M726750C221 A_NO.indb

Download Report

Transcript M726750C221 A_NO.indb

NIM-ECLIPSE® E4 nerveovervåkingssystem
Nevrofysiologstøttet
Brukerhåndbok
Programvareversjon 4.0
Rx Only
KUNDESERVICE
Hvis du ønsker mer informasjon om bruken av dette produktet eller vil rapportere problemer, ber vi deg ta kontakt med Medtronic. Du finner nødvendige
opplysninger på det blå og hvite kortet med kontaktinformasjon som fulgte med utstyret. Du kan også kontakte den lokale forhandleren.
Følgende er varemerker eller registrerte varemerker for Medtronic, Inc. i USA og andre land: NIM-ECLIPSE®. Alle andre varemerker, servicemerker, registrerte
varemerker eller registrerte servicemerker tilhører sine respektive eiere i USA og andre land.
INNHOLDSFORTEGNELSE
Del 1: Innledning
Indikasjoner for bruk ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 1-1
Beskrivelse av enheten ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 1-1
Kontraindikasjoner ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 1-1
Advarsler, forholdsregler og sikkerhetsvurderinger .................................................................................................................................................................................................................. 1-1
Systemadvarsler ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 1-1
Forholdsregler................................................................................................................................................................................................................................................................................ 1-2
Ekstra forholdsregler ................................................................................................................................................................................................................................................................... 1-3
Sikkerhetsvurderinger ................................................................................................................................................................................................................................................................ 1-3
Del 2: Oppsett av maskinvare
Systemkomponenter og programvare ........................................................................................................................................................................................................................................... 2-1
Systemtilbehør ........................................................................................................................................................................................................................................................................................ 2-1
Pakke ut systemet .................................................................................................................................................................................................................................................................................. 2-1
Beskrivelse av systemkomponenter ................................................................................................................................................................................................................................................ 2-1
NIM-ECLIPSE-systemkontroller ................................................................................................................................................................................................................................................ 2-2
Digital forforsterkermodul ........................................................................................................................................................................................................................................................ 2-3
Pulsoksimeter................................................................................................................................................................................................................................................................................. 2-3
Dempesonde for elektrokirurgisk enhet .............................................................................................................................................................................................................................. 2-3
Elektriske stimulatorer ................................................................................................................................................................................................................................................................ 2-4
Datamaskin for NIM-ECLIPSE-systemet .......................................................................................................................................................................................................................................... 2-5
Koble til systemkomponentene ........................................................................................................................................................................................................................................................ 2-6
Slå på systemet ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2-7
Del 3: Hurtigstart
Hurtigstartprosedyre ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 3-1
Del 4: Opprette og endre protokoller
Valgskjermbildet for Kjør test i NIM-ECLIPSE-systemet ............................................................................................................................................................................................................ 4-1
Valgskjermbildet for Gjenoppta test i NIM-ECLIPSE-systemet............................................................................................................................................................................................... 4-2
Valgskjermbildet for Gjennomgå test i NIM-ECLIPSE-systemet ............................................................................................................................................................................................ 4-3
Skjermbildet for Endre protokoll i NIM-ECLIPSE-systemet ...................................................................................................................................................................................................... 4-4
Opprette en protokoll........................................................................................................................................................................................................................................................................... 4-5
Endre en protokoll ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 4-5
Kjøre en test.............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 4-5
Starte/stoppe, stoppe alle og pause/gjenoppta en test .......................................................................................................................................................................................................... 4-6
Funksjonstaster for kjør test ............................................................................................................................................................................................................................................................... 4-6
Gjenoppta en test .................................................................................................................................................................................................................................................................................. 4-6
Pasientinformasjon ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 4-7
Opprette en pasientprofil .......................................................................................................................................................................................................................................................... 4-9
Endre en pasientprofil................................................................................................................................................................................................................................................................. 4-9
Slette en pasientprofil ................................................................................................................................................................................................................................................................. 4-9
Redigere lister ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 4-9
Systeminnstillinger ..............................................................................................................................................................................................................................................................................4-10
Elektroder og kanaler..........................................................................................................................................................................................................................................................................4-11
Stimuleringsbokser..............................................................................................................................................................................................................................................................................4-13
Modaliteter .............................................................................................................................................................................................................................................................................................4-13
Del 4: Opprette og endre protokoller (forts.)
Modalitetsinnstillinger .......................................................................................................................................................................................................................................................................4-15
Sporinnstillinger..........................................................................................................................................................................................................................................................................4-16
Stabelinnstillinger ......................................................................................................................................................................................................................................................................4-17
Spektralinnstillinger...................................................................................................................................................................................................................................................................4-18
Tallinnstillinger ............................................................................................................................................................................................................................................................................4-19
Markørinnstillinger.....................................................................................................................................................................................................................................................................4-20
Stimulusinnstillinger ...........................................................................................................................................................................................................................................................................4-21
Innstillinger for sekundære vinduer ..............................................................................................................................................................................................................................................4-23
Høyttalerinnstillinger ..........................................................................................................................................................................................................................................................................4-25
Diagnostikk.............................................................................................................................................................................................................................................................................................4-25
Kommentarinnstillinger.....................................................................................................................................................................................................................................................................4-26
Del 5: Overvåking og gjennomgang
Overvåkingsskjermbildet i NIM-ECLIPSE-systemet .................................................................................................................................................................................................................... 5-1
Systemmeny............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 5-2
Layout-faner ............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 5-2
Impedanser............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5-2
Tilpasse skjermbilde og vindu ........................................................................................................................................................................................................................................................... 5-3
Neste gjennomsnitt ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 5-4
Baseline-verdier ...................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5-4
Tilbakestill EP-spor ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 5-4
Skjermbildet for datagjennomgang i NIM-ECLIPSE ................................................................................................................................................................................................................... 5-5
Gjennomgå en test ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 5-6
Pilkontrollene Forrige/Neste .............................................................................................................................................................................................................................................................. 5-6
Kontrollen Spill av / Stopp avspilling .............................................................................................................................................................................................................................................. 5-6
Funksjonstaster for Gjennomgå test ............................................................................................................................................................................................................................................... 5-6
Utskriftsinnstillinger .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 5-7
Innstillinger for eksport til ASCII-format ........................................................................................................................................................................................................................................ 5-8
Opprette rapporter ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 5-9
Rapporttabeller .....................................................................................................................................................................................................................................................................................5-12
Opprette og redigere rapportmaler ..............................................................................................................................................................................................................................................5-14
Del 6: Fjernovervåking
Fjernovervåking med NIM-ECLIPSE-systemet ............................................................................................................................................................................................................................. 6-1
Fjernovervåkingsøkt med klinisk system ...................................................................................................................................................................................................................................... 6-1
Fjernovervåkingsøkt med eksternt system................................................................................................................................................................................................................................... 6-2
OR-tid..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................6-3
Tekstchat.................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6-3
Del 7: Systeminformasjon
Rengjøring og vedlikehold ................................................................................................................................................................................................................................................................. 7-1
Brukerassistanseinformasjon ............................................................................................................................................................................................................................................................. 7-1
Begrenset garanti ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7-1
Tekniske spesifikasjoner....................................................................................................................................................................................................................................................................... 7-2
Veiledning og produsentdeklarasjon – elektromagnetisk immunitet................................................................................................................................................................................ 7-9
Feilsøking ................................................................................................................................................................................................................................................................................................7-11
Innledning
INDIKASJONER FOR BRUK
NIM-ECLIPSE-systemet (NS) er beregnet på bruk til overvåking av sensoriske og motoriske baner og for å gi informasjon for å fastslå blodstrømningsstatus i de
intrakranielle og ekstrakranielle vaskulære arteriene hos voksne. Instrumentet bruker elektroencefalografi (EEG), elektromyografi (EMG), motoriske og sensoriske
fremkalte potensialer og nervesignaler samt Doppler-analyse. Transkranielle stimuleringsteknikker for motorisk fremkalte potensialer brukes for å vurdere akutt
dysfunksjon ved aksonal ledning av den kortikospinale kanalen.
Systemet brukes i operasjonssalen og på intensivavdelinger for å gi helsepersonell informasjon som veiledning under kirurgi og for å vurdere pasientenes
nevrologiske og vaskulære status.
Doppler-analyse skal ikke brukes til obstetrikk.
BESKRIVELSE AV ENHETEN
NIM-ECLIPSE-systemet er en multifunksjonell nevrovaskulær monitor med 32 kanaler som er beregnet for bruk under operasjoner og på intensivavdelingen.
Systemet kan brukes til samtidig måling av EEG, fremkalte potensialer (EP) og spontan og utløst EMG-aktivitet. Det er utformet for å oppfylle de svært høye
kravene til omfattende nevrologisk overvåking i det elektronisk aggressive miljøet på operasjonssalen og intensivavdelingen.
Systemet innbefatter et grafisk brukergrensesnitt hvor du peker og klikker for tydelig å identifisere og raskere velge parametre. A/D-konvertering utføres i den
digitale forforsterkermodulen, der pasienten befinner seg, for å minimere interferens og forbedre isolasjon. Forforsterkere med høy ytelse, kombinert med digital
signalbehandling og statistisk testing, brukes for å sikre registrerte data av høy kvalitet.
Systemet innbefatter flere digitale signalprosessorer og mikrokontrollere for å forbedre produktfleksibilitet, responstid og pasientsikkerhet. Alle pasientkoblinger
er både programvare- og maskinvarebeskyttet mot feil.
Pasientdata kan gjennomgås under overvåking samt gjennomgås eksternt. Data kan lagres og skrives ut i en rekke formater, inkludert HL7, og sendes direkte via
faks eller e-post.
KONTRAINDIKASJONER
Ved bruk av muskellammende anestesimidler vil EMG-responsen på direkte eller passiv nervestimulering være betydelig redusert eller helt fraværende. Rådfør deg
med en anestesiolog når det er mistanke om nervelammelse.
Omfattende relative kontraindikasjoner for transkranialt elektrisk motorisk fremkalt potensial (TCeMEP) inkluderer epilepsi, kortikale lesjoner, konveksitetsdefekter
i hodeskallen, økt intrakranielt trykk, hjertesykdommer, prokonvulsive medisiner eller anestesimidler, intrakranielle elektroder, vaskulære klips eller shunter og
hjertepacemakere eller annet implantert biomedisinsk utstyr. Andre uforklarlige intraoperative anfall og mulige arytmier er indikasjoner for å avbryte TCeMEP.
Transkraniell Doppler-analyse skal ikke brukes til obstetrikk.
ADVARSLER, FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSVURDERINGER
Systemadvarsler
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
W9
NIM-ECLIPSE-systemet forhindrer ikke at nerver kan kuttes. Hvis optimal overvåking ikke er mulig, må kirurgen benytte seg av alternative metoder eller
kirurgiske ferdigheter, erfaring og anatomisk kunnskap for å forhindre skade på nervene.
Slik unngår du pasientbrannskader eller -lesjoner:
• Ikke aktiver det elektrokirurgiske instrumentet mens stimulatoren er i kontakt med vevet.
• Ikke la stimuleringselektroder eller -sonder bli liggende i operasjonsfeltet.
• Ikke oppbevar stimuleringselektroder eller -sonder i en holder for elektrokirurgiske instrumenter.
• Ikke la en annen kirurg (f.eks. ved fetthøsting) bruke et elektrokirurgisk instrument mens stimulatoren er i bruk.
• Ikke aktiver elektrokirurgiske instrumenter i lange perioder når det elektrokirurgiske instrumentet (ESU) ikke er i kontakt med vev.
• Ikke aktiver det elektrokirurgiske instrumentet i nærheten av registrerings- eller stimuleringselektrodene.
• Ikke la steder der det oppbevares pasientgrensesnittbokser eller registrerings- eller stimuleringselektroder bli oversvømmet med saltvann.
• Pass på at det ikke er veksel- eller likestrømslekkasje fra pasienttilkoblet utstyr. Unngå å skape en utilsiktet jordingsbane gjennom festede elektroder.
Praktiserende lege er ansvarlig for riktig bruk, periodisk sikkerhetssertifisering av pasienttilkoblet utstyr og jording av vekselstrøm i henhold til den aktuelle
medisinske sikkerhetsstandarden IEC 60601-1 og/eller IEC 60601.
Det kan kreves spesiell oppmerksomhet når stimulusstrømmen overskrider 2 mA RMS/cm2. RMS-verdien for strømmen er generelt lavere enn stimulatorens
strøminnstilling i mA. Ved beregning av RMS-strøm må du ta høyde for kurveformen, pulsbredden, repetisjonsfrekvensen og levert stimulatorstrøm.
Ved bruk av TCD må ikke strømmen overskride 5 % gjennom øyet, borehull, fontaneller eller foramen magnum. Start alltid TCD-undersøkelsen ved 5 % strøm,
og følg ALARA-prinsippet ved å begrense strømnivåene til As Low As Reasonably Achievable (Så lave som rimelig mulig).
Hvis NIM-ECLIPSE-systemtilbehør skal brukes med andre stimulatorer enn systemet, må energinivået ikke overstige 50 mJ per impuls (målt i en belastning
på 1 kOhm).
Når funksjonen for demping er aktivert, deaktiveres lydovervåking og visuell overvåking.
For å unngå falskt negativ respons må du kontrollere at stimulatorens strøminnstilling er høy nok. Dessuten skal levering av stimulus bekreftes ved
å observere den målte pasientstrømmen. Lav stimulatorstrøm kan forårsake en falskt negativ respons.
Høy stimulatorstrøm og/eller transkraniell motorisk stimulering kan føre til ufrivillige pasientbevegelser som kan gi skader på pasienten.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
1-1
Innledning
W10
W11
W12
W13
W14
W15
W16
W17
W18
W19
W20
W21
W22
W23
W24
W25
W26
W27
W28
Aktivering av den femte kranienerven eller tyggemusklene med høy stimulatorstrøm og/eller transkraniell motorisk stimulering kan gi skader på tungen.
Instrumentet må verken brukes til direkte stimulering til eller direkte registrering fra hjertet. Skal ikke brukes til transtorakal stimulering.
Ikke stimuler pasienter med implantert hjertepacemaker eller lignende implantert enhet uten godkjenning fra en autorisert lege.
Ikke bruk elektrisk stimulering eller TCeMEP-stimulering på høyt nivå til direkte stimulering av en eksponert nerve.
Elektriske stimulatorer på høyt nivå kan produsere effekter på 400 V ved 100 mA. Bruk elektroder med egnet overflateområde for å sikre trygge
strømtettheter. Ikke bruk en nålelektrode for pasientjord.
Unngå langvarig bruk av høye lydtrykknivåer eller lysintensitetsstimulering som kan føre til permanent nedsatt hørsel eller syn.
LED-vernebriller for flash-stimulering må kun brukes med øynene lukkes.
Falske negative responser (mislykket forsøk på å lokalisere en nerve) kan skyldes:
• Kortsluttet EMG-elektrode eller -kabel (ledende deler av nålelektroder eller kabler som brukes, er i kontakt med hverandre).
• Utilstrekkelig stimulusstrøm.
• Utilstrekkelig strøm for stimulering av nerve gjennom det aktuelle utstyret, for eksempel gjennom skruer eller disseksjonsinstrumenter. Dette avhenger
av utstyrets fysiske størrelse, utforming og nærhet til nerven.
• Nevromuskulær utmattelse etter langvarig eller gjentatt eksponering for elektrisk stimulering.
• Utilsiktet samtidig strømtilførsel fra begge stimuleringssondene (pasientgrensesnitt). Dette kan føre til strøm-shunting, overledning mellom
stimuleringssondene (dette gjelder kun unipolare sonder).
• Kortsluttet intern forsterker (kjennetegnes av en baselineaktivitet på < 3 μV p-p).
• Feil plassering av registrerings- og/eller stimuleringselektroder.
Ikke slå på NIM-ECLIPSE-systemet når stimulatoren er i operasjonsfeltet.
For å unngå fare for brann eller eksplosjon skal du ikke bruke NIM-ECLIPSE-systemet i nærheten av brennbare anestesimidler og/eller i oksygenrike miljøer.
For å unngå elektrisk støt skal du ikke koble deler eller tilbehør som ikke er godkjent, til NIM-ECLIPSE-systemet.
Direkte kontakt mellom stimulatoren og aktivt implantert utstyr kan forstyrre driften av aktivt implantert utstyr.
Riktig håndtering, innføring og plassering av elektroder og sonder er avgjørende for sikker og nøyaktig overvåking.
Feilplasserte eller bøyde nåler øker risikoen for at nålen knekker inne i pasienten.
Bøyde nåler skal ikke rettes ut. Dette kan belaste og svekke enheten, slik at nålen knekker inne i pasienten.
Instrumenter med skarpe spisser eller kanter må håndteres med stor varsomhet.
Kirurgen må velge elektroder og sonder av riktig størrelse og posisjon for den prosedyren som skal utføres, og for den nødvendige stimuleringsstrømmen.
Unngå transtorakal stimulering. Om mulig skal stedene for anode- og katodestimulering holdes nær hverandre.
Gjenbruk av elektroder og sonder til engangsbruk øker risikoen for infeksjon og kan føre til at overvåkingen ikke fungerer som den skal.
Forholdsregler
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
1-2
Sørg for at dempesonden er riktig festet til den aktive elektrokirurgiske elektroden, slik at det ikke oppstår høylydt, fremmed overvåkingsstøy når det
elektrokirurgiske instrumentet aktiveres.
En utilstrekkelig mengde stimulusstrøm kan skyldes ujevn kontakt mellom stimuleringselektroden eller -sonden og nerven, utilstrekkelig elektrisk
kontaktoverflate for stimulatorsonden eller høy impedans.
Hvis stimulusstrøm ikke kan tilføres, kan det skyldes følgende:
• Stimulatorens returelektrode er ikke tilkoblet, eller det er en annen ufullstendig elektrisk forbindelse mellom NIM-ECLIPSE-systemet,
overvåkingselektroden og stimulatorsonden.
• Stimulus er innstilt på 0 mA.
• Defekt stimuleringselektrode eller -sonde.
Slik unngår du falskt positive EMG-hendelser (stimulusartefakter):
• Sørg for at registreringselektrodene og stimulatorens kabler (+) eller (-) føres separat og ikke vikles sammen.
• Når det er mulig, må du sørge for at EMG-jord (grønn ledning) er fysisk plassert mellom stimulatorens returelektrode og EMG-kanalens
inngangselektroder.
Riktig plassering og oppsett av det elektrokirurgiske instrumentet på avstand fra NIM-ECLIPSE-systemet reduserer eller minimaliserer unødvendig demping,
interferens og forskyvning.
Bruk av stimulatorer, stimulussonder, stimulus-disseksjonsinstrumenter eller elektroder som ikke er godkjente, kan føre til at NIM-ECLIPSE-systemet ikke
fungerer optimalt, for eksempel, men ikke begrenset til, redusert nøyaktighet.
Elektrodeimpedansen skal kontrolleres etter at de er plassert og før de fjernes, som en ekstra forsikring om at elektrodenes kontinuitet ble opprettholdt
under hele prosedyren. Hvis elektrodeimpedansen er svært høy, skal du avbryte prosedyren og erstatte elektroden.
Kabelen til pasientgrensesnittet og kabelen til dempesonden må festes til gulvet med teip eller lignende materiale som ingen kan snuble over.
Slik unngår du for mye demping:
• Unngå unipolare innstillinger i elektrokirurgiske enheter med høy effekt. Vær oppmerksom på at demping som skyldes elektrodelading, kan vare i flere
sekunder etter at det elektrokirurgiske instrumentet ble brukt.
