOR ÓLEO DO MOTOR PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR CONDUTA DE SAÍDA DO MOTOR COBERTURA BASCULANTE DO MOTOR MAADOITUSKAAPELI MAAVUOTORELE MAAADOITUSMERKKI MAADOITUSNASTA MAADOITUSKISKO MAADOITUSLIUSKA MAADOITUSPINNE EPÄKESKORENGAS KULMAN SUOJAIN EJEKTORI JOUSTAVA TAPPI PUTKIKÄYRÄ KULMAYHDE KULMAYHDE KULMAPUTKI KULMASUPISTIN KULMAYHDE SÄHKÖTOIMINEN ILMANSUODATIN ELEKTROLYYTTI ELEMENTTI HÄTÄRELE HÄTÄKYTKIN VAROVENTTIILI PÄÄTEKAPPALE PÄÄTYKANNATIN PÄÄTYTULPPA PÄÄTYRUNKO PÄÄTYLEVY PÄÄTYLEVY PÄÄTYKAPPALE PÄÄTYHOLKKI PÄÄTEPYSÄYTIN MOOTTORI MOOTTORIN JÄÄHDYTYSTUULETIN MOOTTORIÖLJY MOOTTORIN ÖLJYNPAINE MOOTTORIN PAKOPUTKI MOOTTORIN KÄÄNTÖKANSI E EARTH CABLE EARTH LEAK. RELAY EARTH MARK EARTH PIN EARTH RAIL EARTH STRIP EARTH TERMINAL ECCENTRIC RING EDGE PROTECTOR EJECTOR ELASTIC PIN ELBOW ELBOW COUPLING ELBOW FITTING ELBOW PIPE ELBOW REDUCER ELBOW UNION ELECTRIC AIR FILTER ELECTROLYTE ELEMENT EMERGENCY RELAY EMERGENCY STOP EMERGENCY VALVE END END BRACKET END CAP END FRAME END PANEL END PLATE END SECTION END SOCKET END STOP ENGINE ENGINE COOLING FAN ENGINE OIL ENGINE OIL PRESSURE ENGINE OUTLET DUCT ENGINE ROCKER COVER 485 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO ENGINE SHUTDOWN ENGINE SUPPORT ENGINE WATER TEMPERATURE ENLARGING SLEEVE EQUALIZER EXCHANGER EXHAUST EXHAUST BLANKET EXHAUST CAP EXHAUST COVER EXHAUST DUCT EXHAUST EXTENSION EXHAUST PIPE EXHAUST SILENCER EXHAUST SUPPORT EXPANDER EXPANSION CHAMBER EXPANSION TANK EXPANSION VALVE EXPANSION VESSEL EXTENSION EXTENSION PIPE EXTINGUISHER EXTRACTOR EYE EYE 50 MM EYE AC EYE HOUSING EYE ITA EYE NATO UITSCHAKELEN MOTOR MOTORSTEUN WATERTEMPERATUUR VAN MOTOR VERGROTINGSHULS VEREFFENAAR WISSELAAR UITLAAT UITLAATMANTEL UITLAATDEKSEL UITLAATDEKSEL UITLAATKANAAL VERLENGING UITLAAT UITLAATPIJP GELUIDDEMPER UITLAAT STEUN UITLAAT EXPANSIEPIJP EXPANSIEKAMER EXPANSIEVAT EXPANSIEVENTIEL EXPANSIEKETEL VERLENGING VERLENGBUIS BRANDBLUSSER KLEPLICHTER OOG SLEEPOOG 50 MM SLEEPOOG AC TREKOOGHUIS SLEEPOOG ITA SLEEPOOG NATO ARRET DU MOTEUR SUPPORT DU MOTEUR TEMPERATURE EAU DE MOTEUR MANCHON LEVIER DE COMPENSATION ECHANGEUR ECHAPPEMENT COUVERTURE D’ECHAPPEMENT CHAPE D’ECHAPPEMENT COUVERCLE D’ECHAPPEMENT CONDUIT D’ECHAPPEMENT EXTENSION D’ECHAPPEMENT TUYAU D’ECHAPPEMENT SILENCIEUX SUPPORT D’ECHAPPEMENT TUBE D’EXPANSION CHAMBRE D’EXPANSION VASE D’EXPANSION SOUPAPE DE DETENTE RESERVOIR D’EXPANSION ALLONGEMENT TUYAU D’EXTENSION EXTINCTEUR EXTRACTEUR ANNEAU ANNEAU 50 MM ANNEAU AC CAGE, ANNEAU ANNEAU ITA ANNEAU NATO MOTORABSCHALTUNG MOTORKONSOLE/-AUFNAHME KÜHLWASSERTEMPERATUR ERWEITERUNGSBÜCHSE AUSGLEICHER AUSTAUSCHER AUSPUFF AUSPUFFDECKE AUSPUFFKAPPE ABGASDECKEL ABGASLEITUNG AUSPUFFVERLÄNGERUNG AUSPUFFROHR SCHALLDÄMPFER AUSPUFFSTÜTZE EXPANSIONSROHR AUSGLEICHBEHÄLTER EXPANSIONSGEFÄSS EXPANSIONSVENTIL AUSDEHNUNGSGEFÄSS VERLÄNGERUNG AUSGLEICHROHR FEUERLÖSCHER AUSZIEHER ÖSE ÖSE 50 MM ÖSE AC ZUGÖSENGEHÄUSE ÖSE ITA ÖSE NATO APAGADO DE DISPOSITIVO SOPORTE DEL DISPOSITIVO TEMPERATURA DEL AGUA DEL DISP. MANGUITO DE ALARGUE ECUALIZADOR INTERCAMBIADOR TUBO DE ESCAPE CAPA PROTECTORA DEL ESCAPE CUBIERTA DEL ESCAPE TAPA DE ESCAPE COND. DE ESCAPE EXTENSIÓN DE ESCAPE TUBO DE ESCAPE SILENCIADOR DEL ESCAPE SOPORTE DE ESCAPE TUBO DE EXPANSIÓN CÁMARA DE EXPANSIÓN TANQUE DE EXPANSIÓN VÁLV. DE EXPANSIÓN DEPÓS. EXPANSIÓN PIEZA DE EXTENSIÓN TUBERÍA DE EXTENSIÓN EXTINTOR EXTRACTOR ANILLA REMOLQUE OJO 50 MM OJO CA RECINTO DE ANILLA REMOL. OJO ITA OJO NATO MOTORSTOPP MOTORSTÖD VATTENTEMPERATUR MOTOR FÖRSTORINGSHYLSA UTJÄMNARE VÄXLARE AVGAS AVGASMANTEL AVGASLOCK AVGASLOCK AVGASLEDNING AVGASFÖRLÄNGNING AVGASRÖR AVGASDÄMPARE AVGASSTÖD EXPANS. FÖRSTÄRK. EXPANSIONSKAMMARE EXPANSIONSTANK EXPANSIONSVENTIL EXPANSIONSKÄRL FÖRLÄNGNING FÖRLÄNGNINGSRÖR ELDSLÄCKNINGSDON LYFTVERKTYG ÖGLA ÖGLA 50 MM ÖGLA VÄXELSTRÖM HUS, DRAGÖGLA ÖGLA ITA ÖGLA NATO ARRESTO DEL MOTORE SUPPORTO DEL MOTORE TEMPERATURA DELL’ACQUA DEL MOTORE MANICOTTO PER INGRANDIMENTI EQUILIBRATORE SCAMBIATORE SCARICO COPERTA DELLO SCARICO CAPPELLO DELLO SCARICO COPERCHIO DELLO SCARICO CONDOTTO DI SCARICO ESTENSIONE DELLO SCARICO TUBO DI SCARICO SILENZIATORE DELLO SCARICO SUPPORTO DELLO SCARICO ESPANSORE CAMERA DI ESPANSIONE SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE VALVOLA DI ESPANSIONE RECIPIENTE DI ESPANSIONE PROLUNGA PROLUNGA ESTINTORE ESTRATTORE OCCHIELLO OCCHIELLO 50 MM OCCHIELLO CA ALLOGGIAMENTO DELL’OCCHIONE OCCHIELLO ITA OCCHIELLO NATO VENTILATOR ADAPTER VENTILATOR VENTILATORBLAD VENTILATORHUIS VENTILATORRIEM VENTILATORSCHERM VENTILATORGELEIDER VENTILATORBEHUIZING VENTILATORNAAF VENTILATORMOTOR VENTILATORSCHIJF VENTILATORRING AFSCHERMING VENTILATOR VENTILATORAS AFSTANDSSTUK VENTILATOR VENTILATORSTEUN INSTRUMENTENBORD BEVESTIGING BEVESTIGINGSPLAAT VOELMAAT VILTSCHIJF FILTERELEMENT (VILT) VR. KOPPELING VROUWELIJKE ROTOR VR. WARTEL METALEN DOP FIBER MAT FIBER PLAAT VELD, OPWEKKER VELDSPOEL VELDKERN VULMATERIAAL VULDOP VULHALS VULBUIS VULPLUG VULBUIS FILTER FILTERLICHAAM FILTERDEKSEL FILTERSCHIJF DUO FILTER FILTERELEMENT FILTERKOP FILTERHUIS FILTERPLAAT FILTERSTEUN FILTERBUIS FILTER, COMPLEET FILTERKAP FILTERWOL EINDFILTER BRANDBLUSSER MONTAGEBOUT FITTING MONTAGEWERKTUIG BEVESTIGING BEVESTIGINGSPLAAT BEVESTIGINGSHOEK SET BEVESTIGINGSPLAAT BEVESTIGINGSSTRIP FLENS FLENSBUS BESCHERMING KRAAGMOER RELAIS, KNIPPERPLATTE STRIP VLAKKE AFDICHTING SLANG VENTILATEUR ADAPTATEUR DE VENTILATEUR PALE DE VENTILATEUR CAGE, VENTILATEUR COURROIE DE VENTILATEUR PROTECTEUR VENTILATEUR GUIDE DE VENTILATEUR ENVELOPPE DE VENTILAT. MOYEU DE VENTILATEUR MOTEUR DE VENTILATEUR POULIE DE VENTILATEUR ANNEAU DE VENTILATEUR ECRAN DE VENTILATEUR ARBRE DE VENTILATEUR ESPACEMENT DE VENTILATEUR SUPPORT DE VENTILATEUR PANNEAU FACIAL ATTACHE PLAQUE DE FIXATION INDICATEUR DISQUE FEUTRE FILTRE (FEUTRE) RACCORD FEMELLE ROTOR FEMELLE PIVOT FEMELLE BAGUE TAPIS DE FIBRE PLAQUE DE FIBRE CHAMP EXCITATEUR BOBINE DE CHAMP NOYAU DE CHAMP LIGNE DE REMPLISSAGE BOUCHON, REMPLISSAGE TUBULURE DE REMPLISSAGE TUYAU DE REMPLISSAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE TUBE DE REMPLISSAGE FILTRE CORPS DE FILTRE COUVERCLE DE FILTRE DISQUE FILTREUR FILTRE DOUBLE ELEMENT DE FILTRE TETE DE FILTRE BOITIER DE FILTRE PLAQUE DE FILTRE SUPPORT DE FILTRE TUYAU DE FILTRE FILTRE COMPLET CAPOT DE FILTRE LAINE FILTRANTE FILTRE FINAL EXTINCTEUR BOULON DE MONTAGE RACCORD OUTIL DE FIXATION FIXATION PLAQUE DE FIXATION ANGLE DE FIXATION JEU PLAQUE DE FIXATION BANDE DE FIXATION BRIDE DOUILLE A BRIDE PROTECTION ECROU A COLLET RELAIS DE FLASH BARRE PLATE GARNITURE PLATE FLEXIBLE VENTILATOR/LÜFTER LÜFTERADAPTER VENTILATORFLÜGEL VENTILATORHAUBE LÜFTERANTRIEBSRIEMEN VENTILATORSCHUTZ VENTILATORFÜHRUNG VENTILATORGEHÄUSE VENTILATORNABE VENTILATORMOTOR LÜFTERRIEMENSCHEIBE VENTILATORRING LÜFTERABDECKUNG VENTILATORWELLE LÜFTERABSTANDSSTÜCK VENTILATORSTÜTZE INSTRUMENTENBRETT BEFESTIGUNGSELEMENT BEFESTIGUNGSPLATTE FÜHLERLEHRE FILZSCHEIBE FILTERELEMENT (FILZ) AUFN. VERBINDUNGSELEMENT NEBENLÄUFER AUFNEHMENDES DREHGELENK ZWINGE FASERMATTE FASERPLATTE FELD, ERREGER FELDSPULE FELDKERN FÜLLEITUNG EINFÜLLKAPPE EINFÜLLSTUTZEN EINFÜLLROHR EINFÜLLVERSCHLUSS EINFÜLLROHR FILTER FILTERKÖRPER FILTERABDECKUNG FILTERRAHMEN DOPPELFILTER FILTERELEMENT FILTERKOPF FILTERGEHÄUSE FILTERPLATTE FILTERAUFNAHME FILTERROHR FILTER, KOMPL. FILTERKAPPE FILTERWOLLE ENDFILTER FEUERLÖSCHER PASSBOLZEN ANSCHLUSSSTÜCK MONTAGEWERKZEUG BEFESTIGUNG SICHERUNGSBLECH ECKBLECH BEFESTIGUNGSPLATTENSATZ LASCHE FLANSCH FLANSCHBUCHSE SCHUTZ ACHSMUTTER FLACKERRELAIS FLACHE STANGE FLACHDICHTUNG FLEXIBELE BUCHSE VENTILADOR ADAPTADOR DEL VENTILADOR ALETA DE VENTILADOR CAJA DEL VENTILADOR CORREA COND. DEL VENTILADOR PROTECCIÓN DEL VENTILADOR GUÍA DE VENTILADOR CAJA DEL VENTILADOR CUBO DEL VENTILADOR MOTOR DEL VENTILADOR POLEA DEL VENTILADOR ANILLO DEL VENTILADOR PANTALLA DEL VENTILADOR EJE DEL VENTILADOR ESPACIADOR DEL VENTILADOR SOPORTE DEL VENTILADOR PANEL DE INSTRUMENTACIÓN FIJADOR PLACA DE FIJACIÓN GALGA DE ESPESORES DISCO DE FIELTRO FILTRO (FIELTRO) CONECTOR HEMBRA ROTOR HEMBRA PLACA GIRATORIA HEMBRA CASQUILLO PLACA DE FIBRA PLACA DE FIBRA EXCITADOR DE CAMPO BOBINA DE CAMPO NÚCLEO DE CAMPO LINEA DE LLENADO TAPÓN DE LLENADO EMBUDO DE LLENADO TUBO DE LLENADO TAPÓN DE LLENADO TUBO DE LLENADO FILTRO CUERPO DEL FILTRO CUBIERTA DEL FILTRO DISCO DEL FILTRO CONJUNTO DUO DEL FILTRO ELEMENTO DEL FILTRO CABEZA DEL FILTRO RECINTO DEL FILTRO PLACA DEL FILTRO SOPORTE DEL FILTRO TUBO DEL FILTRO FILTRO, COMPLETO CUBIERTA DEL FILTRO LANA FILTRANTE FILTRO FINAL EXTINTOR DE INCENDIOS PERNO DE MONTAJE ACCESORIO HERRAMIENTA DE MONTAJE FIJACIÓN PLACA DE FIJACIÓN ÁNGULO DE FIJACIÓN CONJUNTO DE LA PLACA DE FIJACIÓN CINTA DE FIJACIÓN BRIDA COLLAR DE BRIDA ALETA TUERCA ABOCINADA RELÉ DEL INTERRUPTOR BARRA PLANA JUNTA PLANA BUJE FLEXIBLE FLÄKT FLÄKTADAPTER FLÄKTBLAD FLÄKTTRUMMA DRIVREM FLÄKT FLÄKTSKYDD FLÄKTSTYRNING FLÄKTHUS FLÄKTNAV FLÄKTMOTOR REMSKIVA FLÄKT FLÄKTRING FLÄKTSKÄRM FLÄKTAXEL DISTANSSTYCKE FLÄKT FLÄKTSTATIV INSTRUMENTPANEL FÄSTE FÄSTPLÅT BLADMÅTT FILTSKIVA FILTERELEMENT (FILT) INNERGÄNGA SLIDROTOR INRE SVÄNGHJUL BESLAG FIBERMATTA FIBERPLATTA FÄLT, IMPULSGIVARE FÄLTSPOLE FÄLTKÄRNA PÅFYLLNINGSLINJE PÅFYLLNINGSLOCK PÅFYLLNINGSHALS PÅFYLLNINGSRÖR PÅFYLLNINGSSKRUV PÅFYLLNINGSRÖR FILTER FILTERHUS FILTERLOCK FILTERSKIVA DUBBELPACKNING FILTER FILTERELEMENT FILTERHUVUD FILTERHUS FILTERPLATTA FILTERSTÖD FILTERRÖR FILTER, KOMPL. FILTERKÅPA FILTERULL FINFILTER BRANDSLÄCKARE MONTERINGSBULT ARMATUR MONTERINGSVERKTYG FIXERING FIXERINGSPLÅT FÄSTVINKEL FÄSTPLÅTSATS FÄSTREMSA FLÄNS FLÄNSHYLSA SKYDD MUTTER BLINKRELÄ PLATT STÅNG FLAT PACKNING BÖJLIG BUSSNING VENTILATORE ADATTATORE DEL VENTILATORE PALA DEL VENTILATORE CAPPOTTATURA DEL VENTILATORE CINGHIA DI TRASM. DEL VENTILATORE PROTEZIONE DEL VENTILATORE GUIDA DEL VENTILATORE ALLOGGIO DEL VENTILATORE MOZZO DEL VENTILATORE MOTORE DEL VENTILATORE PULEGGIA DEL VENTILATORE ANELLO DEL VENTILATORE SCHERMO DEL VENTILATORE ALBERO DEL VENTILATORE DISTANZIATORE DEL VENTILATORE SUPPORTO DEL VENTILATORE PANNELLO STRUMENTI DISPOSITIVO DI FISSAGGIO PIASTRA DI FISSAGGIO SPESSIMETRO DISCO DI FELTRO ELEMENTO FILTRANTE (FELTRO) ACCESSORIO FEMMINA ROTORE FEMMINA PARTE GIREVOLE FEMMINA GHIERA FELTRO IN FIBRE PIASTRA IN FIBRE ECCITATRICE DI CAMPO BOBINA DI CAMPO NUCLEO DI CAMPO LINEA DI RIEMPIMENTO COPERCHIO DEL TUBO DI RIEMPIMENTO COLLO DEL TUBO DI RIEMPIMENTO TUBO DI RIEMPIMENTO TAPPO DI RIEMPIMENTO TUBO DI RIEMPIMENTO FILTRO CORPO DEL FILTRO COPERTURA DEL FILTRO DISCO DEL FILTRO BI-PACCHETTO DEL FILTRO ELEMENTO FILTRANTE TESTA DEL FILTRO ALLOGGIO DEL FILTRO PIASTRA DEL FILTRO SUPPORTO DEL FILTRO TUBO DEL FILTRO FILTRO, COMPLETO CAPPUCCIO DEL FILTRO LANA FILTRANTE FILTRO FINALE ESTINTORE BULLONE DI ACCOPPIAMENTO ACCESSORIO UTENSILE DI MONTAGGIO FISSAZIONE PIASTRA DI FISSAZIONE ANGOLO DI FISSAGGIO SERIE DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO NASTRO DI FISSAGGIO FLANGIA BUSSOLA A FLANGIA PIANO CERNIERATO DADO SVASATO RELE’ LAMPEGGIATORE BIDONE GUARNIZIONE PIATTA BUSSOLA FLESSIBILE F FAN FAN ADAPTOR FAN BLADE FAN COWL FAN DRIVE BELT FAN GUARD FAN GUIDE FAN HOUSING FAN HUB FAN MOTOR FAN PULLEY FAN RING FAN SCREEN FAN SHAFT FAN SPACER FAN SUPPORT FASCIA PANEL FASTENER FASTENING PLATE FEELER GAUGE FELT DISK FELT FILTER ELEMENT FEMALE FITTING FEMALE ROTOR FEMALE SWIVEL FERRULE FIBRE MAT FIBRE PLATE FIELD, EXCITERFIELD COIL FIELD CORE FILL LINE FILLER CAP FILLER NECK FILLER PIPE FILLER PLUG FILLER TUBE FILTER FILTER BODY FILTER COVER FILTER DISC FILTER DUO PACK FILTER ELEMENT FILTER HEAD FILTER HOUSING FILTER PLATE FILTER SUPPORT FILTER TUBE FILTER, COMPL. FILTERHOOD FILTERWOOL FINAL FILTER FIRE EXTINGUISHER FIT BOLT FITTING FITTING TOOL FIXATION FIXATION PLATE FIXING ANGLE FIXING PLATE SET FIXING STRIP FLANGE FLANGE BUSH FLAP FLARE NUT FLASHER RELAY FLAT BAR FLAT GASKET FLEXIBLE 486 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI ENGINE SHUTDOWN ENGINE SUPPORT ENGINE WATER TEMPERATURE ENLARGING SLEEVE EQUALIZER EXCHANGER EXHAUST EXHAUST BLANKET EXHAUST CAP EXHAUST COVER EXHAUST DUCT EXHAUST EXTENSION EXHAUST PIPE EXHAUST SILENCER EXHAUST SUPPORT EXPANDER EXPANSION CHAMBER EXPANSION TANK EXPANSION VALVE EXPANSION VESSEL EXTENSION EXTENSION PIPE EXTINGUISHER EXTRACTOR EYE EYE 50 MM EYE AC EYE HOUSING EYE ITA EYE NATO MOTORSTOPP MOTOROPPHENG, MOTORSTØTTE MOTORENS KJØLEVANNSTEMPERATUR FORSTØRRELSESHYLSE EQUALIZER VEKSLER UTLØP EKSOSMANTEL EKSOSHETTE EKSOSDEKSEL EKSOSLEDNING EKSOSFORLENGER EKSOSRØR EKSOSPOTTE EKSOSOPPHENG EKSPANDER EKSPANSJONSKAMMER EKSPANSJONSTANK EKSPANSJONSVENTIL EKSPANSJONSBEHOLDER FORLENGING FORLENGELSESRØR BRANNSLOKKINGSAPPARAT UTTREKKER ØYE ØYE 50 MM ØYE AC HUS FOR TREKKØYE ØYE ITA ØYE NATO MOTORSTOP MOTORUNDERLAG/-OPHÆNG MOTORENS KØLEVANDSTEMPERATUR FORSTØRRELSESBØSNING UDLIGNER OMSKIFTER UDSTØDNING UDSTØDNINGSKAPPE UDSTØDNINGSHÆTTE UDSTØDNINGSSKÆRM UDSTØDNINGSKABEL UDSTØDNINGSFORLÆNGER UDSTØDNINGSRØR LYDPOTTE UDSTØDNINGSOPHÆNG FORSTÆRKER EKSPANSIONSKAMMER EKSPANSIONSTANK EKSPANSIONSVENTIL EKSPANSIONSBEHOLDER FORLÆNGER FORLÆNGELSESRØR ILDSLUKKER LØFTEVÆRKTØJ LØFTEØJE ØJE 50 MM ØJE AC SKÆRM TIL LØFTEØJE ØJE ITA ØJE NATO ™µ∏™πª√ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ µ∞™∏ KINHTHPA, ™∆∏ƒπ•∏ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞ ¡∂ƒ√À ∫π¡∏∆∏ƒ∞ ¢π∞™∆√§π∫√ Ãπ∆ø¡π√ π™√™TA£MI™TH™ ∂¡∞§§∞∫∆∏™ E•ATMI™H ¶∂ƒπµ§∏ª∞ ∂•∞∆ªπ™∏™ ∫∞§Àªª∞ ∂•∞∆ªπ™∏™ KA§YMMA E•ATMI™H™ A°ø°O™ E•ATMI™H™ ¶ƒ√∂∫∆∞™∏ ∂•∞∆ªπ™∏™ ™ø§HNA™ E•ATMI™H™ ™π°∞™∆∏ƒ∞™ ∂•∞∆ªπ™∏™ µ∞™∏ ∂•∞∆ªπ™∏™ ¢IA™TO§EA™ £∞§∞ª√™ ∂∫∆√¡ø™∏™ ¢OXEIO ¢IA™TO§H™ BA§BI¢A ¢IA™TO§H™ ¢√Ã∂π√ ¢IA™TO§H™ ¶POEKTA™H ™ø§∏¡∞™ ¶ƒ√∂∫∆∞™∏™ ¶Àƒ√™µ∂™∆∏ƒ∞™ ∂•√§∫∂∞™ ¢∞∫∆À§π√™ ¢∞∫∆À§π√™ 50 ªª ¢∞∫∆À§π√™ AC ∫∂§Àº√™ ¢∞∫∆À§π√À ¢∞∫∆À§π√™ ITA ¢∞∫∆À§π√™ NATO PARAGEM DO MOTOR APOIO DO MOTOR TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR MANGA DE EXPANSÃO COMPENSADOR PERMUTADOR ESCAPE COBERTOR DE ESCAPE TAMPA DE ESCAPE COBERTURA DO ESCAPE CONDUTA DE ESCAPE EXTENSÃO DE ESCAPE TUBO DE ESCAPE SILENCIADOR DE ESCAPE APOIO DE ESCAPE EXPANSOR CÂMARA DE EXPANSÃO TANQUE DE EXPANSÃO VÁLVULA DE EXPANSÃO RESERVATÓRIO DE EXPANSÃO EXTENSÃO TUBO DE EXPANSÃO EXTINTOR EXTRACTOR OLHAL OLHAL DE 50 MM OLHAL DE CA CAIXA DO OLHAL OLHAL ITA OLHAL NATO MOOTTORIN PYSÄYTYS MOOTTORINTUKI MOOTTORIN VEDENLÄMPÖTILA LAAJENNUSHOLKKI TASAIN VAIHDIN POISTO, PAKO PAKOPUTKEN LÄMPÖERISTE POISTOPUOLEN KANSI POISTOPUOLEN KANSI PAKOKANAVA PAKOPUTKEN JATKOKAPPALE PAKOPUTKI PAKOPUTKEN ÄÄNENVAIMENNIN PAKOPUTKEN KANNATIN TASAUSPUTKI PAISUNTAKAMMIO PAISUNTASÄILIÖ PAISUNTAVENTTIILI PAISUNTA-ASTIA JATKE JATKOPUTKI SAMMUTIN IRROTUSTYÖKALU SILMUKKA VETOSILMUKKA 50 MM VETOSILMUKKA AC VETOSILMUKAN KOTELO VETOSILMUKKA ITA VETOSILMUKKA NATO VIFTE VIFTEADAPTER VIFTEBLAD VIFTEKAPPE VIFTEREM VIFTEVERN VIFTEFØRER VIFTEHUS VIFTENAV VIFTEMOTOR VIFTEREMSKIVE VIFTERING VIFTERIST VIFTEAKSEL VIFTEAVSTANDSSTYKKE VIFTESTØTTE INSTRUMENTPANEL FESTEANORDNING FESTEPLATE FØLER FILTSKIVE FILTERELEMENT (FILT) RØRDEL MED INNVENDIGE GJENGER SLEIDEROTOR SVIVEL MED INNVENDIGE GJENGER BØSSING FIBERMATTE FIBERPLATE FELT, PULSGIVER FELTSPOLE FELTKJERNE PÅFYLLINGSLEDNING PÅFYLLINGSLOKK PÅFYLLINGSSTUSS PÅFYLLINGSRØR PÅFYLLINGSPLUGG PÅFYLLINGSRØR FILTER FILTERLEGEME FILTERDEKSEL FILTERSKIVE DOBBELT FILTER FILTERELEMENT FILTERTOPP FILTERHUS FILTERPLATE FILTERSTØTTE FILTERRØR FILTER, KOMPL. FILTERDEKSEL FILTERULL FINFILTER BRANNSLOKKINGSAPPARAT FESTEBOLT RØRDEL MONTERINGSVERKTØY FESTING FESTEPLATE FESTEVINKEL FESTEPLATESETT FESTEBÅND FLENS FLENSBØSSING KLAFF KRAGE BLINKLYSRELÉ FLATJERN FLAT PAKNING FLEKSIBEL VENTILATOR VENTILATORADAPTER VENTILATORVINGE VENTILATORHÆTTE VENTILATORREM VENTILATORSKÆRM VENTILATORSTYR VENTILATORHUS VENTILATORNAV VENTILATORMOTOR VENTILATORREMSKIVE VENTILATORRING VENTILATORRIST VENTILATORAKSEL VENTILATORAFSTANDSSTYKKE VENTILATORUNDERLAG INSTRUMENTPANEL FASTGØRINGSANORDNING FASTGØRINGSPLADE SØGER FILTPLADE FILTERELEMENT (FILT) HUN-FITTING HUNROTOR HUN-DREJELED RØRRING FIBERMÅTTE FIBERPLADE FELTIMPULSGIVER FELTSPOLE FELTKERNE PÅFYLDNINGSLEDNING PÅFYLDNINGSHÆTTE PÅFYLDNINGSHALS PÅFYLDNINGSRØR PÅFYLDNINGSPROP PÅFYLDNINGSRØR FILTER FILTERLEGEME FILTERSKÆRM FILTERPLADE DOBBELT FILTER FILTERELEMENT FILTERHOVED FILTERBESKYTTELSE FILTERPLADE FILTERSTØTTE FILTERRØR FILTER, KOMPL. FILTERKÅBE FILTERULD SLUTFILTER ILDSLUKKER MONTERINGSBOLT MONTERING MONTERINGSVÆRKTØJ FIKSERING FASTGØRINGSPLADE FASTGØRINGSVINKEL SÆT FASTGØRINGSPLADER FASTGØRINGSBÅND FLANGE FLANGEBØSNING LEM MØTRIK BLINKRELÆ FLADJERN FLAD PAKNING BØJELIG BØSNING ANEMI™THPA™ ¶ƒ√™∞ƒª√°∂∞™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ¶TEPY°IO ANEMI™THPA ªÀ∆∏ ANEMI™THPA πª∞¡∆∞™ ∫π¡∏™∏™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ¶POºY§AKTHPA™ ANEMI™THPA O¢H°O™ ANEMI™THPA ∫∂§Àº√™ ANEMI™THPA ¶§∏ª¡∏ ANEMI™THPA ∏§∂∫∆ƒ√KINHTHPA™ ANEMI™THPA ∆ƒ√Ã∞§π∞ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ¢AKTY§IO™ ANEMI™THPA ™Ã∞ƒ∞ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ A•ONA™ ANEMI™THPA ¢∞∫∆À§π√™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ µ∞™∏ ANEMI™THPA, ™∆∏ƒπ°ª∞ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ¶ƒ√™√æ∏ ™ºπ°∫∆∏ƒ∞™ ∂§∞™ª∞ ™À™ºπ°•∏™ æ∏§∞º∏∆∏™ ª∂∆ƒ∏∆∏™ ∂§∂°Ã√À ∆™√Ãπ¡√™ ¢I™KO™ ∆™√Ãπ¡√ ™TOIXEIO ºI§TPOY £∏§À∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞ £H§YKO ™∆ƒ√º∂π√ £∏§À∫√™ ™∆ƒ√º∂∞™ ™∆∂º∞¡∏ ∂¶πº∞¡∂π∞ º∞´ª¶∂ƒ ºÀ§§√ º∞´ª¶∂ƒ ™À™∆∏ª∞ ∂¶∞°ø°∂∞, ¢π∂°∂ƒ∆∏™ ∂¶∞°ø°∂∞™ ¶YPHNA™ ∂¶∞°ø°∂∞ °ƒ∞ªª∏ ¶§∏ƒø™∏™ ∫∞¶∞∫π ¶§∏ƒø™∏™ §∞πª√™ ¶§∏ƒø™∏™ ™ø§HNA™ ¶§∏ƒø™∏™ TA¶A ¶§∏ƒø™∏™ ™ø§HNA™ ¶§∏ƒø™∏™ ºI§TPO ™øª∞ ºπ§∆ƒ√À KA§YMMA ºI§TPOY ¢I™KO™ ºI§TPOY ¢π¶§√ ™À™∆∏ª∞ ºπ§∆ƒ√À ™TOIXEIO ºI§TPOY KEºA§H ºI§TPOY ∫∂§Àº√™ ºI§TPOY ∂§∞™ª∞ ºπ§∆ƒ√À ™∆∏ƒπ°ª∞ ºπ§∆ƒ√À ™ø§∏¡∞™ ºπ§∆ƒ√À ºI§TPO, ¶§HPE™ ¶∂ƒπµ§∏ª∞ ºπ§∆ƒ√À À∞§√µ∞ªµ∞∫∞™ TE§IKO ºI§TPO ¶YPO™BE™THPA™ ∂º∞ƒª√™∆√™ KOX§IA™ E•APTHMA EP°A§EIO ∂º∞ƒª√°∏™ ™TEPEø™H ¶§∞∫∞ ™∆∂ƒ∂ø™∏™ °ø¡π∞ ™∆∂ƒ∂ø™∏™ ™∂πƒ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ¶§∞∫∞™ ™∆∂ƒ∂ø™∏™ ∆∞π¡π∞ ™∆∂ƒ∂ø™∏™ º§ANTZA ANTITPIBIKO™ ¢AKTY§IO™ º§ANTZA™ ¶TEPY°IO KAM¶Y§øTO ¶EPIKOX§IO ƒ∂§∂ ∆√•√À, ƒ∂§∂ º§∞™∂ƒ ∂¶π¶∂¢∏ ª¶∞ƒ∞ E¶I¶E¢H ∆™πª√ÀÃ∞ EYKAM¶TO™ VENTOÍNHA ADAPTADOR DA VENTOÍNHA PÁ DA VENTOÍNHA COBERTURA DA VENTOÍNHA CORREIA ACCIONADORA DA VENTOÍNHA PROTECÇÃO DA VENTOÍNHA GUIA DA VENTOÍNHA CAIXA DA VENTOÍNHA CUBO DA VENTOÍNHA MOTOR DA VENTOÍNHA POLIA DA VENTOÍNHA ANEL DA VENTOÍNHA RESGUARDO DA VENTOÍNHA VEIO DA VENTOÍNHA SEPARADOR DA VENTOÍNHA SUPORTE DA VENTOÍNHA TABLIER GRAMPO PLACA DE FIXAÇÃO CALIBRADOR DE FOLGAS DISCO DE FELTRO ELEM. DE FILTRO DE FELTRO ACESSÓRIO FÊMEA ROTOR FÊMEA TORNEL FÊMEA CASQUILHO MATERIAL FIBROSO PLACA FIBROSA CONJUNTO DO EXCITADOR DE CAMPO BOBINE DE CAMPO NÚCLEO DE CAMPO LINHA DE ENCHIMENTO TAMPA DE ENCHIMENTO BOCAL DE ENCHIMENTO TUBO DE ENCHIMENTO OBTURADOR DE ENCHIMENTO TUBO DE ENCHIMENTO FILTRO CORPO DO FILTRO COBERTURA DO FILTRO DISCO DO FILTRO CONJUNTO DE DOIS FILTROS ELEMENTO DE FILTRO CABEÇA DE FILTRO CAIXA DE FILTRO PLACA DO FILTRO APOIO DO FILTRO TUBO DO FILTRO FILTRO COMPLETO INVÓLUCRO DO FILTRO Là DE FILTRAGEM FILTRO FINAL EXTINTOR DE INCÊNDIO PARAFUSO DE MONTAGEM UNIÃO FERRAMENTA DE MONTAGEM FIXAÇÃO PLACA DE FIXAÇÃO ANGULO DE FIXAÇÃO CONJUNTO DA PLACA DE FIXAÇÃO FAIXA DE FIXAÇÃO FLANGE CASQUILHO DA FLANGE ABA PORCA PARA TUBOS RELÉ INTERMITENTE BARRA PLANA JUNTA PLANA FLEXÍVEL TUULETIN TUULETTIMEN SOVITIN TUULETTIMEN LAPA TUULETTIMEN KEHYS TUULETTIMEN HIHNA TUULETTIMEN SUOJUS TUULETTIMEN OHJAIN TUULETTIMEN KOTELO TUULETTIMEN NAPA TUULETINMOOTTORI TUULETTIMEN HIHNAPYÖRÄ TUULETTIMEN KEHÄ TUULETTIMEN SUOJUS TUULETTIMEN AKSELI TUULETTIMEN VÄLIKEKAPPALE TUULETTIMEN KANNATIN KOJETAULU KIINNITIN KIINNITYSLEVY RAKOTULKKI HUOPALAIKKA HUOPAINEN SUODATINPATRUUNA SISÄKIERTEINEN PUTKILIITIN PUTKIROOTTORI SISÄKIERTEINEN KIERTOHAKA TERÄSSUOJUS KUITUMATTO KUITULEVY KENTÄN HERÄTIN KENTTÄKÄÄMI KENTTÄKÄÄMIN SYDÄN TÄYTEAINE TÄYTTÖAUKON KANSI TÄYTTÖAUKKO TÄYTTÖPUTKI TÄYTTÖAUKON TULPPA TÄYTTÖPUTKI SUODATIN SUODATTIMEN RUNKO SUODATTIMEN KANSI SUODATINLEVY KAHDEN SUODATTIMEN SARJA SUODATINPATRUUNA SUODATINPÄÄ SUODATINKOTELO SUODATINLEVY SUODATTIMEN KANNATIN SUODATINPUTKI SUODATIN, TÄYDELLINEN SUODATINKUPU SUODATINVILLA HIENOSUODATIN SAMMUTIN SOVITUSPULTTI HELA, PUTKILIITIN ASENNUSTYÖKALU KIINNITIN KIINNITYSLEVY KIINNITYSKULMA KIINNITYSLEVYSARJA KIINNITYSLIUSKA LAIPPA LAIPPAHOLKKI SUOJUS LAIPPAMUTTERI VILKKUVALON RELE LITTEÄ LIUSKA LAAKATIIVISTE LETKU F FAN FAN ADAPTOR FAN BLADE FAN COWL FAN DRIVE BELT FAN GUARD FAN GUIDE FAN HOUSING FAN HUB FAN MOTOR FAN PULLEY FAN RING FAN SCREEN FAN SHAFT FAN SPACER FAN SUPPORT FASCIA PANEL FASTENER FASTENING PLATE FEELER GAUGE FELT DISK FELT FILTER ELEMENT FEMALE FITTING FEMALE ROTOR FEMALE SWIVEL FERRULE FIBRE MAT FIBRE PLATE FIELD, EXCITERFIELD COIL FIELD CORE FILL LINE FILLER CAP FILLER NECK FILLER PIPE FILLER PLUG FILLER TUBE FILTER FILTER BODY FILTER COVER FILTER DISC FILTER DUO PACK FILTER ELEMENT FILTER HEAD FILTER HOUSING FILTER PLATE FILTER SUPPORT FILTER TUBE FILTER, COMPL. FILTERHOOD FILTERWOOL FINAL FILTER FIRE EXTINGUISHER FIT BOLT FITTING FITTING TOOL FIXATION FIXATION PLATE FIXING ANGLE FIXING PLATE SET FIXING STRIP FLANGE FLANGE BUSH FLAP FLARE NUT FLASHER RELAY FLAT BAR FLAT GASKET FLEXIBLE 487 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FLEXIBLE BUSH FLEXIBLE CABLE FLEXIBLE CONDUIT FLEXIBLE COUPLING FLEXIBLE HOSE FLEXIBLE JOINT FLEXIBLE MOUNT FLEXIBLE PIPE FLEXIBLE TUBE FLOAT FLOAT ARM FLOAT VALVE FLOW INDICATOR FLOW SWITCH FLYWHEEL FLYWHEEL HOUSING FOAM FOAM HOLDER FOAM LAMINATED FOAM PLASTIC FOAM SET FOGLAMP FOOT FOOTBOARD FORK FORK HEAD FORK HOUSING FOUNDATION BOLT FOUR WAY VALVE FRAME FREQUENCY METER FRICTION RING FRONT FRONT AXLE FRONT BRACKET FRONT BUMPER FRONT CORNER FRONT DOOR FRONT PANEL FRONT PARTITION FRONT PLATE FRONT ROOF FRONT WHEEL FUEL FUEL CAP LOCKABLE FUEL COCK FUEL COOLER FUEL FILTER FUEL FILTER ELEMENT FUEL FILTER HOUSING FUEL FINAL FILTER ELEM. FUEL GAUGE FUEL HANDPUMP FUEL HOSE FUEL LEVEL SENSOR FUEL PRE FILTER FUEL PRE-FILTER ELEM. FUEL PUMP FUEL RECEIVER FUEL STOP SOLENOID FUEL STRAINER FUEL SUPPLY PUMP FUEL TANK FUEL TUBE FUNNEL FUSE FUSE BOX FUSE HOLDER BUIGZAME BUS FLEXIBELE KABEL FLEXIBELE AANSLUITING FLEXIBELE KOPPELING BUIGZAME PIJP ELASTISCH SCHARNIER FLEXIBELE BEVESTIGING FLEXIBELE BUIS ELASTISCHE BUIS VLOTTER VLOTTERARM VLOTTERKLEP STROMINGSINDICATOR DEBIETSCHAKELAAR VLIEGWIEL VLIEGWIELHUIS SCHUIM SCHUIMHOUDER SCHUIMRUBBER SCHUIMRUBBER SCHUIMSET MISTLAMP VOET VOETTREDE VORK KOP V. VORK VORKHUIS ANKERBOUT VIERWEGAFSLUITER RAAM FREQUENTIEMETER WRIJVINGSRING VOOR VOORAS STEUN VOORZIJDE VOORBUMPER HOEK A. VOORZIJDE VOORDEUR VOORPANEEL TUSSENSCHOT VOORZIJDE PLAAT A. VOORZIJDE DAK VOORZIJDE VOORWIEL BRANDSTOF AFSLUITBARE TANKDOP BRANDSTOFKRAAN BRANDSTOFKOELER BRANDSTOFFILTER BRANDSTOFFILTERELEMENT BRANDSTOFFILTERBEHUIZING BRANDSTOF EINDFILTER ELEMENT BRANDSTOFMETER BRANDSTOF HANDPOMP BRANDSTOFSLANG BRANDSTOFPEILMETER BRANDSTOFVOORFILTER BRANDSTOFVOORFILTER ELEMENT BRANDSTOFPOMP BRANDSTOFRESERVOIR UITSCHAKELMAGNEET BRANDSTOF BRANDSTOFZEEP BRANDSTOFPOMP BRANDSTOFTANK BRANDSTOFPIJP PIJP ZEKERING ZEKERINGENKAST ZEKERINGHOUDER DOUILLE FLEXIBLE CABLE FLEXIBLE CONDUIT FLEXIBLE RACCORDEMENT FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE RACCORD FLEXIBLE PORTE-FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE FLOTTEUR BRAS FLOTTEUR SOUPAPE A FLOTTEUR INDICATEUR DE DÉBIT INTERRUPTEUR DE DÉBIT VOLANT CARTER DU VOLANT MOUSSE PORTE-MOUSSE CAOUTCHOUC MOUSSE MOUSSE PLASTIQUE JEU DE MOUSSES FEU ANTIBROUILLARD PIED MARCHEPIED FOURCHE TETE DE FOURCHE ENVELOPPE, FOURCHE BOULON D’ANCRAGE VANNE QUATRE VOIES CHASSIS FREQUENCEMÈTRE BAGUE DE FRICTION AVANT ESSIEU AVANT SUPPORT AVANT PARE-CHOC AVANT ANGLE AVANT PORTE FRONTALE PANNEAU FRONTAL ENTRETOISE FRONTALE PLAQUE FRONTALE TOIT FRONTAL ROUE AVANT COMBUSTIBLE BOUCHON COMB. VERROUILL. ROBINET DE COMBUSTIBLE REFROIDISSEUR DE COMB. FILTRE A COMBUSTIBLE ELEMENT DE FILTRE DE COMB. BOITIER DU FILTRE DE COMB. EL. DE FILTRE FINAL, COMB. JAUGE, COMBUSTIBLE POMPE, COMBUSTIBLE TUYAU POUR COMBUSTIBLE JAUGE DE NIVEAU DU COMB. PREFILTRE A COMBUSTIBLE EL. PREFILT. COMBUSTIBLE POMPE A COMBUSTIBLE RESERVOIR DE COMBUSTIBLE SOLENOIDE ARRET DE COMB. FILTRE-TAMIS A COMBUST. POMPE D’AMENEE DE COMB. RESERVOIR, COMBUSTIBLE TUYAU POUR COMBUSTIBLE TUYAU FUSIBLE BOITE A FUSIBLE PORTE-FUSIBLE FLEXIBLES ELEMENT FLEXIBLES KABEL FLEXIBLE LEITUNG FLEXIBLE KUPPLUNG SCHLAUCH ELASTISCHES GELENK FLEXIBLE BEFESTIGUNG FLEXIBLES ROHR SCHLAUCH SCHWIMMER SCHWIMMERARM SCHWIMMERVENTIL DURCHFLUSSANZEIGER DURCHFLUSSSCHALTER SCHWUNGRAD SCHWUNGRADGEH. SCHAUM SCHAUMHALTER SCHAUMSTOFF SCHAUMSTOFF SCHAUMSATZ NEBELLAMPE FUSS TRITTBRETT GABEL GABELKOPF GABELGEHÄUSE ANKERBOLZEN VIERWEGEVENTIL RAHMEN FREQUENZMESSER REIBRING VORNE VORDERACHSE VORDERE STÜTZE VORDERER STOSSFÄNGER VORDERE ECKE VORDERTÜR VORDERWAND VORDERE TRENNWAND FRONTPLATTE VORDERES DACH VORDERRAD KRAFTSTOFF ABSCHL. KRAFTSTOFFVERSCHL.DECKEL KRAFTSTOFFHAHN KRAFTSTOFFKÜHLER KRAFTSTOFFILTER KRAFTSTOFFILTEREL. KRAFTSTOFFILTERGEHÄUSE KRAFTST., E-FILT.-EL. KRAFTSTOFFANZEIGER KRAFTST. HANDPUMPE KRAFTSTOFFSCHLAUCH KRAFTSTOFFSTANDFÜHLER KRAFTSTOFFVORFILTER KRAFTST.VORFILT.EL. KRAFTSTOFFPUMPE KRAFTSTOFFBEHÄLTER KRAFTSTOFFABSPERRVENTIL KRAFTSTOFFSIEB KRAFTSTOFFPUMPE KRAFTSTOFFBEHÄLTER KRAFTSTOFFLEITUNG TRICHTER SICHERUNG SICHERUNGSKASTEN SICHERUNGSHALTER ELEMENTO FLEXIBLE CABLE FLEXIBLE CONDUCTO FLEXIBLE CONEXIÓN FLEXIBLE MANGUERA (FLEXIBLE) JUNTA FLEXIBLE MONTURA FLEXIBLE TUBERÍA FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE FLOTADOR BRAZO FLOTANTE VÁLVULA DE FLOTADOR INDICADOR DE FLUJO INTERRUPTOR DE FLUJO VOLANTE CAJA DEL VOLANTE ESPUMA SOPORTE DE ESPUMA GOMA ESPUMA GOMA ESPUMA JUEGO DE ESPUMAS LÁMP. PARA NIEBLA PIE ESTRIBO HORQUILLA CABEZA DE LA HORQUILLA CAJA DE HORQUILLA PERNO DE ANCLAJE VÁLVULA DE CUATRO VÍAS BASTIDOR FRECUENCÍMETRO ANILLO DE FRICCIÓN FRONTAL EJE FRONTAL ABRAZADERA FRONTAL PARACHOQUES FRONTAL ESQUINA FRONTAL PUERTA FRONTAL PANEL FRONTAL PARTICIÓN FRONTAL PLACA FRONTAL BÓVEDA FRONTAL VOLANTE FRONTAL COMBUSTIBLE TAPA BLOQUEABLE DEL COMB. LLAVE DE COMBUSTIBLE REFRIGERADOR DE COMBUST. FILTRO DE COMB. EL. FILTRO COMB. CARCASA DE FILTRO DEL COMB. EL. FILTRO. FIN. COMB. INDICADOR DE COMB. BOMBA MANUAL DE COMB. TUBO DE COMBUSTIBLE SENSOR DEL NIVEL DE COMB. PREFILTRO DE COMBUSTIBLE ELEM. PREFILTRO COMB. BOMBA DE COMB. RECEPTOR DEL COMBUSTIBLE INTERRUPT.MAGN.DE FRENO DEL COMB. FILTRO DE COMBUSTIBLE BOMBA DE ABAST. DE COMB. TANQUE DE COMB. TUBO DEL COMBUSTIBLE EMBUDO FUSIBLE CAJA DE FUSIBLES PORTAFUSIBLE FLEXIBEL FLEXIBEL KABEL FLEXIBEL LEDNING FLEXIBEL KOPPLING SLANG KARDANKOPPLING FLEXIBELT FÄSTE FLEXIBELT RÖR SLANG FLOTTÖR FLOTTÖRARM FLOTTÖRVENTIL FLÖDESINDIKATOR FLÖDESBRYTARE SVÄNGHJUL SVÄNGHJULSHUS SKUM SKUMHÅLLARE SKUMPLASTLAMINAT SKUMPLAST SKUMSATS DIMLJUS FOT FOTBRÄDE GAFFEL GAFFELLOCK GAFFELHUS GRUNDBULT FYRVÄGSVENTIL RAM FREKVENSMÄTARE LAMELLBELÄGG FRONT FRAMAXEL FRONTBYGEL FRÄMRE STÖTFÅNGARE FRONTHÖRN FRAMDÖRR FRONTPANEL FRAMDELNING FRONTPLÅT FRAMTAK FRAMHJUL BRÄNSLE LÅSBART BRÄNSLELOCK BRÄNSLEKRAN BRÄNSLEKYLARE BRÄNSLEFILTER EL. BRÄNSLEFILT. BRÄNSLEFILTERHUS EL. FINFILT., BRÄNSLE BRÄNSLEMÄTARE BRÄNSLEHANDPUMP BRÄNSLESLANG BRÄNSLENIVÅGIVARE BRÄNSLEFÖRFILTER EL. FÖRFILTER, BRÄNSLE BRÄNSLEPUMP BRÄNSLEBEHÅLLARE STOPPSOLENOID BRÄNSLE BRÄNSLERENARE PUMP BRÄNSLETILLFÖRSEL BRÄNSLETANK BRÄNSLERÖR UTLUFTNINGSRÖR SÄKRING SÄKRINGSDOSA SÄKRINGSHÅLLARE FLESSIBILE CAVO FLESSIBILE CONDOTTO FLESSIBILE GIUNTO FLESSIBILE TUBO FLESSIBILE GIUNTO FLESSIBILE PREDISPOSIZIONI DI MONT. FLESSIBILI TUBO FLESSIBILE TUBO FLESSIBILE GALLEGGIANTE BRACCIO GALLEGGIANTE VALVOLA A GALLEGGIANTE INDICATORE DI FLUSSO INTERRUTTORE DI FLUSSO VOLANO SCATOLA COPRIVOLANO ESPANSO SUPPORTO PER ESPANSO LAMINATO DI ESPANSO GRUPPO DI SCHIUMA ESPANSO DI PLASTICA LUCE FENDINEBBIA PIEDE PEDANA FORCELLA TESTA DELLA FORCELLA ALLOGGIAMENTO DELLA FORCELLA BULLONE DI FONDAZIONE VALVOLA A 4 VIE TELAIO FREQUENZIOMETRO ANELLO DELLA FRIZIONE FRONTE ASSALE ANTERIORE MENSOLA ANTERIORE PARAURTI ANTERIORE ANGOLO ANTERIORE PORTA ANTERIORE PANNELLO ANTERIORE DIVISORIO ANTERIORE PIASTRA ANTERIORE TETTO ANTERIORE RUOTA ANTERIORE COMBUSTIBILE CAPPELLO DEL COMB. RICHIUDIBIL RUBINETTO DEL CARBURANTE REFRIGERANTE DEL COMBUSTIBILE FILTRO DEL CARBURANTE ELEMENTO FILTRANTE CARB. ALLOGGIO DEL FILTRO DEL CARBURANTE ELEMENTO FILT. FINALE CARB. INDICATORE DI LIVELLO CARB. POMPA MANUALE DEL CARBURANTE TUBO FLESSIBILE DEL CARBURANTE SENSORE DEL LIVELLO DI COMBUSTIBILE PREFILTRO DEL COMB. ELEMENTO DEL PREFILTRO DEL CARB. POMPA DEL CARBURANTE SERBATOIO DEL CARBURANTE SOLENOIDE DI ARRESTO DEL CARB. FILTRO DEL COMBUSTIBILE POMPA DI RIFORNIMENTO PER IL CARB. SERBATOIO DEL CARBURANTE TUBO DEL CARBURANTE IMBUTO FUSIBILE SCATOLA DEL FUSIBILE PORTA FUSIBILE GASDRUKVEER PAKKING METER METERPANEEL GAAS DRIJFWERK TANDWIELKAST TANDWIELAANDRIJVING TUSSENWIEL TANDWIEL TANDWIELNAAF GENERATOR GENERATORINSTALLATIE GLASVEZEL GLOEIPLUG ROOSTER SMEERNIPPEL ROOSTER KOUS AARDKABEL DRAADEINDE AFSCHERMING ZUIGERPEN GELEIDING GELEIDINGSPLAAT GELEIDINGSRING LEISCHROEF GELEIDINGSKLEP GOOT VERIN PNEUMAT. JOINT INDICATEUR PANNEAU D’INDICATEUR GAZE ENGRENAGE CARTER D’ENGREAGE. COMM. PAR ENGRENAGE PIGNON LIBRE D’ENGRENAGE ROUE DENTEE MOYEU DE ROUE DENTEE GENERATEUR EQUIPEMENT GENERATEUR FIBRE DE VERRE LAMPE A INCANDESCENCE GRILLE GRAISSEUR GRILL VIROLE CABLE SOUTERRAIN VIS PROTECTION AXE DE PISTON GUIDE PLAQUE DE GUIDAGE ANNEAU DE GUIDAGE VIS-MÈRE SOUPAPE DE GUIDAGE GOUTTIÈRE GASDRUCKFEDER DICHTUNG ANZEIGER FÜLLSTANDSANZEIGEN GAZE GETRIEBE GETRIEBEGEHÄUSE ZAHNRADANTRIEB LEERLAUF ZAHNRAD ZAHNRADNABE GENERATOR GENERATORANLAGE GLASFASER GLIMMLAMPE GITTER SCHMIERNIPPEL GITTER GUMMIRING ERDUNGSKABEL GEWINDESTIFT SCHUTZ KOLBENBOLZEN FÜHRUNG FÜHRUNGSPLATTE FÜHRUNGSRING LEITSPINDEL FÜHRUNGSVENTIL RINNE MUELLE DE GAS JUNTA INDICADOR PANEL CALIBRADOR GASA ENGRANAJE CAJA DE ENGRANAJES TRANSMIS. POR ENGRANAJES ENGRANAJE DE POLEA LOCA RUEDA DENTADA CUBO DE RUEDA DENT. GENERADOR EQUIPO DEL GENERADOR LANA DE VIDRIO LÁMPARA DE INCANDESCENCIA PARRILLA BOQUILLA DE ENGRASADO PARRILLA OJAL CABLE DE TIERRA PASADOR PRISIONERO PROTECCIÓN BULÓN DEL PISTÓN GUÍA PLACA GUÍA ANILLO DE GUÍA TORNILLO DE GUÍA VÁLVULA DE LA GUÍA CANAL GASFJÄDER PACKNING MÄTARE MÄTARPANEL SILDUK VÄXEL VÄXELHUS VÄXELHJULSDREV VÄXELDREV KUGGHJUL NAV, KUGGHJUL GENERATOR GENERATORUTRUSTNING GLASFIBER GLÖDLAMPA GALLER SMÖRJNIPPEL GALLER GENOMFÖRING JORDLEDNINGSKABEL SKRUVSTIFT SKYDD KOLVTAPP STYRNING STYRPLÅT STYRRING STYRSKRUV STYRVENTIL AVLOPPSRÄNNA MOLLA A GAS GUARNIZIONE INDICATORE PANNELLO DELL’INDICATORE GARZA INGRANAGGIO SCATOLA INGRANAGGI TRASMISSIONE A INGRANAGGI INTERMEDIO DELL’INGRANAGGIO RUOTA DENTATA MOZZO DI RUOTA DENTATA GENERATORE EQUIPAGGIAMENTO DEL GENERATORE FIBRA DI VETRO LAMPADA A LUMINESCENZA GRIGLIA INGRASSATORE GRIGLIA ANELLO CONDUTTORE DI TERRA VITE DI RIFERIMENTO PROTEZIONE SPINOTTO GUIDA PIASTRA DI GUIDA ANELLO DI GUIDA VITE DELLA GUIDA VALVOLA DI GUIDA CANALE G GAS SPRING GASKET GAUGE GAUGE PANEL GAUZE GEAR GEAR CASING GEAR DRIVE GEAR IDLER GEAR WHEEL GEAR WHEEL HUB GENERATOR GENERATOR EQUIPMENT GLASS FIBER GLOW LAMP GRATING GREASE NIPPLE GRILL GROMMET GROUND CABLE GRUB SCREW GUARD GUDGEON PIN GUIDE GUIDE PLATE GUIDE RING GUIDE SCREW GUIDE VALVE GUTTER 488 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI FLEXIBLE BUSH FLEXIBLE CABLE FLEXIBLE CONDUIT FLEXIBLE COUPLING FLEXIBLE HOSE FLEXIBLE JOINT FLEXIBLE MOUNT FLEXIBLE PIPE FLEXIBLE TUBE FLOAT FLOAT ARM FLOAT VALVE FLOW INDICATOR FLOW SWITCH FLYWHEEL FLYWHEEL HOUSING FOAM FOAM HOLDER FOAM LAMINATED FOAM PLASTIC FOAM SET FOGLAMP FOOT FOOTBOARD FORK FORK HEAD FORK HOUSING FOUNDATION BOLT FOUR WAY VALVE FRAME FREQUENCY METER FRICTION RING FRONT FRONT AXLE FRONT BRACKET FRONT BUMPER FRONT CORNER FRONT DOOR FRONT PANEL FRONT PARTITION FRONT PLATE FRONT ROOF FRONT WHEEL FUEL FUEL CAP LOCKABLE FUEL COCK FUEL COOLER FUEL FILTER FUEL FILTER ELEMENT FUEL FILTER HOUSING FUEL FINAL FILTER ELEM. FUEL GAUGE FUEL HANDPUMP FUEL HOSE FUEL LEVEL SENSOR FUEL PRE FILTER FUEL PRE-FILTER ELEM. FUEL PUMP FUEL RECEIVER FUEL STOP SOLENOID FUEL STRAINER FUEL SUPPLY PUMP FUEL TANK FUEL TUBE FUNNEL FUSE FUSE BOX FUSE HOLDER FLEKSIBEL BØSSING FLEKSIBEL KABEL FLEKSIBELT VERNERØR FLEKSIBEL KOPLING BØYELIG SLANGE BØYELIG KOPLING FLEKSIBEL MONTERING FLEKSIBELT RØR BØYELIG RØR FLOTTØR FLOTTØRARM FLOTTØRVENTIL STRØMNINGSINDIKATOR STRØMNINGSBRYTER SVINGHJUL SVINGHJULHUS SKUMPLAST SKUMPLASTHOLDER SKUMPLASTLAMINAT SKUMPLAST SETT MED SKUMPLASTDELER TÅKELYS FOT STIGBRETT GAFFEL GAFFELENDE GAFFELHUS FUNDAMENTBOLT FIREVEIS VENTIL RAMME FREKVENSMÅLER FRIKSJONSRING FRONT FORAKSEL FRONTBRAKETT STØTFANGER FORAN FRONTHJØRNE FORDØR FRONTPANEL FRONTVEGG FRONTPLATE TAK FORAN FORHJUL DRIVSTOFF LÅSBART DRIVSTOFFTANKLOKK DRIVSTOFFKRAN DRIVSTOFFKJØLER DRIVSTOFFILTER DRIVSTOFFILTERELEMENT DRIVSTOFFILTERHUS FINFILTER, DRIVSTOFF DRIVSTOFFMÅLER HÅNDPUMPE FOR DRIVSTOFF DRIVSTOFFSLANGE FØLER FOR DRIVSTOFFNIVÅ FORFILTER, DRIVSTOFF FORFILTERELEMENT, DRIVSTOFF DRIVSTOFFPUMPE DRIVSTOFFTANK DRIVSTOFFMAGNETVENTIL DRIVSTOFFSIL DRIVSTOFFPUMPE DRIVSTOFFTANK DRIVSTOFFRØR SKORSTEIN SIKRING SIKRINGSBOKS SIKRINGSHOLDER FLEKSIBEL/BØJELIG BØJELIGT KABEL BØJELIG LEDNING FLEKSIBEL KOBLING BØJELIG SLANGE BØJELIG SAMLING FLEKSIBEL MONTAGE BØJELIGT RØR BØJELIGT RØR FLYDER FLYDERARM FLYDERVENTIL FLOW-INDIKATOR STRØMNINGSAFBRYDER SVINGHJUL SVINGHJULSBESKYTTER SKUMPLAST SKUMPLASTHOLDER SKUMPLASTLAMINAT SKUMPLAST SKUMPLASTSÆT TÅGELAMPE FOD FODBRÆDT GAFFEL GAFFELENDE GAFFELHUS FUNDAMENTBOLT/BUNDPLADEBOLT FIRE-VEJS VENTIL RAMME FREKVENSMÅLER FRIKTIONSRING FORSIDE FORAKSEL FRONTKONSOL STØDFANGER FOR FRONTHJØRNE FORDØR FRONTPANEL FRONTVÆG FRONTPLADE TAG FOR FORHJUL BRÆNDSTOF AFLÅSELIGT BRÆNDSTOFDÆKSEL BRÆNDSTOFHANE BRÆNDSTOFKØLER BRÆNDSTOFFILTER BRÆNDSTOFFILTERELEMENT BRÆNDSTOFFILTERHUS BRÆNDSTOF SLUT-FILTERELEMENT BRÆNDSTOFMÅLER BRÆNDSTOFHÅNDPUMPE BRÆNDSTOFSLANGE BRÆNDSTOFSTAND, FØLER BRÆNDSTOFFORFILTER BRÆNDSTOFFORFILTER-ELEMENT BRÆNDSTOFPUMPE BRÆNDSTOFTANK BRÆNDSTOFELEKTROMAGNET BRÆNDSTOFFILTER BRÆNDSTOFPUMPE BRÆNDSTOFTANK BRÆNDSTOFRØR TRAGT SIKRING SIKRINGSDÅSE SIKRINGSHOLDER ∂À∫∞ª¶∆√™ ANTITPIBIKO™ ¢AKTY§IO™ ∂À∫∞ª¶∆√ ∫∞§ø¢π√ ∂À∫∞ª¶∆√™ ∞°ø°√™ ∂À∫∞ª¶∆√™ ™À¡¢∂™ª√™ ∂À∫∞ª¶∆√™ E§A™TIK√™ ™ø§∏¡∞™ ∂À∫∞ª¶∆√™ ™YN¢E™MO™ ∂À∫∞ª¶∆∏ ™∆∏ƒπ•∏ ∂À∫∞ª¶∆√™ ™ø§∏¡∞™ ∂À∫∞ª¶∆√™ ™ø§HNA™ ¶§øTHPA™ BPAXIONA™ ¶§ø∆∏ƒ∞ BA§BI¢A ¶§øTHPA ¢EIKTH™ POH™ ¢IAKO¶TH™ POH™ ™ºON¢Y§O™ ∫∂§Àº√™ ™ºON¢Y§OY ∞ºƒ√™ À¶√¢√Ã∂∞™ ∞ºƒ√À A¶§øMENO™ AºPO™ ¶§A™TIKO™ ∞ºƒ√™ ™EIPA E•APTHMATøN AºPOY º∞¡√™ OMIX§H™ ¶O¢I ¶∞∆∞∫π ¶πƒ√À¡π ∫∂º∞§∏ ¶πƒ√À¡π√À ∫∂§Àº√™ ¶πƒ√À¡π√À KOX§IA™ £EME§Iø™H™ TETPAO¢O™ BA§BI¢A ¶§AI™IO ™Àá√ª∂∆ƒ√ ¢∞∫∆À§π√™ ∆ƒπµ∏™ EM¶PO™, ª¶ƒ√™∆π¡√ ª¶ƒ√™∆π¡√™ ∞•√¡∞™ ª¶ƒ√™∆π¡√ ª¶ƒ∞∫∂∆√ ª¶ƒ√™∆π¡√™ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞™ ª¶ƒ√™∆π¡∏ °ø¡π∞ ª¶ƒ√™∆π¡∏ ¶√ƒ∆∞ ª¶ƒ√™∆π¡√ ∫∞§Àªª∞ ª¶ƒ√™∆π¡√ Ãøƒπ™ª∞ ª¶ƒ√™∆π¡∏ ¶§∞∫∞ ª¶ƒ√™∆π¡∏ √ƒ√º∏ ª¶ƒ√™∆π¡√™ ∆ƒ√Ã√™ KAY™IMO ∞™º∞§π∑√ª∂¡√ ∫∞¶∞∫π ∫∞À™πª√À ¢π∫§∂π¢∞ ∫∞À™πª√À, ƒ√Àª¶π¡∂∆√ ∫∞À™πª√À æYKTH™ KAY™IMOY ºI§TPO KAY™IMOY ™TOIXEIO ºI§TPOY KAY™IMOY ∫∂§Àº√™ ºπ§∆ƒ√À ∫∞À™πª√À ™TOIXEIO ∆∂§π∫√À ºI§TPOY KAY™IMOY METPHTH™ E§E°XOY KAY™IMOY XEIPANT§IA KAY™IMOY ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∫∞À™πª√À AI™£HTHPA™ ™TA£MH™ KAY™IMOY ¶P√-ºI§TPO KAY™IMOY ™TOIXEIO ¶P√-ºI§TPOY KAY™IMOY ANT§IA KAY™IMOY ™À§§∂∫∆∏™ ∫∞À™πª√À ∏§∂∫∆ƒ. µ∞§µπ¢∞ ∞¡∞∫√¶∏™ ∫∞À™πª√À ™√Àƒø∆∏ƒπ KAY™IMOY ∞¡∆§π∞ ¶∞ƒ√Ã∏™ ∫∞À™πª√À ¢∂•∞ª∂¡∏ KAY™IMOY ™ø§∏¡∞™ ∫∞À™πª√À XøNI, Ã√∞¡∏ A™ºA§EIA ∞™º∞§∂π√£∏∫∏ À¶√¢√Ã∏ A™ºA§EIA™ CASQUILHO FLEXÍVEL CABO FLEXÍVEL CANALIZAÇÃO FLEXÍVEL ACOPLAMENTO FLEXÍVEL TUBO FLEXÍVEL JUNTA FLEXÍVEL INSTALAÇÃO FLEXÍVEL TUBO FLEXÍVEL TUBO FLEXÍVEL BÓIA BRAÇO DA BÓIA VÁLVULA DA BÓIA INDICADOR DE CAUDAL INTERRUPTOR DE CAUDAL VOLANTE CAIXA DO VOLANTE ESPUMA SUPORTE DE ESPUMA ESPUMA LAMINADA ESPUMA PLÁSTICA CONJUNTO DE ESPUMA FAROL DE NEVOEIRO PÉ ESTRIBO GARFO CABEÇA DE FORQUILHA CAIXA DO GARFO PARAFUSO DE FIXAÇÃO VÁLVULA DE QUATRO VIAS QUADRO / ESTRUTURA FREQUENCÍMETRO ANEL DE ATRITO DIANTEIRO EIXO DIANTEIRO SUPORTE DIANTEIRO PÁRA-CHOQUES DA FRENTE CANTO FRONTAL PORTA PRINCIPAL PAINEL FRONTAL DIVISÓRIA DIANTEIRA PLACA DA FRENTE TECTO DA FRENTE RODA DIANTEIRA COMBUSTÍVEL TAMPÃO DO RESERV. DE COMB. COM FECHO TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL REFRIGERADOR DE COMBUSTÍVEL FILTRO DE COMBUSTÍVEL ELEMENTO DO FILTRO DE COMB. CAIXA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL EL. DO FILTRO FINAL DE COMB. INDICADOR DE NÍVEL DE COMB. BOMBA MANUAL DE COMB. MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL SENSOR DO NÍVEL DE COMB. PRÉ FILTRO DE COMBUSTÍVEL EL. DO PRÉ FILTRO DE COMB. BOMBA DE COMBUSTÍVEL RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL SOLENÓIDE DE PARAGEM DO COMBUSTÍVEL ESTRANGULADOR DE COMBUSTÍVEL BOMBA DE ABASTECIMENTO DE COMB. TANQUE DE COMBUSTÍVEL TUBO DE COMBUSTÍVEL FUNIL FUSÍVEL CAIXA DE FUSÍVEIS SUPORTE DO FUSÍVEL JOUSTOHOLKKI TAIPUISA JOHTO TAIPUISA LIITOS JOUSTOKYTKIN TAIPUISA LETKU JOUSTOLIITOS JOUSTAVA KIINNITYS TAIPUISTA PUTKI TAIPUISA LETKU UIMURI UIMURIN VARSI UIMURIVENTTIILI VIRTAUSMITTARI VIRTAUSKYTKIN VAUHTIPYÖRÄ VAUHTIPYÖRÄN KOTELO VAAHTO VAAHDON PIDIN VAAHTOMUOVI VAAHTOMUOVI VAAHTOSARJA SUMUVALO JALKA ASTINLAUTA HAARUKKA HAARUKAN PÄÄ HAARUKAN KOTELO ANKKURIPULTTI NELITIEVENTTIILI RUNKO TAAJUUSMITTARI KITKARENGAS ETUPÄÄ ETUAKSELI ETUPUOLEN KANNATIN ETUPUSKURI ETUPUOLEN KULMA ETUOVI ETUPANEELI ETUPUOLEN VÄLILEVY ETUPUOLEN LEVY ETUPUOLEN KATTO ETUPYÖRÄ POLTTOAINE LUKITTAVA POLTTOAINESÄILIÖN TULPPA POLTTOAINEHANA POLTTOAINEEN JÄÄHDYTIN POLTTOAINEENSUODATIN POLTTOAINEENSUOD. PATRUUNA POLTTOAINEENSUODATTIMEN KOTELO POLTT. HIENOSUODATTIMEN PATRUUNA POLTTOAINEMITTARI POLTTOAINEEN KÄSIPUMPPU POLTTOAINELETKU POLTTOAINEEN ANTURI POLTTOAINEEN ESISUODATIN POLTTOAINEEN ESISUODATTIMEN PATRUUNA POLTTOAINEPUMPPU POLTTOAINESÄILIÖ POLTTOAINEEN SULKUMAGNEETTI POLTTOAINESIIVILÄ POLTTOAINEPUMPPU POLTTOAINESÄILIÖ POLTTOAINEPUTKI SUPPILO VAROKE VAROKEKOTELO VAROKKEENPIDIN GASSFJÆR PAKNING MÅLER MÅLERPANEL FILTERDUK GIR GIRHUS GIRDREV MELLOMDREV TANNHJUL NAV, TANNHJUL GENERATOR GENERATORUTSTYR GLASSFIBER GLØDELAMPE GITTER SMØRENIPPEL GRILL GJENNOMFØRING JORDINGSKABEL JUSTERINGSSKRUE VERN STEMPELTAPP FØRING STYREPLATE FØRINGSRING FØRINGSSKRUE STYREVENTIL AVLØPSRENNE GASFJEDER PAKNING MÅLER MÅLERPANEL GAZE GEAR GEARKASSE GEARSTANG MELLEMDREV TANDHJUL TANDHJULSNAV GENERATOR GENERATORUDSTYR GLASFIBER GLØDELAMPE RIST SMØRENIPPEL GRILL GENNEMFØRINGSRING JORDINGSKABEL SÆTSKRUE SKÆRM STEMPELBOLT STYR STYREPLADE STYRERING STYRESKRUE STYREVENTIL AFLØBSRENDE E§ATHPIO AEPIOY ∆™πª√ÀÃ∞ METPHTH™ E§E°XOY ¶π¡∞∫∞™ √ƒ°∞¡ø¡ ∂§∂°Ã√À °AZA, T™ITA O¢ONTøTO™ TPOXO™, °ƒ∞¡∞∑π ∫∂§Àº√™ O¢ONTøTOY TPOXOY √¢√¡∆√∫π¡∏™∏, ∫π¡∏™∏ ª∂ °ƒ∞¡∞∑π∞ ∂§∂À£∂ƒ√ °ƒ∞¡∞∑π O¢ONTøTO™ TPOXO™, °ƒ∞¡∞∑π ¶§∏ª¡∏ O¢ONTøTOY TPOXOY °ENNHTPIA ∂•√¶§π™ª√™ °∂¡¡∏∆ƒπ∞™ À∞§√¡∏ª∞∆∞, º∞´ª¶∂ƒ°∫§∞™ §Àáπ∞ ¶Àƒ∞∫∆ø™∂ø™ KI°K§I¢øMA °ƒ∞™∞¢√ƒ√™ ™Ã∞ƒ∞, ¶§∂°ª∞ ™∆∂º∞¡∏ ∫∞§ø¢π√ °∂πø™∏™ ∫√çπ∞™ ∞™º∞§π™∏™ ¶POºY§AKTHPA™ ¶EIPO™ EMBO§OY O¢H°O™ ∂§∞™ª∞ √¢∏°√À O¢H°O™ ¢AKTY§IO™ O¢H°O™ KOX§IA™ √¢∏°√™ µ∞§µπ¢∞™ Y¢POPOH MOLA PNEUMÁTICA JUNTA INSTRUMENTO / MANÓMETRO PAINEL DE INSTRUMENTOS TELA METÁLICA ENGRENAGEM CAIXA DE ENGRENAGENS ACCIONADOR DE ENGRENAGENS ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA RODA DENTADA CUBO DE ENGRENAGEM GERADOR EQUIPAMENTO DO GERADOR FIBRA DE VIDRO LÂMPADA INCANDESCENTE GRADEAMENTO BOCAL DE LUBRIFICAÇÃO GRADEADO ANEL ISOLADOR CABO DE LIGAÇÃO À MASSA PARAFUSO SEM CABEÇA PROTECÇÃO PINO DE PISTÃO GUIA PLACA DE GUIA ANEL GUIA PARAFUSO GUIA VÁLVULA DE GUIA CALHA DE ESCOAMENTO KAASUJOUSI TIIVISTE MITTARI MITTARITAULU HARSOKANGAS HAMMASVAIHTEISTO HAMMASPYÖRÄSTÖN KOTELO HAMMASPYÖRÄKÄYTTÖ VÄLIPYÖRÄ KÄYTTÖHAMMASPYÖRÄ KÄYTTÖHAMMASPYÖRÄN NAPA LATAUSGENERAATTORI GENERAATTORIN VARUSTUS LASIKUITU HEHKULAMPPU SÄLEIKKÖ RASVANIPPA SÄLEIKKÖ LÄPIVIENTITULPPA MAADOITUSJOHTO VAARNARUUVI SUOJUS MÄNNÄNTAPPI OHJAIN OHJAINLEVY OHJAINRENGAS JOHTORUUVI OHJAINVENTTIILI KOURU G GAS SPRING GASKET GAUGE GAUGE PANEL GAUZE GEAR GEAR CASING GEAR DRIVE GEAR IDLER GEAR WHEEL GEAR WHEEL HUB GENERATOR GENERATOR EQUIPMENT GLASS FIBER GLOW LAMP GRATING GREASE NIPPLE GRILL GROMMET GROUND CABLE GRUB SCREW GUARD GUDGEON PIN GUIDE GUIDE PLATE GUIDE RING GUIDE SCREW GUIDE VALVE GUTTER 489 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO HANDGREEP HANDPOMP HANDWIEL HEFBOOM V. HANDREM HANDVAT KOPSTUK ZESKANTSCHROEF AFSCHERMING KOPSTUK WARMTEWERENDE DEKEN WARMTEWISSELAAR WARMTE-ISOLATIE WARMTE-ISOLATIE WARMTEWEERSTAND WEERSTAND WARMTEWEREND SCHILD VERWARMER VERWARMINGSPLUG VERWARMINGSELEMENT FILTER VOOR ZWAAR WERK SPIRAALVEER ZESKANTBOUT ZESKANTSCHROEF ZESKANTNIPPEL ZESKANTPLUG ZESKANTSCHROEF ZESKANTSLEUTEL SCHARNIER HOUDER BESCHERMKAP HAAK SEINHOORN SLANG SLANGENSTEL SLANGKLEM SLANGKLEM SLANGAANSLUITING SLANGKOPPELING INZETSTUK SLANG SLANGNIPPEL SLANGHASPEL STEUN V. SLANG URENTELLER LOGO HUIS NAAF HARMONIKA SLANG HARMONIKA SLANG POIGNEE POMPE A MAIN ROUE A MAIN LEVIER FREIN A MAIN POIGNEE, LEVIER TETE DE RACCORDEMENT VIS A CHAPE PROTECTION DE TETE COUVERTURE THERMIQUE ECHANGEUR DE CHALEUR ISOLATION THERMIQUE PROTECTION THERMIQUE RESISTANCE THERMIQUE RESISTANCE PROTECTION THERMIQUE RECHAUFFEUR FICHE DE RECHAUFFEUR ELEMENT DE CHAUFFAGE FILTRES PERFORMANTS RESSORT HELICOIDAL BOUL. A TETE HEXAGONALE VIS A TETE HEXAGONALE DOUILLE HEXAGONALE FICHE HEXAGONALE VIS HEXAGONALE CLEF HEXAGONALE CHARNIÈRE RECEPTACLE CHAPEAU CROCHET AVERTISSEUR FLEXIBLE TUYAUTERIE COLLIER DE TUYAU COLLIER DE TUYAU RACCORD DE TUYAU RACCORD DE TUYAU RACCORD DE TUYAU DOUILLE DE TUYAU DEVIDOIR SUPPORT DE TUYAU HOROMETRE PLAQUE, MAISON CORPS, BOITIER MOYEU TUYAU REDUCTEUR DE TUYAU HANDGRIFF HANDPUMPE HANDRAD HANDBREMSHEBEL HEBEL KOPF KOPFSCHRAUBE KOPFABDECKUNG THERMISCHE DECKE WÄRMEAUSTAUSCHER WÄRMESCHUTZ THERMOSCHUTZ HEIZWIDERSTAND WIDERSTAND HITZESCHUTZABDECKUNG HEIZAPPARAT GLÜHKERZE HEIZELEMENT HOCHLEISTUNGSFILTER SCHRAUBENFEDER SECHSKANTSCHRAUBE SECHSKANTSCHRAUBE ÜBERGANGS-EINSCHRAUBSTUTZEN VERSCHLUSSSCHRAUBE SECHSKANTSCHRAUBE SECHSK.-SCHLÜSSEL SCHARNIER HALTER HAUBE HAKEN SIGNALHUPE SCHLAUCH SCHLAUCHARMATUR SCHLAUCHSCHELLE SCHLAUCHKLEMME SCHLAUCHVERB. SCHLAUCHKUPPLUNG SCHLAUCHEINSATZSTÜCK SCHLAUCHNIPPEL SCHLAUCHHASPEL SCHLAUCHHALTER STUNDENZÄHLER FIRMENSCHILD GEHÄUSE NABE HUMPSCHLAUCH HUMPREDUZIERSTÜCK EMPUÑADURA BOMBA MANUAL VOLANTE DE MANO PALANCA DEL FRENO DE MANO MANGO CABEZA TORN. DE LA CUBIERTA DE LA CABEZA BLINDAJE DE CABEZA RECUBRIMIENTO DE CALOR INTERCAMBIADOR DE CALOR AISLAMIENTO DEL CALOR PROTECCIÓN DEL CALOR RESISTENCIA AL CALOR RESISTENCIA DE CALDEO BLINDAJE DEL CALOR CALENTADOR ENCHUFE DEL CALOR ELEMENTO DE CALDEO FILTR. TRABAJO PESADO RESORTE HELICOIDAL PERNO HEXAGONAL TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL BOQUILLA HEXAGONAL ENCHUFE HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL LLAVE HEXAGONAL BISAGRA SOPORTE CAPÓ GANCHO BOCINA TUBO SIST. DE MANGUERA ABRAZADERA DE MANGUERA GRAPA DE MANGUERA CONEXIÓN DE MANGUERA ACOPLAM. DE MANGUERA INSERCIÓN DE TUBO NIPLE DE MANGUERA CARRETE DE TUBO SOPORTE DE TUBO CUENTAHORAS MARCA DE LA CASA CAJA CUBO TUBO CURVO REDUCTOR CURVO HANDTAG HANDPUMP RATT HANDBROMS HANDTAG LOCK HUVUDSKRUV HUVUDSKYDD VÄRMEFILT VÄRMEVÄXLARE VÄRMEISOLERING VÄRMESKYDD VÄRMEBESTÄNDIGHET VÄRMEMOTSTÅND VÄRMESKÖLD VÄRMARE GLÖDSTIFT VÄRMEELEMENT HÖGEFFEKTFILTER SPIRALFJÄDER SEXKANTSBULT SEXKANTSSKRUV SEXKANTIG NIPPEL SEXKANTSPLUGG SEXKANTSSKRUV SEXKANTNYCKEL GÅNGJÄRN HÅLLARE KÅPA HAKE HORN SLANG SLANGSATS SLANGKLÄMMA SLANGKLÄMMA SLANGANSLUTNING SLANGKOPPLING SLANGINGÅNG SLANGNIPPEL HASPEL SLANGSTÖD TIMRÄKNEVERK HUSMÄRKE HUS NAV SLANG SLANGREDUCERINGSSTYCKE IMPUGNATURA POMPA A MANO VOLANTINO LEVA DEL FRENO A MANO MANICO TESTA BULLONE SENZA DADO DELLA TESTA RIPARO DELLA TESTA COPERTA DI RISCALDAMENTO SCAMBIATORE DI CALORE ISOLAMENTO TERMICO TERMOPROTEZIONE RESISTENZA AL CALORE RESISTENZA DI RISCALDAMENTO SCUDO TERMICO RISCALDATORE SPINA DEL RISCALDATORE ELEMENTO RISCALDANTE FILTRI PER LAVORO PESANTE MOLLA ELICOIDALE BULLONE ESAGONALE VITE A TESTA ESAGONALE NIPPLO ESAGONALE SPINA ESAGONALE VITE ESAGONALE CHIAVE FISSA ESAGONALE CERNIERA SUPPORTO CAPPUCCIO GANCIO AVVISATORE ACUSTICO TUBO FLESSIBILE GRUPPO DEI TUBI FLESSIBILI FASCETTA STRINGITUBO SUPPORTO A GRAFFA PER TUBO FLESS. COLLEGAMENTO PER TUBO FLESS. ACCOPPIAMENTO INSERTO PER TUBO FLESSIBILE NIPPLO PER TUBO FLESS. BOBINA PER TUBO FLESSIBILE SUPPORTO PER TUBO FLESSIBILE CONTAORE MARCHIO DELLA DITTA ALLOGGIAMENTO MOZZO TUBO FLESSIBILE PER SELLA RIDUTTORE PER SELLA VRIJLOOPWIEL VRIJLOOPRIEMSCHIJF ILS MODUUL IMPELLER GEIMPREGNEERD PAPIER VERKLIKKERLAMP VERKLIKKER INFORMATIELABEL INJECTOR INJECTORSPUITSTUK INLAAT INLAATSTUK INLAATKEERPLAAT INLAATBEHUIZING INLAATFLENS INLAATKOLLEKTOR INLAATPANEEL INLAATPIJP INLAATGELUIDDEMPER INLAATVERBINDING BINNENPIJP BINNENPLAAT BINNENDAK TUSSENSCHOT BINNENBAND INVOEGING INSTEEKHULS INSTRUCTIEBOEK INSTRUCTIEPLAATJE INSTRUCTIEPLAAT SCHAKELKAST DEUR V. SCHAKELKAST INSTRUMENTENBORD ISOLATIESLANG ISOLEERPLAAT ISOLATIESTRIP ISOLATIE TUSSENKOELER BINNENLAMP TUSSENSTUK INW. SEEGERRING OMKEERINRICHTING ISOLATOR ROUE DENTEE LIBRE POULIE LIBRE MODULE ILS ROTOR PAPIER IMPREGNE INDICATEUR INDICATEUR ETIQUETTE D’INFORMATIONS INJECTEUR GICLEUR D’INJECTEUR ADMISSION ADAPTATEUR D’ADMISSION DEFLECTEUR D’ENTREE BOITIER D’ENTREE BRIDE D’ENTREE COLLECTEUR D’ENTREE PANNEAU D’ENTREE TUYAU D’ENTREE SILENCIEUX D’ENTREE RACCORD D’ENTREE TUYAU INTERIEUR PLAQUE INTERIEURE TOIT INTERIEUR PAROI INTERIEURE CHAMBRE A AIR INSERTION RAINURE D’INSERTION MANUEL D’INSTRUCTIONS LABEL D’INSTRUCTIONS PLAQUE D’INSTRUCTIONS BOITE A INSTRUMENTS PORTE A INSTRUMENTS TABLEAU DE BORD TUYAU D’ISOLATION PLAQUE D’ISOLATION BANDE D’ISOLATION ISOLATION REFROIDISSEUR INTERM. LAMPE INTERIEURE PIECE INTERMEDIAIRE CIRCLIP INTERIEUR CONVERTISSEUR ISOLATEUR FREILAUFRAD LEERLAUFRIEMENSCHEIBE ILS-MODUL LAUFRAD IMPRÄGNIERTES PAPIER KONTROLLAMPE ANZEIGER INFORMATIONSAUFKLEBER INJEKTOR EINSPRITZDÜSE EINLASS EINLASSPASSSTÜCK EINLASSABLENKPLATTE EINLASSGEHÄUSE EINLASSFLANSCH EINLASSAMMELROHR EINLASSPLATTE EINLASSROHR EINLASSGERÄUSCHD. EINLASSANSCHLUSS INNENROHR INNENPLATTE INNENDACH INNENSCHALE LUFTSCHLAUCH EINSATZ EINSCHIEBBÜCHSE BEDIENUNGSANLEITUNG ANWEISUNGSSCHILD INSTRUKTIONSSCHILD INSTRUMENTENKASTEN INSTRUMENTENTÜR INSTRUMENTENTAFEL ISOLIERSCHLAUCH ISOLIERPLATTE ISOLIERSTREIFEN ISOLIERUNG ZWISCHENKÜHLER INNENLEUCHTE ZWISCHENSTÜCK SICHERUNGSRING WECHSELRICHTER ISOLATOR PIÑÓN LOCO POLEA LOCA MÓDULO DE SISTEMA ILS PROPULSOR PAPEL IMPREGNADO LÁMPARA DE INDICACIÓN INDICADOR ETIQUETA DE INFORMACIÓN INYECTOR TOBERA DE INYECCIÓN ENTRADA ADAPTADOR DE ENTRADA DEFLECTOR DE ENTRADA CUBIERTA DE ENTRADA BRIDA DE ENTRADA COLECTOR DE ENTRADA PANEL DE ENTRADA TUBERÍA DE ENTRADA SILENC., ENTRADA UNIÓN DE ENTRADA TUBERÍA INTERIOR PLACA INTERIOR TECHO INTERIOR TABIQUE INTERNO CÁMARA DE AIRE INSERCIÓN MANGUITO DE INSERCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES ETIQUETA DE INSTRUCCIONES PLACA DE INSTRUCCIONES CAJA DE INSTRUMENTOS PUERTA DE INSTRUMENTOS PANEL DE INSTRUMENTOS TUBO DE AISLAMIENTO PLACA AISLANTE TIRA DE AISLAMIENTO AISLAMIENTO REFRIG. INTERMEDIO LAMPARA INTERIOR PIEZA INTERMEDIA ANILLO DE PISTÓN INTERMEDIO INVERSOR AISLANTE MELLANDREV MELLANREMSKIVA ILS-MODUL LÖPHJUL IMPREGNERAT PAPPER INDIKATORLAMPA INDIKATOR INFORMATIONSETIKETT INJEKTOR BLÄSTERMUNSTYCKE INLOPP INSUGNINGSADAPTER INLOPPSSKÄRMPLÅT INLOPPSHÖLJE INLOPPSFLÄNS INLOPPSGRENRÖR INLOPPSPANEL INLOPPSRÖR INLOPPSLJUDD. INLOPPSRÖRKOPPLING INNERRÖR INNERPLÅT INNERTAK MELLANPLÅT INNERSLANG INSATS INSATSHYLSA INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSSKYLT INSTRUKTIONSSKYLT INSTRUMENTSKÅP INSTRUMENTDÖRR INSTRUMENTPANEL ISOLERINGSSLANG ISOLATIONSPLÅT ISOLERINGSBAND ISOLERING MELLANKYLARE INNERLAMPA MELLANSTYCKE INRE LÅSRING VÄXELRIKTARE ISOLATOR INGRANAGGIO INTERMEDIO PULEGGIA INTERMEDIA MODULO ILS GIRANTE CARTA IMBEVUTA SPIA DI INDICAZIONE INDICATORE TARGHETTA INFORMATIVA INIETTORE UGELLO DELL’INIETTORE ASPIRAZIONE, ENTRATA ADATTATORE DI ASPIRAZIONE DEFLETTORE DI ENTRATA SCATOLA DI ASPIRAZIONE FLANGIA DI ENTRATA COLLETTORE DI ASPIRAZIONE PANNELLO DI ENTRATA TUBO DI ASPIRAZIONE SILENZIATORE DI ASPIRAZIONE RACCORDO DI ENTRATA TUBO INTERNO PIASTRA INTERNA TETTO INTERNO GUSCIO INTERNO TUBO INTERNO INSERTO MANICOTTO PER INSERTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI ETICHETTA DI ISTRUZIONI TARGHETTA DI ISTRUZIONI SCATOLA DEGLI STRUMENTI PORTA DEGLI STRUMENTI PANNELLO DEGLI STRUMENTI TUBO FLESSIBILE ISOLANTE PIASTRA ISOLANTE NASTRO ISOLANTE ISOLAMENTO REFRIGERATORE INTERMEDIO LAMPADA INTERNA PEZZO INTERMEDIO FERMAGLIO CIRCOLARE INTERNO INVERTITORE SEZIONATORE MANTEL NEUSWIEL VERBINDING ENVELOPPE ROUE DE SUPPORT RACCORD VERKLEIDUNG FÜHRUNGSROLLE GELENK ENVOLTURA POLEA TENSORA JUNTA MANTEL SPÄNNRULLE LED RIVESTIMENTO PULEGGIA TENDICINGHIA GIUNTO H HAND GRIP HAND PUMP HAND WHEEL HANDBRAKE LEVER HANDLE HEAD HEAD CAP SCREW HEAD SHIELD HEAT BLANKET HEAT EXCHANGER HEAT INSULATION HEAT PROTECTION HEAT RESISTANCE HEAT RESISTOR HEAT SHIELD HEATER HEATER PLUG HEATING ELEMENT HEAVY DUTY FILTERS HELICAL SPRING HEXAGON BOLT HEXAGON HEAD SCREW HEXAGON NIPPLE HEXAGON PLUG HEXAGON SCREW HEXAGON WRENCH HINGE HOLDER HOOD HOOK HORN HOSE HOSE ASSEMBLY HOSE CLAMP HOSE CLIP HOSE CONNECTION HOSE COUPLING HOSE INSERT HOSE NIPPLE HOSE REEL HOSE SUPPORT HOURMETER HOUSE MARK HOUSING HUB HUMP HOSE HUMP REDUCER I IDLER GEAR IDLER PULLEY ILS MODULE IMPELLER IMPREGNATED PAPER INDICATION LAMP INDICATOR INFORMATION LABEL INJECTOR INJECTOR