• Unngå utilsiktet kontakt mellom elektroder som er tilkoblet, men ikke festet, og andre ledende deler.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Innledning
P10
P11
P12
P13
P14
P15
Kontaminerte engangselektroder og -sonder må kastes i en sprøyteboks i overensstemmelse med sykehusets eller institusjonens retningslinjer.
For å sikre riktig drift av dette instrumentet må du lese alle dokumenter, anvisninger og etiketter.
Dette utstyret er ikke sikret mot væske eller sprut. Uregelmessig drift eller permanent skade kan oppstå hvis vann eller væske kommer inn i instrumentets
elektriske deler.
Programvaren i instrumentet må ikke modifiseres, endres eller slettes. Programvare fra tredjeparter kan påvirke korrekt funksjon av denne medisinske
enheten. Ikke installer noen butikkinnkjøpt programvare uten først å forhøre deg hos fabrikken. Hvis det installeres programvare som ikke er godkjent,
kan dette ugyldiggjøre garantien.
Automatiske oppdateringer av Windows og antivirusprogramvare er deaktivert for å forhindre oppdatering under en overvåket prosedyre. Brukeren blir
imidlertid fortsatt varslet om når programvareoppdateringer er tilgjengelige for nedlasting. Installer alltid nye oppdateringer så snart som praktisk mulig
for å sikre at systemet er oppdatert.
Ikke-medisinsk utstyr som er godkjent til en egnet standard (som IEC 60950), kan kobles til systemets I/O og ekstra nettstrømuttak så lenge den totale
lekkasjestrømmen oppfyller kravene i IEC 60601-1. Hvis ikke må en IEC 60601-1-godkjent skilletransformator med egnede verdier brukes. Forhør deg med
fabrikken for å få mer informasjon.
Ekstra forholdsregler
AP16 For å unngå skade på systemet må ikke annet utstyr enn NIM-ECLIPSE-systemtilbehør kobles til inngangene på bakpanelet til NIM-ECLIPSEsystemkontrolleren.
AP17 Koble strømledningen fra NIM-ECLIPSE-systemet eller tilkoblet skriver før rengjøring. Slik unngår du at rengjøringsløsningen renner inn i de elektroniske
delene av instrumentet: Spray rengjøringsmiddelet tynt på en bomullsklut, og tørk deretter av instrumentet med kluten. Vær spesielt nøye rundt knapper,
kontakter og panelkanter. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler (særlig på monitorskjermen).
AP18 Dette systemet inneholder ingen komponenter som kan repareres. NIM-ECLIPSE-systemet og tilbehøret skal kun repareres og/eller modifiseres av kvalifisert
servicepersonell. Dersom andre forsøker dette, kan det i stor grad redusere produktets evne til å overvåke nerveaktivitet og/eller gjøre utstyrsgarantien
ugyldig. For at utstyret skal fungere best mulig, anbefales det at servicepersonell fra Medtronic utfører all service. Når de beskyttende dekslene fjernes fra
en systemkomponent, hovedkonsoll, stimulator e.l., kan farlige spenninger eksponeres.
AP19 Rimelig forsiktighet må utvises ved elektrisk tilkobling og håndtering av elektrisk drevne enheter. Ikke bruk skadet elektrisk utstyr eller slitte strømledninger.
Slå av NIM-ECLIPSE-systemet og koble fra strømmen ved reparasjon og vedlikehold.
AP20 NIM-ECLIPSE-systemet drives av strømkilder på 50 til 60 Hz ved 100/240 VAC. Bruk kun strømledningene og kontaktene av sykehuskvalitet som leveres med
NIM-ECLIPSE-systemet. Kontroller at strømledningene og kontaktene er i god stand. Utsett aldri utstyret for en spenning som ligger utenfor området som
er angitt for dets kontakter.
AP21 Tilkobling av utstyr som ikke er testet eller ikke er i samsvar med standarden IEC 60601-1 for MEDICAL DEVICES AND APPLIANCES (Medisinsk utstyr og
apparater), er strengt forbudt.
AP22 Unngå utilsiktet kontakt mellom tilkoblede, men ubenyttede deler (utstyr som kan kobles til pasienten) og andre ledende deler, inkludert deler som er
koblet til beskyttelsesjord.
AP23 For å unngå elektrisk fare og brannfare må kun anbefalte sikringer brukes. Sikringer må stemme overens mht. type, spenningsverdi og strømverdi.
AP24 NIM-ECLIPSE-systemet har ingen eksplosjonsbeskyttelse mot statisk utladning eller lysbuedannende komponenter. Enheten må ikke brukes i nærheten
av eksplosive gasser, for eksempel brennbare anestesiblandinger med luft eller nitrogenoksid.
AP25 For å unngå overoppheting må ventilasjonshullene holdes frie for blokkeringer.
AP26 Ikke koble USB-enheter til systemet mens en test pågår.
AP27 På slutten av livssyklusen må alle komponenter i NIM-ECLIPSE-systemet sendes til et WEEE-gjenvinningssenter eller avfallshåndteres i samsvar med lokale
forskrifter.
Sikkerhetsvurderinger
Følgende sikkerhetsvurderinger gjelder bruk av systemet til intraoperativ overvåking (IOM). Disse retningslinjene bør følges for å sikre at systemet brukes sikkert
til enhver tid.
1. Kontroller at den elektrokirurgiske enhetens (ESU) returelektrode med dispersiv elektrodeplate er riktig festet på pasienten. Mange ESU-enheter vil gi
kirurgen et signal når den dispersive elektrodeplaten ikke er i god kontakt med pasienten. Det er imidlertid viktig å bekrefte dette visuelt for å sikre
at returstrømmen går direkte til platen. ESU må ikke aktiveres i lange perioder om gangen når ESU-pennen ikke er i direkte kontakt med pasienten.
Radiofrekvent (RF) lekkasjestrøm er farligst når ESU-pennen er aktivert, men ikke i kontakt med pasienten. I løpet av denne tiden kan lekkasjestrøm strømme
gjennom pasienten og returnere til jord gjennom banen med minst motstand. Langvarig aktivering kan føre til at lekkasjestrømmen produserer lokalisert
oppvarming av vev.
2. Unngå bruk av ESU-penn i nærheten av overvåkings- eller stimuleringselektrodene. Hvis ESU-pennen brukes i nærheten av pasientelektroder,
øker muligheten for at lekkasjestrøm går gjennom elektrodene.
3. Bruk en jordelektrode med stort område for pasientjord. Reduksjon av lekkasjestrømtetthet (Amp/område) reduserer muligheten for at lekkasjestrøm går
gjennom elektrodene.
4. Ikke bruk ESU-returelektroden som pasientjordforbindelse. Ikke plasser ESU-returelektroden over eller i nærheten av registrerings- eller
stimuleringselektrodene. Begge deler øker muligheten for at lekkasjestrøm går gjennom pasientelektrodene.
5. Koble aldri pasienten eller pasientjordelektroden til jordede metallgjenstander eller til jording. Det er lagt ned mye arbeid i å isolere pasienten fra jord for
å maksimere beskyttelse mot både lednings- og RF-indusert strøm. Ikke opphev denne viktige sikkerhetsfunksjonen ved å koble pasienten til jording.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
1-3
Innledning
6. Lekkasjestrøm kan finnes i registrerings- og stimuleringselektrodenes ledninger selv om systemet ikke er slått på. Alle kilder for strøkapasitans eller impedans
til jording fra pasienten kan være en bane for lekkasjestrøm. Systemet trenger ikke å være påslått og i drift for at denne effekten skal inntreffe.
7. Kontroller systemets jordingsintegritet samt lekkasjestrøm for både vekselstrømledningen og ESU-generert RF-strøm med jevne mellomrom. Kontroller
at alle stikkontakter i operasjonssalen er ordentlig jordet, og overhold alle gjeldende sikkerhetsstandarder.
8. Unngå bruk av ikke-godkjente eksterne pasienttilkoblede enheter. Eksterne enheter kan tilføre betydelig strøkapasitans til jordingen, noe som gir en økning
i potensielle baner som RF-lekkasjestrøm kan gå gjennom.
1-4
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Del 2: Oppsett av maskinvare
I DENNE DELEN LÆRER DU Å:
1. Kontrollere og identifisere systemkomponenter
2. Installere systemkomponentene
3. Slå på systemet
Oppsett av maskinvare
SYSTEMKOMPONENTER OG PROGRAMVARE
Følgende komponenter og programmer er tilgjengelige med NIM-ECLIPSE-systemet:
DATAMASKIN
•
•
DIGITAL FORFORSTERKERMODUL
NCCPUE4/945NCCPUE4 bærbar datamaskin
NWCPUE4/945NWCPUE4 stasjonær datamaskin
•
PERIFERT UTSTYR
DISPLAYMONITORER
•
•
•
MON19/945MON19
KONTROLLER
•
MDP201/945MDP201 ESU-dempesonde
POC180/945POC180 pulsoksimeterkabel
ANNET
ECLC/945ECLC NIM-ECLIPSE-systemkontroller
•
STIMULATORER
•
•
•
DAQ916/945DAQ916 digital forforsterker
•
•
•
•
•
EEX901/945EEX901 elektrisk stimulatorforlenger
AE102/945AE102 øretelefoner
VG202/945VG202 LED-briller
P216/945P216 eller P226/945P226 strømkontroller
(påkrevd for stasjonære datamaskinsystemer)
TC32/945TC32 transportbeholder
MCLT16/945MCLT16 vogn til bærbar datamaskin
MCNW16/945MCNW16 vogn til stasjonær datamaskin
Brukerhåndbok
Servicehåndbok
SYSTEMTILBEHØR
Subkutane nålelektroder til engangsbruk Direkte nervesonder
Overflateelektroder
NRE1003, MEP1001, DME1001, DME2002,
DSN1260, DSN1299, DSN2260, DSN2280,
DSN2299
BNP2001, CNP2001, FTP1001, MNP1001, PSP1000, PSP1001,
PSP1002, SPK1004, BNP2002, CNP2002, FTP2001, MNP2001,
PSP2000, PSP2001, PSP2002
SRE1002/945SRE1002
945NRE1003, 945MEP1001, 945DME1001,
945DME2002, 945DSN1260, 945DSN1299,
945DSN2260, 945DSN2280, 945DSN2299
945BNP2001, 945CNP2001, 945FTP1001, 945MNP1001,
945PSP1000, 945PSP1001, 945PSP1002, 945SPK1004,
945BNP2002, 945CNP2002, 945FTP2001, 945MNP2001,
945PSP2000, 945PSP2001, 945PSP2002
Pulsoksimetersensor
PXC2002/945PXC2002
PAKKE UT SYSTEMET
Når du pakker ut NIM-ECLIPSE-systemet, må du ta vare på eskene og emballasjen som monitoren ble levert i. Hvis instrumentet skal sendes fra ett sted til et annet,
beskyttes det best ved hjelp av dette spesialutformede transportmaterialet.
Når innholdet pakkes ut av esken, skal du krysse av for hver del på pakkseddelen. Hvis innholdet er ufullstendig eller det oppdages skader, må Medtronic
underrettes. Hvis transportesken eller beskyttelsesmaterialet er skadet, skal du også gi beskjed til transportøren. Ta vare på transportmaterialet i tilfelle
transportøren vil se på det.
Transport- og oppbevaringsmiljø
Gjenstandene som beskrives her, kan oppbevares eller sendes innenfor følgende miljøgrenser.
• Temperatur -20 °C til +60 °C
• Luftfuktighet 15 % til 95 % (ikke-kondenserende)
Vær oppmerksom på at disse grensene gjelder oppbevarings- og transportsituasjoner uten drift.
BESKRIVELSE AV SYSTEMKOMPONENTER
Hovedkomponentene i NIM-ECLIPSE-systemets nevrologiske overvåkingssystem består av NIM-ECLIPSE-systemkontroller, datamaskin med installert
NIM-ECLIPSE-programvare, pasientgrensesnittmodul og valgfrie stimulatorer.
ADVARSLER
• Bruk kun godkjente støpsler og stikkontakter av sykehuskvalitet for dette systemet.
• Ikke overskrid strømverdien for CPU-effekt (200 VA) på NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren.
• Ikke koble dette instrumentet til eksternt linjedrevet utstyr uten å forsikre deg om kompatibilitet med spesifikasjonene i IEC 60601-1. For å ivareta sikkerheten
for pasienten må alle perifere enheter, mikroskop, kamera, skriver, høyttalere osv. som er koblet til NIM-ECLIPSE-systemet, oppfylle kravene i IEC 60601-1.
Forhør deg hos biomedisinsk avdeling for å fastsette om de eksterne enhetene oppfyller dette kravet.
• Ikke ta på ikke-medisinsk utstyr og pasienten samtidig.
• Dette instrumentet og dets tilbehør er konstruert og produsert med integrerte mekanismer for pasientsikkerhet. Operatøren må ikke under noen
omstendigheter modifisere eller feste ikke-godkjent perifert utstyr, elektrodevekslingsbokser osv. til instrumentet.
• Kontroller polaritet og funksjon før innsetting av perifere kontakter. Digital forforsterkermodul og stimulatorkoblinger kan enkelt kobles sammen hvis
innrettingspilene står på linje. Overdreven makt ved innsetting fører til skade.
2-1
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Oppsett av maskinvare
NIM-ECLIPSE-SYSTEMKONTROLLER
ECLC/945ECLC NIM-ECLIPSE-systemkontroller gir høyhastighets digital databehandling, generering av stimulering og lydbehandling av EMG-aktivitet.
NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren kobles til datamaskinen via USB-grensesnittet med høy hastighet. Kontrolleren tilfører også vekslet vekselstrøm til datamaskinen.
Strømindikator
Indikatoren på frontpanelet tennes når strømmen til NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren er på.
Merk: Når strømmen er påslått, er det en forsinkelse på 2 til 3 sekunder før strøm tilføres.
Bakpanelet
Bakpanelet på NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren inneholder kontakter for alle ekstra perifere komponenter. Bakpanelet inneholder også CPU USB-grensesnittet,
vekselstrøminngang og -utgang, systemets hovedstrømbryter og sikringsrom.
Preamplifier AA
Forforsterker
USB Interface
LED Goggles
USB-grensesnitt
Electrical
LED-briller
Potential
Stimulator
Equalization
PotensialutEarphones
ESU Probe
ESU-sonde
Extender Øretelefoner
Audio Input jevningsterminal
CPU Power Out
Stimulator
Terminal
Lydinngang
CPU-strømutgang
Ext Trig Ext EMG
Ext Trig Ekst.
Ext Trig in Ekst.
Forforsterker
B BEkst.
Preamplifier
Out 2
Out 1 utløserSpeaker
utløser- utløserinngang utgang 1 utgang 2
Main Power Sikring
HovedstrømPower In
Fuse ACVekselstrøminngang
Switch
bryter
ESU-sonde
Hovedstrømbryter
Koble MDP201/945MDP201 ESU-dempesonden til denne kontakten for å gi
lyddemping og stanse stimulering under diatermibruk.
Tilfører strøm til kontrolleren og datamaskinen via datamaskinens strømuttak.
Strøm til NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren må tilføres før pålogging til Windows.
USB-grensesnitt
Sikring
Koble NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren til datamaskinens USB-port ved bruk
av USB-startkabelen.
NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren krever to (2) T2.5A250V type 2-sikringer.
Potensialutjevningsterminal
Potensialutjevningsterminalen for NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren kan brukes
til å jevne ut jordpotensialer mellom instrumenter. Feil eller utilstrekkelig
strømjording kan føre til potensiell forskjell mellom understellet og jordingen til
NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren, hvilket kan føre til linjerelatert interferens og
artefakter. Feil jording forårsakes som regel av defekte vekselstrømuttak. Denne
potensialforskjellen kan minimeres eller elimineres ved å koble til en tykk kabel
fra potensialutjevningsterminalen til en kjent jordingsterminal av høy kvalitet.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Vekselstrøminngang
Koble til vekselstrømkilde. NIM-ECLIPSE-systemet drives fra 105–240 VAC,
50–60 Hz. Maksimal inngangseffekt er 300 VA.
2-2
Oppsett av maskinvare
DIGITAL FORFORSTERKERMODUL
Fjernelektrodekontakt
Remote electrodes connector
DAQ916 digital forforsterkermodul (DPM) gir signalregistrering, forsterkning,
montasjevalg, A/D-konvertering, anti-aliasing-filtrering og digital
signalforbehandling. Isolerte digitale data rutes til kontrolleren via en 6 meter
lang kabel for videre behandling. DPM har innganger for fjernelektroder og
et pulsoksimeter.
To DPM-er kan brukes på ulike pasientsteder for å gi opptil 32 registreringskanaler.
DPM-ene er merket "A" og "B". En indikatorlampe tennes for å angi at DPM er
i bruk. DPM "A"- og "B"-elektrodene brukes som innganger for å angi kanaler
og spor. DPM "A" brukes for kanal 1–16, DPM "B" brukes for kanal 17–32.
Pasientelektrodeledninger kobles til DPM-inngangspinnene i samsvar med
kravene for den spesifikke testen. Programkontrollert elektrodeveksling gjør det
mulig å konfigurere alle de trettito (32) inngangene for å danne opptil 16 kanaler.
Når to DPM-er brukes, er totalt 64 innganger tilgjengelige for opptil 32 kanaler.
Hver inngangspinne har en indikatorlampe som tennes når denne pinnen
(elektroden) brukes i det gjeldende settet.
Merk: En pasientjordelektrode må brukes på hver DPM hvis to DPM-er brukes
i en test.
Pulsoksimeterkontakt
Pulse oximeter connector
Grensesnittkontakt
Interface connector
PULSOKSIMETER
DPM-en godtar inngang fra én finger- eller tåsensor for pulsoksimeter til
engangsbruk. Hvis det brukes to DMP-er, finnes det en ytterligere inngang for
pulsoksimeter. Når pulsoksimetrene brukes, måles og vises informasjon om
oksygensaturasjon automatisk. Oksygensaturasjon kan være nyttig for å overvåke
lav blodstrømning i ekstremiteter grunnet effektene fra pasientposisjonering.
DEMPESONDE FOR ELEKTROKIRURGISK ENHET
Dempesonden til MDP201/945MDP201 elektrokirurgisk enhet (ESU) registrerer
ESU-aktivitet og demper automatisk EMG-høyttalerlyden, noe som forhindrer
uønsket interferens.
ELECTRO-SURGICAL UNIT
Klem ESU rundt kun én utgangskabel for diatermiapparatet og så nær som
mulig til kabinettet til enheten som genererer interferensen. I noen tilfeller kan
det være nødvendig å legge ESU-ledningen i sløyfe rundt sonden to ganger.
Denne metoden forbedrer artefaktregistrering. Koble MDP201/945MDP201kabelkontakten til kontakten på kontrollerens bakpanel merket ESU Probe
(ESU-sonde).
Når både unipolare og bipolare elektrokirurgiske enheter brukes og disse er
plassert nær hverandre, kan dempesonden kan kobles til begge som følger:
Separer de bipolare ESU-ledningene tilstrekkelig, og klem dempesonden rundt
én ledning kun nær ESU-innkapslingen. Åpne dempesondeklemmen, og plasser
den unipolare ESU-ledningen som beskrevet ovenfor.
2-3
89.5%
Fra
ESU
From
ESU
aktiv
Active
elektrode
Electrode
ESU-sonde
ESU
Probe
Returelektrode
Return
Electrode
Aktiv
elektrode
Active
Electrode
TilToESU-sondeinngang
ECLIPSE
for
ECLIPSE-ESU
Controller
kontrolleren
Probe Input
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Oppsett av maskinvare
ELEKTRISKE STIMULATORER
Systemets elektriske stimulatorer gir stimulering som er egnet for perifere, direkte, nerve-, kortikale og langsomt eller raskt utladende transkraniale elektriske
motoriske fremkalte potensialer (TCeMEP). Det finnes et bredt utvalg utløsermodi og pulsutganger.