NOZZLE INLET INLET ADAPTER INLET BAFFLE INLET CASING INLET FLANGE INLET MANIFOLD INLET PANEL INLET PIPE INLET SILENCER INLET UNION INNER PIPE INNER PLATE INNER ROOF INNER SHELL INNER TUBE INSERT INSERT SLEEVE INSTRUCTION BOOK INSTRUCTION LABEL INSTRUCTION PLATE INSTRUMENT BOX INSTRUMENT DOOR INSTRUMENT PANEL INSULATING HOSE INSULATING PLATE INSULATING STRIP INSULATION INTERCOOLER INTERIOR LAMP INTERMEDIATE PIECE INTERNAL CIRCLIP INVERTOR ISOLATOR J JACKET JOCKEY WHEEL JOINT 490 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI HÅNDTAK HÅNDPUMPE RATT HÅNDBREMS HÅNDTAK TOPP HODESKRUE HODESKJERM VARMETEPPE VARMEVEKSLER VARMEISOLASJON VARMEBESKYTTELSE VARMEBESTANDIGHET VARMEMOTSTAND VARMESKJOLD VARMER VARMERPLUGG VARMEELEMENT HØYEFFEKTFILTERE SPIRALFJÆR SEKSKANTSKRUE SEKSKANTSKRUE SEKSKANTNIPPEL SEKSKANTPLUGG SEKSKANTSKRUE SEKSKANTNØKKEL HENGSEL HOLDER HETTE HAKE HORN SLANGE SLANGESETT SLANGEKLEMME SLANGEKLIPS SLANGETILKOPLING SLANGEKOPLING SLANGEINNSATS SLANGENIPPEL SLANGETROMMEL SLANGESTØTTE TIMETELLER PRODUSENTMERKE HUS NAV SLANGE STABILISATOR HÅNDTAG HÅNDPUMPE RAT HÅNDBREMSEGREB HÅNDTAG LÅG CYLINDERSKRUE HOVEDSKÆRM VARMETÆPPE VARMEVEKSLER VARMEISOLERING VARMEBESKYTTELSE VARMEBESTANDIGHED VARMEMODSTAND VARMESKJOLD VARMELEGEME VARMERSTIK VARMEELEMENT HØJEFFEKTFILTER SPIRALFJEDER SEKSKANTBOLT/-SKRUE SEKSKANTSKRUE SEKSKANTNIPPEL SEKSKANTSTIK SEKSKANTSKRUE SEKSKANTNØGLE/UNBRAKONØGLE HÆNGSEL HOLDER HÆTTE KROG HORN SLANGE SLANGESÆT SPÆNDESTYKKE TIL SLANGE KLEMME TIL SLANGE SLANGETILSLUTNING SLANGESAMLING SLANGEINDSATS SLANGENIPPEL SLANGEHASPE SLANGESTØTTE TIMEMÅLER HUSMÆRKE HUS NAV SLANGE STABILISATOR XEIPO§ABH XEIPANT§IA XEIPO∆ƒ√Ã√™, µ√§∞¡ ª√ç√™ Ã∂πƒ√ºƒ∂¡√À §ABH KEºA§H ™∫∂¶∞™∆∏ µπ¢∞ ∫∞§Àªª∞ £∂ƒªπ∫√ ¶∂ƒπµ§∏ª∞ ENA§§AKTH™ £EPMOTHTA™ £∂ƒª√ª√¡ø™∏ £∂ƒªπ∫∏ ¶ƒ√™∆∞™π∞ £∂ƒªπ∫∏ ∞¡∆π™∆∞™∏ £∂ƒªπ∫∏ ANTI™TA™H £∂ƒªπ∫∏ ∞™¶π¢∞ £EPMANTHPA™ ™∆√πÃ∂π√ ¶ƒ√£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞ £∂ƒª∞¡∆π∫√ ™∆√πÃ∂π√ ºI§TPA BAPE√™ TY¶OY ∂§π∫√∂π¢∂™ ∂§∞∆∏ƒπ√ E•A°øNIKO™ KOX§IA™ ∂•∞°ø¡π∫√™ ∫√çπ∞™ ∂•∞°ø¡π∫√™ ª∞™∆√™ ∂•∞°ø¡π∫√ ¶øª∞ ∂•∞°ø¡π∫√™ ∫√çπ∞™ E•A°øNIKO K§EI¢I MENTE™E™ £∏∫∏, À¶√¢√Ã∏ ∫∞§Àªª∞ A°KI™TPO ∫√ƒ¡∞ E§A™TIKO™ ™ø§HNA™ ™Y™∆∏MA E§A™TIKOY ™ø§HNA ™ºIKTHPA™ E§A™TIKOY ™ø§HNA ™∆∏ƒπ°ª∞ E§A™TIKOY ™ø§HNA ™YN¢E™H E§A™TIKOY ™ø§HNA ™YN¢E™MO™ E§A™TIKOY ™ø§HNA ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞ ∂§∞™∆π∫√À ™ø§∏¡∞ ª∞™∆√™ E§A™TIKOY ™ø§HNA E§A™TIKOY ™ø§HNA À¶√™∆∏ƒπ°ª∞ ∂§∞™∆π∫√À ™ø§∏¡∞ øPOMETPHTH™ ∂¡¢∂π∫∆π∫√ ™∏ª∂π√ ∫∂§Àº√™ ¶§∏ª¡∏ KYPT√™ E§A™TIKO™ ™ø§HNA™ ∫Àƒ∆√™ ª∂πø∆∏ƒ∞™ PUNHO BOMBA MANUAL RODA MANUAL / VOLANTE ALAVANCA DO TRAVÃO DE MÃO MANÍPULO CABEÇA CABEÇA DO PARAFUSO DE TAMPA BLINDAGEM PRINCIPAL COBERTOR TÉRMICO PERMUTADOR DE CALOR ISOLAMENTO TÉRMICO PROTECÇÃO TÉRMICA RESISTÊNCIA TÉRMICA RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO BLINDAGEM TÉRMICA AQUECEDOR TOMADA DO AQUECEDOR ELEMENTO DE AQUECIMENTO FILTROS DE TRABALHO PESADO MOLA HELICOIDAL PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA BOCAL SEXTAVADO FICHA SEXTAVADA PARAFUSO SEXTAVADO CHAVE SEXTAVADA CHARNEIRA SUPORTE CAPOTA DO MOTOR GANCHO BUZINA MANGUEIRA CONJUNTO DA MANGUEIRA BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA RETENTOR DA MANGUEIRA UNIÃO DE MANGUEIRAS ACOPLAMENTO DE MANGUEIRA INSERÇÃO DE MANGUEIRA TERMINAL DE MANGUEIRA CARRETEL PARA ENROLAR A MANGUEIRA APOIO DA MANGUEIRA CONTADOR DE HORAS MARCA DA CASA CAIXA CUBO MANGUEIRA CURVA REDUTOR CURVO KÄDENSIJA KÄSIPUMPPU KÄSIPYÖRÄ KÄSIJARRUVIPU KÄDENSIJA KANSI KUUSIORUUVI KANNEN SUOJUS LÄMMMÖNSUOJAVAIPPA LÄMMÖNVAIHDIN LÄMPÖERISTE LÄMPÖERISTE LÄMMITYSVASTUS LÄMMITYSVASTUS LÄMPÖKILPI LÄMMITIN LÄMMITYSTULPPA LÄMMITYSVASTUS SUURTEHOSUODATIN KIERREJOUSI KUUSIORUUVI KUUSIORUUVI KUUSIONIPPA KUUSIOTULPPA KUUUSIORUUVI KUUSIOAVAIN SARANA PIDIN SUOJAKANSI KOUKKU ÄÄNITORVI LETKU LETKUSARJA LETKUPURISTIN LETKUPURISTIN LETKULIITIN LETKULIITIN LETKUN SISÄKAPPALE LETKUN NIPPA LETKUKELA LETKUKANNATIN KÄYTTÖTUNTIMITTARI VALMISTAJAN MERKKI KOTELO NAPA LETKU PALJELASKOSTETTU LETKU MELLOMDREV MELLOMREMSKIVE ILS-MODUL PUMPEHJUL IMPREGNERT PAPIR INDIKATORLAMPE INDIKATOR MERKELAPP INNSPRØYTNINGSDYSE INNSPRØYTNINGSDYSE INNLØP INNLØPSADAPTER INNLØPSLEDEPLATE INNLØPSHUS INNLØPSFLENS INNSUGINGSMANIFOLD INNLØPSPANEL INNLØPSRØR LYDDEMPER PÅ INNLØPET INNLØPSKOPLING INNERRØR INNVENDIG PLATE INNVENDIG TAK INNVENDIG PLATE INNERSLANGE INNSATS INNLEGGSHYLSE BRUKSANVISNING INSTRUKSJONSSKILT INSTRUKSJONSPLATE INSTRUMENTBOKS INSTRUMENTDØR INSTRUMENTPANEL ISOLASJONSSLANGE ISOLASJONSPLATE ISOLASJONSLIST ISOLERING LADELUFTKJØLER INTERIØRLAMPE MELLOMSTYKKE INNVENDIG LÅSERING OMFORMER ISOLATOR FRIGEAR STYREREMSKIVE ILS-MODUL PUMPEHJUL IMPREGNERET PAPIR INDIKATORLAMPE INDIKATOR INFORMATIONSLABEL INJEKTOR INDSPRØJTNINGSDYSE INDSUGNING INDSUGNINGSADAPTER INDLØBSLEDEPLADE INDLØBSHUS INDLØBSFLANGE INDSUGNINGSGRENRØR INDLØBSPANEL INDLØBSRØR INDSUGNINGSDÆMPER INDLØBSKOBLING INDERRØR INDVENDIG PLADE INDVENDIGT TAG MELLEMPLADE INDVENDIG SLANGE INDSATS INDSATSBØSNING INSTRUKTIONSBOG INSTRUKTIONSETIKET INSTRUKTIONSPLADE INSTRUMENTBOKS INSTRUMENTDØR INSTRUMENTPANEL ISOLERINGSSLANGE ISOLERINGSPLADE ISOLERINGSLISTE ISOLERING MELLEMKØLER INTERIØRLAMPE MELLEMSTYKKE INDVENDIG LÅSERING INVERTER ISOLATOR ∂§∂À£∂ƒ√ °ƒ∞¡∞∑π ∂§∂À£∂ƒ∏ ∆ƒ√Ã∞§π∞ ª√¡∞¢∞ ILS ¶∆∂ƒø∆∏ ∂ª¶√∆π™ª∂¡√ Ã∞ƒ∆π ∂¡¢∂π∫∆π∫∏ §Àáπ∞ ¢EIKTH™ ETIKETA ¶§HPOºOPIøN E°XYTHPA™ ∞∫ƒ√ºÀ™π√ æ∂∫∞™ª√À EI™O¢O™, ∂π™∞°ø°∏ ¶PO™APM°EA™ EI™O¢OY ¢π∞ºƒ∞°ª∞ ∂π™∞°ø°∏™ ¶∂ƒπµ§∏ª∞ ∂π™∞°ø°∏™ º§∞¡∆∑∞ ∂π™∞°ø°∏™ ™Y°KPOTHMA ™ø§HNø™EøN EI™O¢OY ¢π∞ºƒ∞°ª∞ ∂π™∞°ø°∏™ ™ø§∏¡∞™ ∂π™∞°ø°∏™ ™I°A™THPA™ EI™O¢OY ™À¡¢∂™ª√™ ∂π™∞°ø°∏™ ∂™ø∆∂ƒπ∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∂§∞™ª∞ ∂π™∞°ø°∏™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ √ƒ√º∏ E™øTEPIKO ¶EPIB§HMA E™øTEPIKO™ AY§O™ ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞ ºÀ§§√ ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞∆√™ E°XEIPI¢IO O¢H°IøN ¶π¡∞∫π¢∞ √¢∏°πø¡ ¶INAKI¢A O¢H°IøN ∫πµø∆π√ √ƒ°∞¡ø¡ ∂§∂°Ã√À ¶√ƒ∆∞ √ƒ°∞¡ø¡ ∂§∂°Ã√À ¶INAKA™ OP°ANøN ª√¡ø∆π∫√™ ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ MONøTIKH ¶§AKA ª√¡ø∆π∫∏ ∆∞π¡π∞ MONø™H EN¢IAME™O™ æYKTH™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ §∞ª¶∞ ∂¡¢π∞ª∂™√ ∆ª∏ª∞ ∂™ø∆∂ƒπ∫√™ ∞™º∞§π™∆π∫√™ ¶∞ƒ∞∫À∫§√™ INVERTER, ∏§∂∫∆ƒ√ª∂∆∞∆ƒ√¶∂∞™ A¶OMONøTHPA™ ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA POLIA INTERMEDIÁRIA MÓDULO ILS ROTOR PAPEL IMPREGNADO LÂMPADA DE REFERÊNCIA INDICADOR ETIQUETA DE INFORMAÇÃO INJECTOR BOCAL DO INJECTOR ADMISSÃO ADAPTADOR DA ADMISSÃO DEFLECTOR DE ADMISSÃO REVESTIMENTO DE ADMISSÃO FLANGE DE ADMISSÃO TUBAGEM DE ADMISSÃO PAINEL DE ADMISSÃO TUBO DE ADMISSÃO SILENCIADOR DE ADMISSÃO UNIÃO DE ADMISSÃO TUBO INTERIOR PLACA INTERIOR TECTO INTERIOR PAREDE INTERIOR TUBO INTERIOR SECÇÃO MANGA DE INTRODUÇÃO LIVRO DE INSTRUÇÕES ETIQUETA DE INSTRUÇÕES PLACA DE INSTRUÇÕES CAIXA DE INSTRUMENTOS PORTA DE INSTRUMENTOS PAINEL DE INSTRUMENTOS MANGUEIRA DE ISOLAMENTO PLACA DE ISOLAMENTO FAIXA DE ISOLAMENTO ISOLAMENTO REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIO LÂMPADA INTERIOR PEÇA INTERMÉDIA ANEL DE RETENÇÃO INTERNO INVERSOR ISOLADOR VÄLIPYÖRÄ VÄLIHIHNAPYÖRÄ ILS-MODUULI JUOKSUPYÖRÄ KYLLÄSTETTY PAPERI MERKKIVALO OSOITIN INFORMAATIOTARRA SUIHKUTUSVENTTIILI SUIHKUTUSVENTTIILIN SUUTIN TULO IMULIITIN IMUPUOLEN EROTUSLEVY IMUKOTELO IMULAIPPA IMUSARJA IMUPUOLEN PANEELI IMUPUTKI IMUÄÄNENVAIMENNIN TULOLIITOS SISÄPUTKI SISÄLEVY SISÄKATTO VÄLILEVY SISÄRENGAS SISÄKAPPALE SISÄHOLKKI OHJEKIRJA OHJETARRA OHJEKILPI KYTKENTÄKAAPPI KYTKENTÄKAAPIN OVI KOJETAULU ERISTYSLETKU ERISTYSLEVY ERISTYSLIUSKA ERISTE VÄLIJÄÄHDYTIN SISÄVALO VÄLIKAPPALE SISÄINEN LUKKORENGAS KÄÄNNIN EROTIN KAPPE STRAMMEHJUL KOPLING KAPPE STRAMMERULLE SAMLING ∂¶∂¡¢À™∏, Ãπ∆ø¡π√, ¶∂ƒπµ§∏ª∞ ∂¡∆∞∆∏ƒ∞™ ∆ƒ√Ã√™ ™YN¢E™MO™ REVESTIMENTO DE PROTECÇÃO RODA TENSORA JUNTA VAIPPA OHJAUSPYÖRÄ YHDYSKAPPALE H HAND GRIP HAND PUMP HAND WHEEL HANDBRAKE LEVER HANDLE HEAD HEAD CAP SCREW HEAD SHIELD HEAT BLANKET HEAT EXCHANGER HEAT INSULATION HEAT PROTECTION HEAT RESISTANCE HEAT RESISTOR HEAT SHIELD HEATER HEATER PLUG HEATING ELEMENT HEAVY DUTY FILTERS HELICAL SPRING HEXAGON BOLT HEXAGON HEAD SCREW HEXAGON NIPPLE HEXAGON PLUG HEXAGON SCREW HEXAGON WRENCH HINGE HOLDER HOOD HOOK HORN HOSE HOSE ASSEMBLY HOSE CLAMP HOSE CLIP HOSE CONNECTION HOSE COUPLING HOSE INSERT HOSE NIPPLE HOSE REEL HOSE SUPPORT HOURMETER HOUSE MARK HOUSING HUB HUMP HOSE HUMP REDUCER I IDLER GEAR IDLER PULLEY ILS MODULE IMPELLER IMPREGNATED PAPER INDICATION LAMP INDICATOR INFORMATION LABEL INJECTOR INJECTOR NOZZLE INLET INLET ADAPTER INLET BAFFLE INLET CASING INLET FLANGE INLET MANIFOLD INLET PANEL INLET PIPE INLET SILENCER INLET UNION INNER PIPE INNER PLATE INNER ROOF INNER SHELL INNER TUBE INSERT INSERT SLEEVE INSTRUCTION BOOK INSTRUCTION LABEL INSTRUCTION PLATE INSTRUMENT BOX INSTRUMENT DOOR INSTRUMENT PANEL INSULATING HOSE INSULATING PLATE INSULATING STRIP INSULATION INTERCOOLER INTERIOR LAMP INTERMEDIATE PIECE INTERNAL CIRCLIP INVERTOR ISOLATOR J JACKET JOCKEY WHEEL JOINT 491 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO JOINT BOLT JOINT FOR COUPLING JOURNAL JUMPER JUMPER BAR JUMPER CABLE JUNCTION BLOCK JUNCTION BOX VERBINDINGSBOUT VERBINDING VOOR KOPPELING ASHALS JUMPER OVERBRUGGING OVERBRUGGINGSKABEL AANSLUITBLOK AANSLUITDOOS BOULON DE RACCORDEMENT RACCORD FUSEE CAVALIER CONNEXION VOLANTE CABLE DE PONTAGE BLOC DE JONCTION BOITE DE JONCTION VERBINDUNGSBOLZEN VERBINDUNGSGLIED FÜR KUPPLUNG ZAPFEN DRAHTBRÜCKE ÜBERBRÜCKUNG ÜBERBRÜCKUNGSKABEL VERBINDUNGSBLOCK ANSCHLUSSDOSE PERNO DE LA JUNTA JUNTA PARA LA CONEXIÓN MUÑÓN CONEXIÓN EN PUENTE PUENTE CABLE DE CONEXIÓN BLOQUE DE JUNTA CAJA DE EMPALMES LÅSBULT KOPPLINGSLED LAGERTAPP BYGEL ÖVERBRYGGNING HJÄLPSTARTKABEL KOPPLINGSBLOCK KOPPLINGSLÅDA BULLONE DEL GIUNTO GIUNTO PER ACCOPPIAMENTO ZONA SUPPORTATA PONTE PONTE CAVO DI ACCOPPIAMENTO BASETTA DI GIUNZIONE MUFFOLA SLEUTEL SLEUTELHOUDER SLEUTELRING SLEUTELCONTACT SCHIJFSPIE FUSEEPEN KOUDSTARTUITRUSTING KNOP CLEF PORTE-CLEF BAGUE DE CLEF CONTACT AVEC CLEF CLAVETTE TOURILLON DIRECT. KIT DEMARRAGE A FROID BOUTON SCHLÜSSEL HAHNFASSUNG SCHLÜSSELRING SCHLÜSSELSCHALTER SCHEIBENFEDER ACHSSCHENKELBOLZ. KALTSTARTHILFE KNOPF LLAVE SOPORTE DE LLAVE ANILLO LLAVE INTERRUPTOR CON LLAVE CHAVETA DE MEDIA CAÑA PIVOTE DE DIRECCIÓN EQUIPO DE ARRANQUE EN FRÍO BOTÓN NYCKEL NYCKELHÅLLARE NYCKELRING NYCKELBRYTARE KIL SPINDELBULT KALLSTARTUTRUSTNING KNAPP CHIAVE SUPPORTO PER CHIAVE ANELLO CON CHIAVE INTERRUTTORE CON CHIAVE STELLA A CHIAVE PERNO DEL FUSO A SNODO KIT, AVVIAMENTO A FREDDO MANOPOLA HOEKPROFIEL HOEKPROFIEL PLAATJE LADDER GELAAGDE RING LAMP LAMPHOUDER SLUITING FORMULIER POOT STEUN VOOR POOT PLAAT M. GEGEVENS LENS LENS, GROEN LENS, ROOD LENS, WIT LENS, GEEL NIVEAU MECHANISME NIVEAUMETER NIVEAUMETER PEILSENSOR NIVEAUSCHAKELAAR HEFBOOM LINKS DEKSEL HIJSBALK HEFWERKTUIG HIJSOOG HIJSFREEM HEFPLAAT HEFSTEUN HIJSTOESTEL HEFJUK LICHT LICHT EN GELUID REFLECTOR V. LAMP VERLICHTINGSTOREN BEGRENZINGSSCHAKELAAR LIJNCONTACTOR VOERING VERBINDINGSSTUK VERBINDINGSPEN VERBINDINGSSTANG LIPAFDICHTING VLOEISTOFDROGER VLOEISTOFVAT BELASTINGSMIDDENPUNT BELASTKLEP POSITIONERINGSRING SLOT BORGMECHANISME BORGHAAK BORGMOER BORGPEN BORGRING BORGVEER BORGPLAATJE BORGDRAAD BORGSTANG BORGKLEM BORGCLIP BORGPLAAT BORGSTANG ROOSTER LAAGSPANNINGSBEVEILIGING ONDERSTE SMEERNIPPEL SMEEROLIE SMEERRING SMEERTOESTEL BARRE EN L PROFIL EN L ETIQUETTE ECHELLE ANNEAU LAMINE LAMPE DOUILLE DE LAMPE SERRURE DEPLIANT PIED SUPPORT DE PIED PLAQUE LEGENDE LENTILLE LENTILLE VERTE LENTILLE ROUGE LENTILLE BLANCHE LENTILLE JAUNE DISPOSITIF DE NIVELLEMENT JAUGE DE NIVEAU INDICATEUR DE NIVEAU CAPTEUR DE NIVEAU INTERRUPTEUR DE NIVEAU LEVIER GAUCHE COUVERCLE LEVIER DE LEVAGE DISPOSITIF DE LEVAGE OEIL DE LEVAGE CADRE DE LEVAGE PLAQUE DE LEVAGE SUPPORT DE LEVAGE OUTIL DE LEVAGE PALANCHE DE LEVAGE LAMPE ECLAIRAGE ET SONNERIE REFLECTEUR TOUR D’ECLAIRAGE INTERR. FIN DE COURSE CONTACTEUR DE LIGNE GARNITURE ARTICULATION GOUPILLE D’ARTICULATION BROCHE D’ARTICULATION JOINT LANGUETTE SECHEUR DE LIQUIDE RESERVOIR, LIQUIDE CENTRE DE CHARGEMENT SOUPAPE DE CHARGE BAGUE DE CENTRAGE SERRURE, VERROUILLAGE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE CROCHET DE VERROUILLAGE CONTRE-ECROU GOUPILLE DE FIXATION BAGUE D’ARRET RESSORT RONDELLE DE BLOCAGE FIL DE BLOCAGE BARRE DE BLOCAGE ATTACHE DE BLOCAGE ATTACHE DE BLOCAGE PLAQUE DE BLOCAGE BROCHE DE BLOCAGE GRILLE PROTECTION BASSE TENSION INFERIEUR GRAISSEUR HUILE DE LUBRIFICATION ANNEAU DE GRAISSAGE LUBRIFICATEUR L-STANGE L-PROFIL ETIKETTE LEITER MEHRSCHICHTRING LAMPE LAMPENFASSUNG VERSCHLUSS BROSCHÜRE FUSS FUSSSTÜTZE ZEICHENERKLÄRUNGSSCHILD LINSE LINSE, GRÜN LINSE, ROT LINSE, WEISS LINSE, GELB NIVELLIERVORR. NIV.-STANDMESS. NIVEAUMESSER PEGELMESSFÜHLER FÜLLSTANDSSCHALTER HEBEL LINKS DECKEL HEBEBAUM HEBEWERKZEUG HEBEÖSE HEBERAHMEN HEBEPLATTE HEBESTÜTZE HEBEZEUG HEBEJOCH LICHT LEUCHTE UND HUPE REFLEKTOR LEUCHTTURM GRENZSCHALTER LEITUNGSSCHALTER AUSKLEIDUNG VERBINDUNGSGLIED VERBINDUNGSSTIFT VERBINDUNGSSTANGE LIPPENDICHTUNG FLÜSSIGK.-TROCKNER FLÜSSIGKEITSGEFÄSS LASTSCHWERPUNKT BELASTUNGSVENTIL AUFNAHMERING SCHLOSS FESTSTELLVORRICHTUNG VERRIEGELUNGSHAKEN KONTERMUTTER HALTEBOLZEN SICHERUNGSRING HALTEFEDER SICHERUNGSSCHEIBE ARRETIERUNGSDRAHT RIEGEL VERRIEGELUNGSKLEMME VERRIEGELUNGSCLIP SICHERUNGSBLECH VERRIEGELUNGSSTANGE GITTER NIEDERSPANNUNGSSCHUTZ UNTEN SCHMIERNIPPEL SCHMIERÖL SCHMIERRING SCHMIERAPPARAT BARRA EN L PERFIL EN L ETIQUETA ESCALA ANILLO LAMINADO LÁMPARA PORTALÁMPARA CERROJO FOLLETO SOPORTE ABRAZADERA DE SOPORTE PLACA CON INSCRIPCIÓN LENTE LENTE, VERDE LENTE, ROJA LENTE, BLANCA LENTE, AMARILLA DISP. NIVELADOR MEDIDOR DE NIVEL INDIC. DE NIVEL SENSOR DE NIVEL INTERRUPTOR DE NIVEL PALANCA MANO IZQUIERDA CUBIERTA VIGA DE ELEVACIÓN DISPOSITIVA DE ELEVACIÓN ANILLA DE ELEVACIÓN BASTIDOR DE IZAR PLACA DE ELEVACIÓN SOPORTE DE ELEVACIÓN APARATO ELEVADOR BRIDA DE ELEVACIÓN LUZ LUZ Y BOCINA REFLECTOR DE LUZ TORRE DE LUZ INTERR. FINAL DE CARRERA CONTACTOR DE LÍNEA FORRO UNIÓN CLAVIJA DE ENLACE BARRA DE ENLACE JUNTA DE LABIOS SECADOR DE LÍQUIDO DEPÓSITO DE LÍQUIDO CENTRO DE CARGA VÁLVULA DE CARGA ANILLO DE LOCALIZACIÓN CERRADURA DISPOSITIVO DE BLOQUEO GANCHO DE BLOQUEO CONTRATUERCA PASADOR DE FIJACIÓN ANILLO DE CIERRE MUELLE DE CIERRE ARANDELA DE SEGURIDAD HILO DE BLOQUEO BARRA DE BLOQUEO ABRAZADERA DE BLOQUEO PRESILLA DE BLOQUEO PLACA DE FIJACIÓN BARRA DE BLOQUEO REJILLA PROTECCIÓN DE VOLTAJE BAJO INFERIOR BOQUILLA DE LUBRICACIÓN ACEITE LUBRICANTE ANILLO DE LUBRICACIÓN LUBRICADOR L-STÅNG L-PROFIL SKYLT STEGE LAMELL LAMPA LAMPHÅLLARE REGEL FOLDER BEN BENHÅLLARE TECKENSKYLT LINS LINS, GRÖN LINS, RÖD LINS, VIT LINS, GUL NIVÅREGLAGE NIVÅMÄTARE NIVÅINDIKATOR NIVÅGIVARE NIVÅBRYTARE HÄVARM VÄNSTER LOCK LYFTOK LYFTANORDNING LYFTÖGLA LYFTRAM LYFTPLÅT LYFTSTÖD LYFTVERKTYG LYFTOK LAMPA LAMPA OCH SIGNALHORN LAMPREFLEKTOR LAMPSTOLPE GRÄNSSTÄLLARE NÄTKONTAKTOR INSATS LÄNK KÄTTINGBULT LÄNKSTÅNG LÄPPTÄTNING VÄTSKETORKARE VÄTSKEBEHÅLLARE LASTCENTRUM PÅLASTNINGSVENTIL LÅSRING LÅS LÅSANORDNING LÅSHAKE LÅSMUTTER LÅSBULT LÅSRING LÅSFJÄDER LÅSBRICKA LÅSTRÅD LÅSKOLV LÅSKLÄMMA LÅSKLÄMMA LÅSPLÅT LÅSSTÅNG GALLER LÅGSPÄNNINGSSKYDD NEDRE SMÖRJNIPPEL SMÖRJOLJA SMÖRJRING SMÖRJAPPARAT BARRA A ”L” PROFILO A ”L” ETICHETTA SCALA A PIOLI ANELLO LAMINATO LAMPADA, SPIA PORTA-LAMPADA CHIAVISTELLO VOLANTINO GAMBA MENSOLA DELLA GAMBA PIASTRA DELLA LEGENDA LENTE LENTE, VERDE LENTE, ROSSA LENTE, BIANCA LENTE, GIALLA DISPOSITIVO DI LIVELLO LIVELLO INDICATORE DI LIVELLO SENSORE DI LIVELLO INTERRUTTORE DI LIVELLO LEVA SINISTRA SPORTELLO TRAVE DI SOLLEVAMENTO DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO GOLFARE STRUTTURA DI SOLLEVAMENTO PIASTRA DI SOLLEVAMENTO SUPPORTO DI SOLLEVAMENTO UTENSILE DI SOLLEVAMENTO MORSETTO DI SOLLEVAMENTO LUCE LUCE E AVVISATORE ACUSTICO RIFLETTORE TORRE DELLA LUCE INTERRUTTORE DI FINE-CORSA CONTATTORE DI LINEA SPESSORE ARTICOLAZIONE SPINA DELL’ARTICOLAZIONE STELO DELL’ARTICOLAZIONE TENUTA A LABBRO ESSICCATORE PER LIQUIDO SERBATOIO DEL LIQUIDO CENTRO DI CARICO VALVOLA DI MESSA A CARICO ANELLO DI CENTRAGGIO FERMO DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO GANCIO DI FERMO CONTRODADO SPINA DI FERMO ANELLO DI FERMO MOLLA DI FERMO ROSETTA DI SICUREZZA FILO DI FRENATURA BARRA DI BLOCCAGGIO MORSETTO DI BLOCCAGGIO FERMAGLIO DI SICUREZZA PIASTRA DI BLOCCAGGIO STELO DI FERMO SFINESTRATURA PROTEZIONE A BASSO VOLTAGGIO INFERIORE INGRASSATORE OLIO LUBRIFICANTE ANELLO LUBRIFICANTE OLIATORE, INGRASSATORE MAGNEETPLAAT MAGNEETOPNEMER MAGNEETSENSOR HOOFD-FILTERELEMENT HOOFD-STEUN HOOFDSCHAKELAAR MANNELIJK PLAQUETTE MAGNETIQUE PRISE MAGNETIQUE DETECTEUR MAGNETIQUE EL. FILTRAGE PRINCIPAL SUPPORT PRINCIPAL INTERRUPTEUR PRINCIPAL MALE MAGNETVERSCHLUSS MAGNETISCHER AUFNEHMER MAGNETISCHER SENSOR HAUPTFILTERELEMENT HAUPTSTÜTZE HAUPTSCHALTER INNENTEIL RETÉN MAGNÉTICO RECEPCIÓN MAGNÉTICA SENSOR MAGNÉTICO ELEMENTO DEL FILTRO PRINCIPAL SOPORTE PRINCIPAL INTERRUPTOR PRINCIPAL MACHO MAGNETSPÄRR MAGNETMÄTARE MAGNETAVKÄNNARE HUVUDFILTERELEMENT HUVUDSTÖD HUVUDSTRÖMBRYTARE HAN FERMO MAGNETICO FONORIVELATORE MAGNETICO SENSORE MAGNETICO ELEMENTO FILTRANTE PRINCIPALE SUPPORTO PRINCIPALE INTERRUTTORE PRINCIPALE MASCHIO K KEY KEY HOLDER KEY RING KEY SWITCH KEY WOODRUFF KING PIN KIT, COLD START AID KNOB L L-BAR L-PROFILE LABEL LADDER LAMIN. RING LAMP LAMPHOLDER LATCH LEAFLET LEG LEG BRACKET LEGEND PLATE LENS LENS, GREEN LENS, RED LENS, WHITE LENS, YELLOW LEVEL DEVICE LEVEL GAUGE LEVEL INDICATOR LEVEL SENSOR LEVEL SWITCH LEVER LH (LEFT-HAND) LID LIFTING BEAM LIFTING DEVICE LIFTING EYE LIFTING FRAME LIFTING PLATE LIFTING SUPPORT LIFTING TOOL LIFTING YOKE LIGHT LIGHT AND HORN LIGHT REFLECTOR LIGHT TOWER LIMIT SWITCH LINE CONTACTOR LINER LINK LINK PIN LINK ROD LIP SEAL LIQUID DRYER LIQUID RECEIVER LOAD CENTER LOADING VALVE LOCATING RING LOCK LOCK DEVICE LOCK HOOK LOCK NUT LOCK PIN LOCK RING LOCK SPRING LOCK WASHER LOCK WIRE LOCKING BAR LOCKING CLAMP LOCKING CLIP LOCKING PLATE LOCKING ROD LOUVER LOW VOLTAGE PROTECTION LOWER LUBRICATING NIPPLE LUBRICATING OIL LUBRICATING RING LUBRICATOR M MAGNETIC CATCH MAGNETIC PICK-UP MAGNETIC SENSOR MAIN FILTER ELEMENT MAIN SUPPORT MAIN SWITCH MALE 492 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI JOINT BOLT JOINT FOR COUPLING JOURNAL JUMPER JUMPER BAR JUMPER CABLE JUNCTION BLOCK JUNCTION BOX KOPLINGSBOLT KOPLINGSFORBINDELSE LAGERTAPP STRAPP BROKOPLING FORBINDELSESKABEL KOPLINGSBLOKK KOPLINGSBOKS KOBLINGSBOLT KOBLINGSFORBINDELSE AKSELTAP PRØVEKABEL TVÆRSTANG KABEL TIL TVÆRSTANG KOBLINGSBLOK KOBLINGSKASSE ∫√çπ∞™ ™À¡¢∂™ª√À ™À¡¢∂™ª√™ ™À∑∂À•∏™ ¶∂ƒπ∞•√¡π√ ¢π∞∫§∞¢ø∆∏ƒ∞™ M¶APA ¢IAK§A¢ø™H™ KA§ø¢IO ¢IAK§A¢ø™∏™ ™À™∆∏ª∞ ¢π∞∫§∞¢ø™∏™ ∫√À∆π ¢IANOMH™ PARAFUSO DA JUNTA JUNTA PARA ACOPLAMENTO APOIO LIGAÇÃO EM PONTE BARRA PONTE CABO DE LIGAÇÃO DIRECTA BLOCO DE JUNÇÃO CAIXA DE DERIVAÇÃO / JUNÇÃO YHDYSPULTTI KYTKIMEN LIITOS AKSELITAPPI HYPPYJOHDIN SILTAUS VÄLIKAAPELI HAAROITUSRASIA HAAROITUSRASIA NØKKEL NØKKELHOLDER NØKKELRING NØKKELBRYTER WOODRUFF-KILE SPINDELBOLT KALDSTARTSETT KNAPP NØGLE NØGLEHOLDER NØGLERING NØGLEAFBRYDER SKIVEFJEDER STYREBOLT KOLDSTARTSÆT KNAP K§EI¢I CHAVE À¶√¢√Ã∏ ∫§∂π¢∞ƒπ∞™ CHAVE FIXADORA ¢∞∫∆À§π√™ ∫§∂π¢∞ƒπ∞™ CHAVE DE LUNETA K§EI¢I ¢IAKO¶TH™ INTERRUPTOR DE CHAVE •À§π¡√ ∫√§∞ƒ√ ∫§∂π¢∞ƒπ∞™ CHAVE DE WOODRUFF ¶EIPO™ AKPA•ONIOY PINO CENTRAL ™À¡√§√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ æÀÃ∏™ EKKINH™H™ CON. DE AJUDA PARA ARRAN. FRIO KOMBO™ MAÇANETA L-STANG L-PROFIL SKILT STIGE LAMELL LAMPE LAMPEHOLDER FALLE BROSJYRE BEN BENBRAKETT MERKEPLATE LINSE LINSE, GRØNN LINSE, RØD LINSE, HVIT LINSE, GUL NIVÅREGULATOR NIVÅMÅLER NIVÅINDIKATOR NIVÅFØLER NIVÅBRYTER SPAK VS (VENSTRE SIDE) LOKK LØFTESTAG LØFTEANORDNING LØFTEØYE LØFTERAMME LØFTEPLATE LØFTEOPPHENG LØFTEREDSKAP LØFTEÅK LAMPE LAMPE OG HORN LAMPEREFLEKTOR LAMPEMAST GRENSEBRYTER TILKOPLING TIL STRØMNETTET FORING LEDD LEDDPINNE LEDDSTANG LEPPETETNING VÆSKETØRKER VÆSKEBEHOLDER TYNGDEPUNKT PÅLASTINGSVENTIL STYRERING LÅS LÅSEANORDNING LÅSEKROK LÅSEMUTTER LÅSEBOLT LÅSERING LÅSEFJÆR LÅSESKIVE LÅSETRÅD LÅSESTANG LÅSEKLEMME LÅSEKLEMME LÅSEPLATE LÅSESTANG GITTER UNDERSPENNINGSVERN NEDRE SMØRENIPPEL SMØREOLJE SMØRERING SMØRER L-STANG L-PROFIL SKILT STIGE LAMEL LAMPE/PÆRE LAMPEHOLDER/FATNING KLINKE BROCHURE BEN BENKONSOL PLADE MED BESKRIVELSE LYGTEGLAS LYGTEGLAS, GRØN LYGTEGLAS, RØD LYGTEGLAS, HVID LYGTEGLAS, GUL NIVEAUREGULERING NIVEAUMÅLER NIVEAUINDIKATOR NIVEAUFØLER NIVEAUAFBRYDER LØFTEARM VH (VENSTRE) LÅG LØFTESTANG LØFTEANORDNING LØFTEØJE LØFTERAMME LØFTEPLADE LØFTEOPHÆNG LØFTEVÆRKTØJ LØFTEÅG LAMPE LYS OG HORN LYSREFLEKTOR LYSMAST GRÆNSEKONTAKT NETKONTAKTOR INDSATS/FORING (KÆDE-)LED KÆDEBOLT PLEJLSTANG LUKKEFLADEPAKNING VÆSKETØRRER VÆSKEBEHOLDER TYNGDEPUNKT BELASTNINGSVENTIL LÅSERING LÅS LÅSEANORDNING LÅSEKROG LÅSEMØTRIK LÅSESTIFT LÅSERING LÅSEFJEDER SPÆNDESKIVE TIL LÅS LÅSETRÅD LÅSESTANG LÅSEKLEMME LÅSEKLEMME LÅSEPLADE LÅSESTANG SPJÆLD UNDERSPÆNDINGSBESKYTTELSE NEDRE DEL SMØRENIPPEL SMØREOLIE SMØRERING SMØREAPPARAT ª¶∞ƒ∞ L ¢π∞∆√ª∏ L ¶INAKI¢A ™KA§A ™∆ƒøª∞∆√¶√π∏ª∂¡√™ ¢AKTY§IO™ §Àáπ∞, §∞ª¶∞, º∞¡√™ À¶√¢√Ã∏ §∞ª¶∞™ ™YPTH™ ºÀ§§∞¢π√ ™∫∂§√™ ª¶ƒ∞∫∂∆√ ™∫∂§√À™ ¶π¡∞∫π¢∞ À¶√ª¡∏ª∞∆√™ ºAKO™ ºAKO™, ¶PA™INO™ ºAKO™, KOKKINO™ ºAKO™, §EYKO™ ºAKO™, KITPINO™ ™À™∆∏ª∞ ∂§∂°Ã√À ™TA£MH™ METPHTH™ E§E°XOY ™TA£MH™ ¢EIKTH™ ™TA£MH™ AI™£HTHPA™ ™TA£MH™ ¢IAKO¶TH™ ™TA£MH™ MOX§O™ API™TEPA ∫∞¶∞∫π ¢√∫√™ ∞¡Àæø™∏™ ∞¡Àæø∆π∫∏ ¢π∞∆∞•∏ ¢∞∫∆À§π√™ ANYæø™H™ ¶§AI™IO ANYæø™H™ ∞¡Àæø∆π∫∏ ¶§∞∫∞ À¶√™∆∏ƒπ°ª∞ ∞¡Àæø™∏™ EP°A§EIO ANYæø™H™ ∞¡Àæø∆π∫√™ ∑À°√™ ºø™ º∞ƒ√™ ∫∞π ∫√ƒ¡∞ ∞¡∞∫§∞™∆∏ƒ∞™ º∞ƒ√À º∞ƒ√™ ¶∂ƒπ√ƒπ™∆π∫√™ ¢IAKO¶TH™ E¶AºEA™ °ƒ∞ªª∏™ ¶∂ƒπµ§∏ª∞, ∂¶∂¡¢À™∏ ™YN¢E™MO™ ™À¡¢∂∆π∫√™ ¶∂πƒ√™ ™À¡¢∂∆π∫∏ ƒ∞µ¢√™ ™∆∂°∞¡ø™∏ Ã∂π§√À™ •HPANTHPA™ Y°POY ™À§§∂∫∆∏™ Y°POY ∫∂¡∆ƒ√ µ∞ƒ√À™ BA§BI¢A ºOPTø™H™ ¢∞∫∆À§π√™ £∂™∏™ K§EI¢APIA ™À™∆∏ª∞ ∞™º∞§π™∏™ ∞°∫π™∆ƒ√ ∞™º∞§π™∏™ A™ºA§I™TIKO ¶EPIKOX§IO ¶EPONH A™ºA§EIA™ ¢AKTY§IO™ A™ºA§EIA™ E§ATHPIO A™ºA§EIA™ PO¢E§§A A™ºA§EIA™ ™YPMA A™ºA§EIA™ ∞™º∞§π™∆π∫∏ ª¶∞ƒ∞ ∞™º∞§π™∆π∫√™ ™ºπ∫∆∏ƒ∞™ ∞™º∞§π™∆π∫∏ §∞µπ¢∞ A™ºA§I™TIKH ¶§AKA ∞™º∞§π™∆π∫∏ ƒ∞µ¢√™ ∞∂ƒ√£YPI¢A ¶ƒ√™∆∞™π∞ Ã∞ª∏§∏™ ∆∞™∏™ KATø ª∞™∆√™ §I¶AN™H™ ∂§∞π√ §π¶∞¡™∏™ ¢AKTY§IO™ §I¶AN™H™ §I¶ANTHPA™ BARRA EM L PERFIL EM L ETIQUETA ESCADA ANEL LAMINADO LÂMPADA SUPORTE DE LÂMPADA TRINCO FOLHETO ESCORA ESCORA DE SUPORTE PLACA INDICADORA LENTE LENTE VERDE LENTE VERMELHA LENTE BRANCA LENTE AMARELA DISPOSITIVO NIVELADOR MANÓMETRO INDICADOR DE NÍVEL INDICADOR DE NÍVEL SENSOR DE NÍVEL INTERRUPTOR DE NÍVEL ALAVANCA ESQUERDO PORTINHOLA VIGA DE ELEVAÇÃO DISPOSITIVO DE ELEVAÇÃO OLHAL DE ELEVAÇÃO QUADRO DE ELEVAÇÃO PLACA DE ELEVAÇÃO APOIO DE ELEVAÇÃO FERRAMENTA DE ELEVAÇÃO BARRA DE ELEVAÇÃO LUZ LUZES E BUZINA REFLECTOR LUMINOSO TORRE DE ILUMINAÇÃO INTERRUPTOR LIMITADOR CONTACTOR DE LINHA FORRO UNIÃO PINO DE ARTICULAÇÃO BIELA ARTICULADA SELO DE VIROLA SECADOR DE LÍQUIDO VASO DE LÍQUIDO CENTRO DE CARGA VÁLVULA DE CARGA ANEL DE INSTALAÇÃO APERTO / FIXAÇÃO DISPOSITIVO DE APERTO GANCHO DE APERTO CONTRAPORCA PINO DE TRAVAMENTO ANEL DE APERTO MOLA DE APERTO ANILHA DE PRESSÃO ARAME DE FIXAÇÃO BARRA DE TRAVAMENTO GRAMPO DE TRAVAMENTO PINÇA DE TRAVAMENTO PLACA DE TRAVAMENTO BIELA DE TRAVAMENTO ABERTURA PARA VENTILAÇÃO PROTECÇÃO DE TENSÃO BAIXA INFERIOR COPO DE LUBRIFICAÇÃO ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO ANEL DE LUBRIFICAÇÃO LUBRIFICADOR L-PROFIILI L-PROFIILI KILPI TIKAPUUT LAMELLIRENGAS LAMPPU LAMPUNPIDIN SALPA LEHTINEN JALKA JALAN TUKI INFOKILPI LINSSI LINSSI, VIHREÄ LINSSI, PUNAINEN LINSSI, VALKOINEN LINSSI, KELTAINEN TASONSÄÄDIN TASOMITTARI TASON OSOITIN TASOANTURI TASOKYTKIN VIPU VASEN KANSI NOSTOPALKKI NOSTOLAITE NOSTOSILMUKKA NOSTOTELINE NOSTOLEVY NOSTOTUKI NOSTOLAITE NOSTOIES VALO VALO JA ÄÄNIMERKKI LAMPUN HEIJASTIN VALOMASTO RAJAKYTKIN VERKKOLIITIN SISÄKAPPALE NIVEL NIVELPULTTI YHDYSTANKO KIELITIIVISTE SIKKATIIVI NESTESÄILIÖ KUORMAN PAINOPISTE KUORMITUSVENTTIILI KOHDISTUSRENGAS LUKKO LUKITUSLAITE LUKITUSKOUKKU LUKKOMUTTERI LUKKOTAPPI LUKKORENGAS LUKITUSJOUSI LUKKOLAATTA LUKITUSLANKA LUKITUSTANKO LUKITUSPINNE LUKITUSPINNE LUKITUSLEVY LUKITUSTANKO SÄLEIKKÖ PIENJÄNNITESUOJAUS ALEMPI VOITELUNIPPA VOITELUÖLJY VOITELURENGAS VOITELULAITE MAGNET.FESTE MAGNETISK OPPTAK MAGNETISK SENSOR HOVEDFILTERELEMENT HOVEDSTØTTE HOVEDBRYTER HANN MAGNETISK KROG MAGNETISK PICKUP MAGNETISK SENSOR HOVEDFILTERELEMENT HOVEDSTØTTE HOVEDAFBRYDER HAN- ª∞°¡∏∆π∫∏ AP¶A°H ª∞°¡∏∆π∫√™ ∞¡Àæø∆∏ƒ∞™ ª∞°¡∏∆π∫√™ ∞π™£∏∆∏ƒ∞™ ∫∂¡∆ƒπ∫√ ™∆√πÃ∂π√ ºπ§∆ƒ√À ∫∂¡∆ƒπ∫∏ ™∆∏ƒπ•∏ ∫∂¡∆ƒπ∫√™ ¢π∞∫√¶∆∏™ AP™ENIKO COLECTOR MAGNÉTICO CAPTADOR SONORO MAGNÉTICO SENSOR MAGNÉTICO ELEMENTO DO FILTRO PRINCIPAL APOIO PRINCIPAL INTERRUPTOR PRINCIPAL MACHO MAGNEETTISALPA MAGNEETTIANTURI MAGNEETTIANTURI PÄÄSUODATTIMEN PATRUUNA PÄÄTUKI PÄÄKYTKIN KOIRAS- K KEY KEY HOLDER KEY RING KEY SWITCH KEY WOODRUFF KING PIN KIT, COLD START AID KNOB AVAIN AVAIMENPIDIN AVAINRENGAS AVAINKYTKIN SEGMENTTIKIILA KESKIÖTAPPI KYLMÄKÄYNNISTYSLAITTEET NUPPI L L-BAR L-PROFILE LABEL LADDER LAMIN. RING LAMP LAMPHOLDER LATCH LEAFLET LEG LEG BRACKET LEGEND PLATE LENS LENS, GREEN LENS, RED LENS, WHITE LENS, YELLOW LEVEL DEVICE LEVEL GAUGE LEVEL INDICATOR LEVEL SENSOR LEVEL SWITCH LEVER LH (LEFT-HAND) LID LIFTING BEAM LIFTING DEVICE LIFTING EYE LIFTING FRAME LIFTING PLATE LIFTING SUPPORT LIFTING TOOL LIFTING YOKE LIGHT LIGHT AND HORN LIGHT REFLECTOR LIGHT TOWER LIMIT SWITCH LINE CONTACTOR LINER LINK LINK PIN LINK ROD LIP SEAL LIQUID DRYER LIQUID RECEIVER LOAD CENTER LOADING VALVE LOCATING RING LOCK LOCK DEVICE LOCK HOOK LOCK NUT LOCK PIN LOCK RING LOCK SPRING LOCK WASHER LOCK WIRE LOCKING BAR LOCKING CLAMP LOCKING CLIP LOCKING PLATE LOCKING ROD LOUVER LOW VOLTAGE PROTECTION LOWER LUBRICATING NIPPLE LUBRICATING OIL LUBRICATING RING LUBRICATOR M MAGNETIC CATCH MAGNETIC PICK-UP MAGNETIC SENSOR MAIN FILTER ELEMENT MAIN SUPPORT MAIN SWITCH MALE 493 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO MALE ADAPTOR MALE CONNECTOR MALE ELBOW MALE FITTING MALE ROTOR MANIFOLD MANIFOLD BOX MANOMETER MAP MARKING MARKING TAG MAT MEMBRANE MEMBRANE COVER MID PANEL MINERAL WOOL MINIMUM PRESS. VALVE MIRROR MODULE MOISTURE TRAP MONITORING PLUG MOTOR MOTOR FLANGE MOTOR PART MOTOR SUPPORT MOUNT MOUNTING BAND MOUNTING PANEL MOUNTING PLATE MOUNTING RAIL MOUNTING TOOL MUD FLAP MUDGUARD MUFFLER MANN. AANSLUITING MANN. VERBINDING MANN. KNIEVERBINDING MANN. VERBINDING MANN. ROTOR COLLECTOR VERDELER MANOMETER MAP PICTOGRAM ETIKET MAT MEMBRAAN MEMBRAAN DEKSEL MIDDENPANEEL ROTSWOL MINIMUMDRUKKLEP SPIEGEL MODUUL WATERAFSCHEIDER CONTROLEPLUG MOTOR MOTORFLENS MOTORONDERDEEL MOTORSTEUN BEVESTIGING BEVSTIGINGSRIEM MONTEERPANEEL BEVESTIGINGSPLAAT BEVESTIGINGSLIJST BEVESIGINGSGEREEDSCHAP SPATLAP SPATBORD GELUIDDEMPER RACCORD REDUCTEUR MALE CONNECTEUR MALE COUDE MALE RACCORD MALE ROTOR MALE COLLECTEUR BOITE DE COLLECTEUR MANOMETRE CARTE PICTOGRAMME ETIQUETTE TAPIS MEMBRANE COUVERCLE DE MEMBRANE PANNEAU CENTRAL LAINE MINERALE SOUPAPE, PRESSION. MIN. MIROIR MODULE SEPARATEUR D’EAU BOUCHON DE CONTROLE MOTEUR BRIDE DE MOTEUR PIÈCE DE MOTEUR SUPPORT DE MOTEUR SUPPORT BANDE DE FIXATION PANNEAU DE FIXATION PLAQUE DE FIXATION RAIL DE FIXATION OUTIL DE FIXATION GARDE-BOUE GARDE-BOUE SILENCIEUX STECKBARER ADAPTER STECKER KNIESTÜCK STECKVERBINDUNG HAUPTLÄUFER SAMMELROHR KRÜMMER MANOMETER KARTE MARKIERUNG ETIKETTE MATTE MEMBRAN MEMBRANABDECKUNG MITTELPANEEL MINERALWOLLE MINDESTDRUCKVENT. SPIEGEL MODUL WASSERABSCHEIDER KONTROLLSTÖPSEL MOTOR MOTORFLANSCH MOTORTEIL MOTORSTÜTZE HALTERUNG BEFESTIGUNGSBAND MONTAGEPLATTE BEFESTIGUNGSPLATTE BEFEST.-SCHIENE MONTIERWERKZEUG SCHMUTZFÄNGER KOTFLÜGEL SCHALLDÄMPFER ADAPTADOR MACHO CONECTOR MACHO CODO MACHO ACCESORIO MACHO ROTOR MACHO COLECTOR CAJA DISTRIBUIDORA MANÓMETRO PLANO SEÑALES DE INFORMACIÓN ETIQUETA PLACA MEMBRANA CUBIERTA DE LA MEMBRANA PANEL CENTRAL LANA MINERAL VÁLV. PRESIÓN MÍN. ESPEJO MÓDULO COLECTOR DE AGUA TAPÓN DE CONTROL MOTOR BRIDA DEL MOTOR PIEZA DEL MOTOR SOPORTE DEL MOTOR MONTURA CINTA DE MONTAJE PANEL DE FIJACIÓN PLACA DE MONTAJE CARRIL DE FIJACIÓN HERRAMIENTAS DE MONTAJE ALETA DEL GUARDABARROS GUARDABARROS SILENCIADOR HANADAPTER HANKONTAKT HANKRÖK SKRUVGÄNGA SKRUVROTOR GRENRÖR FÖRGRENINGSDOSA MANOMETER KARTA MÄRKNING SKYLT MATTA MEMBRAN MEMBRANHUV CENTRAL PANEL MINERALULL MINIMITRYCKVENTIL SPEGEL MODUL VATTENAVSKILJARE ÖVERVAKNINGSPL. MOTOR MOTORFLÄNS MOTORRESERVDEL MOTORSTÖD FÄSTE FÄSTBAND FÄSTPANEL FÄSTPLÅT FÄSTE FÄSTVERKTYG STÄNKSKYDD STÄNKSKÄRM LJUDDÄMPARE ADATTATORE MASCHIO CONNETTORE MASCHIO GOMITO MASCHIO ACCESSORIO MASCHIO ROTORE MASCHIO COLLETTORE SCATOLA DEL COLLETTORE MANOMETRO CARTA CONTRASSEGNO ETICHETTA DI MARCHIATURA TAPPETINO MEMBRANA COPERCHIO DELLA MEMBRANA PANNELLO CENTRALE COTONE SILICATO VALVOLA DI PRESSIONE MINIMA SPECCHIO MODULO SEPARATORE DI UMIDITA’ TAPPO DI MONITORAGGIO MOTORE FLANGIA DEL MOTORE PARTE DEL MOTORE SUPPORTO MOTORE PREDISPOSIZIONI DI MONTAGGIO BANDA DI MONTAGGIO PANNELLO DI MONTAGGIO PIASTRA DI MONTAGGIO ROTAIA DI MONTAGGIO UTENSILE DI MONTAGGIO PARASPRUZZI PARAFANGO SILENZIATORE NAAMPLAAT NAAMPLAATJE SMALLE V-RIEM NAALD NAALDKLEP NIPPEL TERUGSLAGKLEP NORMAAL NIET GEBRUIKT SPUITSTUK ELEMENT SPUITSTUK MOER AFDICHTING MOER NYLON RIEM NYLON BUIS PLAQUE SIGNALETIQUE PLAQUE DE FIRME COURROIE EN V ETROITE POINTEAU, AIGUILLE SOUPAPE POINTEAU RACCORD, DOUILLE CLAPET ANTI-RETOUR NORMAL NON UTILISE GICLEUR ELEMENT GICLEUR ECROU JOINT D’ECROU BANDE EN NYLON TUYAU EN NYLON TYPENSCHILD FIRMENSCHILD SCHMALER KEILRIEMEN NADEL NADELVENTIL NIPPEL RÜCKSCHLAGVENTIL NORMAL NICHT GEBRAUCHT DÜSE DÜSENELEMENT MUTTER MUTTERABDICHTUNG NYLONBAND NYLONROHR PLACA DE CARACTERÍSTICAS PLACA DE MARCA CORREA TRAPEZOIDAL ESTRECHA AGUJA VÁLVULA DE AGUJA NIPLE VÁLVULA DE RETENCIÓN NORMAL NO USADO BOQUILLA ELEMENTO DE LA TOBERA TUERCA SELLO DE TUERCA CINTA DE NILÓN TUBO DE NILÓN NAMNPLÅT NAMNPLÅT SMAL KILREM NÅL NÅLVENTIL NIPPEL BACKVENTIL NORMAL ANVÄNDS EJ MUNSTYCKE ELEMENT MUNSTYCKE MUTTER MUTTERPACKNING NYLONBAND NYLONRÖR PIASTRA DI DENOMINAZIONE TARGHETTA DI DENOMINAZIONE CINTURA A V STRETTA SPILLO VALVOLA A SPILLO RACCORDO FILETTATO VALVOLA DI NON-RITORNO NORMALE NON IMPIEGATO UGELLO ELEMENTO DELL’UGELLO DADO TENUTA DEL DADO BANDA IN NAILON TUBO IN NAILON O-RING OLIE OLIEVAT OLIEKAN OLIEBAK OLIEKOELER OLIEKOELER OLIEVANGER OLIEPEILSTOK OLIE-AFTAP OLIE-AFTAPSLANG OLIEAFTAPLEIDING OLIEFILTER OLIEFILTERELEMENT OLIEPEILMETER OLIEVERDEELSTUK OLIESPUITSTUK OLIELEIDING OLIEDRUKMETER SENSOR OLIEDRUK OLIEDRUKSCHAKELAAR OLIEPOMP BEHUIZING OLIEPOMP OLIEDOSEERKLEP AFDICHTING OLIEAFSCHEIDER OLIEAFSLUITKLEP OLIEZEEF OLIEPAN OLIETANK OLIEVAT OLIEVULHALS AAN/UIT SCHAKELAAR BEDIENINGSKLEP OPENING HUIS FLENS UITLAAT UITLAATHUIS UITLAATPIJP UITLAATCOLLECTOR UITLAATPIJP STOPCONTACT UITGANGSKLEMMENBORD OVERSTROOMRELAIS OVERLOOPKLEP REVISIESET JOINT TORIQUE HUILE TONNEAU D’HUILE BIDON COLLECTEUR D’HUILE REFROIISSEUR D’HUILE PLAQUE DE REFR. D’HUILE GODET D’HUILE JAUGE A HUILE VIDANGE, DRAINAGE TUYAU DE VIDANGE TUYAU DE VIDANGE FILTRE A HUILE ELEMENT DE FILTRE A HUILE JAUGE DE NIVEAU COLLECTEUR A HUILE GICLEUR D’HUILE CONDUITE D’HUILE MANOMETRE PRESSION HUILE DETECTEUR PRESSION HUILE INTERR. PRESSION HUILE POMPE A HUILE CORPS POMPE A HUILE DOSEUR D’HUILE JOINT SEPARATEUR D’HUILE CLAPET D’ARRÊT CREPINE A HUILE CARTER D’HUILE RESERVOIR D’HUILE RECIPIENT D’HUILE TUBULURE DE REMP. D’HUILE COMMUTATEUR MARCHE-ARRET SOUPAPE DE COMMANDE ORIFICE CARTER EXTERIEUR BRIDE EXTERIEURE SORTIE CHAMBRE REFOULEMENT TUYAU REFOULEMENT COLLECTEUR REFOULEMENT TUYAU REFOULEMENT DOUILLE DE SORTIE BORNE SORTIE RELAIS DE SURINTENSITE SOUPAPE, TROP-PLEIN TROUSSE DE REVISION O-RING ÖL ÖLFASS ÖLKANNE ÖLBEHÄLTER ÖLKÜHLER ÖLKÜHLERPLATTE ÖLSCHALE ÖLMESSSTAB ÖLABLASS ÖLABLASSSCHLAUCH ÖLABLASSROHR ÖLFILTER ÖLFILTERELEMENT ÖLSTANDANZEIGER ÖLVERTEILER ÖLDÜSE ÖLROHR ÖLDRUCKMESSER ÖLDRUCKSENSOR ÖLDRUCKSCHALTER ÖLPUMPE ÖLPUMPENGEHÄUSE ÖLDROSSELVENTIL ÖLDICHTUNG ÖLABSCHEIDER ÖLABSPERRVENTIL ÖLSIEB ÖLSUMPF ÖLBEHÄLTER ÖLBEHÄLTER ÖLEINFÜLLSTUTZEN EIN/AUS-SCHALTER BETÄTIGUNGSVENTIL AUSFLUSSÖFFNUNG MANTEL AUSSENFLANSCH AUSLASS AUSLASSKAPPE AUSLASSLEITUNG AUSLASSKRÜMMER AUSLASSROHR STECKDOSE AUSGANGSANSCHLUSS ÜBERSTROMRELAIS ÜBERLAUFVENTIL ÜBERHOLUNGSSATZ JUNTA TÓRICA ACEITE TUBO DE ACEITE LATA DE ACEITE COLECTOR DE ACEITE REFRIG. DE ACEITE PLACA REFRIGERANTE DEL ACEITE CUBA DE ACEITE VARILLA DE NIVEL DRENAJE DEL ACEITE TUBO DE DRENAJE DEL ACEITE TUBO DE DRENAJE DE ACEITE FILTRO DE ACEITE ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE INDICADOR DE NIVEL DISTRIBUIDOR DEL ACEITE TOBERA DEL ACEITE TUBERÍA DEL ACEITE ÍNDICE DE PRESIÓN DEL ACEITE SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE INTERR. DE PRESIÓN DEL ACEITE BOMBA DE ACEITE CARCASA DE LA BOMBA DEL ACEITE VÁLV. DOSIFIC. ACEITE OBTURADOR DE ACEITE SEPARADOR ACEITE VÁLV. CIERRE ACEITE FILTRO DE ACEITE COLECTOR DE ACEITE DEPÓSITO DE ACEITE RECIPIENTE DEL ACEITE EMBUDO LLENADO DE ACEITE INTERR. DE APAGADO ENCENDIDO VÁLV. DE OPERACIÓN ORIFICIO CARCASA EXTERIOR BRIDA EXTERIOR SALIDA TAPÓN DE SALIDA CONDUCTO DE SALIDA COLECTOR DE SALIDA TUBERÍA DE SALIDA ENCHUFE HEMBRA DE SALIDA TERMINAL DE SALIDA RELÉ PARA SOBRETENSIÓN VÁLV. DE REBOSE KIT DE REVISIÓN O-RING OLJA OLJEFAT OLJEKANNA OLJESAMLINGSRÖR OLJEKYLARE OLJEKYLARPLÅT OLJEFÅNGARE OLJESTICKA OLJEAVTAPPNING OLJEAVTAPPNINGSSLANG OLJEAVTAPPNINGSRÖR OLJEFILTER OLJEFILTERELEMENT OLJENIVÅMÄTARE OLJEGRENRÖR OLJEMUNSTYCKE OLJERÖR OLJETRYCKMÄTARE OLJETRYCKAVKÄNNARE OLJETRYCKBRYTARE OLJEPUMP OLJEPUMPHUS OLJESTRYPVENTIL TÄTNING OLJEAVSKILJARE OLJESTOPPVENTIL OLJESIL OLJESUMP OLJETANK OLJEBEHÅLLARE OLJEPÅFYLLNINGSHALS TILL/FRÅNBRYTARE MANÖVERVENTIL MYNNING YTTRE HUS YTTRE FLÄNS UTLOPP UTLOPPSKÅPA UTLOPPSKANAL UTLOPPSGRENRÖR UTLOPPSRÖR UTLOPPSHYLSA UTGÅNGSKLÄMMA ÖVERSTRÖMSRELÄ ÖVERSTR.-VENTIL RENOVERINGSSATS ANELLO O OLIO BARILE DI OLIO LATTINA DI OLIO COLLETTORE DELL’OLIO REFRIGERATORE DELL’OLIO PIASTRA DI RAFFREDDAMENTO DELL’OLIO OLIATORE A TAZZA ASTA DI LIVELLO DELL’OLIO SCARICO DELL’OLIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO DELL’OLIO TUBO DI SCARICO DELL’OLIO FILTRO DELL’OLIO ELEMENTO DEL FILTRO DELL’OLIO INDICATORE DI LIVELLO DELL’OLIO COLLETTORE DELL’OLIO UGELLO DELL’OLIO TUBO DELL’OLIO MANOMETRO DELL’OLIO SENSORE PER LA PRESSIONE DELL’OLIO PRESSOSTATO DELL’OLIO POMPA DELL’OLIO ALLOGG. DELLA POMPA DELL’OLIO VALVOLA LIMITATRICE DELL’OLIO PARAOLIO SEPARATORE DELL’OLIO VALVOLA DI ARRESTO DELL’OLIO FILTRO DELL’OLIO A RETICELLA COPPA DELL’OLIO SERBATOIO DELL’OLIO SERBATOIO DELL’OLIO COLLO DEL TUBO DI RIEMP. DELL’OLIO INTERRUTTORE ON-OFF VALVOLA DI FUNZIONAMENTO ORIFIZIO CORPO ESTERNO FLANGIA ESTERNA USCITA COPERCHIO DI USCITA CONDOTTO DI USCITA COLLETTORE DI USCITA TUBO DI USCITA PRESA DI USCITA TERMINALE DI USCITA RELE’ DI SOVRACORRENTE VALVOLA DI TROPPOPIENO KIT DI REVISIONE N NAME PLATE NAME STRIP NARROW V-BELT NEEDLE NEEDLE VALVE NIPPLE NON-RETURN VALVE NORMAL NOT USED NOZZLE NOZZLE ELEMENT NUT NUT SEAL NYLON BAND NYLON TUBE O O-RING OIL OIL BARREL OIL CAN OIL COLLECTOR OIL COOLER OIL COOLER PLATE OIL CUP OIL DIPSTICK OIL DRAIN OIL DRAIN HOSE OIL DRAIN PIPE OIL FILTER OIL FILTER ELEMENT OIL LEVEL GAUGE OIL MANIFOLD OIL NOZZLE OIL PIPE OIL PRESSURE GAUGE OIL PRESSURE SENSOR OIL PRESSURE SWITCH OIL PUMP OIL PUMP HOUSING OIL RESTRICT. VALVE OIL SEAL OIL SEPARATOR OIL STOP VALVE OIL STRAINER OIL SUMP OIL TANK OIL VESSEL OILFILLER NECK ON-OFF SWITCH OPERAT. VALVE ORIFICE OUTER CASING OUTER FLANGE OUTLET OUTLET CAP OUTLET DUCT OUTLET MANIFOLD OUTLET PIPE OUTLET SOCKET OUTPUT TERMINAL OVERCURRENT RELAY OVERFLOW VALVE OVERHAUL KIT 494 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI MALE ADAPTOR MALE CONNECTOR MALE ELBOW MALE FITTING MALE ROTOR MANIFOLD MANIFOLD BOX MANOMETER MAP MARKING MARKING TAG MAT MEMBRANE MEMBRANE COVER MID PANEL MINERAL WOOL MINIMUM PRESS. VALVE MIRROR MODULE MOISTURE TRAP MONITORING PLUG MOTOR MOTOR FLANGE MOTOR PART MOTOR SUPPORT MOUNT MOUNTING BAND MOUNTING PANEL MOUNTING PLATE MOUNTING RAIL MOUNTING TOOL MUD FLAP MUDGUARD MUFFLER ADAPTER MED UTVENDIGE GJENGER KOPLING MED UTVENDIGE GJENGER BEND MED UTVENDIGE GJENGER RØRDEL MED UTVENDIGE GJENGER SKRUEROTOR MANIFOLD MANIFOLD BOKS MANOMETER KART MERKING MERKEPLATE MATTE MEMBRAN MEMBRANLOKK MIDTPANEL MINERALULL VENTIL FOR MIN.TRYKK SPEIL MODUL PENGEHOLDER OVERVÅKINGSPLUGG MOTOR MOTORFLENS MOTORDEL MOTORSTØTTE FESTE FESTEBÅND FESTEPANEL FESTEPLATE FESTESKINNE FESTEVERKTØY SKVETTLAPP SKVETTLAPP LYDDEMPER HAN-ADAPTER LIGEFORSKRUNING VINKELFORSKRUNING HUN-FITTING HANROTOR GRENRØR/MANIFOLD FORGRENINGSBOKS MANOMETER KORT AFMÆRKNING SKILT MÅTTE MEMBRAN MEMBRANLÅG MIDTERPANEL MINERALULD MINIMUMSTRYKVENTIL SPEJL MODUL VANDLÅS OVERVÅGNINGSKONTAKT MOTOR MOTORFLANGE MOTORRESERVEDEL/-KOMPONENT MOTORSTØTTE STATIV MONTAGEBÅND MONTERINGSPANEL MONTAGEPLADE MONTERINGSSKINNE MONTAGEVÆRKTØJ STÆNKLAP STÆNKSKÆRM LYDDÆMPER ∞ƒ™∂¡π∫√™ ¶ƒ√™∞ƒª√°∂∞™ ∞ƒ™∂¡π∫√™ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞™ ∞ƒ™∂¡π∫∏ °ø¡π∞ ∞ƒ™∂¡π∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞ AP™ENIKO ™TPOºEI√ ¶√§§∞¶§∏ ∫πµø∆π√ ¶√§§∞¶§∏™ MANOMETPO ∞¶√∆À¶ø™∏ ¢IAKPITIKO ¢π∞∫ƒπ∆π∫∏ ∆∞ª¶∂§∞ ∂¶∂¡¢À™∏ MEMBPANH ∫∞§Àªª∞ ª∂ªµƒ∞¡∏™ ME™AIO ∫∞§Àªª∞ OPYK∆√™ µ∞ªµ∞∫∞™ BA§BI¢A E§AXI™TH™ ¶IE™H™ ∫∞£ƒ∂¶∆∏™ MONA¢A, ™À™∆∏ª∞ À¢∞∆√¶A°I¢A ¶øMA E§E°XOY KINHTHPA™, ∏§∂∫∆ƒ√∫π¡∏∆∏ƒ∞™ º§ANTZA KINHTHPA E•APTHMA KINHTHPA µ∞™∏ ∫π¡∏∆∏ƒ∞ µ∞™∏ ∆∞π¡π∞ ∆√¶√£∂∆∏™∏™ ºÀ§§√ ™∆∏ƒπ•∏™ ¶§∞∫∞ ™∆∏ƒπ•∏™ ƒ∞°∞ ™∆∏ƒπ•∏™ ∂ƒ°∞§∂π√ ∆√¶√£∂∆∏™∏™ §∞™¶ø∆∏ƒ∞™ §A™¶øTHPA™ ™I°A™THPA™ ADAPTADOR MACHO CONECTOR MACHO UNIÃO EM COTOVELO PRINCIPAL ACESSÓRIO MACHO ROTOR MACHO TUBAGEM CAIXA DAS TUBAGENS MANÓMETRO PLANTA MARCAÇÃO ETIQUETA DE MARCAÇÃO MATERIAL MEMBRANA COBERTURA DA MEMBRANA PAINEL INTERMÉDIO Là MINERAL VÁLVULA DE PRESSÃO MÍNIMA ESPELHO MÓDULO COLECTOR DE HUMIDADE FICHA DE ENSAIO MOTOR FLANGE DO MOTOR PEÇA DE MOTOR APOIO DO MOTOR INSTALAÇÃO FAIXA DE MONTAGEM PAINEL DE MONTAGEM PLACA DE MONTAGEM CARRIL DE MONTAGEM FERRAMENTA DE MONTAGEM ANTEPARO PARA A LAMA GUARDALAMAS SILENCIADOR ULKOSOVITIN PISTOKE ULKOKIERTEINEN KULMALIITIN ULKOKIERTEINEN LIITIN RUUVIROOTTORI KOKOOMAPUTKI JAKOPUTKISTO PAINEMITTARI KARTTA KUVAMERKKI MERKKIKILPI MATTO KALVO KALVON KANSI KESKIPANEELI MINERAALIVILLA ALAPAINEMITTARI PEILI MODUULI VEDENEROTIN TARKASTUSAUKON TULPPA MOOTTORI MOOTTORIN LAIPPA MOOTTORIN OSA MOOTTORIN TUKI ALUSTA KIINNITYSSIDE KIINNITYSPANEELI KIINNITYSLEVY KIINNITYSKISKO KIINNITYSTYÖKALU ROISKELÄPPÄ ROISKESUOJA ÄÄNENVAIMENNIN NAVNEPLATE NAVNESKILT SMAL KILEREM NÅL NÅLVENTIL NIPPEL TILBAKESUGINGSBESKYTTER NORMAL BRUKES IKKE DYSE DYSEELEMENT MUTTER MUTTERTETNING NYLONBÅND NYLONRØR NAVNEPLADE NAVNEBÅND SMAL KILEREM NÅL NÅLVENTIL NIPPEL KONTRAVENTIL NORMAL ANVENDES IKKE MUNDSTYKKE/DYSE DYSEELEMENT MØTRIK MØTRIKTÆTNING NYLONBÅND NYLONRØR ¶π¡∞∫π¢∞ ONOMA™IA™ ∆∞π¡π∞ ONOMA™IA™ ™∆∂¡√™ πª∞¡∆∞™ V µ∂§√¡∞ BE§ONOEI¢H™ BA§BI¢A ª∞™∆√™, ™TOMIO ANTE¶I™TPOºH BA§BI¢A ºY™IO§O°IKO MH XPH™IMO¶OIOYMENO AKPOºY™IO ™∆√πÃ∂π√ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À ¶EPIKOX§IO, ¶∞•πª∞¢π ¶∂ƒπ∫√çπ√ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ¶§∞™∆π∫∏ ∆∞π¡π∞ ¶§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ PLACA DE IDENTIFICAÇÃO BARRA DE IDENTIFICAÇÃO CORREIA DE TRANSMISSÃO EM V ESTREITA AGULHA VÁLVULA DE AGULHA (INJECÇÃO) BOCAL VÁLVULA ANTI RETORNO NOMINAL NÃO UTILIZADO BOCAL ELEMENTO DO BOCAL PORCA PORCA DE VEDAÇÃO FITA DE NILON TUBO DE NILON NIMIKILPI NIMILAATTA KAPEA KIILAHIHNA NEULA NEULAVENTTIILI NIPPA TAKAISKUVENTTIILI NORMAALI EI KÄYTÖSSÄ SUUTIN SUUTINELEMENTTI MUTTERI MUTTERIN TIIVISTE NAILONHIHNA NAILONPUTKI O-RING OLJE OLJEFAT OLJEKANNE OLJESAMLINGSRØR OLJEKJØLER OLJEKJØLERPLATE SMØREKOPP PEILEPINNE OLJEAVTAPNING OLJEAVTAPNINGSSLANGE OLJEUTLØPSRØR OLJEFILTER OLJEFILTERELEMENT OLJEMÅLER OLJEMANIFOLD OLJEDYSE OLJERØR OLJETRYKKMÅLER OLJETRYKKSENSOR OLJETRYKKBRYTER OLJEPUMPE OLJEPUMPEHUS OLJESTRUPEVENTIL OLJETETNING OLJESEPARATOR OLJESTOPPVENTIL OLJEFILTER BUNNPANNE OLJETANK OLJEBEHOLDER OLJEPÅFYLLINGSSTUSS PÅ-AV BRYTER DRIFTSVENTIL BLENDETILKOPLING YTTERHUS YTTERFLENS UTLØP UTLØPSHETTE UTLØPSKANAL UTLØPSMANIFOLD UTLØPSRØR UTLØPSHYLSE UTGANGSTERMINAL OVERSTRØMSRELÉ OVERLØPSVENTIL REPARASJONSSETT O-RING OLIE OLIETØNDE SMØREKANDE OLIEOPSAMLINGSRØR OLIEKØLER OLIEKØLERPLADE SMØREKOP MÅLEPIND OLIEAFTAPNING OLIEAFTAPNINGSSLANGE OLIEAFTAPNINGSRØR OLIEFILTER OLIEFILTERELEMENT OLIEMÅLER OLIEMANIFOLD OLIEDYSE OLIERØR OLIETRYKMÅLER OLIETRYKSENSOR OLIETRYKAFBRYDER OLIEPUMPE OLIEPUMPEHUS OLIETRYKSVENTIL OLIETÆTNING OLIESEPARATOR OLIESTOPVENTIL OLIEFILTER/-SI OLIESUMP OLIETANK OLIEBEHOLDER OLIEPÅFYLDNINGSHALS TÆND-SLUK KONTAKT MANØVREVENTIL BLÆNDE KAPPE YDERFLANGE UDLØB UDLØBSHÆTTE UDLØBSKANAL UDLØBSGRENRØR UDLØBSRØR STIKKONTAKT UDGANGSTERMINAL OVERSTRØMSRELÆ OVERLØBSVENTIL HOVEDREPARATIONSSÆT ™∆∂°∞¡ø∆π∫√™ ¢∞∫∆À§π√™, ¢∞∫∆À§π√™ √ JUNTA TÓRICA ∂§∞π√ ÓLEO ∫À§π¡¢ƒ√™ ∂§∞π√À BARRIL DE ÓLEO ∂§∞π√¢√Ã∂π√ LATA DE ÓLEO ™Y§§EKTH™ E§AIOY COLECTOR DE ÓLEO æYKTH™ E§AIOY REFRIGERADOR DE ÓLEO ¶§∞∫∞ æÀ∫∆∏ ∂§∞π√À PLACA DO REFRIGERADOR DE ÓLEO E§AIO¢√Ã∂π√ COPO DE LUBRIFICAÇÃO PAB¢O™ EMBA¶TI™Eø™ E§AIOY VARETA DE NÍVEL DE ÓLEO ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏ ∂§∞π√À PURGA DE ÓLEO ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∏™ ∂§∞π√À MANGUEIRA DE PURGA DO ÓLEO A°ø°O™ A¶O™TPA°°I™H™ E§AIOY TUBO DE PURGA DE ÓLEO ºI§TPO E§AIOY FILTRO DE ÓLEO ™TOIXEIO ºI§TPO E§AIOY ELEMENTO DE FILTRO DE ÓLEO METPHTH™ E§E°XOY E§AIOY INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO ¶√§§∞¶§∏ ∂§∞π√À TUBAGENS DO ÓLEO AKPOºY™IO E§AIOY BOCAL DE ENCHIMENTO DE ÓLEO ™ø§∏¡∞™ ∂§∞π√À TUBO DO ÓLEO ª∂∆ƒ∏∆∏™ ∂§∂°Ã√À ¶π∂™∏™ ∂§∞π√À MANÓMETRO DE ÓLEO ∞π™£∏∆∏ƒ∞™ ¶π∂™∏™ ∂§∞π√À SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO ¢π∞∫√¶∆∏™ ¶π∂™∏™ ∂§∞π√À INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO ANT§IA E§AIOY BOMBA DE ÓLEO ∫∂§Àº√™ ∞¡∆§π∞™ ∂§∞π√À CARCAÇA DA BOMBA DE ÓLEO ¶∂ƒπ√ƒπ™∆π∫∏ BA§BI¢A E§AIOY VÁLVULA DE RESTRIÇÃO DE ÓLEO ™TE°ANø™∏ E§AIOY JUNTA DE VEDAÇÃO DE ÓLEO ¢IAXøPI™THPA™ E§AIOY SEPARADOR DE ÓLEO BA§BI¢A ANAKO¶H™ E§AIOY VÁLVULA RETENTORA DE ÓLEO ∞¶√™∆ƒ∞°°π™∆∏ƒ∞™ E§AIOY ESTRANGULADOR DE ÓLEO ∂§∞π√§∂∫∞¡∏, §∂∫∞¡∏ §∞¢π√À CARTER DE ÓLEO ¢E•AMENH E§AIOY TANQUE DE ÓLEO ∂§∞π√§∂∫∞¡∏, §∂∫∞¡∏ §∞¢π√À RESERVATÓRIO DE ÓLEO §∞πª√™ ¶§∏ƒø™∏™ E§AIOY BOCAL DE ENCHIMENTO DE ÓLEO ¢π∞∫√¶∆∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR BA§BI¢A XEIPI™MOY VÁLVULA DE OPERAÇÃO ™∆√ªπ√ ORIFÍCIO E•øTEPIKO ∫∂§Àº√™ CAIXA EXTERNA E•øTEPIKH º§ANTZA FLANGE EXTERNA E•O¢O™, ∂•∞°ø°∏ SAÍDA ∫∞¶∞∫π E•O¢OY TAMPA DA SAÍDA ∞°ø°√™ ∂•∞°ø°∏™ CANAL DE DESCARGA ¶√§§∞¶§∏ ∂•∞°ø°∏™ TUBAGEM DE SAÍDA ™ø§∏¡∞™ ∂•∞°ø°∏™ TUBO DE DESCARGA À¶√¢√Ã∏ ∂•∞°ø°∏™ MANCAL DE DESCARGA ∞∫ƒ√¢∂∫∆∏™ ∂•√¢√À TERMINAL DE SAÍDA PE§E À¶∂ƒƒ√∏™ ƒ∂Àª∞∆√™ RELÉ DE SOBRECARGA BA§BI¢A Y¶EPXEI§I™H™ VÁLVULA DE EXCESSO ™À¡√§√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ °∂¡π∫∏™ E¶I™KEY∏™ JOGO DE REVISÃO N NAME PLATE NAME STRIP NARROW V-BELT NEEDLE NEEDLE VALVE NIPPLE NON-RETURN VALVE NORMAL NOT USED NOZZLE NOZZLE ELEMENT NUT NUT SEAL NYLON BAND NYLON TUBE O O-RING OIL OIL BARREL OIL CAN OIL COLLECTOR OIL COOLER OIL COOLER PLATE OIL CUP OIL DIPSTICK OIL DRAIN OIL DRAIN HOSE OIL DRAIN PIPE OIL FILTER OIL FILTER ELEMENT OIL LEVEL GAUGE OIL MANIFOLD OIL NOZZLE OIL PIPE OIL PRESSURE GAUGE OIL PRESSURE SENSOR OIL PRESSURE SWITCH OIL PUMP OIL PUMP HOUSING OIL RESTRICT. VALVE OIL SEAL OIL SEPARATOR OIL STOP VALVE OIL STRAINER OIL SUMP OIL TANK OIL VESSEL OILFILLER NECK ON-OFF SWITCH OPERAT. VALVE ORIFICE OUTER CASING OUTER FLANGE OUTLET OUTLET CAP OUTLET DUCT OUTLET MANIFOLD OUTLET PIPE OUTLET SOCKET OUTPUT TERMINAL OVERCURRENT RELAY OVERFLOW VALVE OVERHAUL KIT O-RENGAS ÖLJY ÖLJYTYNNYRI ÖLJYKANNU ÖLJYNKERÄÄJÄ ÖLJYNLAUDUTIN ÖLJYNLAUHDUTINLEVY ÖLJYNKERUUASTIA ÖLJYN MITTATIKKU ÖLJYNPOISTO ÖLJYNPOISTOLETKU ÖLJYNPOISTOPUTKI ÖLJYNSUODATIN ÖLJYNSUODATTIMEN PATRUUNA ÖLJYMITTARI ÖLJYNJAKOPUTKI ÖLJYSUUTIN ÖLJYJOHTO ÖLJYNPAINEMITTARI ÖLJYNPAINEANTURI ÖLJYNPAINEKYTKIN ÖLJYPUMPPU ÖLJYPUMPUN KOTELO ÖLJYNRAJOITUSVENTTIILI ÖLJYTIIVISTE ÖLJYNEROTIN ÖLJYNSULKUVENTTIILI ÖLJYSIIVILÄ ÖLJYPOHJA ÖLJYSÄILIÖ ÖLJYASTIA ÖLJYNTÄYTTÖAUKKO ON-EI-KYTKIN OHJAUSVENTTIILI AUKKO ULKOKOTELO ULKOLAIPPA POISTO POISTOAUKON KANSI PAKOPUTKI POISTOPUOLEN JAKOPUTKISTO PAKOPUTKI PISTORASIA ANTOLIITIN YLIVIRTARELE YLIVUOTOVENTTIILI KORJAUSSARJA 495 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO OVERLOAD PROTECTION OVERLOAD RELAY OVERRUN BRAKE OVERSPEED DEVICE OVERSTROOM BEVEILIGING OVERSTROOM RELAIS OPLOOPREM TOERENTALBEVEILIGING DISJONCTEUR THERMIQUE RELAIS DE SURCHARGE FREIN A INERTIE DISPOSITIF DE SURCHARGE ÜBERSTROMSCHUTZ ÜBERSTROMRELAIS AUFLAUFBREMSE ÜBERDREHZAHLGERÄT PROTECCIÓN DE SOBRECARGA RELÉ DE SOBRECARGA FRENO DE SOBREVEL. DISP. PARA EXCESO DE VELOCIDAD ÖVERSTRÖMSSKYDD ÖVERSTRÖMRELÄ PÅSKJUTSBROMS RUSNINGSSKYDD PROTEZIONE DI SOVRACCARICO RELÈ DI SOVRACCARICO FRENO AD INERZIA DISPOSITIVO DI CENTRIFUGAZIONE PAKKING KUSSENTJE HANGSLOTHAAK HANDGREEP PANEEL CIRCUITBREKER PANEEL PANEELVERLICHTING PAPIERFILTERELEMENT SPIE SPIE PARKEERREMMEN TUSSENSCHOT PASBOUT PATENTPLAATJE PAL PD FILTER PECHEL BUIS GEPERFOREERDE PLAAT FASEVOLGORDESCHAKELAAR STUURKLEP PEN PENHOUDER PIJP PIJPDOP PIJPKLEM PIJPVERBINDING PIJPVERBINDING PIJP, KNIEPIJPVERBINDING RADIATORPIJP PIJPMOF T-PIJP ZUIGER ZUIGERRING ZUIGERSTANG ZUIGERAFDICHTING ZUIGERKLEP SCHARNIER DRAAIPEN LAGERMOF VLAKKE PAKKINGRING PLASTIC ZAK PLASTIC DEKSEL PLASTIC SLANG PLASTIC SCHROEF PLASTIC BUIS PLASTIC PAKKINGRING PLAAT WAARSCHUWINGSPLAAT PLEXIGLAS DEUR PLUG CONTACTSTOP SCHROEFPLUG PLUNJER SERVOREMMEN PNEUMATISCHE KLEP WIJZER DISSEL SCHOTELKLEP POTENTIOMETER VOORFILTER VOORVERWARMER LAMP VOORVERWARMING GLOEIPLUG VOORVERWARMING DRUKVERSCHILMETER DRUKVERSCHILSCHAKELAAR DRUKDEKSEL MANOMETER DRUKVERLAGER DRUKSCHROEF DRUKVOELER DRUKSCHAKELAAR DRUKOPNEMER DRUKZENDER DRUKBUIS DRUKKLEP DRUKKETEL DRUKWERK PROFIEL PROGRAMMEUR BESCHERMSTUK BESCHERMKAP BESCHERMKRAAG BESCHERMPLAAT BESCHERMPLUG NADERINGSVOELER NADERINGSSCHAKELAAR RIEMSCHIJF AS V. RIEMSCHIJF TREKSTANG DRUKVEREFFENAAR POMP POMPAS POMPELEMENT JOINT TAMPON CADENAS POIGNEE PANNEAU INTERRUPTEUR DU TABLEAU LAMPE DU TABLEAU ELEMENT FILTRANT CLAVETTE PLATE GOUPILLE PARALLELE FREINS DE PARKING CLOISON BOULON PLAQUE DE BREVETS CLIQUET FILTRE PD TUYAU PECHEL PLAQUE PERFOREE RELAIS SEQ. PHASE VALVE PILOTE GOUPILLE ARRETOIR DE GOUPILLE TUYAU CAPUCHON DE TUYAU COLLIER TUYAU RACCORDEMENT À TUYAU RACCORD TUYAU COUDE JOINT DE TUYAU TUYAU DE RADIATEUR DOUILLE TUYAU EN T PISTON SEGMENT DE PISTON BIELLE DE PISTON JOINT DE PISTON CLAPET DE PISTON PIVOT GOUPILLE DE PIVOTEMENT PALIER LISSE RONDELLE LISSE SAC EN PLASTIQUE COUVERTURE EN PLASTIQUE FLEXIBLE EN PLASTIQUE VIS EN PLASTIQUE TUYAU EN PLASTIQUE RONDELLE EN PLASTIQUE PLAQUE PLAQUE D’AVERTISSEMENT PORTE EN PLEXIGLAS BOUCHON CONTACT VIS A CHEVILLE PLONGEUR FREINS PNEUMATIQUES SOUPAPE PNEUMATIQUE AIGUILLE BARRE SOUPAPE FERM. RAPIDE POTENTIOMETRE PREFILTRE BOITE PRECHAUFFAGE LAMPE DE PRECHAUFFAGE BOUCHON PRECHAUFFAGE PRECHAUFFAGE INDIC. DIFFERENCE PRESS. INTERR. DIFFERENCE PRESS. CAPUCHON DE PRESSION MANOMETRE REDUCTEUR DE PRESSION VIS DE PRESSION DETECTEUR DE PRESSION PRESSOSTAT TRANSDUCTEUR DE PRESSION EMETTEUR DE PRESSION TUYAU A PRESSION SOUPAPE DE PRESSION MONTEJUS IMPRIME PROFIL PROGRAMMATEUR PROTECTION CAPUCHON DE PROTECTION COLLIER DE PROTECTION PLAQUE DE PROTECTION BOUCHON DE PROTECTION DETECTEUR DE PROXIMITE INTERRUPTEUR DE PROXIMITE POULIE ARBRE DE POULIE TIGE AMORTISSEUR DE PULSAT. POMPE ESSIEU DE POMPE ELEMENT DE POMPE DICHTUNG KISSEN SCHLOSSHAKEN HANDGRIFF PANEEL AUSSCHALTER AM BEDIENUNGSPULT LEUCHTE AM BEDIENUNGSPULT PAPIERFILTERELEMENT FLACHKEIL PARALLELSTIFT FESTSTELLBREMSEN TRENNWAND PASSBOLZEN PATENTSCHILD SPERRKLINKE PD-FILTER PECHELROHR PERFORIERTE PLATTE PHASENFOLGERELAIS STEUERVENTIL STIFT STIFTHALTER ROHR ROHRKAPPE ROHRSCHELLE ROHRANSCHLUSS ROHRVERBINDUNG KNIEROHR ROHRVERBINDUNG RÖHRENKÜHLER ROHRSTUTZEN T-STÜCK KOLBEN KOLBENRING KOLBENSTANGE KOLBENDICHTUNG KOLBENSCHIEBER ACHSZAPFEN DREHBOLZEN GLEITLAGER BLANKE SCHEIBE PLASTIKBEUTEL KUNSTSTOFFABDECKUNG KUNSTSTOFFSCHLAUCH KUNSTSTOFFSCHRAUBE KUNSTSTOFFROHR KUNSTSTOFFSCHEIBE PLATTE WARNUNGSSCHILD TÜR AUS PLEXIGLAS STOPFEN STECKKONTAKT STECKBOLZEN PLUNGER DRUCKLUFTBREMSEN DRUCKLUFTBETÄTIGTES VENTIL ZEIGER DEICHSEL AUF- UND ABGEHENDES VENTIL POTENTIOMETER VORFILTER VORWÄRMBEHÄLTER VORWÄRMLAMPE VORWÄRMSTECKER VORWÄRMEINRICHTUNG DRUCKDIFF.