Inn/ut
Inn/ut
Den elektriske stimulatoren befinner seg i kontrolleren. Stimulatorens utganger rutes deretter til stedsvelgere plassert i EEX901/945EEX901 stimulatorforlenger.
Systemet godtar opptil to EEX901/945EEX901 elektriske stimulatorforlengere, angitt som ESM1 og ESM2. En numerisk indikator viser ESM-nummeret. Ved bruk av
to EEX901/945EEX901-forlengere er opptil 16 utganger på høyt nivå tilgjengelige. ESM1 er i kontakt med kontrollerens stimulator via en 6 meter lang kabel som
er koblet til ESM1-inngangskontakten. En annen forlenger (ESM2) kan kobles til via en 2,5 meter lang kabel fra ESM1-utgangen til ESM2-inngangskontakten.
Koble kabelen til enten inngangs- eller utgangsenden av EEX901/945EEX901.
Stimulatorene er elektrisk isolert fra pasienten, og utgangene er beskyttet av detektorer for både maskinvare- og programvarefeil for å sikre pasientsikkerhet.
Pasientstrøm vises for både stimuleringsmodi for konstant strøm og konstant spenning. Stimulatorforlengerne er små og lette og kan plasseres der pasienten
befinner seg.
EEX901/945EEX901 gir åtte uavhengige utganger på høyt nivå, paret som venstre og høyre, for perifer nervestimulering og en utgang på lavt nivå for direkte
nerveanvendelse.
Merk: Opptil 16 utganger på høyt nivå og 2 utganger på lavt nivå er tilgjengelige hvis det brukes to EEX901/945EEX901 stimulatorforlengere.
Den positive (anode) er koblet til den røde terminalen på stedet, og den negative (katode) er koblet til den svarte terminalen. EEX901/945EEX901 har utganger på
høyt nivå til maksimalt 100 mA eller 400 V og utganger på lavt nivå til 4 mA / 4 V. Stimulusimpulsvarigheten for High (Høyt) og Low (Lavt) effektnivå kan justeres.
Stimuleringsrater kan justeres for alle stimuli.
En spesiell modus for TCeMEP-stimuleringsutgang er tilgjengelig ved bruk av sted 4. Utgangspulser kan enten være enkle, tog eller doble tog.
ADVARSLER
• Ikke bruk elektrisk stimulering på høyt nivå til direkte stimulering av en eksponert nerve.
• Omfattende relative kontraindikasjoner for TCeMEP inkluderer epilepsi, kortikale lesjoner, konveksitetsdefekter i hodeskallen, økt intrakranielt trykk,
hjertesykdommer, prokonvulsive medisiner eller anestesimidler, intrakranielle elektroder, vaskulære klips eller shunter og hjertepacemakere eller annet
implantert biomedisinsk utstyr. Andre uforklarlige intraoperative anfall og mulige arytmier er indikasjoner for å avbryte TCeMEP.
Selvtest for stimulator
Utgangsstimulatorene Left (Venstre), Right (Høyre) og Low (Lavt) er uavhengige av hverandre og verifiseres for riktig bruk ved bruk av omfattende selvtester før
start av en test eller hvis en stimulatorfeil ble påvist. Hvis en stimulator av en eller annen grunn mislykkes med selvtestprosedyren, vises følgende melding:
• Please contact Customer Service! Self test indicates a *** Left *** output failure. If your application allows, you may continue temporarily by modifying the
test output from the Stimulator Output Definition. (Kontakt kundeservice! Selvtest indikerer en *** Venstre *** utgangsfeil. Dersom applikasjonen tillater det,
kan du fortsette midlertidig ved å teste utgangen fra stimulatorutgangdefinisjon.)
Merk: Tittellinjen i denne meldingen inkluderer en spesifikk kode tilknyttet feilen. Merk deg dette når du kontakter teknisk støtte.
Hvis resultatet angir at en utgang har sviktet, kan du ha mulighet til midlertidig å konfigurere testprotokollen på nytt og fullføre overvåkingsprosedyren. Du gjør
dette ved å trykke på OK for å fortsette og endre alle referanser til stimulusnavn fra den mislykkede siden til driftssiden, for eksempel fra Venstre 1 til Høyre 3. Lagre
testprotokollen med et nytt navn for å skjelne det fra originalen. Systemet kontrollerer deretter protokollen for å sikre at alle stimulusnavn er endret som beskrevet
ovenfor, og, hvis ikke, vise en feilmelding som viser navnene som krever et endret utgangssted for stimulus.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
2-4
Oppsett av maskinvare
Feilmeldinger for stimulator
Stimulatorene kommuniserer med hovedkonsollen ved bruk av en digital seriekobling. Hvis kommunikasjon avbrytes, vises følgende feilmelding:
• Electrical Stimulator Extender Module not found. Check Connections or replace module. (Finner ikke elektrisk stimulatorforlengermodul. Kontroller tilkoblinger
eller skift ut modulen.)
I de fleste tilfeller forårsakes denne feilen av en feilkobling ved stimulatoren eller konsollen eller en elektrisk forstyrrelse. Kontroller koblingene, eller skift ut
stimulatormodulen eller -kabelen. Hvis problemet vedvarer, må du kontakte fabrikken.
De elektriske stimulatorene har innebygde sikkerhetsmekanismer for å ivareta pasientsikkerhet. Følgende feilmelding vises når stimulatoren registrerer en intern
eller ekstern feil.
• Electrical Stimulator Extender Module not found. Check connections or replace the module. (Finner ikke elektrisk stimulatorforlengermodul. Kontroller
tilkoblinger, eller skift ut modulen.)
Feilmeldingen vises av tre mulige årsaker:
• Stimulusinnstillingene overskrider innebygde sikkerhetsgrenser. – Endre stimulusparametrene for å redusere utgangsenergien. Reduser for eksempel Stimulus
Intensity (Stimulusintensitet), Pulse Duration (Pulsvarighet) eller Stimulus Rate (Stimuleringsrate). Hvis togstimulering brukes, må du redusere Train Count
(Togteller).
• Kontroller etter høy stimulatorelektrode-impedans. – Sett på igjen eller skift ut elektrodene ved behov.
• Stimulatormodulen eller stimulatorkabelen er defekt. – Skift ut den defekte komponenten, og prøv på nytt.
Lydstimulatorer
Systemtransduserne kan produsere forskjellig lydstimuli til en av de intraoperative skumøretelefonene. Lydstimulering kan være tonepulser, over et bredt område
av frekvenser og rammer, eller firkantbølgeklikk. Skumøretelefonene forenkler overføringen av toner og pulser til øret, som beholder signalet i øregangen. Ensartet
støymaskering for bredbånd er også tilgjengelig.
Visuelle stimulatorer
LED-briller med høy intensitet gir visuell stimulering. Den benyttede stimuleringen kan være unilateral eller bilateral, med relativ intensitetsnivåkontroll.
Eksterne utløserutganger
Systemet har to eksterne utløserutganger som kan brukes til å utløse en ekstern stimulator. Utgangsutløseren er en positiv ekte, 100 μs bred, TTL-kompatibel puls
utledet fra BNC-kontakter plassert på hovedenhetens kontaktporter.
Monitor for vitale tegn
Systemet kan kobles til en ekstern monitor for vitale tegn (VSM) for å vise bestemte målinger sammen med nevrologiske data. Bruk denne informasjonen til
å korrelere endringer i nevrologiske data med gjeldende vitale tegn. VSM kommuniserer med systemet via serieporten. Koble VSM til serieporten til den stasjonære
datamaskinen, eller til serieporten eller serieportadapteren til den bærbare datamaskinen. Kontakt fabrikken hvis monitoren for vitale tegn ikke støttes.
Mikroskopvisning eller inngang fra videokamera
Operatøren kan vise kirurgens mikroskopvisning eller video fra et kamera på skjermen sammen med overvåkingsdata. Koble video til USB-videoadapteren.
Koble USB-kontakten til en tilgjengelig USB-kontakt på datamaskinen.
ADVARSEL
Ikke koble dette instrumentet til eksternt ledningsdrevet utstyr eller enheter uten å sikre kompatibilitet med spesifikasjonene i IEC 60601-1.
DATAMASKIN FOR NIM-ECLIPSE-SYSTEMET
NIM-ECLIPSE-systemet leveres med en stasjonær eller bærbar datamaskin med installert programvare. Datamaskinen har brukergrensesnitt, datavisning,
kommunikasjon og utgangsfunksjoner. Datamaskinen håndterer også grensesnitt med eksternt utstyr, f.eks. skrivere, LAN eller funksjoner for fjernovervåking.
Datamaskinen leveres med alle nødvendige programmer forhåndslastet.
Se bruksanvisningen for maskinvaren til den medfølgende datamaskinen (inkludert i systemet) for de nøyaktige spesifikasjonene for den stasjonære/bærbare
datamaskinen.
2-5
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Oppsett av maskinvare
KOBLE TIL SYSTEMKOMPONENTENE
NIM-ECLIPSE-systemet er et svært følsomt instrument som kan registrere fysiologisk aktivitet på mikrovoltnivå. Alle mulige forholdsregler er tatt ved utforming
av instrumentet for å redusere ekstern og uønsket interferens grunnet elektrisk støy (motorer, fluorescerende lys osv.) som kan redusere datainnhenting. Denne
interferensen karakteriseres av en kraftig forekomst av linjefrekvenssignaler i visningsmodiene Live (Sanntid) eller Current Sweep (Spenningssveip). Valg av egnet
installasjonssted vil minimere eller eliminere denne effekten.
Bakpanelet på hovedkonsollen har en PÅ/AV-bryter. Denne bryteren kan holdes i PÅ-posisjonen, og hele systemet aktiveres fra strømkontrollerens på/av-bryter.
Merk: Strømmen på systemkontrolleren må slås på før strømmen slås på datamaskinen. Hvis det oppstår strømbrudd til kontrollenheten, må du passe på at du slår
på strømmen i den angitte rekkefølgen.
Merk: Dersom datamaskinen ikke reagerer på tastetrykk eller musebevegelser, trykker du på og holder inne av/på-knappen i 10 til 20 sekunder for å starte
systemet på nytt.
ADVARSEL
Ikke koble noen av komponentene til hovedkonsollen mens denne er slått på. Koble kun utstyr til hovedkonsollen når den er koblet fra strømkilden.
Tilkoblingsveiledning
NIM-ECLIPSE-systemet har kontakter på bakpanelet for tilkobling av pasientgrensesnittmodulen, ESU-dempesonden og annet utstyr. Den valgfrie skriveren
og musen kobles til NIM-ECLIPSE-systemet via USB-portene på datamaskinen. Koble til pasientrelatert perifert utstyr etter behov for bruksområdet som vist
i diagrammet nedenfor.
KOBLINGSDIAGRAM FOR NS-SYSTEM
Mus
Mouse
Bærbar
datamaskin
Portable
Notebook
Computer
Notebook
Strømforsyning
til
bærbar
datamaskin
Power Supply
USB-grensesnittkabel
USB Interface Cable
Digitale
forforsterkere
Digital
Preamplifiers
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
25
26
27
28
29
30
31
32
Patient Gnd.
Kontroller
Controller
DAQ916
Patient Gnd.
!
DAQ916
!
Grensesnittkabler
forInterface
digital forforsterker
Digital Preamplifer
Cables
Ekstra
skriver
Optional
Printer
(Bluetooth)
(Blue Tooth)
Stikkontakter
av sykehuskvalitet
Hospital Grade
Receptacles
NIM-ECLIPSE® E4 NS
2-6
Oppsett av maskinvare
SLÅ PÅ SYSTEMET
Når alle koblinger er gjort:
1. Sett NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren inn i en stikkontakt av sykehuskvalitet.
2. Trykk på strømknappen på bakpanelet til NIM-ECLIPSE-systemkontrolleren.
3. Vent fem sekunder, og trykk så på strømknappen på datamaskinen.
2-7
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Del 3: Hurtigstart
I DENNE DELEN LÆRER DU Å:
1. Bruke de grunnleggende funksjonene i NIM-ECLIPSE-systemet.
Hurtigstart
HURTIGSTARTPROSEDYRE
Følgende er anvisninger for å komme raskt i gang med NIM-ECLIPSE-systemet. Disse anvisningene er svært generelle og representerer kun grunnreglene for bruk
av systemet. Vi oppfordrer deg til å lese håndboken grundig for å få fullt utbytte av NIM-ECLIPSE-systemets fleksibilitet og effekt.
Komme i gang med NIM-ECLIPSE-systemet:
1. Koble til systemet som beskrevet i delen Oppsett av maskinvare.
2. Slå på kontrolleren.
3. Slå på datamaskinen.
4. Når datamaskinen starter, dobbeltklikker du på programvareikonet for NIM-ECLIPSE-systemet på skrivebordet for å starte programvaren.
5. Bekreft operatørnavnet i velkomstskjermbildet til NIM-ECLIPSE-systemet, og klikk så på [NS].
6. Klikk på [Run Test] (Kjør test). Velg egnet protokoll fra protokollisten, og klikk på [Run] (Kjør).
7. I vinduet Select Patient (Velg pasient) klikker du på Existing Patient (Eksisterende pasient), New Patient (Ny pasient) eller Unnamed (Uten navn) etter behov,
og deretter på [OK].
8. Koble registreringselektrodene til DAQ916/945DAQ916-modulen.
9. Klikk på impedanser-ikonet.
10. Bekreft impedanser og plassering av elektroder på pasienten.
11. Klikk på [Close] (Lukk) nederst i vinduet Impedances (Impedanser).
12. Bruk funksjonene nedenfor til å endre innstillingene under overvåking etter behov:
• Bruk system-menyen til å gå inn på Save (Lagre), Save As (Lagre som), System Info (Systeminformasjon), Help (Hjelp), User’s Manual (Bruksanvisning),
Support (Støtte) og Close the test (Lukk testen).
• Bruk panelet Modality Settings (Modalitetsinnstillinger) til å endre modalitetsinnstillinger.
• Bruk panelet Stimulation Settings (Stimuleringsinnstillinger) til å endre stimuleringsinnstillinger.
• Bruk panelet Secondary Windows Settings (Innstillinger for sekundære vinduer) til å konfigurere innstillinger for sekundært vindu.
• Bruk panelet Speaker Settings (Høyttalerinnstillinger) til å endre høyttalerinnstillinger.
• Bruk panelet Print Settings (Utskriftsinnstillinger) til å skrive ut skjermbilder, oppsummeringsrapport eller åpne Report Generator for å opprette
en rapport.
• Bruk panelet Patient and Case Information (Pasient- og kasusinformasjon) til å endre pasient- og kasusinformasjon.
• Bruk panelet Remote Monitoring Settings (Innstillinger for fjernovervåking) til å endre innstillinger for fjernovervåking.
• Klikk på panelet System Settings (Systeminnstillinger) for å endre systeminnstillinger.
• Bruk panelet Diagnostics Settings (Diagnostikkinnstillinger) til å endre diagnostikkinnstillinger.
• Trykk på F1 for å åpne systemhjelpen.
13. Klikk på [Save] (Lagre) for å lagre protokollen.
3-1
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Del 4: Opprette og endre protokoller
I DENNE DELEN LÆRER DU Å:
1. Forstå skjermbildene på NIM-ECLIPSE-systemet
2. Bruke pasientinformasjonspanelet
3. Bruke systeminnstillingspanelet
4. Forstå elektroder og kanaler
5. Opprette en protokoll
6. Endre en protokoll
7. Bruke modalitetsinnstillingspanelet
8. Bruke stimulusinnstillingspanelet
9. Bruke panelet for innstillinger for sekundære vinduer
10. Bruke diagnosefunksjonen
11. Bruke høyttalerinnstillingspanelet
12. Bruke kommentarinnstillingspanelet
Opprette og endre protokoller
VALGSKJERMBILDET FOR KJØR TEST I NIM-ECLIPSE-SYSTEMET
Valgskjermbildet for Kjør test i NIM-ECLIPSE-systemet inneholder protokollfaner og protokollister som er definert av Medtronic og brukere.
2
3
4
5
6
1
21
7
20
8
9
19
18
17
16
15
10
14
11
13
12
1. Systemmeny: Bruk denne menyen til å gå inn på System Info
(Systeminformasjon), Help (Hjelp), User’s Manual (Bruksanvisning),
Support (Støtte) og for å avslutte systemet med Exit (Avslutt).
2. Protokollfaner: Viser protokollistene etter protokolltype.
3. Oppdater: Klikk for å oppdatere protokollisten.
4. Minimer: Klikk for å minimere vinduet.
5. Maksimer: Klikk for å maksimere vinduet.
6. Lukk: Klikk for å lukke applikasjonen.
7. Pasient- og kasusinformasjon: Viser en rekke paneler som gjør det mulig
for brukeren å fullføre kasusinformasjon, inkludert Personal (Personlig),
Case Staff (Kasusmedarbeidere), Case Info (Kasusinformasjon),
Case Details 1 (Kasusdetaljer 1) og Case Details 2 (Kasusdetaljer 2).
8. Innstillinger for fjernovervåking: Viser innstillinger for å lede en
fjernovervåkingsøkt.
9. Systeminnstillinger: Gir brukeren mulighet til å endre de generelle
innstillingene for hele systemet.
10. Chat: Gir brukeren mulighet til å kommunisere med fjernbrukere
under prosedyren.
11. Vis/skjul kolonne: Viser/skjuler innstillinger og chat.
12. Endre vindusstørrelse: Dra for å endre størrelse på vinduet.
4-1
13. Modify Protocol (Endre protokoll): Gir brukeren mulighet til å endre
protokoller fra en liste med lagrede protokoller.
14. New Protocol (Ny protokoll): Gir brukeren mulighet til å opprette/lagre
nye protokoller.
15. Remote View (Fjernvisning): Gir brukeren mulighet til å aktivere tilkobling
til eksterne nettverk.
16. Review Test (Gjennomgå test): Viser en liste over lagrede prosedyrer som
er tilgjengelig for gjennomgang.
17. Resume Test (Gjenoppta test): Gir brukeren mulighet til å gjenoppta
en test/prosedyre.
18. Run Test (Kjør test): Gir brukeren mulighet til å velge/kjøre protokoller
fra en liste med lagrede protokoller.
19. Run (Kjør): Klikk for å kjøre den valgte protokollen.
20. USERS (Brukere): Veksle mellom protokoller definert av Medtronic
og brukere.
21. Protokolliste: Viser listen over lagrede protokoller, deres relaterte
modaliteter, dato og klokkeslett for når protokollen sist ble lagret samt
eventuelle merknader. Velg en protokoll ved å klikke på den. Hvis du
dobbeltklikker raskt, velges og kjøres protokollen. Hvis du dobbeltklikker
sakte i Notes (Merknader), kan du redigere notatene for denne
protokollen.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
VALGSKJERMBILDET FOR GJENOPPTA TEST I NIM-ECLIPSE-SYSTEMET
Valgskjermbildet for Gjenoppta test i NIM-ECLIPSE-systemet viser en liste over tester som er kjørt nylig.
2
3
4 5
1
6
19
7
8
18
17
16
15
14
9
13
10
12
11
1. Systemmeny: Bruk denne menyen til å gå inn på System Info
(Systeminformasjon), Help (Hjelp), User’s Manual (Bruksanvisning),
Support (Støtte) og for å avslutte systemet med Exit (Avslutt).