-ANZ. DRUCKROHRVERSCHLUSS SCHALTER FÜR DRUCKUNTERSCHIED MANOMETER DRUCKMINDERER DRUCKSCHRAUBE DRUCKFÜHLER DRUCKSCHALTER DRUCKGEBER DRUCKÜBERTRAGER DRUCKLEITUNG DRUCKVENTIL DRUCKBEHÄLTER DRUCKSACHE PROFIL PROGRAMMIERER SCHUTZ SCHUTZKAPPE SCHUTZKRAGEN SCHUTZPLATTE SCHUTZKONTAKTSTECKER NÄHERUNGSFÜHLER NÄHERUNGSSCHALTER RIEMENSCHEIBE WELLE FÜR RIEMENSCHEIBE ZUGSTANGE PULSATIONSDÄMPFER PUMPE PUMPENWELLE PUMPENELEMENT JUNTA ALMOHADILLA GANCHO DE CANDADO MORDAZA PALMEADA PANEL CORTA CIRCUITOS DEL PANEL LUZ DEL PANEL ELEM. FILTRO DE PAPEL CHAVETA CLAVIJA PARALELA FRENOS DE ESTACIONAMIENTO PARTICIÓN PERNO DE PASO PLACA DE PATENTES RETÉN FILTRO DP TUBO PECHEL PLACA SOPORTE RELÉ DE SECUENCIA DE FASE VÁLVULA PILOTO PASADOR RETÉN DE PIVOTE TUBO TAPA DEL TUBO ABRAZADERA DE TUBO CONEXIÓN DE TUBERÍA MANGUITO CODO DE TUBERÍA JUNTA PARA TUBERÍA RADIADOR DE TUBERÍA ENCHUFE HEMBRA PARA TUBERÍA CONECTOR EN T PARA TUBOS PISTÓN ARO DE PISTÓN VÁSTAGO DE PISTÓN SELLO DE PISTÓN VÁLVULA DE PISTÓN PIVOTE PIVOTE COJINETE LISO ARANDELA PLANA BOLSA DE PLÁSTICO CUBIERTA DE PLÁSTICO TUBO DE PLÁSTICO TORNILLO DE PLÁSTICO TUBO DE PLÁSTICO ARANDELA DE PLÁSTICO PLACA PLACA DE ATENCIÓN PUERTA DE PLEXIGLÁS TAPÓN CONTACTO DE ENCHUFE TORNILLO DE ENCHUFE EMBOLO SERVOFRENOS VÁLVULA NEUMÁTICA PUNTERO LANZA VÁLVULA ACCIONADA POR LEVA POTENCIÓMETRO PREFILTRO CAJA DE PRECALENTAMIENTO LÁMPARA DE PRECALENTAM. ENCHUFE DE PRECALENTAMIENTO PRECALENTADOR IND. DIFER. PRESIÓN TAPA DE PRESIÓN INTERR. DIFERENCIAL DE PRESIÓN MANÓMETRO REDUCTOR DE PRESIÓN TORNILLO DE PRESIÓN SENSOR DE PRESIÓN PRESOSTATO TRANSDUCTOR DE PRESIÓN TRANSMISOR DE PRESIÓN TUBO DE PRESIÓN VÁLVULA DE PRESIÓN RECIPIENTE DE PRESIÓN IMPRESOS (PM) PERFIL PROGRAMADOR PROTECCIÓN TAPA DE PROTECCIÓN COLLAR DE PROTECCIÓN PLACA DE PROTECCIÓN ENCHUFE DE PROTECCIÓN SENSOR DE PROXIMIDAD INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD POLEA ESTATOR DE LA POLEA BARRA DE TRACCIÓN AMORT. DE PULSACIÓN BOMBA EJE DE LA BOMBA ELEMENTO DE BOMBA PACKNING MELLANLÄGG HÄNGLÅSFÄSTE HANDGREPP PANEL KRETSBRYTARE PANEL PANELBELYSNING PAPPERSFILTERELEM. PLANKIL PARALLELLPINNE PARKERINGSBROMSAR FÖRDELARE PASSMUTTER PATENTSKYLT SPÄRRHAKE PD-FILTER PECHELRÖR PERFORERAD PLÅT SEKV.RELÄ FAS STYRVENTIL PINNE TAPPHÅLLARE RÖR RÖRHATT RÖRKLÄMMA RÖRANSLUTNING RÖRKOPPLING RÖRKRÖK RÖRANSLUTNING RÖRKYLARE RÖRMUFF T-RÖR KOLV KOLVRING KOLVSTÅNG KOLVPACKNING KOLVVENTIL TAPP LEDTAPP GLIDLAGER PLAN MUTTERBRICKA PLASTPÅSE PLASTHUV PLASTSLANG PLASTSKRUV PLASTRÖR PLASTBRICKA PLÅT PLÅTVARNING DÖRR AV PLEXIGLAS PROPP PLUGGKONTAKT PLUGGSKRUV PLUNGE PNEUM. BROMSAR PNEUMATIKVENTIL VISARE STÅNG TALLRIKSVENTIL POTENTIOMETER FÖRFILTER FÖRVÄRMNINGSLÅDA FÖRVÄRMNINGSLAMPA FÖRVÄRMNINGSPROPP FÖRVÄRMARE TRYCKSK.-MÄT. TRYCKSKILLNADSBRYTARE TRYCKLOCK MANOMETER TRYCKREGULATOR TRYCKSKRUV TRYCKGIVARE TRYCKSTÄLLARE TRYCKOMVANDLARE TRYCKGIVARE TRYCKRÖR TRYCKVENTIL TRYCKBEHÅLLARE TRYCKSAK PROFIL PROGRAMMERARE SKYDD SKYDDSLOCK SKYDDSKRAGE SKYDDSPLÅT SKYDDSPLUGG AVKÄNNARE BERÖRINGSFRI BRYT. REMSKIVA AXEL REMSKIVA DRAGSTÅNG PULSATIONSDÄMPARE PUMP PUMPAXEL PUMPELEMENT GUARNIZIONE TAMPONE GANCIO PER LUCCHETTO PRESA PALMATA PANNELLO INTERRUTTORE AUTOMATICO PANNELLO LUCE PANNELLO ELEMENTO FILTRANTE IN CARTA CHIAVETTA PARALLELA SPINA PARALLELA FRENI DI PARCHEGGIO DIVISORIO BULLONE DI PASSAGGIO TARGHETTA BREVETT. NOTTOLINO D’ARRESTO FILTRO PD TUBO PECHEL PIASTRA PERFORATA RELE’ DI SEQ. PER FASE VALVOLA PILOTA SPINA SPINA DI FERMO TUBO CAPPELLOTTO DEL TUBO STAFFA DI BLOCCAGGIO TUBI CONNESSIONE DEL TUBO MANICOTTO GOMITO DEL TUBO GIUNTO DEL TUBO RADIATORE DEL TUBO PRESA DEL TUBO TUBO A ”T” PISTONE FASCIA ELASTICA BIELLA, STELO DELLO STANTUFFO TENUTA DELLO STANTUFFO VALVOLA DELLO STANTUFFO PERNO DI TESTA PERNO DI ARTICOLAZIONE CUSCINETTO LISCIO RONDELLA SEMPLICE SACCO IN PLASTICA COPERCHIO IN PLASTICA TUBO FLESSIBILE IN PLASTICA VITE IN PLASTICA TUBO IN PLASTICA RONDELLA IN PLASTICA PIASTRA AVVISO SU PIASTRA PORTA IN PLEXIGLAS TAPPO CONTATTO A SPINA VITE A MASCHIO PISTONE FRENI PNEUMATICI VALVOLA PNEUMATICA INDICATORE POLO VALVOLA A FUNGO POTENZIOMETRO PREFILTRO SCATOLA DI PRERISCALDAMENTO LAMPADA DI PRERISCALDAMENTO TAPPO PER PRERISCALDAMENTO PRERISCALDATORE INDICAZIONE DIFF. DI PRESSIONE CAPPELLO DI PRESSIONE INTERR. DIFFERENZIALE DI PRESSIONE MANOMETRO RIDUTTORE DI PRESSIONE VITE DI PRESSIONE SENSORE DI PRESSIONE PRESSOSTATO TRASDUTTORE DI PRESSIONE TRASMETTITORE DI PRESSIONE TUBO DI PRESSIONE VALVOLA DI PRESSIONE VASO DI PRESSIONE STAMPATI PROFILO PROGRAMMATORE PROTEZIONE TAPPO DI PROTEZIONE COLLARE DI PROTEZIONE PIASTRA DI PROTEZIONE TAPPO DI PROTEZIONE SENSORE DI PROSSIMITÀ INTERRUTTORE DI PROSSIMITÀ PULEGGIA ALBERO DELLA PULEGGIA STELO DI TRAZIONE SMORZATORE DI PULSAZIONI POMPA ASSALE DELLA POMPA ELEMENTO DELLA POMPA P PACKING PAD PADLOCK HOOK PALM GRIP PANEL PANEL CIRCUIT BREAKER PANELLIGHT PAPER FILTER ELEMENT PARALLEL KEY PARALLEL PIN PARKING BRAKES PARTITION PASS BOLT PATENT PLATE PAWL PD FILTER PECHEL TUBE PERFERATED PLATE PHASE SEQ.RELAY PILOT VALVE PIN PIN RETAINER PIPE PIPE CAP PIPE CLAMP PIPE CONNECTION PIPE COUPLING PIPE ELBOW PIPE JOINT PIPE RADIATOR PIPE SOCKET PIPE TEE PISTON PISTON RING PISTON ROD PISTON SEAL PISTON VALVE PIVOT PIVOT PIN PLAIN BEARING PLAIN WASHER PLASTIC BAG PLASTIC COVER PLASTIC HOSE PLASTIC SCREW PLASTIC TUBE PLASTIC WASHER PLATE PLATE WARNING PLEXIGLAS DOOR PLUG PLUG CONTACT PLUG SCREW PLUNGER PNEUMATIC BRAKES PNEUMATIC VALVE POINTER POLE POPPET VALVE POTENTIOMETER PREFILTER PREHEAT BOX PREHEAT LAMP PREHEAT PLUG PREHEATER PRESS. DIFF. INDICATION PRESS. DIFF. SWITCH PRESSURE CAP PRESSURE GAUGE PRESSURE REDUCER PRESSURE SCREW PRESSURE SENSOR PRESSURE SWITCH PRESSURE TRANSDUCER PRESSURE TRANSMITTER PRESSURE TUBE PRESSURE VALVE PRESSURE VESSEL PRINTED MATTER (PM) PROFILE PROGRAMMER PROTECTION PROTECTION CAP PROTECTION COLLAR PROTECTION PLATE PROTECTION PLUG PROXIMITY SENSOR PROXIMITY SWITCH PULLEY PULLEY SHAFT PULLROD PULSATION DAMPER PUMP PUMP AXLE PUMP ELEMENT 496 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI OVERLOAD PROTECTION OVERLOAD RELAY OVERRUN BRAKE OVERSPEED DEVICE OVERLASTVERN OVERSTRØMSRELÉ TILHENGERBREMS RUSINGSVERN OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE OVERBELASTNINGSRELÆ PÅLØBSBREMSE OVERHASTIGHEDSANORDNING ¶PO™TA™IA Y¶EPºOPTø™H™ PE§E Y¶EPºOPTø™H™ ºPENO Y¶EPBA™H™ ™À™∆∏ª∞ À¶∂ƒ∂¶π∆∞ÃÀ¡™∏™ PROTECÇÃO DE SOBRECARGA RELÉ DE SOBRECARGA TRAVÃO DE EXCESSO DE ROTAÇÕES DISPOSITIVO LIMITADOR DE VELOCIDADE YLIVIRTASUOJA YLIVIRTARELE TÖRMÄYSJARRU KIERROSLUVUN RAJOITIN PAKNING SKIVE HENGELÅSHEKTE HÅNDTAK PANEL PANELKRETSBRYTER PANELLYS PAPIRFILTERELEMENT PARALLELLKILE PARALLELL PINNE PARKERINGSBREMSER DELING TVERRBOLT PATENTPLATE PATENTPLATE PD-FILTER PECHEL-RØR PERFORERT PLATE FASE-SEKVENSRELÉ STYREVENTIL PINNE LÅSEPINNE RØRBØY RØRHETTE RØRKLEMME RØRKOPLING RØRKOPLING RØRKNE RØRSKJØT RØRRADIATOR RØRHYLSE T-KOPLING STEMPEL STEMPELRING STEMPELSTANG STEMPELTETNING STEMPELVENTIL LEDD LEDDTAPP GLIDELAGER RUND SKIVE PLASTPOSE PLASTLOKK PLASTSLANGE PLASTSKRUE PLASTRØR PLASTSKIVE PLATE VARSELPLATE PLEKSIGLASSDØR PLUGG PLUGGKONTAKT PLUGGSKRUE STEMPEL PNEUMATISKE BREMSER PJNEUMATISK VENTIL VISER STANG SETEVENTIL POTENSIOMETER FORFILTER FORVARMERBOKS FORVARMERLAMPE FORVARMERPLUGG FORVARMER TRYKKHETTE TRYKKDIFF.MÅLER TRYKKFORSKJELLBRYTER MANOMETER TRYKKREDUKSJON TRYKKSKRUE TRYKKFØLER TRYKKBRYTER TRYKKOVERFØRER TRYKKGIVER TRYKKRØR TRYKKVENTIL TRYKKBEHOLDER TRYKKSAK PROFIL PROGRAMMERER VERN VERNEHETTE BESKYTTELSESHYLSE BESKYTTELSESPLATE BESKYTTELSESPLUGG NÆRFØLER NÆRBRYTER REMSKIVE REMSKIVEAKSEL TREKKSTANG PULSERINGSDEMPER PUMPE PUMPEAKSEL PUMPEELEMENT PAKNING MELLEMLÆGSPLADE KROG TIL HÆNGELÅS HÅNDTAG PANEL PANELRELÆ PANELLYS PAPIRSFILTERELEMENT PLANKILE PARALLELSTIFT PARKERINGSBREMSER DELING TVÆRBOLT PATENTPLADE PAL PD-FILTER PECHEL-RØR PERFORERET PLADE FASE-SEKVENSRELÆ STYREVENTIL TAP TAPHOLDER RØR RØRHÆTTE RØRKLEMME RØRFORBINDELSE RØRSAMLING KNÆRØR RØRSAMLING RØRRADIATOR RØRSTUDS T-STYKKE STEMPEL STEMPELRING STEMPELSTANG STEMPELTÆTNING STEMPELVENTIL TAP DREJETAP ENKELT LEJE PLAN UNDERLAGSSKIVE PLASTPOSE PLASTLÅG PLASTSLANGE PLASTSKRUE PLASTRØR PLASTSKIVE PLADE ADVARSELSPLADE PLEXIGLASDØR PROP STIKKONTAKT SKRUEPROP PUMPESTEMPEL TRYKLUFTBREMSE PNEUMATISK VENTIL VISER STANG LØFTEVENTIL POTENTIOMETER FORFILTER FORVARMERBOKS FORVARMNINGSLAMPE FORVARMERSTIK FORVARMER TRYKFORSKELSMÅLER TRYKFORSKELSAFBRYDER TRYKHÆTTE TRYKMÅLER TRYKREGULATOR TRYKSKRUE TRYKFØLER TRYKAFBRYDER TRYKTRANSDUCER TRYKTRANSMITTER TRYKRØR TRYKVENTIL TRYKBEHOLDER TRYKSAGER PROFIL PROGRAMMØR SKÆRM BESKYTTELSESHÆTTE BESKYTTELSESMUFFE BESKYTTELSESPLADE BESKYTTELSESSTIK NÆRHEDSFØLER NÆRHEDSAFBRYDER REMSKIVE REMSKIVEAKSEL TRÆKSTANG STØDDÆMPER PUMPE PUMPEAKSEL PUMPEELEMENT ™Y™KEYA™IA, ™∆À¶∂π√£§π¶∆∏™ µ∞™∏ °ANTZO™ §OYKETOY Ã∂πƒ√§∞µ∏ ºÀ§§√, ∫∞§Àªª∞, ¶INAKA™ ∞™º∞§∂π√¢π∞∫√¶∆∏™ ¶π¡∞∫∞ ºø™ ¶π¡∞∫∞ XAPTINO ™TOIXEIO ºI§TPOY ¶APA§§H§O K§EI¢I ¶∞ƒ∞§§∏§√™ ¶∂πƒ√™ ºPENA ™TA£ª∂À™∏™ Ãøƒπ™ª∞ ∫√çπ∞™ ¶π¡∞∫π¢∞ EYP∂™ITEXNIA™ KA™TANIA ºπ§∆ƒ√ PD ™ø§∏¡∞™ PECHEL æÀÃ√ª∂¡∏ ¶§∞∫∞ ƒ∂§∂ ∂¡∞§§∞°∏™ º∞™∂ø¡ BA§BI¢A √¢∏°√™ ¶EP√NH ¶EP√NH ™Y°KPATH™∏™ ™ø§HNA™ ∫∞¶∞∫π ™ø§HNA ™ºIKTHPA™ ™ø§HNA ™À¡¢∂™∏ ™ø§∏¡∞ ™YN¢E™MO™ ™ø§HNA °ø¡π∞ ™ø§∏¡∞ ™À¡¢∂™ª√™ ™ø§∏¡∞ ™ø§∏¡∞™ æÀ°∂π√À À¶√¢√Ã∏ ™ø§∏¡∞ ™ø§∏¡∞™ ∆ ∂ªµ√§√, ¶I™T√NI ¢AKTY§IO™ ∂ªµ√§√À µ∞∫∆ƒ√ ∂ªµ√§√À ™∆À¶∂π√£§π¶∆∏™ ∂ªµ√§√À µ∞§µπ¢∞ ∂ªµ√§√À ∞•√¡π™∫√™ ¶∂πƒ√™ ∂ªµ√§√À E¶I¶E¢O E¢PANO ∞¶§∏ ƒ√¢∂§∞ ¶§∞™∆π∫∏ ™∞∫√À§∞ ¶§∞™∆π∫√ ∫∞§Àªª∞ ¶§∞™∆π∫√™ ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ¶§∞™∆π∫∏ µπ¢∞ ¶§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ¶§∞™∆π∫∏ ƒ√¢∂§∞ ¶§AKA ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∆π∫∏ ¶π¡∞∫π¢∞ ¶√ƒ∆∞ ¶§∂•π°∫§∞™ µÀ™ª∞ ¶øª∞ ∂¶∞º∏™ ¶øª∞ ∫√çπ∞ EMBO§Oº√ƒ∞ ∞¡∆§π∞ ¶NEYMATIKA ºPENA ¶¡∂Àª∞∆π∫∏ µ∞§µπ¢∞ ¢∂π∫∆∏™ ¶√§O™ µ∞§µπ¢∞ ¢π∞¡√ª∏™ ¶√∆∂¡™π√ª∂∆ƒ√ ¶POºI§TPO ∫πµø∆π√ ¶ƒ√£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞ §YXNIA ¶PO£EPMAN™H™ ™∆√πÃ∂π√ ¶ƒ√£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞ ¶PO£EPMANTHPA™ ¢EIKTH™ ¢IAºOPA™ ¶IE™H™ ¢π∞º√ƒπ∫√™ ¢π∞∫√¶∆∏™ ¶π∂™∏™ ∫∞¶∞∫π ¶π∂™∏™ METPHTH™ E§E°XOY ¶IE™H™ ª∂πø∆∏™ ¶π∂™∏™ KOX§IA™ ¶IE™∏™ AI™£HTHPA™ ¶IE™H™ ¢IAK√¶TH™ ¶IE™∏™ ª∂∆∞§§∞∫∆∏™ ¶π∂™∏™ ª∂∆∞¢√∆∏™ ¶π∂™∏™ ™ø§∏¡∞™ ¶π∂™∏™ BA§BI¢A ¶IE™∏™ ¢√Ã∂π√ ¶π∂™∏™ ∂¡∆À¶√ À§π∫√ ¶POºI§, ¢π∞∆√ª∏, ∂•∞ƒ∆∏ª∞ ¶PO°PAMMATI™TH™ ¶PO™TA™IA ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ∫∞¶∞∫π, ™∫∂¶∞™ª∞ ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ∫√§∞ƒ√ ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ¶§∞∫∞ ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫√ ¶øª∞ AI™£HTHPA™ ¶ƒ√™∂°°π™∏™ ¢IAKO¶TH™ ¶ƒ√™∂°°π™∏™ TPOXA§IA ∞•√¡∞™ ∆ƒ√Ã∞§π∞™ ƒ∞µ¢√™ ∂§•∏™ A¶O™BE™THPA™ ¢π∞∫Àª∞¡™∂ø¡ ANT§IA ∞•√¡∞™ ∞¡∆§π∞™ ™TOIXEIO ANT§IA™ VEDANTE ALMOFADA GANCHO DE CADEADO ALÇA DE PALMA PAINEL PAINEL DO DISJUNTOR LUZES DO PAINEL ELEMENTO DO FILTRO DE PAPEL CHAVETA PINO LIGADO EM PARALELO TRAVÕES DE ESTACIONAMENTO DIVISÓRIA PARAFUSO DE PASSAGEM PLACA DE PATENTE CATRACA FILTRO PD TUBO PECHEL PLACA PERFURADA RELÉ DE SEQUÊNCIA DE FASE VÁLVULA PILOTO PINO RETENTOR DO PINO TUBO TAMPA DO TUBO BRAÇADEIRA DE TUBO LIGAÇÃO DE TUBOS UNIÃO DE TUBOS TUBO EM COTOVELO JUNTA DE TUBO TUBO DO RADIADOR BASE DO TUBO TUBO EM FORMA DE T ÊMBOLO SEGMENTO BIELA JUNTA DE VEDAÇÃO DO ÊMBOLO VÁLVULA DISTRIBUIDORA CILÍNDRICA EIXO FIXO PINO ARTICULADO CHUMACEIRA SIMPLES ANILHA SIMPLES SACO DE PLÁSTICO COBERTURA PLÁSTICA MANGUEIRA DE PLÁSTICO PARAFUSO DE PLÁSTICO TUBO DE PLÁSTICO ANILHA DE PLÁSTICO PLACA PLACA DE AVISO PORTA EM VIDRO PLASTIFICADO TOMADA / FICHA CONTACTO ROSCADO PARAFUSO-TAMPÃO ÊMBOLO TRAVÕES PNEUMÁTICOS VÁLVULA PNEUMATICA PONTEIRO INDICADOR PÓLO VÁLVULA DE GATILHO POTENCIÓMETRO PRÉ-FILTRO CAIXA DE PRÉ-AQUECIMENTO LÂMPADA DE PRÉ-AQUECIMENTO TOMADA DE PRÉ-AQUECIMENTO PRÉ-AQUECEDOR TAMPA DE PRESSÃO MANÓMETRO DIFERENCIAL INTERRUPTOR DE DIFERENCIAL DE PRESSÃO MANÓMETRO DE PRESSÃO REDUTOR DE PRESSÃO PARAFUSO DE PRESSÃO SENSOR DE PRESSÃO INTERRUPTOR DE PRESSÃO TRANSDUTOR DE PRESSÃO TRANSMISSOR DE PRESSÃO TUBO DE PRESSÃO VÁLVULA DE PRESSÃO RESERVATÓRIO DE PRESSÃO IMPRESSOS PERFIL PROGRAMADOR PROTECÇÃO TAMPA DE PROTECÇÃO ARO DE PROTECÇÃO PLACA DE PROTECÇÃO TOMADA DE PROTECÇÃO SENSOR DE PROXIMIDADE INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE POLIA EIXO DA POLIA HASTE DE TRACÇÃO AMORTECEDOR DE PULSAÇÕES BOMBA EIXO DA BOMBA ELEMENTO DE BOMBA TIIVISTE PEHMIKE RIIPPULUKON KIINNIKE KAHVA PANEELI PANEELIN VIRRANKATKAISIN TAULUN VALAISTUS PAPERISUODATINPATRUUNA TASOKIILA TASOKIILA SEISONTAJARRUT VÄLISEINÄ SOVITERUUVI PATENTTIKILPI SULKUHAKA PD-SUODATIN PUTKI REI’ITETTY LEVY VAIHEJÄRJESTYSRELE OHJAUSVENTTIILI TAPPI TAPIN PIDIN PUTKI PUTKEN SUOJATULPPA PUTKIPURISTIN PUTKILIITOS PUTKILIITIN POLVIPUTKI PUTKILIITOS JÄÄHDYTINPUTKI PUTKEN MUHVI T-PUTKI MÄNTÄ MÄNNÄNRENGAS KIERTOKANKI MÄNNÄN TIIVISTE MÄNTÄVENTTIILI SARANA NIVELTAPPI LIUKULAAKERI PYÖREÄ ALUSLAATTA MUOVIPUSSI MUOVIKANSI MUOVILETKU MUOVIRUUVI MUOVIPUTKI MUOVINEN ALUSLAATTA LEVY VAROITUSKILPI PLEKSILASINEN OVI TULPPA PISTOKOSKETIN RUUVITULPPA MÄNTÄ PAINEILMAJARRUT PAINEILMAVENTTIILI OSOITIN TUKITANKO LAUTASVENTTIILI POTENTIOMETRI ESISUODATIN ESILÄMMITIN HEHKUTUKSEN MERKKIVALO HEHKUTULPPA ESILÄMMITYS PAINE-EROMITTARI PAINE-EROKYTKIN PAINEKANSI PAINEMITTARI PAINEENALENNUSVENTTIILI PAINERUUVI PAINEANTURI PAINEKYTKIN PAINEANTURI PAINELÄHETIN PAINEPUTKI PAINEKYTKIN PAINEASTIA PAINOTUOTE PROFIILI OHJELMOIJA SUOJUS SUOJATULPPA SUOJAKAULUS SUOJALEVY SUOJATULPPA LÄHESTYMISANTURI LÄHESTYMISKYTKIN HIHNAPYÖRÄ HIHNAPYÖRÄN AKSELI VETOTANKO PAINEISKUJEN VAIMENNIN PUMPPU PUMPUN AKSELI PUMPPUELEMENTTI P PACKING PAD PADLOCK HOOK PALM GRIP PANEL PANEL CIRCUIT BREAKER PANELLIGHT PAPER FILTER ELEMENT PARALLEL KEY PARALLEL PIN PARKING BRAKES PARTITION PASS BOLT PATENT PLATE PAWL PD FILTER PECHEL TUBE PERFERATED PLATE PHASE SEQ.RELAY PILOT VALVE PIN PIN RETAINER PIPE PIPE CAP PIPE CLAMP PIPE CONNECTION PIPE COUPLING PIPE ELBOW PIPE JOINT PIPE RADIATOR PIPE SOCKET PIPE TEE PISTON PISTON RING PISTON ROD PISTON SEAL PISTON VALVE PIVOT PIVOT PIN PLAIN BEARING PLAIN WASHER PLASTIC BAG PLASTIC COVER PLASTIC HOSE PLASTIC SCREW PLASTIC TUBE PLASTIC WASHER PLATE PLATE WARNING PLEXIGLAS DOOR PLUG PLUG CONTACT PLUG SCREW PLUNGER PNEUMATIC BRAKES PNEUMATIC VALVE POINTER POLE POPPET VALVE POTENTIOMETER PREFILTER PREHEAT BOX PREHEAT LAMP PREHEAT PLUG PREHEATER PRESS. DIFF. INDICATION PRESS. DIFF. SWITCH PRESSURE CAP PRESSURE GAUGE PRESSURE REDUCER PRESSURE SCREW PRESSURE SENSOR PRESSURE SWITCH PRESSURE TRANSDUCER PRESSURE TRANSMITTER PRESSURE TUBE PRESSURE VALVE PRESSURE VESSEL PRINTED MATTER (PM) PROFILE PROGRAMMER PROTECTION PROTECTION CAP PROTECTION COLLAR PROTECTION PLATE PROTECTION PLUG PROXIMITY SENSOR PROXIMITY SWITCH PULLEY PULLEY SHAFT PULLROD PULSATION DAMPER PUMP PUMP AXLE PUMP ELEMENT 497 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO PUMP GEAR WHEEL PUSH BUTTON PUSH LOCK FITTING PUSH MOUNT PUSH-ON CLIP TANDWIEL, POMP DRUKKNOP DRUKBEVESTIGING DRUKBEVESTIGING DRUKKLEM ENGRENAGE DE POMPE BOUTON-POUSSOIR FIXATION VERROUILLAGE FIXATION POUSSOIR CIRCLIP-POUSSOIR ZAHNRAD, PUMPE DRUCKKNOPF DRUCKVERRIEGELUNG DRUCKVERSCHLUSS DRUCKKLEMME RUEDA DENTADA DE LA BOMBA BOTÓN DE IMPULSO ACCES. DE BLOQUEO DEL IMPULSO MONTAJE DE IMPULSO GRAPA A PRESIÓN KUGGHJULSPUMP TRYCKKNAPP TRYCKLOCKARMATUR TRYCKFÄSTE TRYCKKLÄMMA INGRANAGGIO DELLA POMPA PULSANTE ACCESSORIO DI BLOCCAGGIO DI SPINTA PREDISP. DI MONTAGGIO DI SPINTA ARRESTO A PRESSIONE QD FILTER SNELKOPPELING FILTRE QD RACCORD RAPIDE QD-FILTER SCHNELLKUPPLUNG/-VERSCHLUSS FILTRO QD ACOPL. RÁPIDO QD-FILTER SNABBKOPPLING FILTRO QD RACCORDO RAPIDO BEVESTIGINGSRAIL HEUGEL RADIALE OLIEKEERRING RADIATOR RADIATORDOP RADIATORVULDOP RADIATORSLANG RADIATORPIJP RADIATORBUIS BEVESTIGINGSLIJST STEUN V. BEVESTIGINGSLIJST REGENKAP PRESTATIECURVE PAL ROL PALWIEL SMOORSPOEL ACHTER KETEL HOUDER REVISIESET GELIJKRICHTER ZACHT ROODKOPER VERLOOPMOER VERLOOPRING VERLOOPSOK VERLOOPSTUK KNIE VERLOOPSTUK VERLOOPKOPPELING VERLOOPMOER VERLOOPPLAAT VERLOOPRING VERLOOPHULS VERLOOPHULS VERLOOPRING SPOEL REFLECTOR KOELKOMPRESSOR PIJP REGELVENTIEL REGELAAR HERVERWARMER VERSTEVIGINGSPLAAT VERSTEVIGINGSSTRIP RELAIS RELAISKAST RELAISAANSLUITING UITLAATKLEP OVERDRUKKLEP AFSTANDSBEDIENING AFSTANDSBEDIENINGSPANEEL HERSTELLINGSKIT RESERVE TANK WEERSTAND RESTRICTIE RESTRICTIEKLEP BEGRENZER HOUDER BORGRING BORGVEER RECHTS REGELBARE WEERSTAND VELG RING KLINKNAGEL AS WEGSIGNALISATIE TUIMELAARDEKSEL STEENWOL STANG STANGVERBINDING STANGOOG ROL WENTELLAGER DAK DRAAIENDE DIODENBRUG ROTATIEPIJL ROTOR ROTORHUIS ROTORSET STANG RUBBER LINEAAL BEDRIJFSCONDENSATOR SUPPORT CASIER JOINT LANGUETTE RADIALE RADIATEUR BOUCHON DE RADIATEUR BOUCHON REMPLISSAGE RAD. FLEXIBLE DE RADIATEUR TUYAU DE RADIATEUR TUYAU DE RADIATEUR RAIL SUPPORT DE RAIL PROTECTION ANTI-PLUIE COURBE CARACTERISTIQUE CLIQUET ROULEAU ROUE A CLIQUET REACTEUR ARRIERE RESERVOIR RECIPIENT JEU DE REVISION REDRESSEUR CUIVRE ROUGE DOUX ECROU REDUCTEUR ANNEAU REDUCTEUR MANCHON DROIT REDUCTEUR REDUCTEUR A COUDE RACCORD RÉDUCTEUR ÉCROU RÉDUCTEUR PLAQUE RÉDUCTRICE ANNEAU RÉDUCTEUR MANCHON RÉDUCTEUR MANCHON RÉDUCTEUR RONDELLE RÉDUCTRICE BOBINE REFLECTEUR COMPRESSEUR DE REFRIG. TUYAU SOUPAPE DE REGULATION REGULATEUR ELEMENT DE RECHAUFFAGE PLAQUE DE RENFORCEMENT BANDE DE RENFORCEMENT RELAIS BOITE DE RELAIS DOUILLE DE RELAIS SOUPAPE DE DETENTE SOUPAPE DE SURPRESSION TELECOMMANDE TABLEAU TELECOMMANDE KIT DE REPARATION RESERVOIR DE RESERVE RESISTANCE RESTRICTEUR VALVE DE RESTRICTION RONDELLE DE RESTRICTEUR ARRETOIR BAGUE D’ARRETOIR RESSORT DE RETENUE DROITE RHEOSTAT JANTE ANNEAU, BAGUE RIVET ESSIEU ROUTIER SIGNALISATION ROUTIÈRE CACHE-CULBUTEUR LAINE MINERALE TIGE CONNEXION A TIGE ANNEAU DE TIGE ROULEAU ROULEMENT DU ROULEAU TOIT PONT DE DIODES TOURNANT FLECHE DE ROTATION ROTOR LOGEMENT DE ROTOR JEU DE ROTOR BARRE RONDE CAOUTCHOUC REGLE CONDENSATEUR DE SERV. KONSOLE/KUGELLAGERRING GESTELL RADIALE LIPPENDICHTUNG KÜHLER KÜHLWASSERVERSCHLUSS KÜHLWASSERFÜLLVERSCHLUSS KÜHLWASSERSCHLAUCH KÜHLWASSERROHR KÜHLWASSERLEITUNG BEFESTIGUNGSBÜGEL/SCHIENE SCHIENENSTÜTZE REGENSCHUTZ LEISTUNGSKURVE SPERRKLINKE ROLLE SPERRKLINKENRAD DROSSELSPULE HINTEN BEHÄLTER STECKDOSE ÜBERHOLUNGSSATZ GLEICHRICHTER WEICHES ROTKUPFER REDUZIERMUTTER REDUZIERRING REDUZIERMUFFE REDUZIERSTÜCK ÜBERGANGSKNIEROHR ÜBERGANGSVERBINDUNG ÜBERGANGSMUTTER ÜBERGANGSPLATTE ÜBERGANGSRING ÜBERGANGSMUFFE ÜBERGANGSMUFFE ÜBERGANGSSCHEIBE ROLLE REFLEKTOR KÄLTEMITTELKOMPR. ROHR REGELVENTIL REGLER NACHBRENNER VERSTEIFUNGSPLATTE VERSTÄRKUNGSPROFIL RELAIS RELAISKASTEN RELAISPLATZ AUSLÖSEVENTIL ÜBERDRUCKVENTIL FERNSTEUERUNG FERNBEDIENUNGSPULT REPARATURSATZ VORRATSBEHÄLTER WIDERSTAND DROSSEL DROSSELVENTIL BEGRENZUNGSSCHEIBE HALTER SPRENGRING HALTEFEDER RECHTS RHEOSTAT FELGE RING NIET ACHSE SIGNALVORRICHTUNG KIPPHEBELABDECKUNG STEINWOLLE STANGE STANGENVERBINDUNG STANGENÖSE ROLLE ROLLENLAGER DACH DREHDIODENBRÜCKE DREHRICHTUNGSPFEIL LÄUFER LÄUFERGEHÄUSE LÄUFERSATZ RUNDE STANGE GUMMI LINEAL BETRIEBSKONDENS. CANALETA CREMALLERA SELLO DE LABIOS RADIAL RADIADOR TAPA DEL RADIADOR TAPA DE LLENADO DEL RADIADOR TUBO DEL RADIADOR TUBERÍA DEL RADIADOR TUBO DEL RADIADOR CARRIL SOPORTE DE GUÍA CUBIERTA DE LLUVIA CURVA CARACTERÍSTICA TRINQUETE RODILLO RUEDA DE TRINQUETE REACTOR POSTERIOR DEPÓSITO RECEPTÁCULO JUEGO DE REVISIÓN RECTIFICADOR COBRE ROJO BLANDO TUERCA REDUCTORA ANILLO REDUCTOR MANGUITO REDUCTOR REDUCTOR CODO REDUCTOR CONEXIÓN REDUCTORA TUERCA REDUCTORA PLACA REDUCTORA ANILLO REDUCTOR MANGUITO REDUCTOR ENCHUFE HEMBRA REDUCTOR ARANDELA REDUCTORA CARRETE REFLECTOR COMPR. DE REFRIGERACIÓN TUBO DE REGENARACIÓN VÁLV. DE REGULACIÓN REGULADOR RECALENTADOR PLACA DE REFUERZO TIRA DE REFUERZO RELÉ CAJA DE RELÉ ENCHUFE HEMBRA DE RELÉ VALVULA DE DESCARGA VÁLV., SOBREPRESIÓN CONTROL REMOTO PANEL REMOTO KIT DE REPARACIÓN DEPÓSITO DE RESERVA RESISTENCIA RESTRICTOR VÁLV. DE RESTRICCIÓN ARANDELA RESTRICTIVA DISPOSITIVO TOPE ANILLO DE RETENCIÓN MUELLE DE RETENCIÓN MANO DERECHA REÓSTATO LLANTA ARO REMACHE EJE DE LA CALZADA SEÑALIZ. DE CARRETERA CUBIERTA DEL BALANCÍN LANA MINERAL BARRA CONEXIÓN DE LA BARRA OJO DE LA BARRA RODILLO COJINETE DE RODILLO TECHO PUENTE DE DIODOS GIRATORIO FLECHA DE ROTACIÓN ROTOR CARCASA DEL ROTOR JUEGO DE ROTORES BARRA REDONDA CAUCHO REGLA CONDENSADOR DE SERVICIO FÄSTE KUGGSTÅNG RADIELL LÄPPTÄTNING KYLARE KYLARLOCK PÅFYLLNINGSLOCK KYLARE KYLARSLANG KYLARRÖR KYLARRÖR FÄSTE FÄSTSTÖD REGNLOCK OMRÅDESTABELL SPÄRRHAKE SPÄRRULLE SPÄRRHJUL REAKTOR BAKRE BEHÅLLARE HONKONTAKT RENOVERINGSSATS LIKRIKTARE MJUK RÖDKOPPAR REDUCERINGSMUTTER REDUCERINGSRING REDUCERINGSHYLSA REDUCERINGSSTYCKE REDUCERINGSSTYCKE REDUCERKOPPLING REDUCERMUTTER REDUCERPLÅT REDUCERRING REDUCERMANTEL REDUCERHYLSA REDUCERBRICKA RULLE REFLEKTOR KYLKOMPRESSOR RÖR REGLERVENTIL REGULATOR ÅTERUPPVÄRMARE FÖRSTÄRKNINGSPLATTA FÖRSTÄRKNINGSREMSA RELÄ RELÄSKÅP RELÄHYLSA UTLÖSNINGSVENTIL ÖVERTRYCKSVENTIL FJÄRRKONTROLL FJÄRRPANEL REPARATIONSSATS RESERVTANK MOTSTÅND STRYPBRICKA STRYPVENTIL STRYPBRICKA HÅLLARE STOPPRING SPÄRRFJÄDER HÖGER REOSTAT FÄLG RING NIT VÄGAXEL VÄGMARKERING VIPPLOCK MINERALULL STÅNG KOLVSTÅNG STÅNGANSLUTNING RULLE RULLAGER TAK ROTERANDE DIODBRYGGA ROTATIONSPIL ROTOR ROTORHUS ROTORSATS RUNDSTÅNG GUMMI LINJAL DRIFTSKONDENSATOR SEDE DI ROTOLAMENTO CREMAGLIERA TENUTA A LABBRO RADIALE RADIATORE CAPPELLO DEL RADIATORE CAPP. DI RIEMPIMENTO DEL RADIATORE TUBO FLESSIBILE DEL RADIATORE TUBO DEL RADIATORE TUBO DEL RADIATORE ROTAIA SUPPORTO PER ROTAIA CAPPELLO PER PIOGGIA GRAFICO DELLA PORTATA NOTTOLINO DI ARRESTO RULLO DEL NOTTOLINO RUOTA A DENTI DI SEGA CON NOTT. DI ARRESTO REATTANZA POSTERIORE SERBATOIO RECIPIENTE SERIE PER LA REVISIONE RADDRIZZATORE RAME ROSSO RICOTTO DADO RIDUTTORE ANELLO RIDUTTORE BUSSOLA RIDUTTRICE RIDUTTORE GOMITO DI RIDUZIONE GIUNTO DI RIDUZIONE DADO DI RIDUZIONE PIASTRA DI RIDUZIONE ANELLO DI RIDUZIONE MANICOTTO DI RIDUZIONE PRESA DI RIDUZIONE RONDELLA DI RIDUZIONE BOBINA RIFLETTORE COMPRESSORE REFRIGERANTE TUBO DI RIGENERAZIONE VALVOLA DI REGOLAZIONE REGOLATORE RISCALDATORE INTERMEDIO PIASTRA DI RINFORZO NASTRO DI RINFORZO RELÈ SCATOLA PER RELE’ PRESA PER RELE’ VALVOLA DI SCARICO DELLA PRESSIONE VALVOLA LIMITATRICE DELLA PRES. CONTROLLO A DISTANZA PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA KIT PER RIPARAZIONI SERBATOIO DI RISERVA RESISTENZA LIMITATORE DI EFFLUSSO VALVOLA LIMITATRICE DELLA PORTATA RONDELLA DI LIMITAZIONE FERMO, SCODELLINO ANELLO DI FERMO MOLLA DI FERMO DESTRA REOSTATO CORONA ANELLO RIVETTO ASSALE STRADALE SEGNALAZIONI STRADALI COPERTURA BILANCIERE LANA DI SCORIA STELO STELO-STANTUFFO CONNESSIONE DELLO STELO RULLO CUSCINETTO DEL RULLO TETTO PONTE DEL DIODO ROTANTE FRECCIA DI ROTAZIONE ROTORE ALLOGGIAMENTO ROTORI COPPIA DI ROTORI BARRA ROTONDA GOMMA RIGATRICE COND. DI FUNZIONAMENTO VEILIGHEIDSKABEL VEILIGHEIDSPATROON CABLE DE SECURITE CARTOUCHE DE SECURITE SICHERHEITSKABEL SICHERHEITSPATRONE CABLE DE SEGURIDAD CARTUCHO DE SEGURIDAD SÄKERHETSKABEL SÄKERHETSPATRON CAVO DI SICUREZZA CARTUCCIA DI SICUREZZA Q QD FILTER QUICK COUPLING R RACEWAY RACK RADIAL LIP SEAL RADIATOR RADIATOR CAP RADIATOR FILLING CAP RADIATOR HOSE RADIATOR PIPE RADIATOR TUBE RAIL RAIL SUPPORT RAINCAP RANGE CHART RATCHET RATCHET ROLLER RATCHET WHEEL REACTOR REAR RECEIVER RECEPTACLE RECOND. SET RECTIFIER RED SOFT COPPER RED. NUT RED. RING RED. SLEEVE REDUCER REDUCER ELBOW REDUCING COUPLING REDUCING NUT REDUCING PLATE REDUCING RING REDUCING SLEEVE REDUCING SOCKET REDUCING WASHER REEL REFLECTOR REFRIGERANT COMPR. REGENERATION PIPE REGULATING VALVE REGULATOR REHEATER REINFORCEMENT PLATE REINFORCEMENT STRIP RELAY RELAY BOX RELAY SOCKET RELEASE VALVE RELIEF VALVE REMOTE CONTROL REMOTE PANEL REPAIR KIT RESERVE TANK RESISTOR RESTRICTOR RESTRICTOR VALVE RESTRICTOR WASHER RETAINER RETAINING RING RETAINING SPRING RH (RIGHT-HAND) RHEOSTAT RIM RING RIVET ROAD AXLE ROAD SIGNALISATION ROCKER COVER ROCKWOOL ROD ROD CONNECTION ROD EYE ROLLER ROLLER BEARING ROOF ROTATING DIODE BRIDGE ROTATION ARROW ROTOR ROTOR HOUSING ROTOR SET ROUND BAR RUBBER RULER RUN CAPACITOR S SAFETY CABLE SAFETY CARTRIDGE 498 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI PUMP GEAR WHEEL PUSH BUTTON PUSH LOCK FITTING PUSH MOUNT PUSH-ON CLIP TANNHJULSPUMPE TRYKKNAPP TRYKKLÅSESVIVEL TRYKKOPLING TRYKKLEMME PUMPETANDHJUL TRYKKNAP TRYKLÅSFITTING TRYKKOBLING TRYKKLEMME O¢ONTøTO™ TPOXO™ ANT§IA™ ∫√Àª¶π, ª¶√À∆√¡ ∞™º∞§π∑√ª∂¡√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞ ∂º∞ƒª√™∆∏ µ∞™∏ ∂º∞ƒª√™∆√™ ™À°∫ƒ∞∆∏∆∏PA™ ENGRENAGEM DA BOMBA BOTÃO DE PRESSÃO ENCAIXE COM FECHO DE PRESSÃO INSTALAÇÃO DE COMPRESSÃO FREIO DE ENCAIXE PUMPUN HAMMASPYÖRÄ PAINIKE PISTOKIINNITYS PISTOKIINNITYS LUKITSIN QD-FILTER HURTIGKOPLING QD-FILTER LYNKOBLING ºπ§∆ƒ√ QD TAXY™YN¢E™MO™ FILTRO QD UNIÃO RÁPIDA QD-SUODATIN PIKALIITIN FESTESKINNE STATIV RADIAL LEPPETETNING KJØLER RADIATORLOKK RADIATORPÅFYLLINGSLOKK RADIATORSLANGE RADIATORRØR RADIATORRØR SKINNE SKINNESTØTTE REGNLOKK DIAGRAM FUNKSJONSOMRÅDE SPERREHAKE SPERRERULL MERKEDATA-PLUGG REAKTOR BAKRE BEHOLDER BEHOLDER OVERHALINGSSETT LIKERETTER MYKT RØDT KOPPER REDUKSJONSMUTTER REDUKSJONSRING REDUKSJONSHYLSE REDUKSJONSVENTIL REDUKSJONSKNE REDUKSJONSKOPLING REDUKSJONSMUTTER REDUKSJONSPLATE REDUKSJONSRING REDUKSJONSHYLSE REDUKSJONSHYLSE REDUKSJONSSKIVE HASPEL REFLEKTOR KJØLEKOMPRESSOR RØR REGULERINGSVENTIL REGULATOR ETTERVARMER FORSTERKINGSPLATE FORSTERKINGSLIST RELÉ RELÉBOKS RELÉHOLDER UTLØSERVENTIL SIKKERHETSVENTIL FJERNKONTROLL FJERNPANEL VERKTØYKASSE RESERVETANK MOTSTAND STRØMNINGSBEGRENSER STRØMNINGSBEGRENSERVENTIL HOLDERAMME HOLDEBREMS LÅSERING LÅSEFJÆR HØYRE SIDE REOSTAT FELG RING NAGLE VEIAKSEL VEIMERKING RULLEDEKSEL MINERALULL RÅDE RÅDETILKOPLING RÅDEØYE RULL RULLEMEMBRAN TAK DREIBAR DIODEBRO ROTASJONSPIL ROTOR ROTORHUS ROTORSETT RUND STANG GUMMI LINJAL SALSTYKKEBOSS KROG STATIV RADIAL LUKKEFLADETÆTNING KØLER KØLERDÆKSEL KØLERDÆKSEL KØLERSLANGE KØLERRØR KØLERRØR KROG/SKINNE SKINNESTØTTE REGNLÅG R-KORT SPÆRREHAGE SPÆRRETROMLE SPÆRREHJUL DROSSELSPOLE BAGSIDE BEHOLDER BEHOLDER REPARATIONSSÆT ENSRETTERRØR BLØDT RØDKOBBER REDUKTIONSMØTRIK REDUKTIONSRING REDUKTIONSMUFFE REDUKTIONSANORDNING REDUKTIONSKNÆ REDUKTIONSKOBLING REDUKTIONSMØTRIK REDUKTIONSPLADE REDUKSJONSRING REDUKTIONSMUFFE REDUKTIONSMUFFE REDUKTIONSSKIVE HASPE REFLEKTOR KØLEKOMPRESSOR RØR REGULERINGSVENTIL REGULATOR EFTERBRÆNDER FORSTÆRKNINGSPLADE FORSTÆRKNINGSLISTE RELÆ RELÆKASSE RELÆMUFFE UDLØSERVENTIL OVERTRYKSVENTIL FJERNBETJENING FJERNPANEL REPARATIONSSÆT RESERVETANK MODSTAND KONTROL KONTROLVENTIL KONTROLSKIVE HOLDER LÅSERING SPÆRREFJEDER HØJRE HÅND (RHEOSTAT) VARIABEL MODSTAND FÆLG RING NITTE HJULAKSEL VEJSKILT GÆNGEBESKYTTELSE MINERALULD STANG STANGTILKOBLING STANGØJE RULLE RULLELEJE TAG ROTERENDE DIODEBRO ROTATIONSPIL ROTOR ROTORHUS ROTORSÆT RUND STANG GUMMI LINEAL DRIFTSKONDENSATOR ∆ƒ√Ãπ∞ ∫Àæ∂§∏ ¶∂ƒπº∂ƒ∂π∞∫∏ ™∆∂°∞¡ø™∏ Ã∂π§√À™ æÀ°∂π√ ∫∞¶∞∫π æÀ°∂π√À ∫∞¶∞∫π ¶§∏ƒø™∏™ æÀ°∂π√À ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ æÀ°∂π√À ™ø§∏¡∞™ æÀ°∂π√À ™ø§∏¡∞™ æÀ°∂π√À ƒ∞°∞ À¶√™∆∏ƒπ°ª∞ ƒ∞°∞™ ™∫∂¶∞™∆ƒ√ ¶INAKA™ TIMøN KA™TANIA ∫∞™∆∞¡πø∆√ ƒ∞√À§√ ∫∞™∆∞¡πø∆√™ ∆ƒ√Ã√™ ∞¡∆π¢ƒ∞™∆∏ƒ∞™ ¶I™ø ™À§§∂∫∆∏™ À¶√¢√Ã∂∞™ ™∂πƒ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∞¡∞∫∞∆∞™∫∂À∏™ ANOP£øTH™ K√KKINO™ MA§AKO™ XA§KO™ ¶EPIKOX§IO MEIøTHPA ¢AKTY§IO™ MEIøTHPA XITøNIO MEIøTHPA MEIøTHPA™ °ø¡π∞ ª∂πø∆∏ƒ∞ ™À¡¢∂™ª√™ ª∂πø∆∏ƒ∞ ¶∂ƒπ∫√çπ√ ª∂πø∆∏ƒ∞ ∂§∞™ª∞ ª∂πø∆∏ƒ∞ ¢∞∫∆À§π√™ ª∂πø∆∏ƒ∞ Ãπ∆ø¡π√ ª∂πø∆∏ƒ∞ À¶√¢√Ã∏ ª∂πø∆∏ƒ∞ ƒ√¢∂§∞ ª∂πø∆∏ƒ∞ ª¶√ª¶π¡∞, ∫∞ƒ√À§∞ ANAK§A™THPA™ æYKTIKO ME™O ™Àª¶π∂™∆∏ ™ø§∏¡∞™ ∞¡∞¶∞ƒ∞°ø°∏™ PY£MI™TIKH BA§BI¢A PY£MI™TH™ ∞¡∞£∂ƒª∞¡∆∏ƒ∞™ ∂¡π™ÃÀ∆π∫√ ∂§∞™ª∞ ∂¡π™ÃÀ∆π∫∏ ∆∞π¡π∞ PE§E ∫√À∆π ƒ∂§∂ À¶√¢√Ã∏ ƒ∂§∂ BA§BI¢A ∞¶∂§∂À£∂ƒø™∏™ ANAKOYºI™TIKH BA§BI¢A TH§EXEIPI™THPIO ∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ√ ™∂πƒ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∂¶π™∫∂À∏™ ∂º∂¢ƒπ∫∏ ¢∂•∞ª∂¡∏ ANTI™TA™H ¶EPIOPI™TH™ ¶∂ƒπ√ƒπ™∆π∫∏ µ∞§µπ¢∞ ƒ√¢∂§∞ ¶∂ƒπ√ƒπ™∆∏ ™Y°KPATHTHPA™ ¢∞∫∆À§π√™ ™À°∫ƒ∞∆∏™∏™ E§ATHPIO ™Y°KPATH™∏™ ¢E•IA POO™TATH™ ™∆∂º∞¡∏ ¢AKTY§IO™ ∫∞ƒºπ, ∏§√™, ¶PIT™INI ∞•√¡∞™ ∆ƒ√Ãø¡ ™HMAN™H ¢P√MOY KA§YMMA ¢πø™∆∏ƒ∞ ¶ETPOBAMBAKA™ PAB¢O™ ™À¡¢∂™∏ ƒ∞µ¢√À ¢∞∫∆À§π√™ ƒ∞µ¢√À ƒ∞√À§√, KY§IN¢PO™ ™º∞πƒπ∫√ ƒ√À§∂ª∞¡ √ƒ√º∏ ¶EPI™TPEºOMENH °EºYPA ¢IO¢OY µ∂§√™ ¶∂ƒπ™∆ƒ√º∏™ POTOPA™, ™TPOºEπ√ ∫∂§Àº√™ ™TƒOºEπ√À ™∂πƒ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ™∆ƒ√º∂π√À ™∆ƒ√°°À§∏ ª¶∞ƒ∞ E§A™TIKO ∫∞¡√¡∞™ ¶YKNøTH™ POH™ CALHA CREMALHEIRA SELO DE VIROLA RADIAL RADIADOR TAMPA DO RADIADOR BUJÃO DE ENCHIMENTO DO RADIADOR MANGUEIRA DO RADIADOR CANO DO RADIADOR TUBO DO RADIADOR CALHA SUPORTE DE CALHA CAPOTA GRÁFICO DE AMPLITUDES ENGRENAGEM DENTADA ROLO DE ENGRENAGEM DENTADA RODA DE ENGRENAGEM DENTADA REACTOR TRASEIRO RESERVATÓRIO RECIPIENTE JOGO DE RECONDICIONAMENTO RECTIFICADOR COBRE VERMELHO-MAÇIO PORCA REDUTORA ANEL REDUTOR MANGA REDUTORA REDUTOR REDUTOR EM COTOVELO ACOPLAMENTO REDUTOR PORCA DE REDUÇÃO PLACA DE REDUÇÃO ANEL DE REDUÇÃO MANGA DE REDUÇÃO ENCAIXE DE REDUÇÃO ANILHA DE REDUÇÃO CARRETEL REFLECTOR COMPRESSÃO DE REFRIGERANTE TUBO DE REGENERAÇÃO VÁLVULA REGULADORA REGULADOR REAQUECEDOR PLACA DE REFORÇO FAIXA DE REFORÇO RELÉ CAIXA DE RELÉ ENCAIXE DE RELÉ VÁLVULA DE SEGURANÇA VÁLVULA DE DESCARGA COMANDO REMOTO PAINEL REMOTO JOGO DE REPARAÇÃO TANQUE DE RESERVA RESISTÊNCIA RESTRICTOR VÁLVULA RESTRICTORA ANILHA DO LIMITADOR RETENTOR ANEL DE RETENÇÃO MOLA RETENTORA DIREITO REÓSTATO ARO ANEL REBITE EIXO RODOVIÁRIO SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA TAMPA DE BALANCEIROS Là DE ROCHA HASTE UNIÃO DA HASTE OLHAL DA HASTE ROLO ROLAMENTO ESFÉRICO TELHADO PONTE DE DIODOS ROTATIVA SETA DE ROTAÇÃO ROTOR CARCAÇA DO ROTOR CONJUNTO DO ROTOR VARÃO DE FERRO BORRACHA RÉGUA CONDENSADOR DE SERVIÇO KIINNITYSKISKO TELINE SÄTEISÖLJYKYNNYS JÄÄHDYTIN JÄÄHDYTTIMEN KANSI JÄÄHDYTTIMEN TÄYTTÖTULPPA JÄÄHDYTTIMEN LETKU JÄÄHDYTINPUTKI JÄÄHDYTINPUTKI ASENNUSKISKO KISKON KANNATIN HATTU MITTATAULUKKO PIDÄTINHAKA PIDÄTINRULLA PIDÄTINPYÖRÄ KURISTIN TAKA SÄILIÖ SÄILIÖ KORJAUSSARJA TASASUUNTAAJA PUNAKUPARI SUPISTUSMUTTERI SUPISTUSRENGAS SUPISTUSHOLKKI SUPISTUSKAPPALE KULMASUPISTUSYHDE SUPISTUSLIITOS SUPISTUSMUTTERI SUPISTUSLEVY SUPISTUSRENGAS SUPISTUSMUHVI SUPISTUSHOLKKI SUPISTUSLAATTA KELA HEIJASTIN JÄÄHDYTYSKOMPRESSORI PUTKI SÄÄTÖVENTTIILI SÄÄDIN JÄLKILÄMMITIN VAHVISTUSLEVY VAHVISTUSLIUSKA RELE RELEKOTELO RELEEN LIITIN POISTOVENTTIILI KEVENNYSVENTTIILI KAUKOSÄÄTÖ KAUKOSÄÄTÖTAULU KORJAUSSARJA VARASÄILIÖ VASTUSELEMENTTI RAJOITIN RAJOITUSVENTTIILI RAJOITIN PIDIN PIDÄTINRENGAS PIDÄTYSJOUSI OIKEA SÄÄTÖVASTUS VANNE RENGAS NIITTI AKSELI LIIKENNETURVAVARUSTUS KÄÄNTÖKANSI MINERAALIVILLA TANKO TANKOLIITOS TANGON SILMUKKA RULLA RULLALAAKERI KATTO PYÖRIVÄ DIODISILTA PYÖRIMISSUUNTANUOLI ROOTTORI ROOTTORIKOTELO ROOTTORISARJA TANKO KUMI VIIVAIN KÄYNTIKONDENSAATTORI SIKKERHETSKABEL SIKKERHETSPATRON SIKKERHEDSKABEL SIKKERHEDSPATRON ∫∞§ø¢π√ ∞™º∞§∂π∞™ ∞™º∞§∂π∞ CABO DE SEGURANÇA CARTUCHO DE SEGURANÇA TURVAKAAPELI VARMUUSPATRUUNA Q QD FILTER QUICK COUPLING R RACEWAY RACK RADIAL LIP SEAL RADIATOR RADIATOR CAP RADIATOR FILLING CAP RADIATOR HOSE RADIATOR PIPE RADIATOR TUBE RAIL RAIL SUPPORT RAINCAP RANGE CHART RATCHET RATCHET ROLLER RATCHET WHEEL REACTOR REAR RECEIVER RECEPTACLE RECOND. SET RECTIFIER RED SOFT COPPER RED. NUT RED. RING RED. SLEEVE REDUCER REDUCER ELBOW REDUCING COUPLING REDUCING NUT REDUCING PLATE REDUCING RING REDUCING SLEEVE REDUCING SOCKET REDUCING WASHER REEL REFLECTOR REFRIGERANT COMPR. REGENERATION PIPE REGULATING VALVE REGULATOR REHEATER REINFORCEMENT PLATE REINFORCEMENT STRIP RELAY RELAY BOX RELAY SOCKET RELEASE VALVE RELIEF VALVE REMOTE CONTROL REMOTE PANEL REPAIR KIT RESERVE TANK RESISTOR RESTRICTOR RESTRICTOR VALVE RESTRICTOR WASHER RETAINER RETAINING RING RETAINING SPRING RH (RIGHT-HAND) RHEOSTAT RIM RING RIVET ROAD AXLE ROAD SIGNALISATION ROCKER COVER ROCKWOOL ROD ROD CONNECTION ROD EYE ROLLER ROLLER BEARING ROOF ROTATING DIODE BRIDGE ROTATION ARROW ROTOR ROTOR HOUSING ROTOR SET ROUND BAR RUBBER RULER RUN CAPACITOR S SAFETY CABLE SAFETY CARTRIDGE 499 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO SAFETY CONTROL SAFETY ELEMENT SAFETY FILTER ELEMENT SAFETY LABEL SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RELAY SAFETY VALVE SAFETY WALK SCAVENGE LINE SCAVENGE PIPE SCRAPER BOLT SCRAPER RING SCREEN SCREW SCREW COUPLING SCREW DRIVER SCREW HEXAGON HEAD SCREWED FLANGE SCREWED STUD SEAL SEAL CORD SEAL DISC SEAL FRAME SEAL HOUSING SEAL NILOS SEAL PANEL SEAL PLATE SEAL PROFILE SEAL RETAINER SEAL RING SEAL SECTOR SEAL STRIP SEAL WASHER SEALING SEALING COMPOUND SEALING PLUG SEALING WASHER SEARCH LIGHT SEAT SEE FOOTNOTE SELECTOR SWITCH SENDING UNIT SENSOR SEPARATOR SEPARATOR ELEMENT SEQUENCE SELECTOR SERTO COUPLING SERVICE KIT SERVICE PAK SERVICE PLATE SERVICE STAGE SET SET SCREW SHACKLE SHAFT SHAFT CENTRE SHEET SHELL SHIELD SHIM SHIM RING SHOCK ABSORBER SHOE SHORTBLOCK SHRINKING HOSE SHROUD SHUT DOWN DEVICE SHUT DOWN LEVER SHUT-OFF VALVE SHUTTLE VALVE SIDE DOOR SIDE DUCT SIDE PANEL SIDE PART SIDE PLATE SIDE WALL SIGHT GLASS SIGNAL LAMP SILENCER SILENCER INSERT SILENCING FOAM SILENCING HOOD SILENCING KIT SITEGLASS SKATE SKID SLEEVE SLEEVE BEARING SLIDE SLIDE RAIL SLIDING DOOR SLING SNAP RING SOCKET SOCKET OUTLET SOCKET PANEL SOCKET PLATE SOCKET PLUG SOLDERING CONN. SOLENOID SOLENOID VALVE SPACER VEILIGHEIDSREGELING VEILIGHEIDSELEMENT VEILIGHEIDSFILTERELEMENT VEILIGHEIDSPLAATJE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSRELAIS VEILIGHEIDSKLEP ANTI-SLIP RETOURLEIDING RETOURLEIDING SCHRAPER OLIESCHRAAPRING SCHERM SCHROEF SCHROEFKOPPELING SCHROEVENDRAAIER ZESKANTSCHROEF SCHROEFFLENS VERBINDINGSBOUT AFDICHTING AFDICHTINGSSNOER AFDICHTINGSSCHIJF AFDICHTINGSRAAM AFDICHTINGSHUIS NILOS AFDICHTING AFDICHTINGSPANEEL AFDICHTINGSPLAAT AFDICHTINGSPROFIEL AFDICHTINGSHOUDER AFDICHTINGSRING AFDICHTSECTOR AFDICHTINGSSTRIP AFDICHTINGSPLAATJE AFDICHTING AFDICHTINGSPASTA AFDICHTINGSPLUG AFDICHTINGSSCHIJF ZOEKLICHT ZITTING ZIE VOETNOOT KEUZESCHAKELAAR RELAISBLOK SENSOR AFSCHEIDER ELEMENT AFSCHEIDER PROGR. SCHAKELAAR SERTOKOPPELING SERVICE KIT SERVICE PAK ONDERHOUDSPLAAT ELEMENT SET STELSCHROEF BEUGEL AS CENTERPUNT VEL SCHAAL AFSCHERMING VULRING VULRING SCHOKDEMPER SCHOEN SHORTBLOCK KRIMPSLANG BESCHERMHOES AFSCHAKELAPPARAAT AFSCHAKELHEFBOOM AFSLUITER KEUZEKLEP ZIJDEUR ZIJKANAAL ZIJPANEEL ZIJDEEL ZIJPLAAT ZIJWAND KIJKGLAS GETUIGELAMP GELUIDDEMPER INZETSTUK GELUIDDEMPER GELUIDDEMPEND SCHUIM GELUIDDEMPEND DEKSEL GELUIDDEMPINGSSET PEILGLAS ROLSTEUN BALKRAAM KLEMRING KLEMRING V. LAGER GLIJBAAN GLIJBAAN SCHUIFDEUR SLINGER KNIPRING MOF STOPCONTACT PANEEL M. STOPCONTACTEN PLAAT V. STOPCONTACT MOFPLUG VERBINDING MAGNEET MAGNEETVENTIEL AFSTANDSTUK CONTROLE DE SECURITE CARTOUCHE, SERCURITE EL. FILTRAGE DE PROTECTION LABEL DE SECURITE PRECAUTIONS DE SECURITE RELAIS DE SECURITE SOUPAPE DE SURETE BANDE ANTI-DÉRAPANTE CONDUIT DE RETOUR TUYAU DE RETOUR RACLEUR SEGMENT RACLEUR GRILLE VIS ACCOUPLEMENT A VIS TOURNEVIS VIS A TETE HEXAGONALE BRIDE VISSEE GOUPILLE VISSE JOINT FICELLE, OBTURATION DISQUE D’ETANCHEITE CHASSIS D’ETANCHEITE CARTER, ETANCHEITE ETANCHEITE NILOS PANNEAU D’ETANCHEITE PLAQUE D’ETANCHEITE PROFIL D’ETANCHEITE ARRETOIR ETANCHEITE BAGUE D’ETANCHEITE SECTEUR D’ETANCHEITE JOINT RONDELLE ETANCHEITE ETANCHEMENT PÂTE D’ETANCHEITE BOUCHON ETANCHEMENT RONDELLE D’ETANCHEITE FAISCEAU LUMINEUX SIÈGE VOIR NOTE SELECTEUR BLOC DE RELAIS DETECTEUR SEPARATEUR ELEMENT DE SEPARATEUR SELECTEUR DE SEQUENCE ACCOUPLEMENT SERTO KIT D’ENTRETIEN PAQUET D’ENTRETIEN PLAQUE D’ENTRETIEN ELEMENT D’ENTRETIEN JEU VIS DE REGLAGE ETRIER ARBRE CENTRE DE L’ARBRE PLAQUE, FEUILLE ENVELOPPE PROTECTION CALE ANNEAU DE CALAGE PARE-CHOC SABOT BLOC FLEXIBLE DE RETRAIT HOUSSE DISPOSITIF D’ARRET LEVIER D’ARRET VANNE D’ARRÊT VANNE SELECTRICE PORTE LATERALE TUYAU LATERAL PANNEAU LATERAL PIECE LATERALE PLAQUE LATERALE PAROI CUVETTE VOYANT TEMOIN SILENCIEUX INSERTION DE SILENCIEUX MOUSSE INSONORISANTE CHAPEAU DE SILENCIEUX JEU DE SILENCIEUX VERRE LATERAL SUPPORT ROULANT CHÂSSIS-SKID MANCHON ROULEMENT DE MANCHON GLISSIÈRE GLISSIÈRE PORTE COULISSANTE CORDON BAGUE A RESSORT DOUILLE DOUILLE DE SORTIE PANNEAU DE DOUILLE PLAQUE DOUILLE BOUCHON CONNEXION SOLENOIDE ELECTROVALVE ENTRETOISE SCHUTZMASSNAHMEN SICHERHEITSELEMENT SICHERHEITSFILTERELEMENT SICHERHEITSSCHILD SICHERHEITSMASSNAHMEN SICHERHEITSRELAIS SICHERHEITSVENTIL RUTSCHFESTSTREIFEN RÜCKLAUFLEITUNG RÜCKLAUFROHR ABSTREIFBOLZEN ABSTREIFRING SCHIRM SCHRAUBE SCHRAUBKUPPLUNG SCHRAUBENZIEHER SECHSKANTSCHRAUBE VERSCHRAUBTER FLANSCH SCHRAUBBOLZEN DICHTUNG DICHTUNGSSCHNUR DICHTUNGSSCHEIBE DICHTUNGSRAHMEN DICHTUNGSGEHÄUSE NILOS DICHTUNG DICHTUNGSFLÄCHE DICHTUNGSPLATTE DICHTUNGSPROFIL HALTER, DICHTUNG DICHTUNGSRING DICHTUNGSSEKTOR DICHTUNGSSTREIFEN DICHTUNGSSCHEIBE ABDICHTUNG DICHTUNGSMASSE VERSCHLUSS DICHTUNGSSCHEIBE SCHEINWERFER SITZ SIEHE FUSSNOTE WAHLSCHALTER RELAISBLOCK/SENDEEINHEIT FÜHLER ABSCHEIDER SEPARATORELEMENT FOLGESCHALTER SERTO KUPPLUNG SERVICE KIT SERVICESATZ SERVICEPLATTE ELEMENT SATZ STELLSCHRAUBE BÜGEL WELLE WELLENMITTE PLATTE GEHÄUSE ABSCHIRMUNG BEILAGE BEILEGERING/PASSSCHEIBE STOSSDÄMPFER SCHUH KURZER BLOCK SCHRUMPFSCHLAUCH SCHUTZHAUBE ABSCHALTER ABSCHALTHEBEL ABSPERRVENTIL WECHSELVENTIL SEITENTÜR SEITENLEITUNG SEITENWAND SEITENTEIL SEITENPLATTE SEITENWAND SCHAUGLAS SIGNALLAMPE SCHALLDÄMPFER SCHALLDÄMPFUNGSEINSATZ SCHALLD. SCHAUM SCHALLDÄMPFUNG SCHALLD.-SATZ BAUGLAS ROLLTRÄGER/GLEITSTÜCK SCHLITTEN MUFFE UNGETEILTES RINGLAGER GLEITSCHIENE GLEITSCHIENE SCHIEBETÜR SCHLINGE SPRENGRING HÜLSE STECKDOSE BUCHSENLEISTE BUCHSENLEISTE HÜLSENSTÖPFSEL LÖTVERBINDUNG ELEKTROMAGNET MAGNETVENTIL ABSTANDSSTÜCK CONTROL DE SEGURIDAD EL. DE SEGURIDAD ELEMENTO DEL FILTRO DE SEGURIDAD ETIQUETA DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RELÉ DE SEGURIDAD VÁLV. DE SEGURIDAD TIRA ANTIDESLIZANTE CONDUCTOR DE RETORNO TUBERÍA DE BARRIDO PERNO DEL RASCADOR ANILLO RASCADOR REJILLA TORNILLO ACOPLAMIENTO ROSCADO DESTORNILLADOR CABEZA HEXAGONAL DEL TORNILLO PERNO FILETEADO ESPÁRRAGO FILETEADO JUNTA CUERDA DE ESTANCAM. DISCO DE SELLADO MARCO DE SELLADO CAJA DE ESTANCAM. ANILLO DEL STANCAM NILOS PANEL DE SELLADO PLACA DE SELLADO PERFIL DE SELLADO RETÉN DE ESTANCAM. ANILLO DE ESTANCAM. SECTOR ESTANCO TIRA DE ESTANCAM. ARAND. DE ESTANCAM. SELLADO PASTA SELLANTE ENCHUFE DE SELLADO ARANDELA OBTURADORA LUZ DE BÚSQUEDA ASIENTO VÉASE NOTA AL PIE SELECTOR BLOQUE DE RELÉ SENSOR SEPARADOR ELEMENTO SEPARADOR SELECT. DE SECUENCIA ACOPLAMIENTO SERTO KIT DE SERVICIO PAQUETE DE SERVICIO PLACA DE SERVICIO ETAPA DE SERVICIO JUEGO TORNILLO DE AJUSTE GRILLETE EJE CENTRO DEL ESTATOR HOJA REVESTIMIENTO PROTECCIÓN CUÑA ANILLO DE RELLENO AMORTIGUADOR ZAPATA BLOQUE CORTO TUBO DE ENMANGADO EN CALIENTE REFUERZO DISPOSITIVO DE APAGADO PALANCA DE APAGADO VÁLVULA DE CIERRE VÁLV., LANZADERA PUERTA LATERAL CONDUCTO LATERAL PANEL LATERAL PIEZA LATERAL PLACA LATERAL PARED LATERAL MIRILLA LÁMPARA DE SEÑALIZ. SILENCIADOR INSERCIÓN DE SILENCIADOR ESPUMA SILENC. CAPÓ SILENCIADOR KIT SILENCIADOR. VIDRIO DE OBRA PATÍN CALZO MANGUITO COJINETE DEL MANGUITO CORREDERA CORREDERA PUERTA CORREDIZA ESLINGA ANILLO DE RESORTE BASE DE ENCHUFE SALIDA DE ENCHUFES PANEL DE ENCHUFES PLACA DE ENCHUFES ENCHUFE CONEXIÓN SOLDADA SOLENOIDE VÁLVULA SOLENOIDE ESPACIADOR SÄKERHETSKONTROLL SÄKERHETSELEMENT SÄKERHETSFILTERELEMENT SÄKERHETSSKYLT SÄKERHETSÅTGÄRDER SÄKERHETSRELÄ SÄKERHETSVENTIL HALKSKYDD RETURLEDNING SPOLRÖR SKAVBULT SKRAPRING GALLER SKRUV SKRUVKOPPLING SKRUVMEJSEL SEXKANTSSKRUV GÄNGAD FLÄNS GÄNGAD PINNBULT TÄTNING TÄTNINGSTRÅD TÄTNINGSSKIVA TÄTNINGSRAM TÄTNINGSHUS TÄTNINGSRING NILOS TÄTNINGSPANEL TÄTNINGSPLÅT TÄTNINGSPROFIL TÄTNINGSHÅLLARE TÄTNINGSRING TÄTNINGSSEKTOR TÄTNINGSBAND TÄTNINGSBRICKA TÄTNING TÄTNINGSMASSA RÖRPROPP TÄTNINGSBRICKA SÖKARLYKTA SÄTE SE FOTNOT VÄLJARE RELÄBLOCK GIVARE AVSKILJARE AVSKILJARELEMENT SEKVENSVÄLJARE SERTOKOPPLING SERVICE KIT SERVICEPAKET SERVICEPLÅT ELEMENT SATS STÄLLSKRUV BYGEL AXEL AXELMITT BLAD HÖLJE SKYDD MELLANLÄGG MELLANLÄGGSRING STÖTDÄMPARE SKO KORTBLOCK KRYMPSLANG SKYDD AVSTÄNGNINGSANORDNING AVSTÄNGNINGSSPAK AVSTÄNGN. VENT. SKYTTELVENTIL SIDODÖRR SIDOKANAL SIDOPANEL SIDDEL SIDOPLÅT SIDOVÄGG SYNGLAS SIGNALLAMPA LJUDDÄMPARE LJUDDÄMPARINSATS LJUDD. SKUM LJUDDÄMPARHUV LJUDD. SATS SYNGLAS (=SIGHTGLASS?) RULLHÅLLARE BALKRAM HYLSA HYLSLAGER SPÄNNLINJAL SPÄNNLINJAL SKJUTLUCKA SLINGA LÅSRING HYLSA UTTAG UTTAGSPANEL HYLSPLÅT INSEXPROPP ANSLUTNING SOLENOID MAGNETVENTIL DISTANSSTYCKE CONTROLLO DI SICUREZZA ELEMENTO DI SICUREZZA ELEMENTO FILTRANTE DI SICUREZZA ETICHETTA DI SICUREZZA PRECAUZIONI DI SICUREZZA RELE’ DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA PERCORSO DI SICUREZZA LINEA DI RECUPERO TUBO DI RITORNO DELL’OLIO RASCHIATORE ANELLO RASCHIATORE SCHERMO VITE TENDITORE A VITE CACCIAVITE TESTA ESAGONALE A VITE FLANGIA AVVITATA PRIGIONIERO GUARNIZIONE CORDA DI TENUTA DISCO DI TENUTA TELAIO DI TENUTA ALLOGGIAMENTO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA NILOS PANNELLO DI TENUTA PIASTRA DI TENUTA PROFILO DI TENUTA FERMO PER LA TENUTA ANELLO DI TENUTA SETTORE DI TENUTA GUARNIZIONE RONDELLA DI TENUTA CHIUSURA A TENUTA COMPOSTO ERMETICO TAPPO DI TENUTA RONDELLA ISOLANTE LUCE DI CONTROLLO SEDE VEDERE NOTA A FONDO PAGINA INTERRUTTORE DI SELEZIONE UNITÀ TRASMITTENTE SENSORE SEPARATORE ELEMENTO SEPARATORE SELETTORE DI SEQUENZA GIUNTO SERTO KIT DI MANUTENZIONE PACCO DI ASSISTENZA PIASTRA DI ASSISTENZA STADIO DI SERVIZIO SERIE VITE DI FERMO ANELLO DI TRAZIONE ALBERO CENTRO DELL’ALBERO LAMIERA GUSCIO PROTEZIONE SPESSORE ANELLO DI SPESSORE AMMORTIZZATORE GANASCIA BASAMENTO MANCANTE TUBO FLESSIBILE DI RITIRO RIPARO DISPOSITIVO DI ARRESTO LEVA DI ARRESTO VALVOLA DI ARRESTO VALVOLA ALTERNATRICE PORTA LATERALE CONDOTTO LATERALE PANNELLO LATERALE PARTE LATERALE PIASTRA LATERALE MURO LATERALE VETRO SPIA LAMPEGGIATORE SILENZIATORE INSERTO SILENZIATORE SCHIUMA FONOASSORBENTE CAPPA DI SILENZIAMENTO KIT PER IL SILENZIAMENTO VETRO IN OPERA PATTINO PATTINO MANICOTTO MANICOTTO DEL CUSCINETTO SLITTA GUIDA PER SLITTA PORTA SCORREVOLE INBRAGATURA ANELLO ELASTICO PER INTERNI PRESA USCITA DELLA PRESA PANNELLO DELLA PRESA PIASTRA DELLA PRESA SPINA PER PRESA COLLEGAMENTO SALDATO SOLENOIDE ELETTROVALVOLA DISTANZIATORE 500 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI SAFETY CONTROL SAFETY ELEMENT SAFETY FILTER ELEMENT SAFETY LABEL SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RELAY SAFETY VALVE SAFETY WALK SCAVENGE LINE SCAVENGE PIPE SCRAPER BOLT SCRAPER RING SCREEN SCREW SCREW COUPLING SCREW DRIVER SCREW HEXAGON HEAD SCREWED FLANGE SCREWED STUD SEAL SEAL CORD SEAL DISC SEAL FRAME SEAL HOUSING SEAL NILOS SEAL PANEL SEAL PLATE SEAL PROFILE SEAL RETAINER SEAL RING SEAL SECTOR SEAL STRIP SEAL WASHER SEALING SEALING COMPOUND SEALING PLUG SEALING WASHER SEARCH LIGHT SEAT SEE FOOTNOTE SELECTOR SWITCH SENDING UNIT SENSOR SEPARATOR SEPARATOR ELEMENT SEQUENCE SELECTOR SERTO COUPLING SERVICE KIT SERVICE PAK SERVICE PLATE SERVICE STAGE SET SET SCREW SHACKLE SHAFT SHAFT CENTRE SHEET SHELL SHIELD SHIM SHIM RING SHOCK ABSORBER SHOE SHORTBLOCK SHRINKING HOSE SHROUD SHUT DOWN DEVICE SHUT DOWN LEVER SHUT-OFF VALVE SHUTTLE VALVE SIDE DOOR SIDE DUCT SIDE PANEL SIDE PART SIDE PLATE SIDE WALL SIGHT GLASS SIGNAL LAMP SILENCER SILENCER INSERT SILENCING FOAM SILENCING HOOD SILENCING KIT SITEGLASS SKATE SKID SLEEVE SLEEVE BEARING SLIDE SLIDE RAIL SLIDING DOOR SLING SNAP RING SOCKET SOCKET OUTLET SOCKET PANEL SOCKET PLATE SOCKET PLUG SOLDERING CONN. SOLENOID SOLENOID VALVE SPACER SIKKERHETSKONTROLL SIKKERHETSELEMENT SIKKERHETSFILTERELEMENT SIKKERHETSMERKE SIKKERHETSREGLER SIKKERHETSRELÉ SIKKERHETSVENTIL SIKKERHETSPOSE UTLUFTINGSLINJE UTLUFTINGSRØR SKRAPEBOLT SKRAPERING GITTER SKRUE SKRUEKOPLING SKRUTREKKER SEKSKANTSKRUE SKRUFLENS SKRUPINNE TETNING TETNINGSSNOR TETNINGSSKIVE TETNINGSRAMME TETNINGSHUS TETNINGSKROK TETNINGSPANEL TETNINGSPLATE TETNINGSPROFIL TETNINGSHOLDER TETNINGSRING TETNINGSSEKTOR TETNINGSVENTIL TETNINGSSKIVE TETNINGSBOKS TETNINGSMASSE TETNINGSPLUGG TETNINGSSKIVE SØKELYS SETE VELGER BRYTER RELÉBLOKK SENSORBRYTER SEPARATOR SEPARATORELEMENT SERIELT TILKOPLINGSSETT SERTO-KOPLING SERVICESETT SERVICEPAKKE SERVICEPLATE VEDLIKEHOLDSPUNKT SETT STOPPESKRUE BØYLE AKSEL SKIVE ARK MANTEL VERN SKIVE SKIVERING STØTRING SKO GENERATOR OG GIR KRYMPESLANGE SHUNT-UTLØSERSPILE STOPPEANORDNING STOPPESPAK AVSTENGINGSVENTIL SKYTTELVENTIL SIDEDØR SIDEKANAL SIDEPANEL SIDEDEL SIDELØPEHJUL SIDEVEGG SIGNALGENERATOR VARSELLAMPE LYDDEMPER LYDDEMPERINNSATS LYDDEMP.SKUM LYDDEMPERKAPPE LYDDEMP.SETT SEGLASS RULLENDE HOLDER SKLIRAMME HYLSE HYLSELAGER SLEIDE SPENNSKINNE SKYVELUKE KRONEMUTTER LÅSERING HYLSE HYLSEUTLØP HYLSEPANEL HYLSEPLATE PIPE TILKOPLING MAGNETVENTILUTLØSER MAGNETVENTIL AVSTANDSSTYKKE SIKKERHEDSKONTROL SIKKERHEDSELEMENT SIKKERHEDSFILTERELEMENT SIKKERHEDSLABEL SIKKERHEDSFORSKRIFTER SIKKERHEDSRELÆ SIKKERHEDSVENTIL SIKKERHEDSSTI SKYLLELUFTSLEDNING/RETURLEDNING UDLUFTNINGSRØR SKRABERBOLT SKRABERRING SKÆRM SKRUE SKRUESAML. SKRUETRÆKKER SEKSKANTSKRUE SKRUEFLANGE STIFTSKRUE PAKNING TÆTNINGSTRÅD TÆTNINGSSKIVE TÆTNINGSRAMME TÆTNINGSHUS TÆTNINGSKROG TÆTNINGSPANEL TÆTNINGSPLADE TÆTNINGSPROFIL TÆTNINGSHOLDER TÆTNINGSRING TÆTNINGSOMRÅDE TÆTNINGSBÅND TÆTNINGSSPÆNDESKIVE TÆTNING TÆTNINGSMASSE TÆTNINGSPROP TÆTNINGSSPÆNDESKIVE SØGELYS SÆDE SE FODNOTE OMSKIFTERKONTAKT RELÆENHED FØLER SEPARATOR SEPARATORELEMENT SEKVENSVÆLGER SERTOKOBLING SERVICESÆT SERVICEPAKKE SERVICEPLADE ELEMENT SÆT STILLESKRUE BØJLE AKSEL AKSELCENTER ARK KAPPE SKJOLD MELLEMLÆGSPLADE MELLEMLÆGSRING STØDDÆMPER SKO GENERATOR OG GEAR KRYMPNINGSSLANGE BEKLÆDNING STOPANORDNING STOPGREB AFBRYDERVENTIL SPÆRREVENTIL SIDEDØR SIDEKANAL SIDEPANEL SIDEDEL SIDEPLADE SIDEVÆG OBSERVATIONSRUDE SIGNALLAMPE LYDDÆMPER LYDDÆMPERINDSATS SKUMLYDDÆMPER LYDDÆMPERKAPPE LYDDÆMPERSÆT PEJLEGLAS SLISKE/SKØJTE STØTTEBEN/HÆMSKO MUFFE GLIDELEJE SKINNE STYRESKINNE SKYDEDØR BÆREREM LÅSERING STIKKONTAKT MUFFEUDLØB MUFFEPANEL MUFFEPLADE STIKPROP LODDEFORBINDELSE ELEKTROMAGNET MAGNETVENTIL AFSTANDSSTYKKE ™À™∆∏ª∞ ∂§∂°Ã√À ∞™º∞§∂π∞™ ™TOIXEIO A™ºA§EIA™ ™∆√πÃ∂π√ ºπ§∆ƒ√À ∞™º∞§∂π∞™ ¶π¡∞∫π¢∞ ∞™º∞§∂π∞™ METPA A™ºA§EIA™ ƒ∂§∂ ∞™º∞§∂π∞™ BA§BI¢A A™ºA§EIA™ ¶OPEIA A™ºA§EIA™ ™ø§∏¡∞™ AKA£AP∆øN ™ø§∏¡∞™ ∞∫∞£∞ƒ∆ø¡ KOX§IA™ A¶O•E™H™ ¢AKTY§IO™ A¶O•E™H™ ¶∞ƒ∞¶∂∆∞™ª∞ KOX§IA™ ™YN¢E™MO™ KOX§IA KAT™ABI¢I ∂•∞°ø¡π∫√™ ∫√çπ∞™ µπ¢ø∆∏ º§∞¡∆∑∞ µπ¢ø∆√ ª¶√À§√¡π ™TE°ANø™∏ KA§ø¢IO ™∆∂°∞¡ø™∏™ ¢π™∫√™ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ¶§∞π™π√ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ∫∂§Àº√™ ™∆À¶∂π√£§π¶∆∏ µ∞£ªπ¢∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ∫∞§Àªª∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ¶§∞∫∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ™∆∂°∞¡ø∆π∫√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞ ™Y°KPATHTHPA™ ™∆À¶∂π√£§π¶∆∏ ¢AKTY§IO™ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ∆√ª∂∞™ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ∆∞π¡π∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™ PO¢E§§A ™∆∂°∞¡ø™∏™ ™∆∂°∞¡ø∆π∫√ ™∆∂°∞¡ø∆π∫√ MI°MA ¶øª∞ ™∆∂°∞¡ø™∏™ ™∆∂°∞¡ø∆π∫∏ PO¢E§§A ¶ƒ√µ√§∂∞™ ∞¡∞∑∏∆∏™∏™ ∂¢ƒ∞ ¢∂π∆∂ Y¶O™HMEIø™H ¢IAKO¶TH™ E¶I§O°EA™ MONA¢A EK¶OM¶H™ AI™£HTHPA™ ¢IAXøPI™THPA™ ™∆√πÃ∂π√ ¢π∞Ãøƒπ™∆∏ƒ∞ E¶I§O°EA™ ∂¡∞§§∞°∏™ ™YN¢E™MO™ SERTO ™YNO§O E•APTHMATøN °IA TH ™YNTHPH™H ¶∞∫∂∆√ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ¶π¡∞∫π¢∞ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ E¶I¶E¢O Y¶HPE™IøN ƒÀ£ªπ™∆π∫√ PY£MI™TIKO™ KOX§IA™ ∫ƒπ∫√™ A•ONA™ ∫∂¡∆ƒπ∫√™ ∞•√¡∞™ ºÀ§§√ ∫∂§Àº√™ ™TE°A™TPO EN¢IAME™O ¶EPIB§HMA EN¢IAME™O™ ¢AKTY§IO™ A¶O™BE™THPA™ KPOY™H™ ™π∞°√¡∞ ∆∞∫∞∫π ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ∫∞∆∞π√¡π™ª√À YºA™MATINO KA§YMMA ™À™∆∏ª∞ ¢π∞∫√¶∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ª√ç√™ ¢π∞∫√¶∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ BA§BI¢A A¶OºPA•H™ BA§BI¢A ¢I¶§H™ ENEP°EIA™ ¶§∂Àƒπ∫∏ ¶√ƒ∆∞ ¶§∂Àƒπ∫√™ ∞°ø°√™ ¶§EYPIKO™ ¶INAKA™ ¶§∂Àƒπ∫√ ∆ª∏ª∞ ¶§∂Àƒπ∫√ ∂§∞™ª∞ ¶§∂Àƒπ∫√ ∆√πÃøª∞ °YA§I OPA™H™ §∞ª¶∞ ™HMATø¡ ™I°A™THPA™ ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞ ™π°∞™∆∏ƒ∞ AºPO™ HXO¶PO™TA™IA™ ∫∞§Àªª∞ ™π°∞™∆∏ƒ∞ ™YNO§O ™I°A™THPA ¶∞ƒ∞£Àƒ∞∫π ¶ATINI ¶E§MA Ãπ∆ø¡π√, ¶EPIB§HMA Ãπ∆ø¡π√ ƒ√À§∂ª∞¡ O§I™£H™H TPOXIA O§I™£H™H™ ™YPOMENH ¶√PTA ANAPTHPA™ ¢AKTY§IO™ ¢IAMOPºø™H™ AKPO¢EKTH™ À¶√¢√Ã∏ ∂•√¢√À ¶π¡∞∫∞™ À¶√¢√Ãø¡ ¶§∞∫∞ À¶√¢√Ãø¡ TA¶A AKPO¢EKTH ™Y°KO§§H™H ™YN¢E™H™ ∏§∂∫∆ƒ√ª∞°¡∏∆∏™ H§EKTPOMA°NHTIKH BA§BI¢A ¢IAXøPI™TH™, ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ¢∞∫∆À§π√™ COMANDO DE SEGURANÇA ELEMENTO DE SEGURANÇA ELEMENTO DO FILTRO DE SEGURANÇA ETIQUETA DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA RELÉ DE SEGURANÇA VÁLVULA DE SEGURANÇA REVESTIMENTO ANTIDERRAPANTE LINHA DE RETORNO TUBO DE LIMPEZA PARAFUSO RASCADOR ANEL DE SEGMENTO ECRAN PARAFUSO ACOPLAMENTO ROSCADO CHAVE DE PARAFUSOS PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA FLANGE ROSCADA REBITE ROSCADO JUNTA DE VEDAÇÃO CORDÃO DE VEDAÇÃO DISCO DE VEDAÇÃO QUADRO DE VEDAÇÃO CAIXA DE VEDAÇÃO ”NILOS” DE VEDAÇÃO PAINEL DE VEDAÇÃO PLACA DE VEDAÇÃO PERFIL DE VEDAÇÃO RETENTOR DA JUNTA DE VEDAÇÃO ANEL DE VEDAÇÃO SECTOR DA JUNTA DE VEDAÇÃO TIRA DE VEDAÇÃO ANILHA DA JUNTA DE VEDAÇÃO VEDAÇÃO MASSA DE VEDAÇÃO TOMADA DE VEDAÇÃO ANILHA DE VEDAÇÃO HOLOFOTE ASSENTO VER NOTA DE RODAPÉ COMUTADOR UNIDADE TRANSMISSORA SENSOR SEPARADOR ELEMENTO DO CENTRIFUGADOR SELECTOR DE SEQUÊNCIA ACOPLAMENTO ”SERTO” JOGO DE MANUTENÇÃO PACOTE DE MANUTENÇÃO PLACA DE MANUTENÇÃO ESTRADO DE MANUTENÇÃO JOGO PARAFUSO DE AFINAÇÃO MANILHA DE ENGATE VEIO CENTRO DO VEIO CHAPA CAPA BLINDAGEM CALÇO ANEL DE ENCHIMENTO AMORTECEDOR PASTILHA BLOCO DE DADOS CURTO MANGUEIRA DE ENCAIXE A QUENTE ENVÓLUCRO DISPOSITIVO DE CORTE ALAVANCA DE CORTE VÁLVULA DE FECHO / CORTE VÁLVULA DE LANÇADEIRA PORTA LATERAL TUBAGEM LATERAL PAINEL LATERAL PEÇA LATERAL PLACA LATERAL PAREDE LATERAL JANELA DE INSPECÇÃO LÂMPADA DE SINALIZAÇÃO SILENCIADOR INSERÇÃO DO SILENCIADOR ESPUMA SILENCIADORA CAPOTA COM SILENCIADOR JOGO PARA SILENCIADOR VIDRO COLOCADO NA MONTAGEM PISTA DE ROLAMENTO DESLIZADOR MANGA ROLAMENTO DA MANGA CURSOR CALHA DO CURSOR PORTA DE CORRER ESTROPO ANEL ELÁSTICO TOMADA TOMADA DE ENCAIXE PAINEL DE ENCAIXE PLACA DE ENCAIXE TAMPA DE TOMADA CONEXÃO PARA SOLDAR SOLENÓIDE VÁLVULA ELECTROMAGNÉTICA SEPARADOR TURVAJÄRJESTELMÄ TURVALAITE SUODATTIMEN VARMUUSPATRUUNA TURVAKILPI TURVATOIMET TURVARELE VAROVENTTIILI LIUKASTUMISSUOJA PALUUJOHTO PALUUJOHTO KAAVINPULTTI KAAVINRENGAS SUOJAVERKKO RUUVI RUUVILIITIN RUUVITALTTA KUUSIORUUVI RUUVILAIPPA YHDYSRUUVI TIIVISTE TIIVISTENUORA TIIVISTEKIEKKO TIIVISTEKEHYS TIIVISTEKOTELO NILOS-TIIVISTE TIIVISTYSPANEELI TIIVISTYSLEVY TIIVISTYSPROFIILI TIIVISTEEN PIDIN TIIVISTERENGAS TIIVISTYSPINTA TIIVISTENAUHA TIIVISTYSLAATTA TIIVISTE TIIVISTYSMASSA TIIVISTYSTULPPA TIIVISTYSLEVY VALONHEITIN ISTUKKA KATSO ALAVIITE VALINTAKYTKIN LÄHETINYKSIKKÖ ANTURI EROTIN EROTTIMEN PATRUUNA VAIHEENVALITSIN SERTO-KYTKIN KORJAUSSARJA KORJAUSSARJA HUOLTOKILPI KOMPRESSORIELEMENTTI SARJA ASETUSRUUVI KIINNITYSHAKA AKSELI