2. Oppdater: Klikk for å oppdatere skjermbildet.
3. Minimer: Klikk for å minimere vinduet.
4. Maksimer: Klikk for å maksimere vinduet.
5. Lukk: Klikk for å lukke applikasjonen.
6. Pasient- og kasusinformasjon: Viser en rekke paneler som gjør det mulig
for brukeren å fullføre kasusinformasjon, inkludert Personal (Personlig),
Case Staff (Kasusmedarbeidere), Case Info (Kasusinformasjon),
Case Details 1 (Kasusdetaljer 1) og Case Details 2 (Kasusdetaljer 2).
11. Endre vindusstørrelse: Dra for å endre størrelse på vinduet.
12. Modify Protocol (Endre protokoll): Gir brukeren mulighet til å endre
protokoller fra en liste med lagrede protokoller.
13. New Protocol (Ny protokoll): Gir brukeren mulighet til å opprette/lagre
nye protokoller.
14. Remote View (Fjernvisning): Gir brukeren mulighet til å aktivere tilkobling
til eksterne nettverk.
15. Review Test (Gjennomgå test): Viser en liste over lagrede prosedyrer som
er tilgjengelig for gjennomgang.
16. Resume Test (Gjenoppta test): Gir brukeren mulighet til å gjenoppta
en test/prosedyre.
7. Innstillinger for fjernovervåking: Viser innstillinger for å lede en
fjernovervåkingsøkt.
17. Run Test (Kjør test): Gir brukeren mulighet til å velge/kjøre protokoller
fra en liste med lagrede protokoller.
8. Systeminnstillinger: Gir brukeren mulighet til å endre de generelle
innstillingene for hele systemet.
18. Resume (Gjenoppta): Klikk for å gjenoppta kjøringen av den valgte
protokollen.
9. Chat: Gir brukeren mulighet til å kommunisere med fjernbrukere
under prosedyren.
19. Testliste: Viser en liste over lagrede tester.
10. Vis/skjul kolonne: Viser/skjuler innstillinger og chat.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-2
Opprette og endre protokoller
VALGSKJERMBILDET FOR GJENNOMGÅ TEST I NIM-ECLIPSE-SYSTEMET
Skjermbildet for Gjenoppta test i NIM-ECLIPSE-systemet viser en liste over tester som er kjørt nylig.
2
3
4
5
6
1
20
7
8
9
19
18
17
16
15
10
14
11
13
12
1. Systemmeny: Bruk denne menyen til å gå inn på System Info
(Systeminformasjon), Help (Hjelp), User’s Manual (Bruksanvisning),
Support (Støtte) og for å avslutte systemet med Exit (Avslutt).
10. Chat: Gir brukeren mulighet til å kommunisere med fjernbrukere
under prosedyren.
11. Vis/skjul kolonne: Viser/skjuler innstillinger og chat.
2. Mappebane og mappeikon: Viser adressen for den valgte testen. Klikk
på ikonet for å åpne nettleseren for å velge en test.
12. Endre vindusstørrelse: Dra for å endre størrelse på vinduet.
3. Oppdater: Klikk for å oppdatere skjermbildet.
13. Modify Protocol (Endre protokoll): Gir brukeren mulighet til å endre
protokoller fra en liste med lagrede protokoller.
4. Minimer: Klikk for å minimere vinduet.
5. Maksimer: Klikk for å maksimere vinduet.
6. Lukk: Klikk for å lukke applikasjonen.
7. Pasient- og kasusinformasjon: Viser en rekke paneler som gjør det mulig
for brukeren å fullføre kasusinformasjon, inkludert Personal (Personlig),
Case Staff (Kasusmedarbeidere), Case Info (Kasusinformasjon),
Case Details 1 (Kasusdetaljer 1) og Case Details 2 (Kasusdetaljer 2).
8. Innstillinger for fjernovervåking: Viser innstillinger for å lede en
fjernovervåkingsøkt.
9. Systeminnstillinger: Gir brukeren mulighet til å endre de generelle
innstillingene for hele systemet.
14. New Protocol (Ny protokoll): Gir brukeren mulighet til å opprette/lagre
nye protokoller.
15. Remote View (Fjernvisning): Gir brukeren mulighet til å aktivere tilkobling
til eksterne nettverk.
16. Review Test (Gjennomgå test): Viser en liste over lagrede prosedyrer som
er tilgjengelig for gjennomgang.
17. Resume Test (Gjenoppta test): Gir brukeren mulighet til å gjenoppta
en test/prosedyre.
18. Run Test (Kjør test): Gir brukeren mulighet til å velge/kjøre protokoller
fra en liste med lagrede protokoller.
19. Review (Gjennomgå): Klikk for å gå gjennom den valgte testen.
20. Pasientliste: Viser listen over pasienter samt dato og klokkeslett for når
protokollen sist ble lagret.
4-3
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
SKJERMBILDET FOR ENDRE PROTOKOLL I NIM-ECLIPSE-SYSTEMET
Skjermbildet for Endre protokoll i NIM-ECLIPSE-systemet viser en liste over lagrede protokoller.
2
3
4
5
6
1
7
8
9
19
18
17
16
15
10
14
11
13
12
1. Systemmeny: Bruk denne menyen til å gå inn på System Info
(Systeminformasjon), Help (Hjelp), User’s Manual (Bruksanvisning),
Support (Støtte) og for å avslutte systemet med Exit (Avslutt).
2. Protokollfaner: Viser protokollistene etter protokolltype.
3. Oppdater: Klikk for å oppdatere skjermbildet.
4. Minimer: Klikk for å minimere vinduet.
5. Maksimer: Klikk for å maksimere vinduet.
6. Lukk: Klikk for å lukke applikasjonen.
7. Pasient- og kasusinformasjon: Viser en rekke paneler som gjør det mulig
for brukeren å fullføre kasusinformasjon, inkludert Personal (Personlig),
Case Staff (Kasusmedarbeidere), Case Info (Kasusinformasjon),
Case Details 1 (Kasusdetaljer 1) og Case Details 2 (Kasusdetaljer 2).
11. Vis/skjul kolonne: Viser/skjuler innstillinger og chat.
12. Endre vindusstørrelse: Dra for å endre størrelse på vinduet.
13. Modify Protocol (Endre protokoll): Gir brukeren mulighet til å endre
protokoller fra en liste med lagrede protokoller.
14. New Protocol (Ny protokoll): Gir brukeren mulighet til å opprette/lagre
nye protokoller.
15. Remote View (Fjernvisning): Gir brukeren mulighet til å aktivere tilkobling
til eksterne nettverk.
16. Review Test (Gjennomgå test): Viser en liste over lagrede prosedyrer som
er tilgjengelig for gjennomgang.
17. Resume Test (Gjenoppta test): Gir brukeren mulighet til å gjenoppta en
test/prosedyre.
8. Innstillinger for fjernovervåking: Viser innstillinger for å lede en
fjernovervåkingsøkt.
18. Run Test (Kjør test): Gir brukeren mulighet til å velge/kjøre protokoller
fra en liste med lagrede protokoller.
9. Systeminnstillinger: Gir brukeren mulighet til å endre de generelle
innstillingene for hele systemet.
19. Modify (Endre): Klikk for å endre den valgte testen.
10. Chat: Gir brukeren mulighet til å kommunisere med fjernbrukere
under prosedyren.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
20. USERS (Brukere): Veksle mellom protokoller definert av Medtronic
og brukere.
21. Protokolliste: Viser listen over lagrede protokoller, deres relaterte
modaliteter, dato og klokkeslett for når protokollen sist ble lagret samt
eventuelle merknader. Velg en protokoll ved å klikke på den. Hvis du
dobbeltklikker raskt, velges og kjøres protokollen. Hvis du dobbeltklikker
sakte i Notes (Merknader), kan du redigere notatene for denne
protokollen.
4-4
Opprette og endre protokoller
OPPRETTE EN PROTOKOLL
Funksjonen New Protocol (Ny protokoll) gir brukeren mulighet til å opprette og lagre nye protokoller.
1. Klikk på [New Protocol] (Ny protokoll) i hovedskjermbildet.
2. Bruk Modalities Settings (Modalitetsinnstillinger) til å konfigurere parametrene for modalitetene som skal inkluderes i protokollen.
3. Klikk på System Menu > Save As (Systemmeny > Lagre som) for å lagre protokollen.
4. I vinduet Save As (Lagre som) navigerer du til den plasseringen som protokollen skal lagres på.
5. Gi navn til protokollen og klikk på Save (Lagre).
ENDRE EN PROTOKOLL
Funksjonen Modify Protocol (Endre protokoll) gir brukeren mulighet til å endre og lagre eksisterende protokoller. Vinduet er delt inn i kolonnene Protocol Name
(Protokollnavn), Modalities (Modaliteter), Date and Time (Dato og klokkeslett) og Notes (Merknader). Hvis du vil endre en protokoll, klikker du på [Modify Protocol]
(Endre protokoll) i hovedskjermbildet.
• Brukere: Disse mappene brukes til å lagre forhåndsinnstilte Medtronic-protokoller og brukerdefinerte protokoller. Høyreklikk på en mappe som ikke er
Medtronic, for legge til, gi nytt navn til eller fjerne mappen.
• Protokollfaner: I protokollfanene organiseres tilgjengelige protokoller etter kategorier. Systemet inkluderer én standardfane kalt Spinal. Høyreklikk på en fane
for å legge til en ny kategori eller gi nytt navn til eller fjerne eksisterende kategorier.
• Protokolliste: Protokollisten viser alle standard Medtronic- (skrivebeskyttede) og brukerdefinerte testprotokoller. Testprotokoller er delt ytterligere inn etter
protokollfanene øverst i skjermbildet. Høyreklikk over et protokollnavn, og velg en av de tilgjengelige funksjonene fra den viste menyen. Flere protokoller kan
velges for samtidig Export (Eksport) og Delete (Sletting).
• Skrivebeskyttet: Fabrikkinnstilte tester er skrivebeskyttet, men kan endres og lagres med et nytt navn.
• Brukerdefinert: Brukerdefinerte tester opprettes enten direkte eller indirekte ved å endre og gi nytt navn til en fabrikkinnstilt test.
Slik endrer du en protokoll:
1. Finn ønsket protokoll i hovedskjermbildet i enten mappene Medtronic eller User (Bruker) og i protokollfanene.
2. Merk av ønsket protokoll og klikk på [Modify] (Endre), eller dobbeltklikk på ønsket testprotokoll.
3. Bruk Modalities Settings (Modalitetsinnstillinger) til å konfigurere parametrene for modalitetene som skal inkluderes i protokollen.
4. Klikk på System Menu > Save As (Systemmeny > Lagre som) for å lagre protokollen.
5. I vinduet Save As (Lagre som) navigerer du til den plasseringen som protokollen skal lagres på.
6. Gi navn til protokollen og klikk på Save (Lagre).
KJØRE EN TEST
Skjermbildet Run Test (Kjør test) inneholder en liste over fabrikkinnstilte og brukerdefinerte testprotokoller. Vinduet er delt inn i kolonnene Protocol Name
(Protokollnavn), Modalities (Modaliteter), Date and Time (Dato og klokkeslett) og Notes (Merknader). Klikk på [Run Test] (Kjør test) i hovedskjermbildet.
• Brukere: Disse mappene brukes til å lagre forhåndsinnstilte Medtronic-protokoller og brukerdefinerte protokoller. Høyreklikk på en mappe som ikke
er Medtronic, for legge til, gi nytt navn til eller fjerne mappen.
• Protokollfaner: Protokollfaner organiserer tilgjengelige protokoller i følgende standardkategorier: Cervical (Cervikal), Thoracolumbar (Torakolumbal),
Lumbar (Lumbal), Cranial (Kranial), Vascular (Vaskulær) og Other (Annet). Høyreklikk på en fane for å legge til en ny kategori eller gi nytt navn til eller fjerne
eksisterende kategorier.
• Protokolliste: Protokollisten viser alle standard Medtronic- (skrivebeskyttede) og brukerdefinerte testprotokoller. Testprotokoller er delt ytterligere inn etter
protokollfanene øverst i skjermbildet. Høyreklikk over et protokollnavn, og velg en av de tilgjengelige funksjonene fra den viste menyen. Flere protokoller kan
velges for samtidig Export (Eksport) og Delete (Sletting).
• Skrivebeskyttet: Fabrikkinnstilte tester er skrivebeskyttet, men kan endres og lagres med et nytt navn.
• Brukerdefinert: Brukerdefinerte tester opprettes enten direkte eller indirekte ved å endre og gi nytt navn til en fabrikkinnstilt test.
Kjøre en test:
1. Finn ønsket protokoll i hovedskjermbildet i enten mappene Medtronic eller User (Bruker) og i protokollfanene.
2. Merk av ønsket protokoll og klikk på [Run] (Kjør), eller dobbeltklikk på ønsket testprotokoll.
3. I vinduet Select Patient (Velg pasient) velger du en eksisterende pasient eller skriver inn navn og ID-nummer på en ny pasient.
• Velg informasjonen til en eksisterende pasient for å legge den til kasuset. Når du velger en eksisterende pasient, vises pasientens informasjon i panelene
Patient Information (Pasientinformasjon) og Case info (Kasusinformasjon) i overvåkingsskjermbildet.
• Legg inn ny pasientinformasjon. I vinduet Select Patient (Velg pasient) skriver du inn pasientens fornavn, etternavn og ID-nummer.
Pasientinformasjonen til denne nye pasienten kan endres i panelet Patient Information (Pasientinformasjon) i overvåkingsskjermbildet.
• Velg en Unnamed Patient (Pasient uten navn). Når du velger en pasient uten navn i vinduet Select Patient (Velg pasient), kan pasientinformasjonen
endres i panelet Patient Information (Pasientinformasjon) i overvåkingsskjermbildet.
4. Klikk på [Ok].
4-5
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
STARTE/STOPPE, STOPPE ALLE OG PAUSE/GJENOPPTA EN TEST
• Trykk på Start/Stopp-knappen på tittellinjen til modalitetsvinduet for å starte/stoppe registrering og stimulering.
• Trykk på Stopp alle-ikonet for å stoppe registrering og stimulering for alle startede modaliteter.
• Trykk på Pause/Gjenoppta-ikonet for å pause/gjenoppta gjentakende eller enkel sekvensstimulering for alle startede modaliteter. Gir neste stimulus ved
ikke-gjentakende stimulering.
FUNKSJONSTASTER FOR KJØR TEST
Bruk følgende funksjonstaster på tastaturet til å utføre NIM-ECLIPSE-systemfunksjoner under kjøring av en test.
Tast
Kjør test
F1
Hjelp
F2
Stopp alle
F3
Pause/Gjenoppta
F4
Impedans
F5
Oppdater hovedskjermbilde
F6
I/R
F7
Neste gjennomsnitt
F8
Installer baseline
F9
Lagre skjermbilde
F10
Skriv ut skjermbilde
F11
Høyttaler av/på
GJENOPPTA EN TEST
Fra hovedskjermbildet kan brukere gjenoppta tester fra det sist lagrede punktet. Brukeren kan gjenoppta en test så lenge tidsperioden fra testen startes til den
gjenopptas, ikke overskrider 7 dager. Skjermbildet for å gjenoppta en test inneholder følgende deler:
• Patient Name (Pasientnavn): Feltet inneholder pasientnavnet.
• ID: Feltet inneholder ID-nummeret som er knyttet til pasienten.
• Protocol (Protokoll): Feltet inneholder navnet på protokollen.
• Date and Time (Dato og klokkeslett): Feltet inneholder dato og klokkeslett for når protokollen ble opprettet.
Gjenoppta en test:
1. Klikk på [Resume Test] (Gjenoppta test) i hovedskjermbildet til NIM-ECLIPSE-systemet.
2. Velg pasienttesten som skal gjenopptas.
3. Klikk på Resume (Gjenoppta).
4. Trykk på Yes (Ja) for å tilbakestille alle stimulusintensiteter til null eller på No (Nei) for å beholde innstillingene for stimulusintensitet.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-6
Opprette og endre protokoller
PASIENTINFORMASJON
Panelet Patient Information (Pasientinformasjon) gir brukeren mulighet til å legge inn data om kasuset. Gå til panelet Patient Information (Pasientinformasjon)
fra skjermbildet Resume (Gjenoppta) eller Review (Gjennomgå) i NIM-ECLIPSE-systemet ved å klikke på ikonet for pasientinformasjon.
Det er fem deler i fanen Patient Information (Pasientinformasjon): Personal (Personlig), Case Staff (Kasusmedarbeidere), Case Info (Kasusinformasjon), Case Details 1
(Kasusdetaljer 1) og Case Details 2 (Kasusdetaljer 2). Hver av disse delene inneholder en rekke felter for innlegging av tekst og lister for innlegging av data.
Personlig
Kasusmedarbeidere
Delen Personal (Personlig) inneholder informasjon som er spesifikk for
pasienten, for eksempel viktig statistikk, pasientens adresse og merknader.
Delen Case Staff (Kasusmedarbeidere) inneholder informasjonsfelter som
lister opp personene som er involvert i kasuset, slik som leger, anestesileger,
teknikere og sykehus.
Kasusinformasjon
Delen Case Info (Kasusinformasjon) inneholder felt som brukes til å angi
informasjon om kasuset, blant annet diagnose, muskelområder og startog sluttid for operasjon.
4-7
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
Kasusdetaljer 1
Kasusdetaljer 2
Delen Case Details 1 (Kasusdetaljer 1) inneholder felter for prosedyrekoder,
hendelser og resultat.
Delen Case Details 2 (Kasusdetaljer 2) inneholder felter for pasientinformasjon,
inkludert historikk, nevrologiske mangler før og etter operasjon og status for
sykehusopphold.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-8
Opprette og endre protokoller
Opprette en pasientprofil
1. Klikk på [Review Test] (Gjennomgå test).
2. Klikk på pasient- og kasusinformasjon-ikonet.
3. Klikk på + i panelet Patient Information (Pasientinformasjon).
4. Skriv inn pasientens navn og ID-nummer i feltene i vinduet New Patient (Ny pasient).
5. Trykk på [OK].
Endre en pasientprofil
1. Klikk på [Review Test] (Gjennomgå test).
2. Velg pasienten fra listen.
3. Klikk på pasient- og kasusinformasjon-ikonet.
4. Endre pasientinformasjonen i delene Personal (Personlig), Case Staff (Kasusmedarbeidere), Case Info (Kasusinformasjon), Case Details 1 (Kasusdetaljer 1)
og Case Details 2 (Kasusdetaljer 2) i panelet Patient Information (Pasientinformasjon).
Slette en pasientprofil
1. Klikk på [Review Test] (Gjennomgå test).
2. Velg pasienten fra listen.
3. Klikk på pasient- og kasusinformasjon-ikonet.
4. Klikk på - i panelet Patient Information (Pasientinformasjon).
5. I vinduet Delete Patient Data (Slett pasientdata) klikker du på Yes (Ja) for slette valgt pasientdata.
Alternativ måte for sletting av pasientprofil:
1. I menyen Review Test (Gjennomgå test) høyreklikker du på pasientprofilen og velger Delete (Slett).
2. I vinduet Delete Patient Data (Slett pasientdata) klikker du på Yes (Ja) for slette valgt pasientdata.
Redigere lister
Brukere kan redigere forhåndsinnstilte elementer i panelet Patient Information (Pasientinformasjon) ved hjelp av funksjonen List Editor (Listeredigerer).
Legge til data:
1. Klikk på pasient- og kasusinformasjon-ikonet.
2. Klikk på enten Case Staff (Kasusmedarbeidere) eller Case Info (Kasusinformasjon) for å vise Rediger liste-ikonet.
3. Klikk på ikonet [Edit Lists] (Rediger lister).
4. Klikk på symbolet + ved siden av valgt kasusinformasjon for å legge til et element. Bruk tekstfeltet til å skrive inn informasjon i valgt felt.