KESKIPISTE LEVY MALJA SUOJUS SOVITELEVY SOVITERENGAS ISKUNVAIMENNIN KAAPELIKENKÄ KOMPRESSORI-KÄYTTÖKONEISTOKOKONAISUUS KUTISTEHOLKKI KOSKETUSSUOJA PYSÄYTYSLAITE PYSÄYTYSVIPU SULKUVENTTIILI SUUNTAVENTTIILI SIVUOVI SIVUKANAVA SIVUPANEELI SIVUOSA SIVULEVY SIVUSEINÄ TARKASTUSLASI MERKKILAMPPU ÄÄNENVAIMENNIN ÄÄNENVAIMENTIMEN SISÄKAPPALE ERISTYSVAAHTO ERISTYSKANSI VAIMENNUSSARJA TARKASTUSLASI VIERINTÄTUKI PALKKIRUNKO HOLKKI HOLKKILAAKERI LIUKU LIUKUKISKO LIUKUOVI SILMUKKA LUKKORENGAS HOLKKI PISTORASIA LIITÄNTÄTAULU PISTORASIALEVY PISTOKYTKIN JUOTOSLIITOS MAGNEETTI MAGNEETTIVENTTIILI VÄLIKEKAPPALE 501 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO SPACER (HINGE) SPACER PLATE SPACER TUBE SPACING PIPE SPARE PARTS LIST SPARK ARRESTOR SPEED PICK-UP SPEED REGULATOR SPEED SWITCH SPHERICAL WASHER SPINDLE SPLIT COTTERPIN SPLIT PIN SPLITTER SPRING SPRING CLIP SPRING CONTACT SPRING COVER SPRING GUIDE SPRING HOLDER SPRING HOUSING SPRING LOCK SPRING PIN SPRING SEAT SPRING WASHER SPRING WAVE STAR CONTACTOR START CABLE START RELAY STARTER STARTER MOTOR STARTER RING GEAR STARTER SWITCH STATOR STAY STEEL COUPLING STEEL PIPE STEEL WOOL STEER LEVER STEERING STEERING ARM STEERING FORK STEERING ROD STIFFENER STIRRUP STOP STOP BLOCK STOP CABLE STOP COCK STOP DEVICE STOP PIN STOP RING STOP SOLENOID STOP VALVE STRAIGHT PIPE STRAIGHT PIPE COUPLING STRAINER STRAP STRETCHER STRETCHING BOLT STRIP STUB STUD STUFFING BOX SUB-FRAME SUCTION CAP SUCTION CHAMBER SUCTION DISC SUCTION DUCT SUCTION END SUCTION PIPE SUCTION TUBE SUCTION VALVE SUPPORT SUPPORTING RING SUPPRESSOR SURGE ABSORBER SWITCH SWITCH GUARD SWIVEL WHEEL AFSTANDSSTUK (SCHARNIER) AFSTANDSPLAAT AFSTANDSPIJP AFSTANDSPIJP ONDERDELENLIJST VONKDOVER SNELHEIDSOPNEMER SNELHEIDSREGELAAR SNELHEIDSSCHAKELAAR ONDERLEGPLAATJE SPIL SPLITPEN SPLITPEN SPLITPEN VEER VEERCLIP VEERCONTACT VEERDEKSEL VEERGELEIDER VEERHOUDER VEERHUIS VEERSLUITING VEERPEN VEERZITTING VEERPLAATJE GOLVENDE VEER STERCONTACT STARTKABEL STARTRELAIS STARTER STARTMOTOR TANDKRANS V. STARTMOTOR STARTSCHAKELAAR STATOR SCHOOR STALEN KOPPELING STALEN BUIS STAALWOL STUURHEFBOOM STUURINRICHTING FUSEE-ARM STUURGAFFEL STUURSTANG VERSTIJVING BEUGEL AANSLAG STOOTBLOK STOPKABEL AFSLUITKRAAN AANSLAG AANSLAGPEN AFSLUITRING STOPSOLENOIDE AFSLUITER RECHTE PIJP RECHTE PIJPKOPPELING ZEEF BAND SPANNER SPANBOUT STRIP ASEINDE TAPEIND PAKKINGBUS HULPRAAM INLAATHUIS AANZUIGKAMER INLAATKLEPPLAAT ZUIGKANAAL ZUIGEINDE ZUIGPIJP ZUIGLEIDING ZUIGKLEP STUT DRAAGRING ONTSTOORDER GOLFDEMPER SCHAKELAAR AFSCHERMING V. SCHAKELAAR ZWENKWIEL ENTRETOISE (CHARNIERE) PLAQUE D’ESPACEMENT TUYAU D’ESPACEMENT TUYAU D’ ESPACEMENT LISTE DES PIECES DE RECH. ARRETOIR D’ETINCELLES MESURE DE VITESSE REGULATEUR DE VITESSE COMMUTATEUR DE VITESSE RONDELLE CUVETTE BROCHE GOUPILLE FENDUE GOUPILLE FENDUE DISPOSITIF DE SCISSION RESSORT ATTACHE A RESSORT CONTACT A RESSORT COUVERTURE DE RESSORT GUIDE-RESSORT PORTE-RESSORT BOÎTIER RESSORT VERROUILLAGE DE RESSORT GOUPILLE ELASTIQUE SIÈGE DE RESSORT RONDELLE A RESSORT ONDE A RESSORT CONTACTEUR ETOILE CABLE DE DEMARRAGE RELAIS DE DEMARRAGE DEMARREUR MOTEUR DE DEMARRAGE ENGRENAGE DEMARRAGE COMMUTATEUR DE DEMARRAGE STATOR SUPPORT RACCORD EN ACIER TUYAU EN ACIER PAILLE D’ACIER CHAPEAU LEVIER DE DIRECTION DIRECTION LEVIER DE DIRECTION BIELLE DE DIRECTION CONTREFORT ETRIER ARRET BLOC D’ARRET CÂBLE D’ARRET ROBINET DISPOSITIF D’ARRET GOUPILLE D’ARRET ANNEAU D’ARRÊT ELECTROVANNE D’ARRÊT VALVE D’ARRÊT TUYAU DROIT RACCORD TUYAU DROIT TAMIS COURROIE TENDEUR BOULON TENDEUR PLAQUE PIVOT GOUJON PRESSE-ETOUPE CHASSIS CHAMBRE D’ASPIRATION CHAMBRE D’ASPIRATION DISQUE D’ASPIRATION TUYAU D’ASPIRATION EXTREMITE ASPIRATION TUYAU D’ASPIRATION TUYAU D’ASPIRATION SOUPAPE D’ASPIRATION SUPPORT ANNEAU CONDENSATEUR AMORTISSEUR D’ONDES INTERRUPTEUR PROTEGE-COMMUTATEUR ROUE PIVOTANTE ABSTANDSSTÜCK (SCHARNIER) DISTANZBLECH DISTANZROHR ABSTANDSROHR ERSATZTEILLISTE FUNKENFÄNGER GESCHWINDIGKEITSAUFNAHME DREHZAHLREGLER DREHZAHLSCHALTER UNTERLEGSCHEIBE SPINDEL SPLINT SPLINT VERTEILER FEDER FEDERKLAMMER FEDERKONTAKT FEDERABDECKUNG GLEITFEDER FEDERHALTER FEDERGEHÄUSE FEDERSCHLOSS FEDERSTIFT FEDERAUFLAGE FEDERRING FEDERWELLE STERNSCHALTER STARTHILFEKABEL ANLASSRELAIS ANLASSER ANLASSER ANLASSERTELLERRAD ANLASSSCHALTER STATOR STÜTZE STAHLKUPPLUNG STAHLROHR STAHLWOLLE LENKSTOCKHEBEL LENKUNG LENKHEBEL LENKGABEL LENKSTANGE VERSTEIFUNG BÜGEL ANSCHLAG ANSCHLAGBLOCK STOPPSEIL ABSPERRHAHN ABSPERRVORRICHTUNG HALTESTIFT ABSPERRING ABSTELLSOLENOID ABSPERRVENTIL GERADES ROHR GERADE KUPPLUNG SIEB BAND SPANNVORRICHTUNG SPANNBOLZEN STREIFEN ACHSSCHENKEL STEHBOLZEN STOPFBÜCHSE NEBENRAHMEN EINLASSKAPPE SAUGRAUM SAUGVENTILPLATTE SAUGLEITUNG SAUGAUSLASS SAUGLEITUNG SAUGROHR SAUGVENTIL STÜTZE STÜTZRING ENTSTÖRKONDENS. WELLENSCHLUCKER SCHALTER SCHALTERABDECKUNG SCHWENKRAD ESPACIADOR (PERNO) PLACA DE ESPACIADOR TUBO DE ESPACIADOR TUBO ESPACIADOR LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO AMORTIGUADOR DE CHISPAS TOMA DE VELOCIDAD REGULADOR DE VELOC. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ARANDELA EJE CHAVETA HENDIDA PASADOR HENDIDO SEPARADOR RESORTE ABRAZADERA DE RESORTE CONTACTO DE RESORTE CUBIERTA DE RESORTE GUÍA DE RESORTE SOPORTE DE RESORTE CAJA DE RESORTE BLOQUEO DE RESORTE PASADOR DE RESORTE ASIENTO DE RESORTE ARANDELA DE RESORTE ONDA DE RESORTE CONTACTOR ESTRELLA CABLE DE INICIO RELÉ DE ARRANQUE ARRANCADOR MOTOR DE ARRANQUE ENGRANAJE DEL ANILLO INICIADOR INTERR. DE ARRANQUE ESTÁTOR TIRANTE EMPALME DE ACERO TUBERÍA DE ACERO VIRUTAS DE ACERO PALANCA DE GIRO DIRECCIÓN BRAZO DE DIRECCIÓN HORQUILLA DE DIRECC. BIELA DE DIRECCIÓN REFUERZO ESTRIBO PARADA BLOQUE DE TOPE CABLE DE PARADA CANILLA DE PARADA DISPOSITIVO DE PARADA CHAVETA DE PARADA ANILLO DE CIERRE SOLEN.OIDE DE PARADA VÁLVULA DE CIERRE TUBERÍA RECTA EMPALME DE TUBERÍA RECTA COLADOR ZUNCHO TENSOR PERNO TENSOR TIRA CABO ESPÁRRAGO PRENSAESTOPAS BASTIDOR AUXILIAR CAJA DE ASPIRACIÓN CÁMARA DE ASPIR. DISCO, VÁLV. ASPIR. CONDUCTO DE SUCCIÓN EXTREMO DE SUCCIÓN TUBO DE ASPIRACIÓN TUBO DE SUCCIÓN VÁLV. DE ASPIRACIÓN SOPORTE ANILLO DE SOPORTE SUPRESOR AMORT. DE ONDAS INTERRUPTOR PROTECTOR DEL INTERRUPTOR RUEDA GIRATORIA (GÅNGJÄRN) DISTANSSTYCKE DISTANSPLATTA DISTANSRÖR AVSTÅNDSRÖR RESERVDELSLISTA GNISTFÅNGARE HASTIGHETSMÄTARE VARVTALSREGULATOR HASTIGHETSBRYTARE SFÄRISK BRICKA SPINDEL SAXSPRINT SAXPINNE BRYTLINJE FJÄDER FJÄDERKLÄMMA FJÄDERKONTAKT FJÄDERHUV FJÄDERSTYRNING FJÄDERHÅLLARE FJÄDERHUS FJÄDERLÅS FJÄDERTAPP FJÄDERSÄTE FJÄDERBRICKA FJÄDERVÅG STJÄRNKONTAKTOR STARTKABEL STARTRELÄ STARTAPPARAT STARTMOTOR STARTKRONDREV STARTSTRÖMSTÄLLARE STATOR STAG STÅLKOPPLING STÅLRÖR STÅLULL STYRSPAK STYRNING STYRARM STYRGAFFEL STYRSTÅNG FÖRSTYVNING BYGEL STOPP BUFFERTBJÄLKE STOPPKABEL AVSTÄNGNINGSKRAN STOPPANORDNING STOPPSPRINT STOPPRING STOPPMAGNET STOPPVENTIL RAKT RÖR KOPPLING RAKT RÖR SIL FÄSTBAND SPÄNNSKRUV SPÄNNBULT BAND AXELTAPP PINNBULT PACKBOX HJÄLPRAM INLOPPSKÅPA SUGKAMMARE SUGVENTILSKIVA SUGKANAL SUGÄNDA SUGRÖR UPPSUGNINGSRÖR SUGVENTIL STÖD STÖDRING STÖRSKYDD VÅGFRONTSKYDD BRYTARE BRYTARSKYDD SVÄNGBART HJUL CERNIERA DEL DISTANZIATORE PIASTRA DISTANZIATRICE TUBO DISTANZIATORE TUBO DISTANZIATORE ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO PARASCINTILLE ACCELERAZIONE DI VELOCITA’ REGOLATORE DI VELOCITÀ INTERRUTTORE DI VELOCITA’ RONDELLA A SEDE SFERICA MANDRINO COPPIGLIA COPPIGLIA SDOPPIATORE MOLLA CONNETTORE A MOLLA CONTATTO A MOLLA COPERCHIO A MOLLA GUIDA DELLA MOLLA SUPPORTO A MOLLA ALLOGGIAMENTO DELLA MOLLA FERMO A MOLLA SPINA ELASTICA SEDE DELLA MOLLA RONDELLA ELASTICA ONDA ELASTICA CONTATTORE DI STELLA CAVO DI AVVIAMENTO RELÈ DI STELLA AVVIATORE MOTORE DI AVVIAMENTO INGR. AD ANELLO PER AVVIATORE INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO STATORE SOSPENSIONE GIUNTO IN ACCIAIO TUBO IN ACCIAIO LANA D’ACCIAIO LEVA DELLO STERZO STERZO BRACCIO DI COM. SUL FUSO A SNODO FORCELLA DELLO STERZO BARRA LONGIT. COMANDO STERZO ELEMENTO DI IRRIGIDIMENTO STAFFA ARRESTO BLOCCO D’ARRESTO CAVO D’ARRESTO RUBINETTO DI ARRESTO DISPOSITIVO DI ARRESTO SPINA DI ARRESTO ANELLO D’ARRESTO SOLENOIDE DI ARRESTO VALVOLA D’ARRESTO TUBO DIRITTO GIUNTO PER TUBO DIRITTO FILTRO REGGETTA TENDITORE BULLONE TENDITORE NASTRO MOZZICONE PRIGIONIERO PREMISTOPPA SOTTOTELAIO COPERCHIO DI ASPIRAZIONE CAMERA DI ASPIRAZIONE DISCO DI ASPIRAZIONE CONDOTTO DI ASPIRAZIONE ESTREMITA’ DI ASPIRAZIONE TUBO DI ASPIRAZIONE TUBO DI ASPIRAZIONE VALVOLA DI ASPIRAZIONE SUPPORTO ANELLO DI SUPPORTO SOPPRESSORE ASSORBITORE DI IMPULSI INTERRUTTORE PROTEZIONE DELL’INTERRUTTORE RUOTA GIREVOLE T-CLIP T-CONNECTOR T-VORMIG HANDVAT T-PIJP TOERENTELLERKABEL TOERENTELLER TOERENTELLERKABEL ACHTERLICHT UITLAATPIJP TANK TANKRIEM TANK KRAAN PLAKBAND CONISCHE PEN T-STUK T-KOPPELING T-VORMIG HANDVAT TEMPERATUURMETER ATTACHE EN T CONNECTEUR EN T LEVIER EN T TUYAU EN T CABLE DE TACHYMETRE TACHYMÈTRE CABLE DE TACHYMETRE FEU ARRIÈRE TUYAU ARRIERE RESERVOIR BANDE DE RESERVOIR UNITE RESERVOIR ROBINET BANDE, RUBAN GOUPILLE CONIQUE TE RACCORD EN T LEVIER EN T INDICATEUR DE TEMPERAT. T-FÖRMIGE KLAMMER T-STÜCK KREUZGRIFF T-RÖHRE DREHZAHLMESSERKABEL DREHZAHLMESSER DREHZAHLMESSERKABEL HECKLEUCHTE AUSPUFFROHR BEHÄLTER KRAFTSTOFFBEHÄLTERBEFESTIGUNG KRAFTSTOFFBEHÄLTEREINHEIT HAHN KLEBEBAND KEGELSTIFT T-STÜCK T-KUPPLUNG KREUZGRIFF TEMP. MESSER CHAVETA EN T CONECTOR EN T MANGO EN T CONEXIÓN PARA TUBERÍAS EN T CABLE DE VELOCIDAD TACÓMETRO CABLE DEL TACÓMETRO LUZ TRASERA EXTREMO DE LA TUBERÍA TANQUE ABRAZADERA DEL DEPÓSITO UNIDAD DE DEPÓSITO TAPE CINTA PASADOR CÓNICO TE ACOPLAMIENTO EN T ASA EN T IND. DE TEMP. T-KLÄMMA T-KONNEKTOR T-HANDTAG T-RÖR HASTIGHETSKABEL HASTIGHETSMÄTARE HASTIGHETSKABEL BAKLJUS ÄNDRÖR TANK TANKBAND TANKENHET KRAN BAND KONISK PINNE T-STYCKE T-KOPPLING T-HANDTAG TEMP. MÄTARE FERMAGLIO A ”T” CONNETTORE A ”T” MANICO A ”T” TUBO A ”T” TACHICAVO TACHIMETRO CAVO DEL TACHIMETRO LUCE POSTERIORE TUBO POSTERIORE SERBATOIO CINGHIA DEL SERBATOIO UNITA’ DEL SERBATOIO PRESA NASTRO SPINA CONICA DERIVAZIONE A ”T” ACCOPPIAMENTO A ”T” MANICO CON DERIVAZIONE A ”T” TERMOMETRO T T-CLIP T-CONNECTOR T-HANDLE T-PIPE TACHO-CABLE TACHOMETER TACHOMETER CABLE TAIL LIGHT TAIL PIPE TANK TANK STRAP TANK UNIT TAP TAPE TAPER PIN TEE TEE COUPLING TEE HANDLE TEMPERATURE GAUGE 502 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI SPACER (HINGE) SPACER PLATE SPACER TUBE SPACING PIPE SPARE PARTS LIST SPARK ARRESTOR SPEED PICK-UP SPEED REGULATOR SPEED SWITCH SPHERICAL WASHER SPINDLE SPLIT COTTERPIN SPLIT PIN SPLITTER SPRING SPRING CLIP SPRING CONTACT SPRING COVER SPRING GUIDE SPRING HOLDER SPRING HOUSING SPRING LOCK SPRING PIN SPRING SEAT SPRING WASHER SPRING WAVE STAR CONTACTOR START CABLE START RELAY STARTER STARTER MOTOR STARTER RING GEAR STARTER SWITCH STATOR STAY STEEL COUPLING STEEL PIPE STEEL WOOL STEER LEVER STEERING STEERING ARM STEERING FORK STEERING ROD STIFFENER STIRRUP STOP STOP BLOCK STOP CABLE STOP COCK STOP DEVICE STOP PIN STOP RING STOP SOLENOID STOP VALVE STRAIGHT PIPE STRAIGHT PIPE COUPLING STRAINER STRAP STRETCHER STRETCHING BOLT STRIP STUB STUD STUFFING BOX SUB-FRAME SUCTION CAP SUCTION CHAMBER SUCTION DISC SUCTION DUCT SUCTION END SUCTION PIPE SUCTION TUBE SUCTION VALVE SUPPORT SUPPORTING RING SUPPRESSOR SURGE ABSORBER SWITCH SWITCH GUARD SWIVEL WHEEL FORINGSRING (HENGSEL) AVSTANDSPLATE AVSTANDSRØR AVSTANDSRØR RESERVEDELSLISTE GNISTFANGER ØKNING AV TURTALL TURTALLSREGULATOR HASTIGHETSBRYTER SFÆRISK SKIVE SKJØTT HYLSE SPLITTPINNE SPLINT SPLITTER FJÆR KLEMMEFJÆR FJÆRKONTAKT FJÆRLOKK FJÆRSTYRING FJÆRHOLDER FJÆRHUS FJÆRLÅS FJÆRTAPP FJÆRSETE FJÆRSKIVE SPIRALFJÆR STJERNEKONTAKTOR STARTKABEL STARTRELÉ STARTER STARTMOTOR STARTERKRANS STARTBRYTER STATOR STAG STÅLKOPLING STÅLRØR STÅLULL STYRESPAK STYRING STYREARM STYREKAPPE STYRESTANG AVSTIVER BØYLE STOPP BUFFER STOPPEKABEL STENGEVENTIL STOPPEANORDNING STOPPESTIFT STOPPERING STOPPEMAGNET STOPPEVENTIL RETT RØR STREKKAVLASTNING SIL REM STRAMMESKRUE STRAMMEBOLT LIST AKSELTAPP BOLTKOPLING PAKKBOKS HJELPERAMME INNSUGINGSHETTE SUGEKAMMER SUGEVENTILSKIVE SUGEKANAL SUGEENDE SUGERØR SUGERØR INNSUGINGSVENTIL STØTTE STØTTERING STØYSPERRE BØLGEDEMPER BRYTER BRYTERVERN SVINGHJUL AFSTANDSSKIVE (HÆNGSEL) AFSTANDSPLADE AFSTANDSRØR AFSTANDSRØR RESERVEDELSLISTE GNISTFANGER FORØGELSE AF OMDREJNINGSTAL HASTIGHEDSREGULATOR HASTIGHEDKONTAKT KUGLEFORMET SPÆNDESKIVE SPINDEL SPLITPIND SPLIT FORDELER FJEDER FJEDERKLEMME FJEDERKONTAKT FJEDERLÅG FJEDERSTYR FJEDERHOLDER FJEDERHUS FJEDERLÅS FJEDERTAP FJEDERSÆDE SPÆNDESKIVE TIL FJEDER SPIRALFJEDER STJERNEKONKTAKTOR STARTKABEL STARTRELÆ STARTER STARTMOTOR STARTKRANS STARTKONTAKT STATOR AFSTIVER STÅLKOBLING STÅLRØR STÅLULD STYREARM STYRING STYREARM STYREGAFFEL STYRESTANG AFSTIVNING/STIVER BØJLE STOP STOPBLOK STOPKABEL STOPHANE STOPANORDNING STOPSTIFT STOPRING STOPMAGNET STOPVENTIL LIGE RØR LIGE RØRKOBLING FILTER BÆREREM SPÆNDSKRUE SPÆNDBOLT BÅND AKSELTAP STIVER PAKDÅSE UNDERRAMME INDSUGNINGSHÆTTE INDSUGNINGSKAMMER INDSUGNINGSSPÆNDESKIVE SUGEKANAL SUGEENDE INDSUGNINGSRØR SUGERØR INDSTRØMNINGSVENTIL UNDERSTØTNING STØTTERING STØJSPÆRRE OVERSPÆNDINGSAFLEDER AFBRYDER KONTAKTHUS SVINGHJUL ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ¢∞∫∆À§π√™ (ª∂¡∆∂™∂) ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√ ∂§∞™ª∞ ¢π∞Ãøƒπ™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ™ø§HNA™ A¶O™TA™Eø™ §I™TA ANTA§§AKTIKøN ™À§§∂∫∆∏ƒ∞™ ™¶π¡£∏ƒπ™ª√À ∞¡Àæø∆∏ƒ∞™ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™ PY£MI™TH™ TAXYTHTA™ ¢π∞∫√¶∆∏™ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™ ™ºAIPIKO™ ¶APAKYK§O™ ATPAKTO™ ∫√¶π§π∞ ANTE™TPAMMENO™ ¶EIPO™ ¢π∞™¶∞™∆∏ƒ∞™ E§ATHPIO ™À°∫ƒ∞∆∏∆∏ƒ∞™ ∂§∞∆∏ƒπ√À ∂¶∞º∏ ∂§∞∆∏ƒπ√À ∫∞§Àªª∞ ∂§∞∆∏ƒπ√À O¢H°O™ E§ATHPIOY À¶√¢√Ã∏ ∂§∞∆∏ƒπ√À ∫∂§Àº√™ E§ATHPIOY ∞™º∞§∂π∞ ∂§∞∆∏ƒπ√À ¶EPONH E§ATHPIOY E¢PA E§ATHPIOY ¶APAKYK§O™ E§ATHPIOY ¢π∞∫Àª∞¡™∏ ∂§∞∆∏ƒπ√À E¶AºEA™ A™TEPA ∫∞§ø¢π√ ∂∫∫π¡∏∆∏ƒ∞ PE§E EKKINH™H™ EKKINHTH™ ∏§∂∫∆ƒ√∫π¡∏∆∏ƒ∞™ ∂∫∫π¡∏∆∏ƒ∞ ¢∞∫∆À§πø∆√ °ƒ∞¡∞∑π ∂∫∫π¡∏∆∏ƒ∞ ¢IAKO¶TH™ EKKINHTH ™TATOPA™, E¶A°ø°EA™ Y¶O™THPI°MA ∞∆™∞§π¡√™ ™À¡¢∂™ª√™ ∞∆™∞§√™ø§∏¡∞™ ™YPMATOµ∞ªµ∞∫∞™ ª√ç√™ ¢π∂À£À¡™∏™ ¶H¢A§IOYXIA KATEY£YNTHPIO™ BPAXIONA™ KATEY£YNTHPIA ¶EPONH KATEY£YNTHPIA PAB¢O™ ENI™XYTIKO E§A™MA ™YN¢ETHPA™ ∞¡∞∫√¶∏ ™øMA ANAKO¶H™ KA§ø¢IO ANAKO¶H™ ¢π∫§∂π¢∞ ∞¡∞∫√¶∏™ ™À™∆∏ª∞ ∞¡∞∫√¶∏™ ¶∂πƒ√™ ∞¡∞∫√¶∏™ ¢AKTY§IO™ ANAKO¶H™ ™ø§HNOEI¢E™ ANAKO¶H™ BA§BI¢A ANAKO¶H™ ∂À£À™ ™ø§∏¡∞™ ∂À£À™ ™À¡¢∂™ª√™ ™ø§∏¡∞ ™TPA°°I™THPA™ TAINIA ™YN¢E™Eø™ ENTATHPA™ IMANTA™ ENTA™Eø™ §øPI¢A ™TENO AKPO ª¶√À§√¡π ™TY¶IO£A§AMO™ Y¶O¶§AI™IO ºY™I°°IO ANAPPOºH™H™ £A§AMO™ ANAPPOºH™H™ ¢I™KO™ ANAPPOºH™H™ ∞°ø°√™ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™ ∞∫ƒ√ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™ A°ø°O™ ANAPPOºH™H™ ™ø§∏¡∞™ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™ BA§BI¢A ANAPPOºH™H™ Y¶O™THPI°MA ¢AKTY§IO™ Y¶O™THPI•H™ KATA™TO§EA™ A¶O™BE™THPA™ À¶∂ƒPOH™ ¢IAKO¶TH™ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞™ ¢π∞∫√¶∆∏ ¶EPI™TPEºOMENO™ TPOXO™ SEPARADOR (CHARNEIRA) PLACA ESPAÇADORA TUBO SEPARADOR TUBO ESPAÇADOR LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DISP. DE PROTECÇÃO CONTRA FAÍSCAS VELOCIDADE DE FUNCIONAMENTO REGULADOR DE VELOCIDADE LIMITADOR DE VELOCIDADE ANILHA ESFÉRICA EIXO CONTRAPINO DIVIDIDO PINO ARTICULADO TALHADEIRA MOLA PINÇA DE MOLA CONTACTO DE MOLA COBERTURA DE MOLA GUIA DE MOLA SUPORTE DE MOLA CAIXA DA MOLA FECHADURA DE MOLA PINO ELÁSTICO ASSENTO DE MOLA ANILHA DE MOLA MOLA VIBRATÓRIA CONTACTOR ESTRELA CABO DE ARRANQUE RELÉ DE ARRANQUE ARRANCADOR MOTOR DE ARRANQUE ENGRENAGEM ANULAR DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE ARRANQUE ESTATOR TIRANTE ACOPLAMENTO EM AÇO TUBO DE AÇO PALHA DE AÇO ALAVANCA DE DIRECÇÃO DIRECÇÃO BRAÇO DE DIRECÇÃO GARFO DE DIRECÇÃO HASTE DE DIRECÇÃO ESTICADOR ESTRIBO BATENTE BATENTE CABO LIMITADOR TORNEIRA DE PASSAGEM DISPOSITIVO DE PARAGEM PINO DE ESPERA ANEL DE TRAVAMENTO ELECTRO-ÍMAN DE PARAGEM VÁLVULA DE FECHO TUBO RECTO ACOPLAMENTO DE TUBO RECTO REDE DE FILTRAGEM PRECINTA TENSOR PARAFUSO TENSOR TIRA MANGA DE EIXO REBITE EMPANQUE SUB-QUADRO TAMPA DE ASPIRAÇÃO CÂMARA DE ASPIRAÇÃO DISCO DE ASPIRAÇÃO CANAL DE ASPIRAÇÃO TERMINAL DE ASPIRAÇÃO TUBO DE ASPIRAÇÃO TUBO DE ASPIRAÇÃO VÁLVULA DE ASPIRAÇÃO SUPORTE ANEL DE SUPORTE SUPRESSOR AMORTECEDOR DE ONDAS INTERRUPTOR PROTECÇÃO DO INTERRUPTOR RODA GIRATÓRIA VÄLIKEKAPPALE (SARANA) VÄLIKELEVY VÄLIKEHOLKKI VÄLIKEHOLKKI VARAOSALUETTELO KIPINÄNSAMMUTIN NOPEUSANTURI KIERROSLUVUNSÄÄDIN NOPEUSKYTKIN PYÖREÄ ALUSLEVY KARA SAKSISOKKA SAKSISOKKA SAKSISOKKA JOUSI JOUSIPIDIKE JOUSIKOSKETIN JOUSIKANSI JOUSIOHJAIN JOUSEN PIDIN JOUSIKOTELO JOUSILUKKO JOUSITAPPI JOUSEN ISTUKKA JOUSILEVY AALTOJOUSI TÄHTIKONTAKTORI KÄYNNISTYSKAAPELI KÄYNNISTYSRELE KÄYNNISTIN KÄYNNISTYSMOOTTORI VAUHTIPYÖRÄN HAMMASKEHÄ KÄYNNISTYSKYTKIN STAATTORI TUKI TERÄSKYTKIN TERÄSPUTKI TERÄSVILLA OHJAUSVIPU OHJAUS OHJAUSVARSI OHJAUSHAARUKKA RAIDETANKO JÄYKISTIN KIINNIKE VASTE VASTEKAPPALE PYSÄYTYSKAAPELI SULKUHANA PYSÄYTIN PIDÄTYSTAPPI PYSÄYTYSRENGAS PYSÄYTYSSOLENOIDI SULKUVENTTIILI SUORA PUTKI SUORA PUTKILIITOS SIIVILÄ KIINNITYSSIDE KIRISTIN KIRISTYSPULTTI NAUHA AKSELITAPPI VAARNARUUVI TIIVISTYSHOLKKI APURUNKO TULOAUKON KANSI IMUKAMMIO IMUVENTTIILIN LAUTANEN IMUKANAVA IMUPÄÄ IMUPUTKI IMUPUTKI IMUVENTTIILI KANNATIN KANNATINRENGAS HÄIRIÖSUOJA YLIJÄNNITESUOJA SÄHKÖKYTKIN KYTKIMEN SUOJUS KÄÄNTÖPYÖRÄ T-KLEMME T-KOPLING T-HÅNDTAK T-FORGRENING TURTELLERKABEL TURTELLER TURTELLERKABEL BAKLYS BAKRE RØR TANK TANKREM TANKENHET UTTAK TAPE KONISK PINNE T-RØR T-KOPLING T-HÅNDTAK TEMPERATURMÅLER T-KLEMME T-KOBLING T-HÅNDTAG T-FORGRENING TACHOMETERKABEL TACHOMETER TACHOMETERKABEL BAGLYGTE BAGESTE RØR TANK TANKREM TANKENHED TAP TAPE KONISK STIFT T-STYKKE T-SAMLING T-HÅNDTAG TEMPERATURMÅLER §∞µπ¢∞ ∆ ™À¡¢∂∆∏ƒ∞™ ∆ §∞µ∏ ∆ ™ø§∏¡∞™ ∆ ∫∞§ø¢π√ ∆∞ÃÀª∂∆ƒ√À TAXYMETPO ∫∞§ø¢π√ ∆∞ÃÀª∂∆ƒ√À MH ºY™IO§O°IKO ºø™ ™ø§∏¡∞™ ∂•∞°ø°∏™ ¢OXEIO ∫√§∞ƒ√ ¢∂•∞ª∂¡∏™ ª√¡∞¢∞ ¢∂•∞ª∂¡∏™ ∆∞¶∞ ∆∞π¡π∞ KøNIKO™ ¶EIPO™ ANTIKEIMENO ™XHMATO™ T ™YN¢E™MO™ ™XHMATO™ T §∞µ∏ ∆ METPHTH™ E§E°XOY £EPMOKPA™IA™ PINÇA EM TÊ UNIÃO EM TÊ PEGA EM TÊ TUBO EM TÊ CABO-TACO TAQUÍMETRO CABO DO TAQUÍMETRO LUZ TRASEIRA TUBO DE ASPIRAÇÃO DE BOMBA TANQUE ALÇA DO TANQUE UNIDADE DE TANQUE TOMADA FITA PINO CÓNICO EM FORMA DE T ACOPLAMENTO EM T PEGA EM TÊ TERMÓMETRO T-PINNE T-LIITIN T-KAHVA T-PUTKI KIERROSLUKUMITTARIN JOHTO KIERROSLUKUMITTARI KIERROSLUKUMITTARIN JOHTO TAKAVALO PAKOPUTKI SÄILIÖ SÄILIÖN SIDE SÄILIÖ HANA TEIPPI KARTIOTAPPI T-KAPPALE T-LIITIN T-KAHVA LÄMPÖMITTARI T T-CLIP T-CONNECTOR T-HANDLE T-PIPE TACHO-CABLE TACHOMETER TACHOMETER CABLE TAIL LIGHT TAIL PIPE TANK TANK STRAP TANK UNIT TAP TAPE TAPER PIN TEE TEE COUPLING TEE HANDLE TEMPERATURE GAUGE 503 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO TEMPERATURE SENSOR TEMPERATURE SWITCH TEMPERATURE TRANSMITTER TENSION PULLEY TENSION SPRING TENSIONER TERMINAL TERMINAL BLOCK TERMINAL BOARD TERMINAL BOARD PANEL TERMINAL BOX TERMINAL COVER TERMINAL PIN TERMINAL PLATE THERMAL EXPANSION VALVE THERMAL RELAY THERMISTOR THERMOMETER THERMOSTAT THERMOSTATIC VALVE THREAD INSERT THREADED INSERT THREADED PIPE THREADED ROD THROTTLE THROTTLE HANDLE THROTTLE VALVE THRUST BLOCK THYRISTOR TIE TIE BAR TIE ROD TIE ROD END TIGHTENER TIME RELAY TIMER TIMING BELT TIMING GEARS TOGGLE SWITCH TOOL TOOLBOX TOOLSET TOOTHED BELT TOOTHED PULLEY TOP TORSION ARM TORSION BAR TORSION BUSH TOWBAR TOWBAR DIN TOWBAR EXTENSION TOWBAR EYE TOWING EYE TRAILER VERSION TRANSFORMER TRAY TRIP COIL TROLLEY TRUCK TUBE TUBE CLIP TUBE END TURBINE TURBO CHARGER TURBO PIPE TURBOLATOR TURN BUCKLE TURN TABLE TWIN BALL VALVE TWIN FILTER TYRE TEMPERATUURSENSOR TEMPERATUURSCHAKELAAR TEMPERATUURZENDER SPANROL SPANVEER SPANNER KLEM KLEMMENBLOK KLEMMENBORD KLEMMENPANEEL KLEMMENKAST DEKSEL V. KLEMMENKAST PEN V. KLEMMENBORD KLEMMENPLAAT THERM. EXPANSIEKLEP THERMISCH RELAIS TERMISTOR TERMOMETER TERMOSTAAT TERMOST. KLEP INZETSTUK M. DRAAD INZETSTUK M. DRAAD PIJP M. DRAAD DRAADSTANG SMOORKLEP HANDVAT SMOORKLEP SMOORKLEP DRUKLAGER THYRISTOR BEVESTIGING BEVESTIGINGSSTANG TREKSTAAF TREKSTAAFHOUDER SPANNER TIJDRELAIS TIJDSCHAKELAAR TANDRIEM TANDRIEMSCHIJVEN KIPSCHAKELAAR GEREEDSCHAP GEREEDSCHAPSKIST GEREEDSCHAPSET TANDRIEM TANDRIEMSCHIJF BOVENSTE TORSIEARM TORSIESTAAF TORSIEBUS TREKSTANG TREKSTANG DIN VERLENGING TREKSTANG SLEEPOOG TREKOOG SLEEPUITVOERING TRANSFORMATOR DRUPPELKOLLEKTOR MAGNEETSPOEL ROLWAGENTJE VRACHTWAGEN BUIS BUISKLEM EINDE V. BUIS TURBINE TURBOLADER PIJP V. TURBO TURBOLATOR SPANNER DRAAITAFEL KLEP M. DUBBELE KOGEL DUBBEL FILTER BAND SONDE THERMIQUE THERMOSTAT EMETTEUR DE TEMPERATURE POULIE TENDEUR RESSORT TENDEUR TENDEUR REGLETTE A BORNES BLOC TERMINAL REGLETTE A BORNES PANNEAU REGLETTE A BORNES BOITIER DE BORNES COUVERTURE DE BORNES GOUPILLE E BORNE PLAQUE DE BORNES THERM. EXP.-VENT. RELAIS THERMIQUE THERMISTOR THERMOMÈTRE THERMOSTAT REGULATEUR A THERMOSTAT INSERTION FILETEE INSERTION FILETEE TUYAU FILETE TIE FILETEE ETRANGLEUR LEVIER D’ETRANGLEUR ETRANGLEUR BLOC DE PRESSION THYRISTOR FIXER, FIXATION BARRE DE FIXATION BARRE D’ACCOUPLEMENT TIRANT TENDEUR RELAIS TEMPORISE MINUTERIE COURROIE ENGRENAGES COMMUTATEUR OUTIL BOÎTE A OUTILS JEU D’OUTILS COURROIE CRANTEE POULI DENTEE SUPERIEUR BRAS DE TORSION BARRE DE TORSION MANCHON, TORSION BARRE D’ATTELAGE BARRE D’ATTELAGE DIN RALLONGE D’ATTELAGE ANNEAU D’ATTELAGE ANNEAU DE REMORQUAGE VERSION REMORQUE TRANSFORMATEUR COLLECTEUR, GOUTTES BOBINE DE DECLENCHEMENT CHARRETTE CAMION TUYAU ATTACHE DE TUYAU EXTREMITE DE TUYAU TURBINE TURBOCHARGEUR TUYAU TURBO TURBOLATOR TENDEUR TABLE PIVOTANTE, CARROUSSEL SOUPAPE A DEUX BILLES DOUBLE FILTRE PNEU TEMPERATURFÜHLER TEMP. SCHALTER TEMPERATURGEBER SPANNROLLE ZUGFEDER SPANNER KLEMME KLEMMENBLOCK KLEMMBRETT KLEMMENBRETT KLEMMENKASTEN KLEMMENABDECKUNG ANSCHLUSSSTIFT KLEMMENPLATTE THERM. EXP.-VENT. BIMETALLRELAIS THERMISTOR THERMOMETER THERMOSTAT TEMP. REGLER GEWINDEEINSATZ GEWINDEEINSATZ GEWINDEROHR GEWINDESTANGE DROSSELKLAPPE DROSSELKLAPPENHEBEL DROSSELVENTIL DRUCKSTÜCK THYRISTOR VERBINDUNGSTEIL BEFEST. STANGE ZUGSTANGE ZUGSTANGENKOPF SPANNER ZEITRELAIS ZEITGEBER SYNCHRONRIEMEN STEUERGESTÄNGE KIPPSCHALTER WERKZEUG WERKZEUGKASTEN WERKZEUGSATZ ZAHNRIEMEN ZAHNRIEMENSCHEIBE OBEN TORSIONSARM TORSIONSSTAB TORSIONSBUCHSE ZUGSTANGE ZUGSTANGE DIN ZUGSTANGENVERLÄNGERUNG ZUGSTANGENÖSE ZUGÖSE ANHÄNGERAUSF. TRANSFORMATOR TROPFKOLLEKTOR AUSLÖSESPULE ROLLWÄGELCHEN LASTKRAFTWAGEN ROHR ROHRSCHELLE ROHRENDE TURBINE TURBOLADER TURBOROHR TURBOLATOR SPANNSCHLOSS DREHTISCH DOPPELKUGELVENTIL DOPPELFILTER REIFEN SENSOR DE TEMP. TERMOSTATO TRANSMISOR DE TEMPERATURA POLEA TENSORA MUELLE TENSOR TENSIÓMETRO TERMINAL BLOQUE TERMINAL TABLERO DE BORNES PANEL DEL TABLERO TERMINAL CAJA TERMINAL CUBIERTA TERMINAL CHAVETA TERMINAL PLACA TERMINAL VÁLVULA DE EXPANSIÓN TÉRMICA. RELÉ TÉRMICO TERMISTOR TERMÓMETRO TERMOSTATO VÁLV. TERMOSTÁTICA INSERCIÓN DE FILETEADO INSERCIÓN FILETEADA TUBERÍA FILETEADA BARRA FILETEADA PALANCA DE GASES ASA DE LA PALANCA DE GASES VÁLVULA DE ESTRANGUL. PIVOTE DE EMPUJE TIRISTOR CONEXIÓN BARRA DE SUJECIÓN TIRANTE PORTATIRANTE TENSOR RELÉ TEMPORIZADO TEMPORIZADOR CORREA DE TIEMPO ENGRANAJES DE TIEMPO INTERR. DE PALANCA HERRAMIENTA CAJA DE HERRAMIENTAS JUEGO DE HERRAM. CORREA DENTADA POLEA DENTADA PARTE SUPERIOR BRAZO DE TORSIÓN BARRA DE TORSIÓN BUJE DE TORSIÓN BARRA DE REMOLQUE BARRA DE REMOLQUE DIN EXTENSIÓN DE BARRA DE REMOLQUE OJO DE LA BARRA DE REMOLQUE ANILLA DE REMOLQUE TIPO REMOLQUE TRANSFORMADOR COLECTOR DE GOTAS BOBINA DE DISPARO CARRETILLA CAMIÓN TUBO CHAVETA DE TUBO EXTREMO DE TUBO TURBINA CARGADOR TURBO TUBERÍA TURBO TURBOLATOR TENSOR MESA DE GIRO VÁLVULA DE BOLAS GEMELAS FILTRO DOBLE NEUMÁTICO TEMPERATURGIVARE TEMPERATURVAKT TEMPERATURGIVARE SPÄNNRULLE SPÄNNINGSFJÄDER ÅTDRAGNINGSANORDNING KOPPLING ANSLUTNINGSPLINT ANSLUTNINGSPLINT PANEL ANSLUTNINGSPLINT KOPPLINGSDOSA UTTAGSKÅPA ANSLUTNINGSPINNE ANSLUTNINGSPLÅT TERM. EXP.