5. Klikk på Save and exit (Lagre og lukk) for å lagre.
Fjerne et element fra listen:
Klikk og dra tekstfeltet til papirkurven ved hjelp av håndtaket til venstre for tekstfeltet.
4-9
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
SYSTEMINNSTILLINGER
Panelet System Settings (Systeminnstillinger) kontrollerer utseendet til
NIM-ECLIPSE-systemet. Brukeren kan konfigurere de generelle innstillingene
som beskrevet nedenfor.
Fanen General (Generelt)
• Innstillingen Language (Språk) gir brukeren mulighet til å velge språk for systemet.
• Innstillingen Font Size (Skriftstørrelse) gir brukeren mulighet til å velge skriftstørrelse
for systemet.
• Innstillingene Units (Enheter) gir brukeren mulighet til å velge hvilke enheter
for systemet.
• Innstillingen Amplitude Warning (Amplitudeadvarsel) gir brukeren mulighet til å angi
prosenten for fall i responsamplituden når det vises en advarsel.
• Innstillingen Type inneholder filtertypene Butterworth, Chebyshev og Bessel.
• Innstillingene Slope LFF (LFF-helning) angir filterhelningen til lavfrekvensfilteret (LFF)
til enten 6 dB/oktav eller 12 dB/oktav. Innstillingen 12 dB/oktav gir en brattere helning.
• Innstillingene Slope HFF (HFF-helning) angir filterhelning for høyfrekvensfilteret (HFF).
Velg 12 dB/oktav eller 24 dB/oktav. Innstillingen 24 dB/oktav gir en brattere helning.
• Innstillingen Notch Frequency (Smalbåndsfrekvens) gir brukeren mulighet til å velge
enten 50 eller 60 Hz som smalbåndsfrekvens.
• Listen Show on Status Bar (Vis på statuslinje) gir brukeren mulighet til å velge hva som
vises på statuslinjen.
• Glidebryteren for Thumbnail Width (Miniatyrbildebredde) styrer bredden på sporet
og andre miniatyrbilder når de minimeres.
Fanen Colors (Farger)
• Innstillingen Color Mode (Fargemodus) gir brukeren mulighet til å velge fargemodiene
Black (Svart), White (Hvit), Custom (Tilpasset) og Printer (Skriver). Hver fargemodus gir
en standard fargepalett som systemet bruker til å vise informasjon.
• Innstillingen Set Default (Angi standard) tilbakestiller alle endringer på fargepaletten.
• Innstillingen Color Group (Fargegruppe) gir brukeren mulighet til å velge gruppe
med systemfarger som endres når fargemodusen eller individuelle farger endres.
De to tilgjengelige gruppene er Common Color (Vanlig farge) og EEG/EMG Channels
(EEG-/EMG-kanaler).
• Innstillingen Selected Color (Valgt farge) gir brukeren mulighet til å redigere
systemfargevalg. Velg en farge fra listen eller trykk på [Advanced] (Avansert) for
å velge en farge fra paletten. Klikk et sted i skjermbildet for å lukke listen Selected Color
(Valgt farge).
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-10
Opprette og endre protokoller
ELEKTRODER OG KANALER
Bruk vinduet Electrodes and Channels (Elektroder og kanaler) til å redigere elektrodenavn og definere kanaler for både registrering og stimulering. Vinduet
Electrodes and Channels (Elektroder og kanaler) inneholder deler for DAQ-port A og B, Sett, DAQ-kanal A og B og stimuleringsutgang for ESM1 og 2 med høyt
og lavt nivå.
Papirkurv: Gir brukeren mulighet til å slette en hel DAQ-kanal i vinduet Electrodes and Channels (Elektroder og kanaler) ved å klikke på kanalen "Type" (ved siden
av kanalen som skal slettes) og dra den til papirkurven. Når en DAQ-kanal er slettet, blir den fjernet fra alle modaliteter som bruker den. DAQ-kanaler kan slettes
når som helst under oppretting eller endring av protokollen. Under kjøring av en test kan en DAQ-kanal kun slettes før modaliteter som bruker denne har startet.
[Save] (Lagre): Lagrer elektrodenavnene i en fil for fremtidig bruk i andre protokoller.
[Load] (Last): Laster alle elektrodenavnene fra en fil. Knappen aktiveres kun når det ikke er noen definerte elektrodenavn.
[Recording Boxes] (Registreringsbokser): Viser vinduet Recording Boxes (Registreringsbokser).
[Stimulating Boxes] (Stimuleringsbokser): Viser vinduet Stimulating Boxes (Stimuleringsbokser).
[Cancel] (Avbryt): Lukker vinduet Electrodes and Channels (Elektroder og kanaler) uten å lagre data.
[Apply] (Bruk): Bruk definerte elektroder og kanaler til gjeldende protokoll.
Navngi elektroder
Elektrodenavnfeltene er tomme ved oppretting av en ny test. Hvis en eksisterende test redigeres, vises elektrodenavnene for denne testen. Klikk på navnefeltet
for en elektrode for å redigere det. Trykk på [Tab] for å skifte mellom elektrodenavn. Elektrodenavn kan bestå av opptil åtte tegn. Du trenger bare å gi navn til
de elektrodene som skal brukes i testen.
4-11
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
Tilordne kanaler
Kanaler brukes til å koble signaler fra elektrodene parvis. Delen DAQ Channels (DAQ-kanaler) brukes til å tilordne elektrodenavn til den positive (referanseinngang)
og negative (aktiv inngang) forsterkerinngangen for en kanal, slik at det opprettes et differensialpar. Disse tilordningene utføres for hvert sett og definerer
kanalene som brukes i det settet. En elektrode kan tilordnes mer enn én kanal.
Du kan tilordne elektroder til inngangspinner for så mange tilgjengelige kanaler som det er behov for, og du må tilordne innganger for alle kanalene som brukes i
protokollen.
Tilordne elektroder til kanaler:
1. Klikk på ønsket modalitetsfane øverst i skjermbildet, og deretter på ønsket sett som kanalene skal tilordnes.
2. Klikk på kanalen som elektrodene tilordnes, og klikk deretter på elektrodene for å tilordne dem til valgt kanal.
3. Trykk på Sel (Velg) for å tilordne kanalen til enten Left Side (Venstre side) eller Right Side (Høyre side). Når dobbel modalitet er valgt, vil tilordningen gjelde
for venstre eller høyre stimulus. Bruk tekstboksen Name (Navn) til å gi nytt navn til kanalen om nødvendig.
Sett
Når det ikke er nok kanaler, kan sett brukes til å gi ekstra kanaler. Omdefiner DAQ-kanalelektrodene i ulike sett for å opprette sett. Modaliteter som har kanaler
i ulike sett, kan ikke kjøres samtidig dersom de har overlappende kanaler. Alle kanaler for en modalitet må være i samme sett.
En stjerne indikerer settet som inneholder kanalene til den valgte modaliteten.
Eksempel: Fanen SEP Upper (SEP øvre) er fremhevet og Set 1 (Sett 1) er valgt. Stjernen indikerer at SEP Upper (SEP øvre) er i Sett 1.
Modalitet
Farge
EEG
Oransje
RAW EMG (Rå EMG)
Lyseblå
Trigger EMG (Utløst EMG)
Mørkelilla
H-reflex (H-refleks)
MEP
Lysegrønn
D-Wave (D-bølge)
Pedicle Screw (Pedikkelskrue)
Mørkeblå
Nerve Root (Nerverot)
Nerve Proxy (Nerveproksimitet)
Train of Four (Tog av fire) (TOF)
Brun
Upper SSEP (Øvre SSEP)
Rosa
Lower SSEP (Nedre SSEP)
Other SSEP (Annen SSEP)
NIM-ECLIPSE® E4 NS
BAER
Indigo
VEP
Mørkegrønn
MER
Mellomblå
4-12
Opprette og endre protokoller
STIMULERINGSBOKSER
Innstillingene i denne gruppen avgjør hvilken stimulatorekstendermodul som brukes (ESM1 eller ESM2), samt stimulatorutgangsstedet for valgt modalitet.
Stedene for utgang med høyt nivå på EEX901/945EEX901 er gruppert etter Left (Venstre) og Right (Høyre) side. Hver side har fire utganger merket 1, 2, 3 og 4.
Innstillingen Site Output (Stedsutgang) velger stimulatorutgangsstedet. Utgangene er Venstre 1, Venstre 2, Venstre 3 og Venstre 4 og Høyre 1, Høyre 2, Høyre 3 og
Høyre 4. Et stimuleringssted defineres ved valg av modul (ESM1 eller ESM2) og Output (Utgang). Stedsvalget påvirkes av stimuleringsmodusen. I Unilateral modus
er kun Sted 1 tilgjengelig. I Bilateral modus er både Sted 1 og Sted 2 tilgjengelige. Hvis for eksempel bilateral stimulering ble brukt, kan utgangsstedene settes til
Venstre 1 og Høyre 1.
Klikk på [Stimulating Boxes] (Stimuleringsbokser) Electrodes and Channels (Elektroder og kanaler) for å få tilgang til vinduet [Stimulating Boxes]
(Stimuleringsbokser).
MODALITETER
Når modaliteter legges til, tilordnes korrekte verdier til deres parametrer. Flere av modalitetene som er beskrevet nedenfor, har spesialfunksjoner.
EEG
EEG-modaliteten viser den spontane elektriske aktiviteten til hjernen, presentert i en rullende visning. FFT-teknikker (Fast Fourier Transform) kan også utføres for
å gi alternative formater for tolkning av EEG-data. De tilgjengelige FFT-alternativene er komprimert, tetthet og fargetetthet-array.
Rå EMG
Dersom Captured Responses (Registrerte responser) er aktivert, vil responser registreres når signalet overskrider responsamplituden og vises over sporet
i sporvinduet. Den registrerte responsen vises helt til signalet overskrider terskelen igjen. Dersom EMG Audio Tone (EMG-lydtone) er aktivert for Raw EMG
(Rå EMG), høres en pipetone hver gang signalet overskrider terskelen.
Utløst EMG
Dersom Captured Responses (Registrerte responser) er aktivert, vil utløste responser registreres når de overskrider terskelamplituden og vises over sporet
i sporvinduet. Den registrerte responsen vises helt til en annen utløst respons overskrider terskelen. Dersom EMG Audio Tone (EMG-lydtone) er aktivert for
Triggered EMG (Utløst EMG), høres en pipetone hver gang den utløste responsen overskrider terskelen.
MEP
Når et TCeMEP-stimulus brukes i en stimuleringsgruppe av sikkerhetsmessige årsaker, vises knappen "Enable" (Aktiver) ved siden av "Start" på tittellinjen til sporog stabelvinduet. Klikk på "Enable" (Aktiver) for å aktivere "Start"-knappen.
4-13
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
Pedikkelskrue
Integritetstesten til pedikkelskruen er utviklet for rask og automatisk verifisering av riktig posisjonering av pedikkelskruene i forbindelse med fikseringsprosedyrer
av columna. Start en test ved å klikke på en pedikkelnivåknapp i panelet Stimulus Settings (Stimulusinnstillinger) eller vinduet Spine (Columna). Testen begynner
med å stimulere med Start Intensity (startintensitet). For hver stimulus måles EMG-responsen innenfor Response-kriteriene (Respons), og en respons blir enten
godkjent eller ikke basert på kriteriene for Pass/Fail (Godkjent / Ikke godkjent). Hvis det kommer en respons ved en bestemt integritet, utføres gjentatte tester
for å sikre nøyaktigheten. Responser merket med kommentarer som indikerer testet nivå, stimulusintensitet, Pass/Fail (Godkjent / Ikke godkjent) eller No Desicion
(Ikke fastsatt). Systemet legger inn kommentaren med den kanalen som har den responsen, for en godkjent eller ikke godkjent test. Integritetstesten for
pedikkelskrue gir brukeren statusindikatorer via tale eller tone, og mulighet til å stoppe testen etter at den første responsen er funnet, eller fortsette testen inntil
End Intensity (Sluttintensitet) er oppnådd.
Nerverot
Nerverottesten er avhengig av direkte stimulering av nerveroten og brukes til å lokalisere og kvantifisere helsen til en nerverot. Testen utføres på samme måte som
pedikkelskruetesten. Resultatene av nerverottesten lagres og kan brukes som en referanse når du utfører testen for skrueintegritet.
Nerveproksimitet
Modusen Nerve Proxy (Nerveproksimitet) endrer stimuleringsintensiteten rettet mot et elektrisk instrument mens søket etter en EMG-respons pågår. Hvis
det inntreffer respons ved lavere stimuleringsintensiteter, indikerer det at nerven er nærmere instrumentposisjonen. Tilbakemelding i form av lyd angir
nerveproksimitet. Høye og lave frekvenstoner angir henholdsvis om en nerve er nær eller litt på avstand fra stedet der det elektrisk drevne instrumentet
befinner seg.
Train of Four (TOF)
Train of Four (TOF – Tog av fire) registrerer kombinert muskelaksjonspotensial (CMAP), som er den samlede elektriske aktiviteten som genereres av individuelle
aksjonspotensialer for de individuelle muskelfibrene. Amplituden for TOF CMAP-responsen er proporsjonal med antall stimulerte muskelenheter. Registrer en
baseline-respons for TOF etter at pasienten er blitt bedøvet og før administrering av nevromuskulære blokkeringsstoffer. Det er relevant å registrere TOF-respons
fra en muskel i ekstremiteten der EMG-aktiviteten overvåkes. Plasser den aktive registreringselektroden på den tykkeste delen av muskelen og en referanse på
muskelfestet. Ved overvåking av øvre ekstremitet stimuleres n. ulnaris, og TOF-responser registreres fra m. adductor pollicus. Ved overvåking av nedre ekstremitet,
stimuleres enten nervus peroneus eller nervus tibialis ved ankelen og registreres fra extensor hallucis longus og adductor hallucis.
TOF-modaliteten har knappen "Calibrate" (Kalibrer) ved siden av "Start" på tittellinjen til sporvinduet. Når TOF-testen aktiveres ved å trykke på "Start"-knappen,
vil systemet generere fire stimuli ved bruk av supramaksimal strømintensitet og ved en stimuleringsrate på 2 Hz. Intensiteten kan angis av brukeren ved hjelp
av glidebryteren for intensitet når knappen "Calibrate" (Kalibrer) trykkes inn.
Stimuleringsartefakter
Stimulusartefakter kan skjule TOF-responsene eller gi feil i målingene, spesielt dersom stimulerings- og registreringselektrodene er nær hverandre. Slik kan du
redusere virkningene av stimulusartefakter:
• Slip huden før overflateelektroder plasseres for stimulering eller registrering.
• Ikke plasser den proksimale stimuleringselektroden nærmere enn 5 cm fra registreringselektroden (helst 7,5 cm).
• Plasser sentrum i stimuleringselektrodene høyst 2,5 cm fra hverandre.
• Bruk stimuleringselektroder med et lite overflateareal (f.eks. 15 mm x 20 mm).
• Bruk tofaset stimulering.
Øvre og nedre SSEP
Upper SSEP (Øvre SSEP) – denne modaliteten brukes til å få tilgang til de somatosensoriske baner fra de øvre ekstremitetene. Stimulering påføres vanligvis
bilateralt ved håndleddet over n. ulnaris eller n. medianus. Registreringselektroder plasseres på ulike steder langs banen, og ender ved den korresponderende
sensoriske delen av cortex. Gjennomsnittlige responser registreres og måles for endringer i både latens og amplitude.
Lower SSEP (Nedre SSEP) – denne modaliteten brukes til å få tilgang til de somatosensoriske baner fra de nedre ekstremitetene. Stimulering påføres vanligvis
bilateralt på ankelen over den posteriore n. tibialis eller ved kneet over n. peroneus. Registreringselektroder plasseres på ulike steder langs banen, og ender
ved den korresponderende sensoriske delen av cortex. Gjennomsnittlige responser registreres og måles for endringer i både latens og amplitude.
BAER
Modaliteten akustisk fremkalt potensial i hjernestamme (BAEP) brukes til å evaluere den funksjonelle integriteten til hørselsnervebanen til hjernestammen.
Øreinnsatser brukes til å gi klikk- eller tonestimulering til hørselsnerven. Gjennomsnittlige responser registreres og måles for endringer i både latens og amplitude.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-14
Opprette og endre protokoller
VEP
Visuelt fremkalt potensial (VEP) evaluerer funksjonaliteten til den visuelle banen fra retina til den oksipitale cortex. LED-briller plasseres over øynene og
blinkestimulus leveres til det lukkede øyet. Registreringselektroder plasseres på hodebunnen over den oksipitale delen av cortex. Den gjennomsnittlige
bølgeformen måles med hensyn til endringer for både latens og amplitude.
Annen EP
Denne modaliteten brukes når ønsket modalitet ikke er tilgjengelig i de forhåndsdefinerte modalitetene som er angitt.
MER
Modaliteten for mikroelektroderegistrering (MER) brukes til lokalisering av gjeldende hjernestrukturer ved å registrere utladingsmønsteret til enkle nevroner.
Denne modaliteten brukes som et supplement for å bekrefte egnet plassering av elektroder for dyp hjernestimulering (DBS).
D-bølge
Modaliteten D-Wave (D-bølge) brukes til å teste de motoriserte banene i ryggmargen. Transkranial elektrisk stimulering påføres hodebunnen over motorisk
cortex. D-bølgeresponsene registreres fra epiduralrommet i ryggmargen ved hjelp av en epiduralkateterelektrode. D-bølgeresponsene skal stige fra aktivering
av aksonene til den kortikospinale banen.
H-refleks
Modaliteten H-reflex (H-refleks) brukes til å evaluere nervens ledeevne mellom ekstremiteten og ryggmargen. Stimulering påføres på ekstremitetsnivå og beveger
seg langs de sensoriske nervefibrene til det tverrgående nivået på ryggmargen der det snur og går tilbake ned ekstremiteten på motorfibrene til nerven. Bølgen
som følger etter den første motorresponsen, kalles H-bølgen (H-refleks).
MODALITETSINNSTILLINGER
Panelet Modality Settings (Modalitetsinnstillinger) inneholder alle parametrer for å legge til / fjerne modaliteter og endre registrerings- og visningsinnstillinger.
Panelet Modality Settings (Modalitetsinnstillinger) er delt inn i følgende deler: Trace (Spor), Stack (Stabel), Spectral (Spektral), Numeric (Numerisk) og Markers
(Markører).
• Modaliteter kan legges til når som helst under opprettelse av en protokoll eller kjøring av test.
• Modaliteter kan fjernes når som helst under opprettelse av en protokoll.
• Under kjøring av test kan modaliteter kun fjernes hvis de ikke er startet.
Legge til modaliteter:
1. Klikk på knappen for å legge til modalitet [+] øverst i panelet Modality Settings (Modalitetsinnstillinger).
2. Velg en modalitet i feltet Modality Type (Modalitetstype).
3. Fyll ut feltene som vises i panelet Modality Settings (Modalitetsinnstillinger), og klikk på [Add] (Legg til).
Merk: Følgende felt som vises på panelet Modality Settings (Modalitetsinnstillinger), kan ikke brukes for alle modaliteter.
• Stimulation Group (Stimuleringsgruppe): Bruk feltet Stimulation Group (Stimuleringsgruppe) til å velge modaliteter som skal grupperes med andre
modaliteter, slik at de kan starte og stoppe samtidig.
• Modality Name (Modalitetsnavn): Bruk feltet Modality Name (Modalitetsnavn) til å gi modaliteten nytt navn. Som standard er typen modalitet angitt
i feltet, etterfulgt av antall forekomster.