-VENT. TERMISKT RELÄ TERMISTOR TERMOMETER TERMOSTAT TERMOST. VENTIL GÄNGINSATS GÄNGAD INSATS GÄNGAT RÖR GÄNGAD STÅNG SPJÄLL SPJÄLLHANDTAG SPJÄLLVENTIL TRYCKLAGER TYRISTOR STAG FÄSTE PARALLELLSTAG PARALLELLSTAGSÄNDA SPÄNNBLOCK TIDRELÄ TIMER TIDSINSTÄLLNINGSBAND TRANSMISSIONSDREV VIPPSTRÖMBRYTARE VERKTYG VERKTYGSLÅDA VERKTYGSATS TANDAD REM TANDAD REMSKIVA TOPP TORSIONSARM TORSIONSSTAV TORSIONSBUSSNING DRAGSTÅNG DRAGSTÅNG DIN FÖRLÄNGNINGSSTYCKE DRAGSTÅNG DRAGÖGLA DRAGÖGLA SLÄPVAGNUTFÖRANDE TRANSFORMATOR DROPPSKYDD UTLÖSNINGSSPOLE RULLVAGN LASTVAGN RÖR RÖRKLÄMMA RÖRÄNDA TURBIN TURBOLADDARE TURBORÖR TURBOLATOR SPÄNNMUTTER VÄNDSKIVA DUBBEL KULVENTIL DUBBELFILTER DÄCK SENSORE DI TEMPERATURA TERMOSTATO TERMOTRASMETTITORE PULEGGIA TENDICINGHIA MOLLA DI TENSIONE TENDITORE MORSETTO MORSETTIERA MORSETTIERA PANNELLO DELLA MORSETTIERA SCATOLA DEI MORSETTI COPERCHIO DEI MORSETTI SPINA DEI MORSETTI PIASTRA DEI MORSETTI VALVOLA A ESPANSIONE TERMICA TERMORELE’ TERMISTORE TERMOMETRO TERMOSTATO VALVOLA TERMOSTATICA FILETTATURA RIPORTATA INSERTO FILETTATO TUBO FILETTATO STELO FILETTATO FARFALLA MANICO DI REGOLAZIONE VALVOLA DI STROZZAMENTO CUSCINETTO REGGISPINTA TIRISTORE COLLEGAMENTO BARRA DI FISSAGGIO TIRANTE TESTA DEL TIRANTE TENDITORE RELÈ A TEMPO CONTATEMPO CINGHIA DENTATA INGRANAGGI DELLA DISTRIBUZIONE INTERRUTTORE CON LEVA A SCATTO UTENSILE CASSETTA UTENSILI SERIE DI UTENSILI CINGHIA DENTATA PULEGGIA DENTATA SOMMITA’ BRACCIO DI TORSIONE BARRA DI TORSIONE BUSSOLA DI TORSIONE BARRA DI RIMORCHIO BARRA DI RIMORCHIO DIN PROLUNGA DELLA BARRA DI RIMORCHIO OCCHIONE DELLA BARRA DI RIMORCHIO OCCHIONE DI TRAINO VERSIONE RIMORCHIO TRASFORMATORE VASSOIO BOBINA DI DISINNESTO CARRELLO AUTOCARRO TUBO FERMAGLIO DEL TUBO ESTREMITA’ DEL TUBO TURBINA SOVRALIMENTARE CON TURBO-COMPR. TURBOTUBO TURBOLATOR TENDITORE TAVOLO GIREVOLE VALVOLA A SFERA GEMELLA FILTRO GEMELLO PNEUMATICO U-BOUT U-PROFIEL CHASSIS RELAIS LAGE SPANNING PIJPKOPPELING PIJPKOPPELING, KNIEEENH., BATTERIJSENSOR EENHEID, OLIEDRUK EENH.,WATERTEMPERATUUR ONTLASTKLAUW ONTLASTVENTIEL ONTLASTJUK ONTLADER BOVENSTE BOULON EN U PROFIL EN U CHASSIS RELAIS DE SOUS-TENSION RACCORD COUDE DE RACCORDEMENT UNITE, SENS. DE BATTERIE DISP.,PRESSION D’HUILE DISP.,TEMPERATURE D’EAU GRIFFE DE DECHARGE SOUPAPE DE DECHARGE PALANCHE DE DECHARGEMENT DECHARGEUR SUPERIEUR U-BOLZEN U-PROFIL UNTERGESTELL UNTERSPANNUNGSRELAIS VERSCHRAUBUNG WINKEL-VERBINDUNGSSTUTZEN EINH., BATT.FÜHLER EINHEIT, ÖLDRUCK EINH., WASSERTEMP. ENTLASTUNGSKLAUE ENTLASTUNGSVENTIL ENTLADUNGSJOCH ENTLADER OBEN PERNO EN U PERFIL EN U BASTIDOR RELÉ DE VOLTAJE BAJO UNIÓN CODO DE UNIÓN UN., SENSOR DE BATERÍA DISP. PRESIÓN DE ACEITE DISP.,TEMP. AGUA GARRA DE DESCARGA VÁLV. DE DESCARGA BRIDA DESCARGADA DESCARGADOR SUPERIOR U-BULT U-PROFIL UNDERREDE NOLLSPÄNNINGSRELÄ RÖRKOPPLING KOPPLINGSKNÄ ENHET, BATT.GIVARE ENHET, OLJETRYCK ENHET, VATTENTEMP. AVLASTNINGSKLO AVLASTNINGSVENTIL AVLASTNINGSOK AVLASTNINGSENHET ÖVRE STAFFA FILETTATA AD ”U” PROFILO A ”U” TELAIO, CARRELLO RELE’ DI MINIMA TENSIONE RACCORDO GOMITO DI RACCORDO UNITÀ, SENSORE BATT. UNITÀ, PRESS. OLIO UNITÀ, TEMP. ACQUA GRIFFA DI SCARICO VALVOLA DI MESSA A VUOTO GIOGO DI SCARICO GRUPPO DI MESSA A VUOTO SUPERIORE V-KLEM V-RIEMSCHIJF V-RIEM V-RIEMKAST V-RIEMSET VACUÜMMETER VACUÜMSCHAKELAAR KLEP BY-PASS KLEP 3-WEG KLEP KLEP, COMPLEET COLLIER COURROIE TRAPEZ. POULIE COURROIE TRAPEZ. COURROIE TRAPEZOIDALE PROTEC., COURROIE JEU DE COURROIES TRAP. INDICATEUR DE VIDE INTERRUPTEUR DE VIDE SOUPAPE, VANNE VANNE BY-PASS VANNE A TROIS VOIES SOUPAPE, COMPLETE V-KLEMME KEILRIEMENSCHEIBE KEILRIEMEN KEILRIEMENSCHUTZ KEILRIEMENSATZ VAKUUMMETER VAKUUMSCHALTER VENTIL UMGEHUNGSVENTIL DREIWEGEVENTIL VENTIL, KOMPL. ABRAZADERA EN V POLEA EN V CORREA TRAPEZOIDAL GUARDACORREA TRAPEZ. JUEGO DE CORR. TRAPEZ. VACUÓMETRO INTERRUPTOR DE VACÍO VÁLVULA VÁLVULA DE DERIVACIÓN VÁLVULA DE TRES VÍAS SISTEMA DE VÁLVULAS KILREMSKLÄMMA KILREMSLAGER KILREM KILREMSSKYDD SATS KILREMMAR VÄKUUMMÄTARE VAKUUMBRYTARE VENTIL ÖVERSTRÖMNINGSVENTIL TREVÄGSVENTIL VENTIL, KOMPL. MORSETTO A ”V” PULEGGIA A ”V” CINGHIA TRAPEZOIDALE PROTEZIONE CINGHIA SERIE DI CINGHIE TRAPEZOIDALI INDICATORE DI DEPRESSIONE INTERRUTTORE A DEPRESSIONE VALVOLA VALVOLA BY-PASS VALVOLA A TRE VIE GRUPPO DELLA VALVOLA U U-BOLT U-PROFILE UNDERCARRIAGE UNDERVOLTAGE RELAY UNION UNION ELBOW UNIT, BATT. SENS. UNIT, OIL PRESS. UNIT, WATER TEMP. UNL. CLAW UNL. VALVE UNLOAD YOKE UNLOADER UPPER V V-CLAMP V-PULLEY V-BELT V-BELT GUARD V-BELT SET VACUUM GAUGE VACUUM SWITCH VALVE VALVE - BY PASS VALVE 3-WAY VALVE ASSEMBLY 504 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI TEMPERATURE SENSOR TEMPERATURE SWITCH TEMPERATURE TRANSMITTER TENSION PULLEY TENSION SPRING TENSIONER TERMINAL TERMINAL BLOCK TERMINAL BOARD TERMINAL BOARD PANEL TERMINAL BOX TERMINAL COVER TERMINAL PIN TERMINAL PLATE THERMAL EXPANSION VALVE THERMAL RELAY THERMISTOR THERMOMETER THERMOSTAT THERMOSTATIC VALVE THREAD INSERT THREADED INSERT THREADED PIPE THREADED ROD THROTTLE THROTTLE HANDLE THROTTLE VALVE THRUST BLOCK THYRISTOR TIE TIE BAR TIE ROD TIE ROD END TIGHTENER TIME RELAY TIMER TIMING BELT TIMING GEARS TOGGLE SWITCH TOOL TOOLBOX TOOLSET TOOTHED BELT TOOTHED PULLEY TOP TORSION ARM TORSION BAR TORSION BUSH TOWBAR TOWBAR DIN TOWBAR EXTENSION TOWBAR EYE TOWING EYE TRAILER VERSION TRANSFORMER TRAY TRIP COIL TROLLEY TRUCK TUBE TUBE CLIP TUBE END TURBINE TURBO CHARGER TURBO PIPE TURBOLATOR TURN BUCKLE TURN TABLE TWIN BALL VALVE TWIN FILTER TYRE TEMPERATURFØLER TEMPERATURUTKOPLINGSBRYTER TEMPERATURGIVER STRAMMESKIVE STRAMMEFJÆR STRAMMER KLEMME KLEMMELIST KLEMMEPLATE KLEMMEPLATEPANELR KLEMMEBOKS KLEMMELOKK KLEMMEPINNE KLEMMEPLATE TEMP. EKSP.VENT. TEMPERATURRELÉ TERMISTOR TERMOMETER TERMOSTAT TERMOSTATVENTIL GJENGET INNSATS GJENGET INNSATS GJENGET RØR GJENGET STANG SPJELD SPJELDHÅNDTAK SPJELDVENTIL AKSIALLAGER TYRISTOR STAG TVERRSTAG PARALLELLSTAG PARALLELLSTAGENDE STRAMMERULLE TIDSRELÉ KONTAKTBRYTER REGISTERREM REGISTERHJUL VIPPEBRYTER VERKTØY VERKTØYKASSE VERKTØYSETT TANNET REM TANNET REMSKIVE ØVRE TORSJONSARM TORSJONSSTAV TORSJONSBØSSING TREKKSTANG TREKKSTANG DIN TREKKSTANGFORLENGELSE TREKKSTANGØYE SLEPEØYE TILHENGER TRANSFORMATOR OLJEPANNE RELÉSPOLE TRALLE LASTEBIL RØR RØRKLEMME RØRENDE TURBIN TURBOLADER TURBORØR TURBOLATOR STREKKFISK DREIEBORD DOBBEL KULEVENTIL DOBBELT FILTER DEKK TEMPERATURFØLER TEMPERATURAFBRYDER TEMPERATURTRANSMITTER STRAMMERULLE SPÆNDFJEDER STRAMMER TILSLUTNINGSKLEMME KLEMRÆKKE KLEMBRÆT KLEMBRÆTPANEL KLEMKASSE KLEMKASSEDÆKSEL KLEMME KLEMBRÆT TERM. EKSP. VENT. TERMOSTAT TERMISTOR TERMOMETER TERMOSTAT TERMOSTATVENTIL GEVINDINDSATS GEVINDINDSATS GEVINDRØR GEVINDSTANG SPJÆLD SPJÆLDHÅNDTAG GASSPJÆLD/DROSSELVENTIL AKSIALLEJE TYRISTOR TRÆKSTANG FORBINDELSESSTANG TRÆKSTANG TRÆKSTANGSENDE STRAMMER/STRAMMERULLE TIDSRELÆ TIMER TANDREM VENTILSTYRING VIPPEAFBRYDER VÆRKTØJ VÆRKTØJSKASSE VÆRKTØJSSÆT TANDREM TANDREMSHJUL TOP TORSIONSARM TORSIONSSTANG TORSIONSBØSNING TRÆKSTANG TRÆKSTANG DIN TRÆKSTANGSFORLÆNGELSE TRÆKSTANGSØJE TRÆKØJE TRAILERUDGAVE TRANSFORMATOR BAKKE UDLØSERSPOLE RULLEVOGN LASTVOGN RØR RØRKLEMME RØRENDE TURBINE TURBOLADER TURBORØR TURBOLATOR SPÆNDMØTRIK DREJEBORD/DREJEKRANS DOBBELT KUGLEVENTIL DOBBELT FILTER DÆK AI™£HTHPA™ £EPMOKPA™IA™ ¢IAKO¶TH™ £EPMOKPA™IA™ ∂∫¶√ª¶√™ £∂ƒª√∆∏∆∞™ EºE§KY√MENH TPOXA§IA E§ATHPIO EºE§KY™MOY ∂¡∆∞∆∏ƒ∞™ AKPO¢EKTH™ OMA¢A AKPO¢EKTøN ¶INAKA™ AKPO¢EKTøN ∆∂ƒª∞∆π∫√™ ¶π¡∞∫∞™, ¶π¡∞∫∞™ ∞∫ƒ√¢∂∫∆ø¡ ∫√À∆π ∞∫ƒ√¢∂∫∆ø¡ ∫∞§Àªª∞ ∞∫ƒ√¢∂∫∆∏ ∞∫ƒ√¢∂∫∆∏™ ¶§∞∫∂∆∞ ∞∫ƒ√¢∂∫∆ø¡ BA§BI¢A £EPMIKH™ ¢IA™TO§H™ £∂ƒªπ∫√ ƒ∂§∂ £EPMI™TOP £EPM√METPO £EPMO™TATH™ £EPMO™TATIKH BA§BI¢A ™¶∂πƒ√∆√ª∏ª∂¡√ ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞ ™¶∂πƒ√∆√ª∏ª∂¡√ ¶∞ƒ∂ªµ∞™ª∞ ™¶∂πƒ√∆√ª∏ª∂¡√™ ™ø§∏¡∞™ ™¶∂πƒ√∆√ª∏ª∂¡∏ ƒ∞µ¢√™ °∫∞∑π §∞µ∏ °∫∞∑π√À ™TPA°°A§I™TIKH BA§BI¢A ø™∆π∫√™ ∆ƒπµ∂∞™ £YPI™TOP ¢∂∆∏ƒ∞™ XOP¢H XOP¢H AKPH XOP¢H™ ™Y™ºIKTHPA™ XPONIKO PE§E Ã√¡√ª∂∆ƒ√ πª∞¡∆∞™ Ã√¡π™ª√À °ƒ∞¡∞∑π∞ Ã√¡π™ª√À A™ºA§I™TIKO ¶EIPOY EP°A§EIO EP°A§EIO£HKH ™∂πƒ∞ EP°A§EIøN √¢√¡∆ø∆√™ πª∞¡∆∞™ √¢√¡∆ø∆∏ ∆ƒ√Ã∞§π∞ KOPYºH BPAXIONA™ ™TPEæ∏™ PAB¢O™ ™TPEæ∏™ ANTITPIBIKO™ ¢AKTY§IO™ ™TPEæ∏™ PAB¢O™ PYMOY§KY™H™ ƒ∞µ¢√™ ƒÀª√À§∫∏™∏™ ∫∞∆∞ DIN ¶ƒ√∂∫∆∞™∏ ƒÀª√À§∫∏™∏™ ¢∞∫∆À§π√™ ƒÀª√À§∫∏™∏™ ¢∞∫∆À§π√™ PYMOY§KH™H™ EK¢O™H ™E PYMOY§KOYMENO TPOXOºOPO META™XHMATI™TH™ OPIZ√NTIO™ ¢I™KO™ ¶∏¡π√ ¢π∞∫√¶∏™, ƒ∂§∂ TPOXH§ATO ºOPEIO ºOPTH°O ™ø§∏¡∞™ ™∆∏ƒπ°ª∞ ™ø§∏¡∞ ∞∫ƒ√ ™ø§∏¡∞, ∞∫ƒ√™ø§∏¡π√ TOYPM¶INA À¶∂ƒ™Àª¶π∂™∆∏™ ™ø§∏¡∞™ À¶∂ƒ™Àª¶π∂™∆∏ ™∆ƒ√µπ§π™∆∏ƒ∞™ ™TPEºOMENO™ KPIKO™ ¶§∞∆√ ¢π¶§∏ ™º∞πƒπ∫∏ µ∞§µπ¢∞ ¢π¶§√ ºπ§∆ƒ√ §A™TIXO SENSOR DE TEMPERATURA INTERRUPTOR DE TEMPERATURA TRANSMISSOR DE TEMPERATURA POLIA TENSORA MOLA DE TRACÇÃO REGULADOR DE TENSÃO TERMINAL BLOCO TERMINAL QUADRO DE BORNES PAINEL DA CHAPA DE BORNES CAIXA DE BORNES TAMPA DE BORNE BORNE PLACA TERMINAL VÁLVULA DE EXPANSÃO TÉRMICA RELÉ TÉRMICO TERMISTOR TERMÓMETRO TERMOSTÁTO VÁLVULA TERMOSTÁTICA INSERÇÃO DE ROSCA INSERÇÃO ROSCADA TUBO ROSCADO HASTE ROSCADA ESTRANGULADOR ALAVANCA DO ESTRANGULADOR VÁLVULA ESTRANGULADORA CHUMACEIRA DE IMPULSO TIRISTOR TIRANTE BARRA DE FIXAÇÃO BIELA CABEÇA DE BIELA TENSOR RELÉ TEMPORIZADO DISPOSITIVO REGULADOR DA IGNIÇÃO CORREIA DO DISTRIBUIDOR ENGRENAGENS DO DISTRIBUIDOR INTERRUPTOR DE PATILHA FERRAMENTA CAIXA DE FERRAMENTAS JOGO DE FERRAMENTAS CORREIA DENTADA POLIA DENTADA TOPO BRAÇO DE TORÇÃO BARRA DE TORÇÃO CASQUILHO DE TORÇÃO BARRA DE REBOQUE ESTRIDOR DA BARRA DE REBOQUE PROLONGAMENTO DA BARRA DE REBOQUE OLHAL DA BARRA DE REBOQUE OLHAL DE REBOQUE VERSÃO REBOQUE TRANSFORMADOR TABULEIRO BOBINE DE DISPARO CARRINHO CAMIÃO TUBO BRAÇADEIRA DO TUBO EXTREMIDADE DO TUBO TURBINA TURBOCOMPRESSOR TURBOTUBO PROPULSÃO TURBO TENSOR / ESTICADOR PLATAFORMA GIRATÓRIA VÁLVULA ESFÉRICA DUPLA FILTRO DUPLO PNEU LÄMPÖTILA-ANTURI LÄMPÖKYTKIN LÄMPÖTILALÄHETIN KIRISTYSRULLA KIRISTYSJOUSI KIRISTIN LIITIN RIVILIITIN LIITINALUSTA LIITINPANEELI LIITINRASIA LIITINRASIAN KANSI LIITINALUSTAN NASTA LIITINLEVY PAISUNTAVENTTIILI LÄMPÖRELE TERMISTORI LÄMPÖMITTARI TERMOSTAATTI TERMOSTAATTIVENTTIILI KIERTEITETTY SISÄKAPPALE KIERTEITETTY SISÄKAPPALE KIERTEITETTY PUTKI KIERTEITETTY TANKO KURISTUSLÄPPÄ KURISTINKAHVA KURISTUSVENTTIILI PAINELAAKERI TYRISTORI KIINNITIN SIDETANKO RAIDETANKO RAIDETANGON PÄÄ KIRISTIN AIKARELE KELLOKYTKIN HAMMASHIHNA JAKOPYÖRÄSTÖ KEINUKYTKIN TYÖKALU TYÖKALUPAKKI TYÖKALUSARJA HAMMASHIHNA HAMMASHIHNAPYÖRÄ YLÄVÄÄNTÖVIPU VÄÄNTÖSAUVA VÄÄNTÖHOLKKI VETOAISA VETOAISA DIN VETOAISAN JATKE VETOAISAN SILMUKKA VETOSILMUKKA PERÄVAUNUMALLI MUUNTAJA TIPPUMISSUOJA KYTKINKELA RULLAVAUNU KUORMA-AUTO PUTKI PUTKENPIDIKE PUTKEN PÄÄTYKAPPALE TURBIINI TURBOAHDIN TURBOPUTKI TURBOLATOR KIRISTIN KÄÄNTÖPÖYTÄ KAKSOISPALLOVENTTIILLI KAKSOISSUODATIN RENGAS U-BOLT U-PROFIL UNDERSTELL UNDERSPENNINGSRELÉ KOPLING KOPLINGSKNE ENHET, BATT.FØLER ENHET, OLJETRYKK ENHET VANNTEMP. AVLASTINGSKLO AVLASTINGSVENTIL AVLASTNINGSÅK AVLASTINGSENHET ØVRE U-BOLT U-PROFIL UNDERLAG UNDERSPÆNDINGSRELÆ SAMLESTYKKE VINKELUNION BATTERIFØLERENHED OLIETRYKSENHED VANDTEMPERATURSAGGREGAT AFLASTNINGSKLO AFLASTNINGSVENTIL AFLASTNINGSÅG AFLASTNINGSENHED ØVRE DEL KOX§IA™ ™XHMATO™ U ¢π∞∆√ª∏ U ™Y™THMA ¶PO™°EIø™Eø™ ƒ∂§∂ ¶∆ø™∏™ ∆∞™∏™ ™øMATEIO °ø¡π∞∫√ ƒ∞∫√ƒ MONA¢A, AI™£HTHPA™ M¶ATAPIA™ MONA¢A, ¶IE™H E§AIOY MONA¢A, £EPMOKPA™IA NEPOY °ANTZO™ EKºOPTø™H™ BA§BI¢A EKºOPTø™H™ ∑À°√™ ∂∫º√ƒ∆ø∆∏ EKºOPTøTH™ ANøTEPO BRAÇADEIRA PERFIL EM U BASE RELÉ DE TENSÃO MÍNIMA UNIÃO UNIÃO EM COTOVELO UNIDADE SENSORA DA BATERIA UNIDADE DE PRESSÃO DE ÓLEO UNIDADE DE TEMP. DE ÁGUA GARRA DE DESCARGA VÁLVULA DE ALÍVIO GARFO DE DESCARGA DESCARREGADOR SUPERIOR U-PULTTI U-PROFIILI ALAVAUNU ALIJÄNNITERELE PUTKILIITIN POLVILIITIN AKUN VARAUSANTURI ÖLJYNPAINEYKSIKKÖ VEDEN LÄMPÖTILA-YKSIKKÖ KEVENNYSKYNSI KEVENNYSVENTTIILI KEVENNYSIES KEVENNYSLAITE YLEMPI V-KLEMME REMSKIVE KILEREM KILEREMVERN KILEREMSETT VAKUUMMÅLER VAKUUMBRYTER VENTIL BYPASSVENTIL 3-VEIS VENTIL VENTILSETT V-KLEMME KILEREMSKIVE KILEREM KILEREMSSKÆRM KILEREMSSÆT VACUUMMÅLER VACUUMAFBRYDER VENTIL BYPASS-VENTIL 3-VEJS VENTIL VENTILSÆT ™ºπ∫∆∏ƒ∞™ V ƒ√Ã∞§π∞ V IMANTA™ ™XHMATO™ V ¶POºY§AKTHPA™ IMANTA ™XHMATO™ V ™∂πƒ∞ πª∞¡∆ø¡ V METPHTH™ E§E°XOY KENOY ¢IAKO¶TH™ KENOY BA§BI¢A µ∞§µπ¢∞ ¶∞ƒ∞∫∞ªæ∏™ ∆ƒπ√¢∏ µ∞§µπ¢∞ ™Y°KPOTHMA BA§BI¢A™ BRAÇADEIRA EM V POLIA EM V CORREIA TRAPEZOIDAL PROTECÇÃO DA CORREIA TRAPEZOIDAL JOGO DE CORREIAS TRAPEZOIDAIS VACUÓMETRO INTERRUPTOR DE VÁCUO VÁLVULA VÁLVULA DE DESVIO VÁLVULA DE TRÊS VIAS CONJUNTO DA VÁLVULA V-KIINNITIN KIILAHIHNAPYÖRÄ KIILAHIHNA KIILAHIHNAN SUOJUS KIILAHIHNASARJA ALIPAINEMITTARI ALIPAINEKYTKIN VENTTIILI OHITUSVENTTIILI 3-TIEVENTTIILI VENTTIILIASENNELMA U U-BOLT U-PROFILE UNDERCARRIAGE UNDERVOLTAGE RELAY UNION UNION ELBOW UNIT, BATT. SENS. UNIT, OIL PRESS. UNIT, WATER TEMP. UNL. CLAW UNL. VALVE UNLOAD YOKE UNLOADER UPPER V V-CLAMP V-PULLEY V-BELT V-BELT GUARD V-BELT SET VACUUM GAUGE VACUUM SWITCH VALVE VALVE - BY PASS VALVE 3-WAY VALVE ASSEMBLY 505 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO VALVE BASE VALVE BOLT VALVE BONNET VALVE COVER VALVE DISC VALVE FOUR WAY VALVE GUARD VALVE GUIDE VALVE HOUSING VALVE NUT VALVE PISTON VALVE RETAINER VALVE ROD VALVE SEAT VALVE SOLENOID VENT VALVE VESSEL VIBR. ABSORBER VIBR. CONTROL BOX VITON VOLTAGE REGUL. VOLTAGE SWITCH VOLTMETER KLEPVOET TAPEIND KLEPDEKSEL KLEPDEKSEL KLEPPLAAT 4-WEG KLEP KLEPVANGER KLEPGELEIDER KLEPHUIS KLEPMOER KLEPZUIGER KLEPHOUDER KLEPSTANG KLEPZITTING MAGNEETKLEP AFBLAASKLEP VAT TRILLINGSDEMPER TRILLINGSCONTROLE KAST VITON SPANNINGSREGELAAR SPANNINGSSCHAKELAAR VOLTMETER BASE DE CLAPET BOULON DE CLAPET CHAPEAU DE CLAPET COUVERCLE DE CLAPET DISQUE DE CLAPET VANNE A QUATRE VOIES BUTEE DE CLAPET GUIDE DE CLAPET BOÎTIER DE CLAPET ECROU DE CLAPET CLAPET DU PISTON RETENUE DE CLAPET TIGE SE SOUPAPE SIEGE DE CLAPET SOUPAPE A SOLENOIDE SOUPAPE D’EVENT RESERVOIR AMORTISSEUR DE VIBR. COFF. CONTROLE VIBRAT. VITON REGULATEUR DE TENSION COMMUTATEUR DE TENSION VOLTMÈTRE RÖHRENSOCKEL VENTILBOLZEN VENTILHAUBE VENTILDECKEL VENTILTELLER VIERWEGEVENTIL VENTILSCHUTZ VENTILFÜHRUNG VENTILGEHÄUSE VENTILMUTTER VENTILKOLBEN VENTILKÄFIG VENTILSTANGE VENTILSITZ MAGNETVENTIL ENTLÜFTUNGSVENTIL BEHÄLTER SCHWINGUNGSDÄMPFER VIBR. KONTR.-KAST. VITON SPANNUNGSREGLER SPANNUNGSSCHALTER VOLTMETER BASE DE VÁLVULA PERNO DE VÁLVULA CASQUETE DE VÁLV. TAPA DE VÁLVULA DISCO DE VÁLVULA VÁLVULA DE CUATRO VÍAS GUARDAVÁLVULA GUÍA DE VÁLVULA CUERPO DE LA VÁLVULA TUERCA DE VÁLVULA PISTÓN DE LA VÁLVULA RETÉN DE VÁLVULA BARRA DE LA VÁLVULA ASIENTO DE LA VÁLVULA VÁLVULA DE ACCIONAMIENTO MAGN. VÁLV. DE VENTILACIÓN DEPÓSITO ABSORBENTE DE LAS VIBRACIONES CAJA DE CONTROL DE VIBR. VITÓN REGULADOR DE VOLTAJE INTERRUPTOR DE VOLTAJE VOLTÍMETRO VENTILBAS VENTILBULT VENTILHATT VENTILLOCK VENTILSKIVA FYRVÄGSVENTIL VENTILFÅNGARE VENTILSTYRNING VENTILHUS VENTILMUTTER STRYPPINNE VENTILHÅLLARE VENTILSKAFT VENTILSÄTE VENTILSOLENOID LUFTNINGSVENTIL BEHÅLLARE VIBRATIONSDÄMPARE VIBR. MANÖVERSKÅP VITON SPÄNNINGSREGUL. SPÄNNINGSBRYTARE SPÄNNINGSMÄTARE BASE DELLA VALVOLA BULLONE DELLA VALVOLA COPERCHIO VALVOLA CALOTTA DELLA VALVOLA DISCO DELLA VALVOLA VALVOLA A QUATTRO VIE PROTEZIONE DELLA VALVOLA GUIDA DELLA VALVOLA CORPO DELLA VALVOLA DADO DELLA VALVOLA PISTONE DELLA VALVOLA FERMO DELLA VALVOLA STELO DELLA VALVOLA SEDE VALVOLA VALVOLA SOLENOIDE VALVOLA DI SFIATO SERBATOIO VIBROASSORBITORE ARMADIO DI CONTROLLO VIB. VITON REGOLATORE DI TENSIONE INTERRUTTORE DELLA TENSIONE VOLTMETRO VERKLIKKER WAARSCHUWINGSPLAATJE WAARSCHUWINGSPLAATJE WAARSCHUWINGSSCHAKELAAR GARANTIE ONDERLEGPLAATJE WATERFILTER WATERBUIS WATERRESERVOIR WATERAFSCHEIDER WATERTANK WATERTEMPERATUURMETER WATERTEMPERATUURSCHAKELAAR WATERLEIDING GEGOLFDE VEERRING WIG LASBOCHT LASDOP LASFLENS LASMOER WIEL WIELBOUT WIELBLOKKEN BEHUIZING V. WIEL TAPEIND V. WIEL VENSTER VENSTERPLAAT VLEUGELMOER VLEUGELSCHROEF VEGER KABEL KABELKLEM KABELHOUDER KABELBOOM SLANG V. DRAADGAAS BEDRADING WOL WORM WORMAANDRIJVING WORMWIEL DIPOSITIF D’AVERTISSEMENT LABEL D’AVERTISSEMENT PLAQUETTE D’AVERTISSEMENT COMMUTATEUR D’AVERTISS. GARANTIE RONDELLE FILTRE A EAU TUYAU A EAU RESERVOIR D’EAU SEPARATEUR D’EAU RESERVOIR D’EAU SONDE DE TEMP. DE L’EAU COMM. TEMP, DE L’EAU TUYAU A EAU BAGUE A RESSORT ONDULEE CLAVETTE COUDE SOUDE CHAPEAU SOUDE BRIDE SOUDE ECROU DE SOUDAGE ROUE BOULON DE ROUE CHOCS DE ROUE BOITIER DE ROUE GOUPILLE DE ROUE FENETRE PLAQUE DE FENETRE ECROU PAPILLON VIS PAPILLON ESSUIE-GLACE CABLE COSSE DE CABLE COSSE DE CABLE TORON DES CABLES FLEXIBLE A CABLES CABLAGE LAINE VIS SANS FIN ENTRAINEMENT VIS SANS FIN ROUE A VIS SANS FIN WARNANLAGE WARNUNGSSCHILD WARNPLATTE WARNSCHALTER GARANTIE UNTERLEGSCHEIBE WASSERFILTER WASSERROHR WASSERBEHÄLTER WASSERABSCHEIDER WASSERBEHÄLTER WASSERTEMPERATURMESSER WASSERTEMPERATURSCHALTER WASSERROHR FEDERRING KEIL GESCHWEISSTES WINKELSTÜCK SCHWEISSKAPPE AUFSCHWEISSFLANSCH AUFSCHWEISSMUTTER RAD RADSCHRAUBE UNTERLEGEKEILE RADGEHÄUSE RADBOLZEN FENSTER FENSTERPLATTE FLÜGELMUTTER FLÜGELSCHRAUBE WISCHER DRAHT DRAHTKLAMMER DRAHTSCHUTZ DRAHTBÜNDEL SCHLAUCH MIT DRAHTVERSTÄRKUNG VERDRAHTUNG WOLLE SCHNECKE SCHNECKENGETRIEBE SCHNECKENRAD DISP. DE AVISO ETIQUETA DE ATENCIÓN PLACA DE AVISO INTERRUPTOR DE EMERGENCIA GARANTÍA ARANDELA FILTRO DE AGUA TUBERÍA DE AGUA RECEPTOR DEL AGUA SEPARADOR DE AGUA DEPÓSITO DE AGUA ÍNDICE DE LA TEMP. DEL AGUA INTERR. DE LA TEMP. DEL AGUA TUBO DE AGUA MUELLE ONDULADO CHAVETA CURVA DE SOLDADURA CUBIERTA DE SOLDADURA PERNO DE SOLDADURA TUERCA DE SOLDADURA RUEDA VOLANTE DEL PERNO CALZOS DEL VOLANTE CARCASA DEL VOLANTE ESPÁRRAGO DEL VOLANTE VENTANILLA PLACA DE LA VENTANA TUERCA MARIPOSA TORNILLO MARIPOSA CONTACTO DESLIZANTE ALAMBRE ABRAZADERA DE ALAMBRE CANALETA DE CABLE CONJUNTO DE CABLES TUBO DE MALLA DE ALAMBRE TENDIDO ELÉCTRICO LANA TORNILLO SIN FIN ENGRAN. HELICOIDAL RUEDA HELICOIDAL VARNINGSINDIKATOR VARNINGSSKYLT VARNINGSSKYLT VARNINGSBRYTARE GARANTI BRICKA VATTENFILTER VATTENRÖR VATTENBEHÅLLARE VATTENAVSKILJARE VATTENTANK VATTENTEMPERATURMÄTARE VATTENTERMOSTAT VATTENRÖR VÅGFJÄDER KIL SVETSKRÖK SVETSLOCK SVETSFLÄNS SVETSMUTTER HJUL HJULBULT BROMSKLOSSAR HJULHUS HJULBULT FÖNSTER FÖNSTERPLÅT VINGMUTTER VINGSKRUV TORKARE KABEL KABELKLÄMMA KABELHÅLLARE KABELSATS SLANG NÄTBANDSTRANSPORTÖR KABELLEDNING ULL SNÄCK SNÄCKDREV SNÄCKHJUL DISPOSITIVO DI ALLARME ETICHETTA DI AVVERTIMENTO SEGNO DI AVVERTIMENTO INTERRUTTORE DI ALLARME GARANZIA RONDELLA FILTRO DELL’ACQUA TUBO DELL’ACQUA SERBATOIO PER L’ACQUA SEPARATORE DELL’ACQUA SERBATOIO DELL’ACQUA TERMOMETRO PER L’ACQUA TERMOSTATO PER L’ACQUA TUBO DELL’ACQUA MOLLA ONDULATA CUNEO NODO DI SALDATURA CAPPELLO DI SALDATURA FLANGIA DI SALDATURA DADO DI SALDATURA RUOTA BULLONE DELLA RUOTA CEPPI ALLOGGIAMENTO DELLA RUOTA PRIGIONIERO DELLA RUOTA FINESTRA PIASTRA DELLA FINESTRA DADO AD ALETTE VITE AD ALETTE ECCENTRICO CONDUTTORE FERMAGLIO PER CONDUTTORE PROTEZIONE CONDUTTORI CABLAGGIO PREASSEMBLATO TUBO A MAGLIE PER CONDUTTORE IMPIANTO LANA VITE SENZA-FINE RUOTA ELICOIDALE, GRUPPO VITE-RUOTA RUOTA ELICOIDALE Y-KOPPELING Y-BUIS JUK RACCORD EN Y TUYAU EN Y PALANCHE Y-KUPPLUNG Y-ROHR JOCH ACOPLAMIENTO EN Y TUBERÍA EN Y HORQUILLA Y-KOPPLING Y-RÖR OK ACCOPPIAMENTO A Y TUBO A ”Y” GIOGO Z-PROFIEL VERZINKT PROFIL EN Z GALVANISÉ Z-PROFIL GALVANISIERT PERFIL EN Z BAÑADO DE CINC Z-PROFIL GALVANISERAD PROFILO A ”Z” ZINCATO W WARNING DEVICE WARNING LABEL WARNING MARK WARNING SWITCH WARRANTY WASHER WATER FILTER WATER PIPE WATER RECEIVER WATER SEPARATOR WATER TANK WATER TEMPERATURE GAUGE WATER TEMPERATURE SWITCH WATER TUBE WAVE SPRING WEDGE WELDING BEND WELDING CAP WELDING FLANGE WELDING NUT WHEEL WHEEL BOLT WHEEL CHOCKS WHEEL HOUSING WHEEL STUD WINDOW WINDOW PLATE WING NUT WING SCREW WIPER WIRE WIRE CLAMP WIRE DUCT WIRE HARNESS WIRE MESH HOSE WIRING WOOL WORM WORM GEAR WORM WHEEL Y Y-COUPLING Y-PIPE YOKE Z Z-PROFILE ZN-PLATED 506 ENGLISH NORSK DANSK E§§HNIKA PORTUGUÊS SUOMI VALVE BASE VALVE BOLT VALVE BONNET VALVE COVER VALVE DISC VALVE FOUR WAY VALVE GUARD VALVE GUIDE VALVE HOUSING VALVE NUT VALVE PISTON VALVE RETAINER VALVE ROD VALVE SEAT VALVE SOLENOID VENT VALVE VESSEL VIBR. ABSORBER VIBR. CONTROL BOX VITON VOLTAGE REGUL. VOLTAGE SWITCH VOLTMETER VENTILBUNN VENTILBOLT VENTILDEKSEL VENTILLOKK SPJELD 4-VEIS VENTIL VENTILVERN VENTILFØRING VENTILHUS VENTILMUTTER VENTILSTEMPEL VENTILHOLDER VENTILSTANG VENTILSETE MAGNETVENTIL UTLUFTINGSVENTIL BEHOLDER VIBRASJONSDEMPER VIBR.APPARATSKAP VITON SPENNINGSREGUL. SPENNINGSBRYTER SPENNINGSMÅLER VENTILUNDERLAG VENTILBOLT VENTILHÆTTE VENTILSKÆRM VENTILKEGLE 4-VEJS VENTIL VENTILANSLAG VENTILSTYR VENTILHUS VENTILMØTRIK VENTILSTEMPEL VENTILHOLDER VENTILSTANG VENTILSÆDE MAGNETVENTIL UDLUFTNINGSVENTIL BEHOLDER VIBRATIONSDÆMPER VIBRATIONSKONTROLBOKS VITON SPÆNDINGSREGULATOR SPÆNDINGSKONTAKT VOLTMETER BA™H BA§BI¢A™ KOX§IA™ BA§BI¢A™ KA§Y¶TPA BA§BI¢A™ KA§YMMA BA§BI¢A™ ¢I™KOEI¢H™ BA§BI¢A ∆∂∆ƒ∞√¢∏ µ∞§µπ¢∞ ¶POºY§AKTHPA™ BA§BI¢A™ O¢H°O™ BA§BI¢A™ ∫∂§Àº√™ BA§BI¢A™ ¶EPIKOX§IO BA§BI¢A™ ∂ªµ√§√ µ∞§µπ¢∞™ ™Y°KPATHTH™ BA§BI¢A™ ∞•√¡∞™ µ∞§µπ¢∞™ ∂¢ƒ∞ µ∞§µπ¢∞™ ∏§∂∫∆ƒ√ª∞°¡∏∆π∫∏ µ∞§µπ¢∞ BA§BI¢A E•AEPI™MOY ¢OXEIO ∞¶√™µ∂™∆∏ƒ∞™ ∫ƒ∞¢∞™ªø¡, ∞ª√ƒ∆π™∂ƒ ∫πµø∆π√ ∞¶√™µ∂™∏™ KPA¢A™MøN VITON PY£MI™∆∏™ TA™Eø™ ¢π∞∫√¶∆∏™ ∆∞™∏™ BO§TOMETPO BASE DE VÁLVULA PARAFUSO DA VÁLVULA CAPACETE DA VÁLVULA TAMPA DA VÁLVULA DISCO DA VÁLVULA VÁLVULA DE QUATRO VIAS PROTECÇÃO DA VÁLVULA GUIA DA VÁLVULA CAIXA DA VÁLVULA PORCA DA VÁLVULA ÊMBOLO DA VÁLVULA RETENTOR DA VÁLVULA HASTE DA VÁLVULA SEDE DA VÁLVULA VÁLVULA DE SOLENÓIDE VÁLVULA DE VENTILAÇÃO RESERVATÓRIO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕES CAIXA DE CONTROLE DE VIBRAÇÕES VITON REGULADOR DE TENSÃO INTERRUPTOR DE TENSÃO VOLTÍMETRO VENTTIILIN KANTA VENTTIILIN KARA VENTTIILIN HATTU VENTTIILIN KANSI VENTTIILILAUTANEN 4-TIEVENTTIILI VENTTIILIN RAJOITIN VENTTIILIN OHJAIN VENTTIILIKAMMIO VENTTIILIN MUTTERI VENTTIILIN MÄNTÄ VENTTIILIN PIDIN VENTTIILIN KARA VENTTIILIN ISTUKKA MAGNEETTIVENTTIILI ILMANPOISTOVENTTIILI ASTIA VÄRÄHTELYNVAIMENNIN VÄRÄHTELYN SÄÄTÖKOTELO VITON JÄNNITTEENSÄÄDIN JÄNNITEKYTKIN VOLTTIMITTARI VARSELINDIKATOR VARSELMERKE VARSELSKILT VARSELBRYTER GARANTI SKIVE VANNFILTER VANNRØR VANNBEHOLDER VANNSEPARATOR VANNTANK VANNTEMPERATURMÅLER VANNTEMPERATURBRYTER VANNSLANGE BØLGEFJÆR KILE SVEISBEND SVEISESKJERM SVEISEFLENS SVEISEMUTTER HJUL HJULBOLT HJULKILER HJULKASSE HJULTAPP VINDU VINDUSPLATE VINGEMUTTER VINGESKRUE VINDUSVISKER WIRE WIREKLEMME KABELHOLDER LEDNINGSNETT ARMERT SLANGE LEDNINGER ULL SNEKKE SNEKKEDREV SNEKKEHJUL ADVARSELSANORDNING ADVARSELSETIKET ADVARSELSSKILT ADVARSELSKONTAKT GARANTI SPÆNDESKIVE VANDFILTER VANDRØR VANDBEHOLDER VANDSEPARATOR VANDTANK VANDTEMPERATURMÅLER VANDTEMPERATURAFBRYDER VANDSLANGE BØLGEFJEDER KILE SVEJSEBØJNING SVEJSESKÆRM SVEJSEFLANGE SVEJSEMØTRIK HJUL HJULBOLT STOPKLODSER HJULKASSE HJULTAP VINDUE VINDUESPLADE VINGEMØTRIK VINGESKRUE VINDUESVISKER KABEL/WIRE WIREKLEMME KABEL-/WIRE-HOLDER KABEL-/WIRE-SÆT ARMERET SLANGE LEDNINGER ULD SNEKKE SNEKKEDREV SNEKKEHJUL ™À™∆∏ª∞ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∆π∫∏ ∂∆π∫∂∆∞ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∆π∫∏ EN¢EI•H ¢π∞∫√¶∆∏™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏™ E°°YH™H PO¢E§§A ºπ§∆ƒ√ ¡∂ƒ√À ™ø§∏¡∞™ ¡∂ƒ√À ™À§§∂∫∆∏™ ¡∂ƒ√À ¢IAXøPI™THPA™ NEPOY ¢OXEIO NEPOY £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¡∂ƒ√À ¢π∞∫√¶∆∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¡∂ƒ√À ™ø§∏¡∞™ ¡∂ƒ√À KYMATOEI¢E™ E§ATHPIO ™ºHNA ™À°∫√§§∏∆∏ ∫∞ª¶∏ ™À°∫√§§∏∆√ ∫∞¶∞∫π ™À°∫√§§∏∆∏ º§∞¡∆∑∞ ™À°∫√§§∏∆√ ¶∂ƒπ∫√çπ√ TPOXO™ ª¶√À§√¡π ∆ƒ√Ã√À ∆∞∫√π ∆ƒ√Ãø¡ ∫∞§Àªª∞ ∆ƒ√Ã√À ¶∂πƒ√™ ∆ƒ√Ã√À ¶APA£YPO ∆∑∞ªπ ¶∞ƒ∞£Àƒ√À ¶TEPY°øTO ¶EPIK√X§IO ¶TEPY°øTO™ KOX§IA™ À∞§√∫∞£∞ƒπ™∆∏ƒ∞™ ™YPMA, ∫∞§ø¢π√, ∞°ø°√™ ™ºπ∫∆∏ƒ∞™ ∫∞§ø¢π√À A°ø°O™ ™YPMATO™ ™YN¢E™MO§O°IA ™YPMATøN ∂§∞™∆π∫√™ ™ø§∏¡∞™ ¶§∂•√À¢∞™ ∫∞§ø¢πø¡ ∫∞§ø¢πø™∏ µ∞ªµ∞∫∞™ ATEPMøN ATEPMøN KOX§IA™ ATEPMøN O¢ONTOTPOX√™ DISPOSITIVO DE AVISO ETIQUETA DE AVISO MARCA DE AVISO INTERRUPTOR DE AVISO GARANTIA ANILHA FILTRO DE ÁGUA CANO DE ÁGUA RESERVATÓRIO DE ÁGUA SEPARADOR DE ÁGUA TANQUE DE ÁGUA TERMÓMETRO DA ÁGUA INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA TUBO DE ÁGUA ANILHA DE MOLA CUNHA CURVATURA DE SOLDAGEM TAMPA DE SOLDAGEM FLANGE DE SOLDAR PORCA DE SOLDAR RODA / VOLANTE PARAFUSO DA RODA CALÇOS DA RODA TAMPÃO DA RODA RODA INTERMEDIÁRIA JANELA PLACA DA JANELA PORCA DE ORELHAS PARAFUSO DE ORELHAS ALAVANCA DE CONTACTO CABO BRAÇADEIRA DE CABO PROTECÇÃO DE CABOS CHICOTE DE CABOS MANGUEIRA EM TELA DE ARAME CABLAGEM Là PARAFUSO SEM FIM ENGRENAGEM HELICOIDAL ENGRENAGEM HELICOIDAL VAROITUSLAITE VAROITUSTARRA VAROITUSKILPI VAROITUSKYTKIN TAKUU ALUSLAATTA VEDENSUODATIN VESIPUTKI VESISÄILIÖ VEDENEROTIN VESISÄILIÖ VEDEN LÄMPÖTILA VEDENLÄMPÖTILAKYTKIN VESIJOHTO AALTOJOUSI KIILA HITSATTU MUTKA HITSATTU KANSI HITSATTU LAIPPA HITSATTU MUTTERI PYÖRÄ PYÖRÄN PULTTI VIERINTÄESTEET PYÖRÄN PESÄ PYÖRÄN VAARNARUUVI IKKUNA IKKUNARUUTU SIIPIMUTTERI SIIPIRUUVI PYYHIN JOHTO JOHTOPURISTIN KAAPELIKOURU JOHDINSARJA METALLIKUDOSVAHVIKKEINEN LETKU JOHDOTUS VILLA KIERUKKA KIERUKKAVAIHDE KIERUKKAPYÖRÄ STJERNEKOPLING GRENRØR ÅK Y-SAMLING Y-RØR ÅG ™YN¢E™MO™ ™XHMATO™ Y ™ø§HNA™ ™XHMATO™ Y ZY°O™ ACOPLAMENTO EM Y TUBO EM Y FORQUILHA Y-LIITIN Y-PUTKI IES Z-PROFIL GALVANISERT Z-PROFIL GALVANISERET ¢π∞∆√ª∏ ∑ E¶IæEY¢AP°YPøMENO™ PERFIL EM Z ZINCADO Z-PROFIILI SINKITTY W WARNING DEVICE WARNING LABEL WARNING MARK WARNING SWITCH WARRANTY WASHER WATER FILTER WATER PIPE WATER RECEIVER WATER SEPARATOR WATER TANK WATER TEMPERATURE GAUGE WATER TEMPERATURE SWITCH WATER TUBE WAVE SPRING WEDGE WELDING BEND WELDING CAP WELDING FLANGE WELDING NUT WHEEL WHEEL BOLT WHEEL CHOCKS WHEEL HOUSING WHEEL STUD WINDOW WINDOW PLATE WING NUT WING SCREW WIPER WIRE WIRE CLAMP WIRE DUCT WIRE HARNESS WIRE MESH HOSE WIRING WOOL WORM WORM GEAR WORM WHEEL Y Y-COUPLING Y-PIPE YOKE Z Z-PROFILE ZN-PLATED 507 Notes: 508 Printed in Belgium 07/99 Ð 2950 0212 03 Instruction Manual and Parts List for Portable Compressors XAS66 Dd