• Stimulus Type (Stimulustype): Bruk feltet Stimulus Type (Stimulustype) til å velge hvilken type stimulus som skal brukes med valgt modalitet. Avhengig
av modaliteten er de tilgjengelige stimulitypene: Electrical (Elektrisk), Audio (Lyd), Goggles (Briller) og External (Ekstern). Systemet angir bare de
stimulustypene som er tilgjengelig for hver modalitet.
• Left (Venstre) eller Right (Høyre): Velg ett av eller begge disse alternativene for å tilordne unilateral eller bilateral stimulering.
• Biphasic (Tofaset): Velg Biphasic (Tofaset) for å oppnå en stimulering med en nettolading på null (kansellering av positiv og negativ lading). Når tofaset
er valgt, følges en positiv impuls umiddelbart av en negativ impuls av samme amplitude og varighet.
• Facilitation (Tilrettelegging): Velg Facilitation (Tilrettelegging) for å gi en ytterligere stimulus for å klargjøre det nedre motoriske nevronet (LMN),
før påføring av MEP-stimulering.
• Sweep Length (Sveipelengde) [mS]: Bruk feltet Sweep Length (Sveipelengde) til å velge sveipelengde i millisekunder.
4. Fyll ut nødvendige felt i vinduet Electrodes and Channels (Elektroder og kanaler), og klikk deretter på [Apply] (Bruk).
5. Klikk på hver fane og deretter på ned-pilikonet ved siden av modaliteten for å vise modalitetsinnstillinger.
Merk: Trykk på ned-pilikonet på høyre side av panelet for å vise ekstra modalitetsinnstillinger.
Fjerne modaliteter:
1. Klikk på knappen for å fjerne modalitet [-] øverst i panelet Modality Settings (Modalitetsinnstillinger).
2. Velg den modaliteten du ønsker å fjerne, i feltet Modality Name (Modalitetsnavn) og klikk så på [Remove] (Fjern).
4-15
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
Sporinnstillinger
Sporinnstillinger har kontroller for registrering og visning av modalitetskanalene som brukes under en prosedyre.
De tilgjengelige innstillingene for hver modalitet varierer: systemet viser bare innstillingene som er tilgjengelig for den valgte modaliteten.
Sporinnstillingsfelt
Beskrivelse av sporinnstillingsfelt
Channel (Kanal)
Bruk dette feltet til å velge en kanal. Den ekstra sporinnstillingen som vises, er for den valgte kanalen.
Open/Close Modality Trace Velg dette feltet for å plassere vinduet som er plassert øverst på miniatyrbildesiden.
Window (Sporvinduet
Åpne/Lukk modalitet)
Modality Name
(Modalitetsnavn)
Velg dette feltet for å modifisere modalitetsnavnet.
Apply to all (Bruk på alle)
Velg dette feltet for å bruke endrede innstillinger på alle kanaler.
Sensitivity (Følsomhet)
Dette feltet spesifiserer følsomheten som skal brukes i visningen. Klikk i vinduet Trace (Spor), Stack (Stabel) eller Spectral (Spektral)
for å endre følsomheten ved hjelp av opp- og ned-pilene.
Sweeps (Sveiper)
Bruk dette feltet til å angi antall gjennomsnitt som skal vises for hvert spor i en modalitet.
Response Level
(Responsnivå) [μV]
Bruk dette feltet til å angi responsterskelverdien for modaliteten Raw EMG (Rå EMG). Kun EMG-signaler som er høyere enn denne
terskelen, vil bli vurdert som en respons, og disse blir registrert.
Artifact Rejection
(Artefaktundertrykking)
Velg dette feltet for aktivere/deaktivere akseptansegrenser for artefaktundertrykking for data. Når en avlesning overskrider
artefaktgrensene, blir den avvist som ugyldig og ikke behandlet. Velg artefaktundertrykkingsgrensen i feltet Level (Nivå)[μV].
Threshold Line
(Terskellinje)
Velg dette feltet for å vise/skjule terskellinjene i sporvinduet. Dra disse linjene for å justere respons- eller artefaktnivåene.
Start [mS]
Bruk dette feltet til å angi en tidsforsinkelse etter stimulusstart, slik at responskontrollen eller artefaktundertrykkingen kan
begynne en viss tid etter stimuleringen. Denne funksjonen er nyttig dersom det foreligger stimulusartefakt på grunn av høy
forsterkning.
Level (Nivå) [μV]
Bruk dette feltet til å angi terskelnivået eller artefaktundertrykkingsgrenser.
Mode (Modus)
Bruk dette feltet til å velge hvordan de repliserte EP-gjennomsnittene skal vises. Når Average (Gjennomsnitt) er valgt, vil alle
gjennomsnitt kombineres for å danne ett stort gjennomsnitt.
Less Replications
(Færre replikasjoner)
Bruk dette feltet til å angi maks. antall replikasjoner som skal vises når Less Replications (Færre replikasjoner) er valgt.
More Replications
(Flere replikasjoner)
Bruk dette feltet til å angi maks. antall replikasjoner som skal vises når More Replications (Flere replikasjoner) er valgt.
Replications per division
(Replikasjoner per
divisjon)
Bruk dette feltet til å angi den vertikale avstanden mellom viste replikasjoner. Antall vertikale divisjoner som brukes av hver kanal,
er avhengig av denne innstillingen og antall viste replikasjoner.
Display (Skjerm)
Bruk denne delen til å aktivere/deaktivere elementer i sporvisningen. Følgende elementer er tilgjengelig:
Grid Vertical (Vertikalt nett)
AUC
Peak to Peak Amplification
(Topp-til-topp-forsterkning)
Building Average
(Akkumulert gjennomsnitt)
Grid Horizontal
(Horisontalt nett)
Stimulus Info
(Stimulusinformasjon)
Timebase (Tidsbasis)
Odd-Even (Ulik-lik)
Channel Name (Kanalnavn)
Grid (Nett)
Baseline
Time Baseline (Tidsbaseline)
Timebase (Tidsbasis)
Auto Sensitivity
(Automatisk følsomhet)
Accept/Reject (Tillat/avvis)
Time Last Average
(Siste tidsgjennomsnitt)
Sensitivity (Følsomhet)
Stimulus Onset (Stimulus-start)
SNR
Time Replications
(Tidsreplikasjoner)
Captured Responses
(Registrerte responser)
Time (Tid)
Last Average
(Siste gjennomsnitt)
Replication Number
(Replikasjonsnummer)
Channel On (Kanal på)
Velg dette feltet for å aktivere/deaktivere registrering og visning av kanalen.
Invert (Speilvend)
Velg dette feltet for å speilvende en kanal. Ved speilvending av en kanal snus bare den viste polariteten.
Amplifier Input
(Forsterkerinngang) [μV]
Bruk dette feltet til å velge spenning for forsterkerinngangen. Hvis inngangssignalet er over denne verdien, kuttes det.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-16
Opprette og endre protokoller
Sporinnstillingsfelt
Beskrivelse av sporinnstillingsfelt
Filters (Filtre)
Bruk filterinnstillingene til å optimalisere signal-til-støy-forholdet til ønsket signal. Et smalere filterbåndpass for EP-spor vil da bedre
signal/støy-forholdet, slik at færre sveip er nødvendig for å oppnå den gjennomsnittlige responsen.
Burst Suppression Ratio
(Burst-dempingsforhold)
LFF [Hz]
Lavfrekvensfilter definerer høyfrekvensgrense i Hz. LFF-innstillingen tillater at filteret fjerner frekvenser under
den definerte frekvensen.
HFF [Hz]
Høyfrekvensfilter definerer lavfrekvensgrense i Hz. HFF-innstillingen tillater at filteret fjerner frekvenser over
den definerte frekvensen.
Notch (Smalbånd)
Velg dette feltet for å aktivere/deaktivere linjeundertrykkingsfilteret som fjerner strømlinjerelatert interferens.
Delen for burstdempingsforhold (BSR) gir en måte å kvantifisere perioder for EEG-aktivitet og stillhet på. Burstdempingsforholdet
måler prosentandelen av tid som EEG-epoke er i den dempede (stille) fasen av burstdempingsaktivitet. BSR-innstillingene
gir brukeren mulighet til å endre definisjonen av BSR ved å justere innstillinger for Epoch Length (Epokelengde), Minimum
Suppression Time (Minimum dempingstid) og Suppression Threshold (Dempingsterskel).
Epoch Length
(Epokelengde) [s]
Bruk dette feltet til å velge total EEG-analysetid.
Minimum
Suppression
Time (Minimum
dempingstid) [mS]
Bruk dette feltet til å angi en parameter for den dempede (stille) fasen ved å velge minimumstiden EEG må
være under dempingsterskelen.
Suppression
Threshold
(dempingsterskel)
Bruk dette feltet til å velge spenningsterskelen for å fastsette den dempede EEG-fasen. EEG-aktivitet må
være under denne terskelen for minimum dempingstid for å kvalifisere som dempet EEG.
Smoothing Type
(Utjevningstype)
Bruk dette feltet til å velge utjevningstype for kanalen. Når filteret Bandpass (Båndgrense) er valgt, kan du velge lave og høye
kuttfrekvenser til grensene som er definert i LFF- og HFF-feltene.
Averaging: Continuous
(Fordeling: Kontinuerlig)
Velg dette feltet for aktivere/deaktivere kontinuerlige gjennomsnitt.
Averaging: Sync Averages
(Fordeling: Synkroniserte
gjennomsnitt)
Velg dette feltet for å aktivere/deaktivere synkroniserte gjennomsnitt. Hvis innstillingen er aktivert og sveip for én EP-kanal avvises,
avvises også sveipene for alle EP-kanaler som er utløst av samme stimulus.
Screen Size
(Skjermstørrelse) ["]
Bruk dette feltet til å velge skjermstørrelse for skjermen som er i bruk. Valg av egnet skjermstørrelse sikrer riktig visning av EEG-data
når mm/divisjon brukes.
Sweep Length
(Sveipelengde) [mS]
Bruk dette feltet til å angi sveipelengden i millisekunder. Sveipelengden definerer den totale analysetiden for dataene.
Sweep Delay
(Sveipeforsinkelse) [mS]
Bruk dette feltet til å angi stimulusforsinkelsesintervallet mellom sveiperegistreringsstart og stimulus. Dette tallet kan enten være
negativt (begynner før stimulus) eller positivt (intervallet som skal gå etter stimulus).
Timebase (Tidsbasis)
[mS/div]
Bruk dette feltet til å angi tidsvinduet for viste data. Klikk i vinduene Spor for å endre tidsbasis ved hjelp av venstre og høyre
pilknapp.
Split (Deling)
Bruk dette feltet til å velge retningen for den delte sporvisningen.
Autosave
(Automatisk lagring)
Velg dette feltet for å lagre alle sporene fra den spesifikke modaliteten automatisk.
Interval (Intervall) [s]
Bruk dette feltet til å redusere mengden (filstørrelsen) på lagrede utløste EMG-sveip. Sveip vil ikke bli lagret oftere enn én gang
per angitt intervall når sveipene er under det angitte terskelnivået. Alle sveip over terskelen blir lagret. Når intervallet er 0, blir alle
sveip lagret.
Stabelinnstillinger
Stabelmodusen viser innhentede sveip stablet i tid og er en praktisk måte å vise responshistorikken på. Det nyeste sporet vises nederst i stabelen. Bruk Stack
Settings (Stabelinnstillinger) til å definere og organisere presentasjonen av vinduet Stack (Stabel).
De tilgjengelige innstillingene for hver modalitet varierer: systemet viser bare innstillingene som er tilgjengelig for den valgte modaliteten.
Stabelinnstillingsfelt
Beskrivelse av stabelinnstillingsfelt
Channel (Kanal)
Bruk dette feltet til å velge en kanal. Den ekstra stabelinnstillingen som vises, er for den valgte kanalen.
Open/Close Modality Stack Velg dette feltet for å plassere vinduet som er plassert øverst på miniatyrbildesiden.
Window (Stabelvinduet
Åpne/Lukk modalitet)
Modality Name
(Modalitetsnavn)
Velg dette feltet for å modifisere modalitetsnavnet.
Apply to all (Bruk på alle)
Velg dette feltet for å bruke endrede innstillinger på alle kanaler.
Sensitivity (Følsomhet)
Dette feltet spesifiserer følsomheten som skal brukes i visningen.
Space (Avstand)
Bruk dette feltet til å definere avstanden mellom hvert spor i stabelen.
4-17
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
Stabelinnstillingsfelt
Beskrivelse av stabelinnstillingsfelt
Display (Skjerm)
Bruk denne delen til å aktivere/deaktivere elementer i stabelvisningen. Følgende elementer er tilgjengelig:
Timebase (Tidsbasis)
Stimulus Current
(Stimulusstrøm)
Baseline
Sensitivity (Følsomhet)
Grid (Nett)
Accept/Reject (Tillat/avvis)
Timebase (Tidsbasis)
[mS/div]
Bruk dette feltet til å angi tidsvinduet for viste data.
Display Mode
(Visningsmodus)
Bruk dette feltet til å velge modus for stabelvisningen. Følgende tre visningsmodi er tilgjengelig:
Building Average
(Akkumulert gjennomsnitt)
• Stack (Stabel): stabler sporene.
• Density (Tetthet): intensiteten til visningslinjen indikerer amplituden på et gitt tidspunkt.
• Color Density (Fargetetthet): fargen til visningslinjen indikerer amplituden på et gitt tidspunkt.
Split (Deling)
Bruk dette feltet til å velge retningen for den delte sporvisningen.
Spektralinnstillinger
Vinduet Spectral (Spektral) viser frekvenskarakteristikker for tidligere definerte EEG-spor. EEG-spektre kan også deles inn i brukerdefinerte frekvensbånd for videre
kvantifisering. Bruk Spectral Settings (Spektralinnstillinger) til å definere og organisere presentasjonen av vinduet Spectral (Spektral).
Spektralinnstillingsfelt
Beskrivelse av spektralinnstillingsfelt
Display Mode
(Visningsmodus)
Bruk dette feltet til å velge modus for spektralvisningen. Følgende tre visningsmodi er tilgjengelig:
• Compressed Spectral Array (CSA) (Komprimert spektral-array): stabler spektralbåndene som er generert fra FFT.
• Density Spectral Array (DSA) (Tetthetsspektral-array): intensiteten til visningslinjen indikerer effekt/amplitude ved en
gitt frekvens.
• Color Density Spectral Array (CDSA) (Fargetetthetsspektral-array): fargen til visningslinjen indikerer effekt/amplitude ved
en gitt frekvens.
Open/Close Modality
Spectral Window
(Spektralvinduet
Åpne/Lukk modalitet)
Velg dette feltet for å plassere vinduet som er plassert øverst på miniatyrbildesiden.
Modality Name
(Modalitetsnavn)
Velg dette feltet for å modifisere modalitetsnavnet.
Sensitivity (Følsomhet)
Dette feltet spesifiserer følsomheten som skal brukes i visningen.
Space (Avstand)
Bruk dette feltet til å definere avstanden mellom hvert spor i stabelen.
Displayed Frequency
Range [Hz]: Low (Vist
frekvensområde [Hz]: Lavt)
Bruk dette feltet til å angi lavt frekvensområde for spektralvisningen.
Displayed Frequency
Range [Hz]: High
(Vist frekvensområde
[Hz]: Høyt)
Bruk dette feltet til å angi høyt frekvensområde for spektralvisningen.
Display (Skjerm)
Bruk denne delen til å aktivere/deaktivere elementer i stabelvisningen. Følgende elementer er tilgjengelig:
Split (Deling)
Bruk dette feltet til å velge retningen for den delte spektralvisningen.
Display Type
(Visningstype)
Bruk dette feltet til å velge spektre. Spektre basert på effekt har en tendens til å forsterke store endringer og dempe mindre
variasjoner. Amplitudebaserte spektre viser små og store variasjoner lineært.
Update Rate [sec]
(Oppdateringsrate [sek])
Bruk dette feltet til å velge intervallet (i sekunder) mellom EEG-spektrakoppdateringer på skjermen. Velg lavere verdier hvis du vil
se endringer raskere, og høyere verdier hvis du ønsker lengre tidsvinduer.
FFT Avg Time [sec]
(FFT Gjsn-tid [sek])
Systemet bruker en gjennomsnittsalgoritme med glidende FFT-epoke for effektiv økning av EEG-analysetiden i multipler av
den to (2) sekunder lange EEG-epoken. Hvis analysetiden økes, utjevnes responsen og eliminerer eventuelle korttidsvariasjoner.
Gjennomsnittstiden til FFT bør velges ut fra hvilken type registrering som er nødvendig.
SEF [%]
Spektralkantfrekvensen (SEF) som er definert for hele frekvensbåndet, er den frekvensen der spekteret inneholder en spesifisert
effektprosent, som angitt av Spectral Edge Percentage (Spektralkantprosent). Hvis for eksempel spektralkantprosenten settes til
95 %, og SEF er 16,5 Hz, betyr det at 95 % av effekten i hele båndet ligger i frekvensbåndet fra 0 til 16,5 Hz.
Baseline
SEF
Measurement Value (Målverdi)
Grid (Nett)
Feltet Spectral Edge (Spektralkant) angir spektralkantprosenten for hele spektralbåndet.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-18
Opprette og endre protokoller
Spektralinnstillingsfelt
Beskrivelse av spektralinnstillingsfelt
Type
Bruk dette feltet til å velge spektralmålingstypene som skal vises. Følgende målingstyper er tilgjengelige:
• Absolute Power (Absolutt effekt) viser absolutt effekt for EEG i hvert frekvensbånd. Absolutt effekt, i μV2, er relatert til energien
til EEG-signalet.
• Relative Power (Relativ effekt) viser relativ effekt, i prosent, i hvert frekvensbånd relativt til det totale båndet.
• RMS viser RMS-spenning (roten av gjennomsnittlig kvadratsum) for EEG i hvert bånd. RMS er kvadratroten av absolutt effekt.
Måleenheten er μV.
• Peak Frequency (Toppfrekvens) viser frekvensen (i Hz) til den høyeste effektstolpen i båndet. Hvert frekvensbånd består av
stolper på 0,5 Hz. Et bånd fra 3,5 til 7,0 Hz inneholder syv 0,5 Hz-stolper ved siden av hverandre.
• Mean Frequency (Gjennomsnittsfrekvens) er målingen av frekvensen i hvert bånd, som deler den absolutte effekten slik at
50 prosent av effekten er over og 50 prosent av effekten er under gjennomsnittsfrekvensen.
• SEF er frekvensen der en gitt prosent av totaleffekten ligger mellom den og null Hz. Hvis for eksempel Spectral Edge
Percentage (Spektralkantprosent) er satt til 90 %, og SEF er 15 Hz, betyr det at 90 % av effekten i hele båndet ligger under
15 Hz. Vær oppmerksom på at hvis Spectral Edge Percentage (Spektralkantprosent) er satt til 50 %, er SEF og Mean Frequency
(Gjennomsnittsfrekvens) for hele båndet like.
• BSR gir en måte å kvantifisere perioder for EEG-aktivitet og stillhet på. BSR måler hvor stor del av tiden EEG-en er i den
supprimerte (stille) fasen av burst-dempingsaktivitet.
Mode (Modus)
Bruk dette feltet til å velge presentasjon for behandlet EEG-data. Modus inneholder følgende alternativer:
• Absolutte målinger hentes direkte fra den aktuelle verdien.
• Forskjell fra baseline-målingene vises som forskjeller mellom aktuell verdi og en baselineverdi. Hvis en baseline ikke er
installert, vil verdiene være tomme.
• Forhold til baseline-målingene vises som forholdstall mellom aktuell verdi og en baselineverdi, og vises som en prosent.
Hvis en baseline ikke er installert, vil verdiene være tomme.
• Velg det båndet der målingsverdien vises i spektralvinduet.
Band (Bånd)
Bruk dette feltet til å definere frekvensbånd som skal brukes i de behandlede EEG-beregningene. Trykk på [Bands] (Bånd) for å vise
vinduet EEG Spectral Bands Definition (Definisjon av EEG-spektralbånd) for å gi nytt navn til båndene og angi lav og høy frekvens
for hvert av de åtte båndene.
Tallinnstillinger
Bruk Numeric Settings (Tallinnstillinger) til å fastsette hvordan systemet viser målinger i vinduene for EEG- og EP-tall.
De tilgjengelige innstillingene for hver modalitet varierer: systemet viser bare innstillingene som er tilgjengelig for den valgte modaliteten.
Tallinnstillingsfelt
Beskrivelse av tallinnstillingsfelt
Mode (Modus)
Bruk dette feltet til å velge kriterier for måling og visning av tallberegninger knyttet til amplitude, latens, effekt og frekvens for
spordata. Dataene kan måles ved hjelp av kriteriene Absolute (Absolutt), Difference to Baseline (Forskjell til grunnlinje) eller Ratio
to Baseline (Forhold til grunnlinje).
Open/Close Modality
Numeric Window
(Numerisk vindu for
Åpne/Lukk modalitet)
Velg dette feltet for å plassere vinduet som er plassert øverst på miniatyrbildesiden.
Modality Name
(Modalitetsnavn)
Velg dette feltet for å modifisere modalitetsnavnet.
Font Size (Skriftstørrelse)
Bruk dette feltet til å velge skriftstørrelse for talldataene.
4-19
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
Markørinnstillinger
Markers (Markører) er et nyttig verktøy for å merke EP-funksjoner. Markører kan plasseres på Building Average (Akkumulert gjennomsnitt), Last Average
(Siste gjennomsnitt), Replications (Replikasjoner) og Baseline.
Markører brukes også til å definere egenskaper for fremkalt potensial (topper og bunner) for numeriske beregninger. Under testen gjør den automatiske
sporingsfunksjonen det mulig for markøren å spore den valgte toppen eller bunnen automatisk. Latens og amplitude for hver av de valgte markørene vil vises
automatisk. Når markørene er definert for et EP-spor, beregnes markørenes latenser og amplituder automatisk og inkluderes i sporrapporten. Markøramplituder
kan vises som en markør for null eller en markør for den neste markøren. Systemet tillater definering av opptil åtte markørnavn per kanal.
Markørinnstillingsfelt
Beskrivelse av markørinnstillingsfelt
Enable Autotracking
(Aktiver automatisk sporing)
Velg dette feltet for å aktivere/deaktivere markøren slik at den flyttes automatisk med den valgte toppen eller bunnen. Markøren
for automatisk sporing er begrenset til et brukervalgt tidsintervall. Hvis markøren er utenfor dette verdiområdet, vil ingen
markørverdi bli vist eller registrert. Hvis en markør plasseres i en fast posisjon, vil den alltid vises når automatisk sporing er
aktivert.
Automatisk sporing krever at du definerer typen markør som skal spores, sentrum, øvre og nedre tidsintervall for sporing.
Apply to all Trace windows
(Bruk på alle sporvinduer)
Velg dette feltet for å bruke endringene for sporvinduet på alle sporvinduer.
Apply to all Stack windows
(Bruk på alle stabelvinduer)
Velg dette feltet for å bruke endringene for stabelvinduet på alle stabelvinduer.
Display Markers as
(Vis markører som)
Amplituden for fremkalt potensial-markør kan vises ved å beregne toppamplituden i forhold til en nullbaseline eller til den
etterfølgende markøren. Topp-til-topp-amplituder kan også vises som absoluttverdier, der fortegnet ignoreres. Hvis du
beregner amplituden fra markør til den etterfølgende markøren, har det den fordelen at eventuelle DC-forskyvninger fjernes
fra beregningene.
Merk: For å kunne bruke topp-til-topp-metoden er det nødvendig å definere en ny markør, som følger den ønskede toppen eller
bunnen. Hvis denne etterfølgende markøren ikke spesifiseres, vil ikke amplitudemålet vises.
Set As Default
Markers (Angi som
standardmarkører)
Klikk på knappen for å åpne dialogboksen og legge alle definerte markører i gjeldende protokoll til databasen med
standardmarkører. Hvis en ny modalitet legges til en protokoll og kanalnavnene er de samme som kanalnavnene i databasen
med standardmarkører, vil standardmarkørene angis for disse kanalene.
Hvis du krysser av for "Clear previous markers" (Tøm tidligere markører), vil databasen kun inneholde markørene fra gjeldende test.
Trace Window (Sporvindu)
Bruk innstillingene Trace Window (Sporvindu) til å aktivere/deaktivere markørfunksjoner som vises i vinduet Spor.
Stack Window (Stabelvindu)
Bruk innstillingene Stack Window (Stabelvindu) til å aktivere/deaktivere markørfunksjoner som vises i vinduet Stabel.
Channel (Kanal)
Bruk dette feltet til å velge kanalen som markørene defineres for.
Name (Navn)
Bruk dette feltet til å angi markørnavn eller velge fra en liste over forhåndsdefinerte markører.
Type
Bruk dette feltet til å definere markørtypen som spores. De tilgjengelig markørtypene er Peak (Topp), Trough (Bunn), Fixed (Fast)
og Manual (Manuell).
Topper og bunner for en kanal er definert som punkter hvor minst to prøver, på begge sider, må ligge henholdsvis under eller
over dette punktet. En fast markørtype vil holde seg stasjonær i den valgte latensposisjonen.
Center (Sentrum)
Bruk dette feltet til å definere sentrum av topp- eller bunnmarkøren eller posisjonen til den faste markøren i millisekunder. Klikk
i feltet og velg lengden på tidsperioden etter starten på stimulusutløseren, når toppens eller bunnens sentrum vil inntreffe.
Det tilgjengelige verdiområdet begynner enten ved null (start på stimulus) hvis en forsinkelse før stimulus er valgt, eller ved
verdien for forsinkelse etter stimulus. Slutten på verdiområdet er summen av den definerte sveipelengden og sveipeforsinkelsen.
Interval (Intervall)
Dette feltet angir tidsintervallet, i millisekunder, der topp- eller bunnmarkøren sporer den ønskede EP-funksjonen. Intervallet
er likt på begge sider av markørens sentrum. Hvis for eksempel sentrum er satt til 15 mS og det valgte intervallet er 2 mS,
vil EP-funksjonen bli sporet fra 13 til 17 mS.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-20
Opprette og endre protokoller
STIMULUSINNSTILLINGER
Panelet Stimulus Settings (Stimulusinnstillinger) inneholder innstillinger for stimuleringsbaserte modaliteter, inkludert MEP, BAER, Trig EMG (Utløst EMG),
Nerve Root (Nerverot), Nerve Proximity (Nerveproksimitet), Pedicle Screw (Pedikkelskrue), TOF, SEP Lower (SEP nedre), SEP Upper (SEP øvre), VEP, D-Wave (D-bølge)
og H-reflex (H-refleks). Stimulusvinduet gir deg muligheten til å bruke tilleggsinnstillinger for hver tilgjengelige modalitet.
De tilgjengelige attributtene for hver modalitet varierer: systemet viser bare attributtene som er tilgjengelig for den valgte modaliteten.
Modaliteter er organisert i stimuleringsgrupper. Hver gruppe har felles parametrer for alle modaliteter og individuelle parametrer for hver stimulus fra disse
modalitetene.
Justere stimuleringsinnstillinger:
1. Klikk på stimulus-ikonet.
2. Klikk på ned-pilikonet ved siden av modaliteten for å vise stimuleringsgruppe.
Merk: Klikk på ellipsene (...) på høyre side av panelet for å vise ekstra stimulusinnstillinger.
3. Fyll ut nødvendige felt i vinduet for ekstra stimulusinnstillinger, og klikk deretter på [Apply] (Bruk).
Følgende felt som vises på panelet Stimulus Settings (Stimulusinnstillinger), kan ikke brukes for alle modaliteter.
Stimulusinnstillingsfelt
Beskrivelse av stimulusinnstillingsfelt
Rate
Bruk dette feltet for å stille inn ønsket stimuleringsrate. Feltet ved siden av Rate viser den faktiske raten. Hvis flere
stimuleringsgrupper kjører samtidig, kan den faktiske raten være lavere enn den angitte raten.
Stimulation Group
Name (Navn på
stimuleringsgruppe)
Velg dette feltet for å redigere navnet på stimuleringsgruppe.
Suppress Stimulus Artifact
(Demp stimulusartefakt)
Velg dette feltet for å aktivere demping av stimulusartefakt og angi intervallet for dempingen i millisekunder.
Mode (Modus)
Bruk modusinnstillingen til å fastsette hvordan stimuli skal påføres.
• Modusen Repetitive (Gjentakende) gjentar stimuli gjennom stimuleringsgruppen.
• Modusen Non-repetitive (Ikke-gjentakende) aktiverer neste stimulus én gang hver gang knappen Pause/Resume
(Pause/gjenoppta) trykkes inn.
• Modusen Single Sequence (Enkel sekvens) aktiverer alle stimuli i gjeldende stimuleringsgruppe én gang hver gang
Start-knappen trykkes inn.
• Modusen External (Ekstern) genererer stimulus når en utløserimpuls registreres på utløserinngangen.
Set ASI (Angi ASI)
Innstillingen Set ASI (Angi ASI) (etter stimulusintervall) er kun tilgjengelig i modusen Single Sequence (Enkel sekvens). Angi
ASI bestemmer intervallet mellom denne stimulusen og den neste. Det tilgjengelige området er fra (sveipelengde + 8) mS til
100 000 mS.
Random Stimulation Rate
(Tilfeldig stimuleringsrate)
Velg dette feltet for å generere stimuli ved tilfeldige intervaller etter den valgte tilfeldige (randomiserte) prosenten.
Bruk innstillingen for Interval Randomness (Intervalltilfeldighet) til å velge tilfeldighetsprosent. Det tilgjengelige verdiområdet
er 0–30 %.
Intensity (Intensitet)
Bruk glidebryteren for intensitet for å angi ønsket strøm- eller spenningsstimulering.
Spine (Columna)
Velg dette feltet for å vise/skjule vinduet Spine View (Columna-visning). Vinduet Spine View (Columna-visning) viser en visuell
fremstilling av columna, samt pedikkelnivåene som er aktivert i panelene Nerve Root Stimulation Settings (Innstillinger for
nerverotstimulering) eller Pedicle Screw Stimulation Settings (Innstillinger for pedikkelskruestimulering).
Show selected pedicle
levels only (Vis kun valgte
pedikkelnivåer)
Velg dette feltet for å vise/skjule og aktivere/deaktivere alle pedikkelnivåknapper i panelet Stimulus Settings
(Stimulusinnstillinger). Velg ønsket pedikkelnivå for å aktivere individuelle pedikkelnivåknapper.
4-21
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
Vindu for avanserte elektriske stimulusinnstillinger
Følgende felt vises i vinduet Advanced Stimulus Settings (Avanserte elektriske stimulusinnstillinger), men kan ikke brukes for alle modaliteter.
Felt for avanserte
stimulusinnstillinger
Beskrivelse av felt for avanserte stimulusinnstillinger
Mode (Modus)
Bruk dette feltet til å velge stimulusmodus. Fire modi er tilgjengelig, Hi El 100mA/400V (Høy el. 100 mA / 400 V), Low EL 4mA/ 4V
(Lav el. 4 mA / 4 V), Fast TCeMEP (Rask TCeMEP) og Slow TCeMEP (Langsom TCeMEP).
Type
Bruk dette feltet til å velge stimuleringstype. De tilgjengelige stimuleringstypene er Voltage (Spenning) og Current (Strøm).
Polarity (Polaritet)
Bruk dette feltet til å velge polaritet for impulsen. Polaritetsvalgene er Normal, Inverse (Speilvendt) og Biphasic (Tofaset).
Når Normal er valgt, vises positiv spenning på + (positiv) rød terminal for EEX901/945EEX901. Når Inverse (Speilvendt) er valgt,
vises negativ spenning på + (positiv) rød terminal for EEX901/945EEX901. Når Biphasic (Tofaset) er valgt, er en positiv impuls
umiddelbart etterfulgt av en negativ impuls av samme amplitude og varighet. Bruk tofaset modus til å oppnå en stimulering
med en nettoladning på null (kansellering av positiv og negativ ladning).
Output (Utgang)
Bruk dette feltet til å velge enten Unilateral (stimulus fra kun én stimulatorutgang) eller Bilateral (stimuli fra to
stimulatorutganger). Hvis Bilateral er valgt, vises feltet bilateral forsinkelse. Hvis det kreves et forsinkelsesintervall mellom de
to stimuliene, justeres antallet millisekunder for forsinkelsen. Hvis det kreves samtidig stimulus, bør forsinkelsesintervallet forbli
null millisekunder.
Pulses (Impulser)
Bruk dette feltet til å velge hvilken impulstype som brukes. En enkel stimulus er én impuls, gitt ved angitt intervall, et tog er
en sekvens med identiske impulser. Responsene på togstimulusen registreres som ett enkelt sveip. Tograten og -antallet kan
være valgt fra listeboksen etter behov. Et dobbelt tog er to impulstog som beskrevet ovenfor, men er adskilt av et justerbart
mellomtogintervall.
Pulse Duration
(Impulsvarighet) [μs]
Bruk dette feltet til å velge varigheten for impulsene i mikrosekunder.
Train Count (Togantall)
Bruk dette feltet til å angi hvor mange impulser som skal inkluderes i toget.
Train Rate (Tograte)
Bruk dette feltet til å velge togimpulsrate i impulser/sekund.
Stim Box (Stimuleringsboks)
Bruk dette feltet til å velge hvilken stimuleringsboks som skal generere stimuleringen.
Stim Port (Stimuleringsport)
Bruk dette feltet til å velge hvilken port på stimuleringsboksen som skal levere stimuleringen.
Max Current
(Maks. strøm) [mA]
Bruk dette feltet til å angi maks. stimuleringsstrøm for glidebryteren Intensity (Intensitet).
Max Voltage
(Maks. spenning) [V]
Bruk dette feltet til å angi maks. stimuleringsspenning for glidebryteren Intensity (Intensitet).
Intensity Step
(Intensitetstrinn)
Bruk dette feltet til å angi intensitetstrinnet fra 0 til 20 mA eller volt. Trinnene over den grensen er 1 mA eller Volt per trinn.
Avanserte stimulusinnstillinger for nerveproksimitet
Auto Intensity Max (Maks.
automatisk intensitet) [mA]
Bruk dette feltet til å angi maks. intensitet for søkealgoritmen.
Threshold Low [mA] /
Threshold High [mA]
(Lav terskel / Høy terskel)
Tre forskjellige tonefrekvenser brukes for å angi intensiteten i stimulusstrømmen som trengs for å fremkalle et EMG-svar.
Parametrene Tone Threshold Low (Lav toneterskel) og Tone Threshold High (Høy toneterskel) definerer de intensitetsnivåene
som lydtonen endrer seg ved.
Avanserte stimulusinnstillinger for pedikkelskrue
Auto Intensity Start/
Maximum (Start/maksimum
for automatisk intensitet)
Disse innstillingene definerer intensiteten for stimulusstrømmen som brukes i testen for Start (minimum) og End (Slutt)
(maksimum).
Fail if Below (Ikke
godkjent hvis under)
Hvis stimulusintensitetsstrømmen som trengs for å fremkalle en respons er under denne verdien, blir ikke skruetesten godkjent
for dette nivået.
Pass if Above
(Godkjent hvis over)
Hvis stimulusintensitetsstrømmen som trengs for å fremkalle en respons, er over denne verdien, lykkes skruetesten.
Stop After First Response
(Stopp etter første respons)
Merk av i denne boksen for å stoppe stimulering og automatisk testing når en respons blir registrert for en enkel kanal. Hvis den
ikke er avmerket, vil stimuleringen fortsette inntil End Intensity (Sluttintensitet) oppnås.
Difference to nerve root
(Differanse til nerverot)
Når innstillingen er på og nerveroten er testet, brukes differansen mellom testintensiteten for pedikkelskruen og
nerverotintensiteten som trengs for å generere en respons, til å avgjøre resultatet, ved hjelp av følgende to terskler.
Fail if Below Diff
(Ikke godkjent hvis
under differanse)
Hvis differansen til stimulusintensiteten er under ønsket verdi, blir ikke skruetesten for det nivået godkjent.
Pass if Above Diff (Godkjent
hvis over differanse)
Hvis differansen til stimulusintensiteten er over ønsket verdi, godkjennes skruetesten for det nivået.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-22
Opprette og endre protokoller
Avanserte stimulusinnstillinger for nerverot og Train of Four (TOF)
Auto Intensity Start/
Auto Intensity
Maximum (Automatisk
intensitetsstart / Automatisk
intensitetsmaksimum)
Bruk disse feltene til å angi intensiteten for stimulusstrømmen som brukes i testen for Start (minimum) og End (Slutt)
(maksimum).
INNSTILLINGER FOR SEKUNDÆRE VINDUER
Bruk panelet Secondary Windows Settings (Innstillinger for sekundære vinduer) til å vise målte verdier, pulsoksimeterdata, videoinngang osv.
Angi eller justere innstillinger for sekundære vinduer:
1. Klikk på ikonet for sekundære vinduer.
2. Velg det sekundære vinduet som skal vises.
3. Klikk på ned-pilikonet ved siden av det sekundære vinduet for å vise innstillinger for sekundære vinduer.
4. Open/Close (Åpne/Lukk) sekundært vindu – når denne kontrollen er valgt, er vinduet plassert øverst på miniatyrbildesiden.
Målt strøm – alle stimuli
Vinduet Measured Current (Målt strøm) viser den målte pasientstrømmen til alle de elektriske stimulatorene. Bruk feltet Font Size (Skriftstørrelse) til å velge
skriftstørrelsen for dataene i vinduet Measured Current (Målt strøm).
EMG-tester
Vinduet EMG Test (EMG-test) viser intensiteten til den angitte strømmen samt den målte strømmen i automatiserte EMG-tester.
Pulsoksimeter
Vinduet Pulse Oximeter (Pulsoksimeter) viser data fra et tilkoblet pulsoksimeter.
Kamera 1 og Kamera 2
NIM-ECLIPSE-systemet har muligheten til å importere to videoinnganger og én lydinngang samtidig. Kamera- eller videoinngangen kan brukes for mikroskop,
operasjonsstue, pasient eller andre kilder. Bruk dette vinduet til å forhåndsvise og ta opp fra kameraet og lydenheter.
• Bruk feltet Camera Device (Kameraenhet) til å velge kamerainngangen.
• Bruk feltet Audio Device (Lydenhet) til å velge lydinngangen.
Timer 1 og Timer 2
Timer-vinduet har en enkel stoppeklokke med følgende funksjoner:
• Skriv inn navnet på timeren i feltet Name (Navn).
• Velg Reset on TCeMEP Stimulus (Tilbakestill på TCeMEP-stimulus) slik at timeren tilbakestilles når systemet genererer en TCeMEP-stimulus.
• Velg Warning (Advarsel) slik at timeren kan vise en advarsel i et angitt tidsintervall. Når advarselen blir aktivert, skifter timeren farge til rød inntil den
tilbakestilles.
• Bruk feltet Interval (min) (Intervall (min)) til å velge tid for stoppeklokken.
Vitale tegn
Vinduet Vital Signs (Vitale tegn) viser data for vitale tegn fra en tilkoblet enhet for vitale tegn. Bruk avmerkingsboksene til å velge målingene som skal vises
i vinduet Vital Signs (Vitale tegn).
• Bruk feltet Font Size (Skriftstørrelse) til å velge skriftstørrelsen for data i vinduet Vital Signs (Vitale tegn).
• Bruk feltet Vital Signs Device (Enhet for vitale tegn) til å velge en enhet fra en liste over støttede enheter.
TCD
Vinduet Transcranial Doppler (Transkraniell doppler) viser målte signaler fra den transkranielle doppleren. Transkraniell doppler inneholder følgende parametrer:
Parameter
Parameterbeskrivelse
Vessel (Blodkar)
Øk eller reduser blodkar for å velge avstanden i millimeter til prøvevolumets start på målkaret.
Depth (Dybde)
Øk eller reduser dybde for å velge avstanden i millimeter til prøvevolumets start på målkaret.
Power (Strøm)
Øk eller reduser strøm for å velge overføringsstrømmen til ultralydstrålen. Når strømmen økes, økes signal-til-støy-forholdet (SNR).
ALARA-prinsippet nedenfor skal imidlertid følges. I tillegg skal kraniell indeks (TIC) overvåkes for å passe på at vevet ikke overopphetes
ved transkranielle undersøkelser der 2 MHz-sonden benyttes.
Gain (Økning)
Denne parameteren velger maskinvareøkningen som brukes til sondesignalet. Siden støyen også forsterkes, anbefales det å holde
økning på et minimum (0 dB) og kun øke den hvis det mottatte signalet er for svakt for normal drift.
4-23
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
Parameter
Parameterbeskrivelse
Scale (Skala)
Bruk Scale (Skala) for å registrere hastighetsområdet (cm/s) som vises. Juster skalaen og/eller baseline for å forstørre eller krympe
bølgeformen for å få en bedre visning. Hvis ikke hele signalet er synlig, vil de systoliske og diastoliske posisjonene ikke registreres korrekt.
Baseline
Øk eller reduser baseline for å flytte plasseringen på 0 cm/s eller 0 KHz horisontal baseline opp eller ned på skjermen. Blodstrømmen
mot sonden (positiv strøm) vises over baseline mens blodstrømmen bort fra sonden (negativ strøm) vises nedenfor baseline. Flytt
baseline ned for å vise høyere blodstrømningshastigheter inn mot sonden og opp for å vise strømningshastigheter bort fra sonden.
Sweep (Sveip)
Øk eller reduser Sweep (Sveip) for å spesifisere hvor mange sekunder som trengs for å sveipe tvers over et skjermbilde. Bruk de lengre
sveipehastighetene for å vise aktivitet som inntreffer tvers over en lengre tidsperiode.
Wall Filter (Veggfilter)
Det rå TCD-signalet inneholder lavfrekvente lyder på grunn av vibrasjoner i karveggen. Denne støyen fjernes med et høygrensefilter,
og parameteren Wall Filter (Veggfilter) angir avvisningsfrekvensen som signalet dempes under.
Gate (Signal)
Denne parameteren bestemmer dybden på punktprøvevolumet. Et større volum produserer sterkere signal, men reduserer
dybdeoppløsningen. Det anbefales å holde signalet på maksimum (15 mm) hvis ikke høyere oppløsning er nødvendig.
Max (Maks.)
Max (Maks.) V/F brukes i forbindelse med Alias for å korrigere aliasing. Alias-kommandoen tegner skjermbildet nedenfor baseline
på nytt, oppå baseline. Følg instruksjonene over for å bruke Alias-parameteren.
Hvis den aliaserte bølgeformen er korrigert, men den reverserte strømningshastigheten er blitt tegnet på nytt øverst i skjermbildet,
fører dette til at visningen opptrer på feil måte og beregningen blir feil. Parameteren Max (Maks.) V/F brukes til å korrigere denne
situasjonen. Ved å endre denne parameteren kan brukeren viske ut alle uønskede signaler øverst i spektralvinduet og dermed
gjenopprette evnen til å oppnå en korrekt beregning av bølgeformen med høy hastighet. Men det bør merkes at prosessen med
å viske ut den øvre delen av spektralvinduet reduserer den maksimale hastigheten/frekvensen som vises og måles.
Audio Volume
(Lydvolum)
Innstillinger for volumet til TCD-lyd.
Audio (Lyd)
Velg avmerkingsboksen Audio (Lyd) for å aktivere TCD-lyd. Målkaret er vanligvis plassert auralt før det vises på skjermen. Derfor blir
lyd først og fremst brukt mens karet lokaliseres. Når du har oppnådd godt spektrum, kan TCD-lyd slås av for ikke å forstyrre andre
lydsignaler fra systemet. Hodetelefoner kan brukes med systemet, og det er lurt å bruke de i forbindelse med mye støy.
Envelope (Ramme)
Bruk denne avmerkingsboksen til å se spektrumrammen. Merk at rammen blir kun tegnet etter at spektrum med tilstrekkelig kvalitet
er oppnådd. Tilfeldig signal eller støy vil ikke generere ramme.
Invert (Speilvend)
Målte verdier, som f.eks. systolisk og diastolisk hastighet og derivert pulsatilitet og motstandsindeks beregnes kun for positive
hastigheter (blodstrømning mot sonden). For å oppnå målinger fra et kar med negative hastigheter (blodstrømning bort fra sonden)
må bølgeformen være speilvendt ved at det settes merke ved Invert (Speilvend) i avmerkingsboksen.
HPRF
PRF (Pulse Repetition Frequency – Pulsrepetisjonsfrekvens) setter en fundamental grense for blodstrømmens maksimale hastighet
som enheten kan måle. Høy PRF-modus fordobler denne grensen på bekostning av å introdusere et prøvetakingsvolum nr. 2 ved
halvparten av den valgte dybden.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-24
Opprette og endre protokoller
HØYTTALERINNSTILLINGER
Bruk panelet Speaker Settings (Høyttalerinnstillinger) til å angi rå EMG-lyd og ulike toneinnstillinger. Demping av rå EMG-lyd kontrolleres også fra dette panelet.
Følgende felter vises på panelet Speaker Settings (Høyttalerinnstillinger).
EMG Audio Volume
(EMG-lydvolum)
Bruk glidebryteren til å øke/redusere det samlede volumet for EMG-lydvolumet.
Tone Volume (Tonevolum)
Bruk glidebryteren til å øke/redusere tonevolumet.
EMG Tone (EMG-tone)
Bruk dette feltet til å velge hvilken EMG-tone som høres, og også hvorvidt lyden er aktivert eller deaktivert.
Pedicle Screw Audio
(Pedikkelskruelyd)
Bruk dette feltet til å angi pedikkeltonetype. De tilgjengelige pedikkeltonetypene er tone eller stemme.
Tone Duration
(Tonevarighet)
Bruk dette feltet til å velge Short (Kort), Medium (Middels) eller Long (Lang) varighet for tonen.
Impedance Warning Beep
(Impendansvarselpip)
Bruk dette feltet til å aktivere/deaktivere impendansvarselpipet.
Mute Stimulus
Artifacts (Demp
stimulusartefakter)
Bruk dette feltet til å redusere lydnivået til artefakten. Det kan foreligge stimulusartefakt i løpet av registrering av EMG under direkte
nervestimulering. Artefaktene høres ut som et klikk eller knekk og opptrer med hver stimulus.
Mute EMG below
(Demp EMG under)
Bruk denne funksjonen til å dempe EMG med lavt nivå og kun høre de EMG-impulsene som ligger over det angitte nivået.
Når funksjonen Mute EMG Below (Demp EMG under) er aktivert, vil en hørbar EMG-aktivitet dempes hvis EMG-signalet er under
det angitte nivået for alle valgte EMG-spor.
ESU Software
Detection (ESUprogramvareregistrering)
Bruk dette feltet til å aktivere/deaktivere ESU-registrering for programvaren og dempe lyden. For å fungere pålitelig må
registreringselektrodene for alle EMG-kanaler være koblet til pasienten.
Detection Level
(Registreringsnivå)
Innstillingen Detection Level (Registreringsnivå) brukes av ESU-dempingsalgoritmen. Juster nivået slik at det fungerer korrekt med
ESU-enhetene.
EMG Audio (EMG-lyd)
Bruk dette feltet til å aktivere/deaktivere EMG-lyd.
EMG Audio by Channel
(EMG-lyd etter kanal)
Bruk dette feltet til å aktivere/deaktivere rå EMG-lyd etter kanal.
Tone Test (Tonetest)
Klikk på høyttalerikonet for å høre tonen som er knyttet til korresponderende kanal.
DIAGNOSTIKK
Bruk panelet Diagnostics (Diagnostikk) til systemkalibrering. Vinduet gjør det mulig å se kanalkalibrering og endre kalibreringsparametrer.
Følgende felter vises i panelet Diagnostics (Diagnostikk).
Show (Vis)
Velg dette feltet for å vise vinduet Diagnostic Calibration (Diagnostikkalibrering).
Mode (Modus)
Bruk dette feltet til å velge mellom modiene Calibration (Kalibrering) og Live (Sanntid). Modusen Calibration (Kalibrering) viser
og registrerer en internt generert sinusbølge fra forsterkeren. Dette bidrar til å identifisere fungerende eller ikke-fungerende
forsterkerinnganger. Brukeren kan velge parametrer for både sinusbølge og visning.
Modusen Live (Sanntid) oppretter og viser et EMG-lignende spor for hver definerte kanal som er opprettet i protokollen. Dette
bidrar til å identifisere støyproblemer.
Frequency (Frekvens) [Hz]
Bruk dette feltet til å definere frekvensen i Hz.
Amplitude [μV]
Bruk dette feltet til å definere amplitude.
Sensitivity (Følsomhet)
Dette feltet spesifiserer følsomheten som skal brukes i visningen.
Timebase (Tidsbasis)
[mS/div]
Bruk dette feltet til å angi tidsvinduet for viste data.
Amplifier Input
(Forsterkerinngang) [μV]
Bruk dette feltet til å velge spenning for forsterkerinngangen. Hvis inngangssignalet er over denne verdien, kuttes det.
Low Frequency Filter
(Lavfrekvensfilter) [Hz]
Lavfrekvensfilter definerer høyfrekvensgrense i Hz. LFF-innstillingen tillater at filteret fjerner frekvenser under den definerte
frekvensen.
High Frequency Filter
(Høyfrekvensfilter)
Høyfrekvensfilter definerer lavfrekvensgrense i Hz. HFF-innstillingen tillater at filteret fjerner frekvenser over den definerte
frekvensen.
Split (Deling)
Bruk dette feltet til å velge retningen for den delte sporvisningen.
Set Default Values for
Parameters (Still inn
standardverdier for
parametrer)
Bruk dette feltet til å angi diagnostikkparameterne til sine standardverdier.
4-25
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Opprette og endre protokoller
KOMMENTARINNSTILLINGER
Vinduet Comments (Kommentarer) viser tidsstemplede hendelser som oppstår under en prosedyre og brukerdefinerte kommentarer som er skrevet inn i feltet
Comments (Kommentarer) eller valgt fra listen over forhåndsdefinerte kommentarer. Kommentarer er tilgjengelig i modusen Review (Gjennomgang) og kan
skrives ut i rapporten Summary (Oppsummering).
Det er tre typer kommentarer: systemgenererte kommentarer, brukerangitte kommentarer og forhåndsdefinerte kommentarer.
Systemgenererte kommentarer
Systemet lagrer og viser automatisk hendelser som oppstår under en prosedyre.
Brukerangitte kommentarer
Brukere kan skrive inn kommentarer etter behov under en prosedyre. Når kommentarene opprettes, er det én times skåneperiode for redigering av teksten.
Etter det vil hver redigering opprette en ny revisjon av kommentaren som kan gjennomgås. Når en rapport skrives ut med kommentarer, inkluderes kun den siste
revisjonen.
Skrive inn kommentarer:
1. Klikk på feltet Comments (Kommentarer) nederst i skjermbildet.
2. Skriv inn kommentarer.
Forhåndsdefinerte kommentarer
Vinduet Comments Settings (Kommentarinnstillinger) gjør det mulig for brukeren å lagre, redigere og laste lagrede kommentarer. I tillegg kan brukere velge hva
slags kommentartyper systemet genererer automatisk, og om kommentarene skal vises eller ikke i vinduene Stack (Stabel) og Spectral (Spektral).
Lagre kommentarer:
1. Klikk på ikonet for redigering av forhåndsdefinerte kommentarer.
2. Skriv inn en kommentar i kommentarfeltet og trykk på Enter.
3. Klikk på lagreikonet øverst i vinduet Predefined Comments (Forhåndsdefinerte kommentarer).
4. Navngi kommentarfilen og klikk på Save (Lagre).
Laste kommentarer:
1. Klikk på ikonet for redigering av forhåndsdefinerte kommentarer.
2. Klikk på lasteikonet øverst i vinduet Comment Settings (Kommentarinnstillinger).
3. Velg ønsket kommentarfil og klikk på Open (Åpne).
Automatiske kommentarer
Velge kommentarer som automatisk genereres av systemet:
1. I vinduet Comment Settings (Kommentarinnstillinger) velges et av de følgende feltene for å aktivere/deaktivere automatisk generering av en kommentar.
• Screen Save (Lagre skjermdump): Automatisk generering av en kommentar når en skjermdump lagres.
• Impedance (Impedans): Automatisk generering av en kommentar når automatisk impedans utføres.
• Pedicle Screw Test (Pedikkelskruetest): Automatisk generering av en kommentar når en pedikkelskruetest utføres.
• Nerve Root Test (Nerverottest): Automatisk generering av en kommentar når en nerverottest utføres.
2. Klikk på [OK].
Vis kommentarer
Brukes til å velge om kommentarer skal vises eller ikke i vinduene Stack (Stabel) og Spectral (Spektral). I vinduet Comment Settings (Kommentarinnstillinger)
klikker du på boksen ved siden av Stack Window (Stabelvindu), Spectral Window (Spektralvindu) eller begge, og klikk deretter på [OK].
NIM-ECLIPSE® E4 NS
4-26
Del 5: Overvåking og gjennomgang
I DENNE DELEN LÆRER DU Å:
1. Forstå overvåkingsskjermbildet og vinduer
2. Teste impedanser
3. Manipulere overvåkingsskjermbildet
4. Lagre og gjennomgå skjermdumper
5. Gjennomgå data
6. Skrive ut innstillinger
7. Utvikle en rapport
8. Opprette og redigere maler
Overvåking og gjennomgang
OVERVÅKINGSSKJERMBILDET I NIM-ECLIPSE-SYSTEMET
Nedenfor finner du en kort beskrivelse av funksjonen til knappene og ikonene i overvåkingsskjermbildet til NIM-ECLIPSE-systemet NS.
2
3 4
5 6 7
8
9 10 11 12
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
29
1. Systemmeny: Inneholder funksjonene Save (Lagre), Save As (Lagre som)
og Close (Lukk) og dataene System Info (Systeminformasjon), Help (Hjelp),
User’s Manual (Bruksanvisning) og Support (Støtte).
2. Layoutfane: Klikk for å velge en layout for visning av data.
3. Ikonet Stopp alle: Stopper data og stimuleringsregistrering under testing.
4. Ikonet Pause / Gjenoppta stimulering: Pause eller gjenoppta gjentakende
eller enkeltsekvensstimulering for startede modaliteter. Gir neste stimulus
ved ikke-gjentakende stimulering.
5. Impedans: Åpner vinduet som viser elektrodeimpedanser,
impedansterskelverdier og tidskontrollintervaller.
6. Neste gjennomsnitt: Åpner vinduet der brukeren kan velge kanaler og
starte et nytt gjennomsnitt for dem.
7. Baseline: Åpner vinduet der brukeren kan velge kanaler og installere
baselineverdier.
8. Tilbakestill EP: Åpner vinduet der brukeren kan velge EP-kanaler og hvilke
type data som skal tilbakestilles for dem.
9. Elektroder og kanaler: Åpner vinduet der brukeren kan angi
elektrodenavn, definisjoner på registreringskanaler og tilordning
av stimulatorutganger.
10. Minimer: Klikk for å minimere vinduet.
11. Maksimer: Klikk for å maksimere vinduet.
28
27 26
17. Skriv ut: Gir brukeren mulighet til å konfigurere innstillinger for
dokumentutskrift og skrive ut rapporter.
18. Pasient- og kasusinformasjon: Viser en rekke deler som gjør det mulig
for brukere å skrive inn informasjon om kasuset, inkludert Personal
Info (Personlig informasjon), Case Staff (Kasusmedarbeidere), Case Info
(Kasusinformasjon), Case Details 1 (Kasusdetaljer 1) og Case Details 2
(Kasusdetaljer 2).
19. Innstillinger for fjernovervåking: Viser innstillinger for en
fjernovervåkingsøkt.
20. Systeminnstillingspanel: Gir brukeren mulighet til å konfigurere
systeminnstillinger som visningsspråk, skriftstørrelse, enheter og visning
av statuslinje.
21. Diagnostikk: Viser innstillinger for vinduene Calibration (Kalibrering) eller
Live (Sanntid).
22. Kommentarer: Gir brukeren mulighet til å legge kommentarer til en test
under prosedyren.
23. Chat: Gir brukerne mulighet til å kommunisere under en
fjernovervåkingsøkt.
24. Vis/skjul kolonne: Viser/skjuler kolonnen med innstillinger.
25. Endre vindusstørrelse: Klikk og dra dette området for å endre størrelse
på overvåkingsvinduet.
12. Lukk: Klikk for å lukke testen.
26. Rediger forhåndsdefinerte kommentarer: Rediger, opprett og lagre
innstillinger for forhåndsdefinerte og automatiske kommentarer.
13. Modalitetsinnstillingspanel: Åpner panelet som inneholder alternativer
for visning og registrering av data som samles inn under en test.
27. Miniatyrbildeside: Alle åpne og minimerte vinduer for den valgte layouten
er samlet på denne siden.
14. Stimulusinnstillingspanel: Åpner panelet som inneholder
stimuleringsparametrer.
28. Kommentarfelt: Bruk dette området til å skrive inn kommentarer eller
velge fra de forhåndsdefinerte kommentarene.
15. Innstillingspanel for sekundære vinduer: Gir brukeren mulighet til
å konfigurere sekundære vindusinnstillinger.
29. Ikoner for skjermdump: Trykk på kameraikonet for å ta en skjermdump
av vinduene for spor, columna, pulsoksimeter og intensitet. Bruk
mappeikonet til å bla gjennom skjermbilder.
Merk: Hvis Ctrl-knappen holdes nede når ikonet for skjermdumper
klikkes, blir det tatt bilde av hele NIM-ECLIPSE-vinduet.
16. Høyttalere: Gir brukeren mulighet til å konfigurere lydinnstillinger for
rå EMG, pedikkellyd og ulike toner.
5-1
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Overvåking og gjennomgang
SYSTEMMENY
Save (Lagre): Lagrer gjeldende versjon av protokollen. Hvis protokollen er en forhåndsdefinert Medtronic-protokoll, som ikke kan endres, vises vinduet Save As
(Lagre som) automatisk.
Save As (Lagre som): Åpner vinduet Save As (Lagre som) for å kunne lagre protokollen som en ny fil.
Close (Lukk): Lukker gjeldende protokoll. Et vindu vises der brukeren blir spurt om han/hun ønsker å lagre endringene for protokollen.
System Info (Systeminformasjon): Viser data for systemnavn, versjonsdato, programversjon, kontroller, DAQ-versjon, hoved-ESM-versjon, ESM1-versjon og
ESM2-versjon.
User's Manual (Bruksanvisning): Åpner vinduet User’s Manual (Bruksanvisning) i NIM-ECLIPSE-systemet. Bruk dette vinduet for å få tilgang til elektroniske kopier
av NS, SD eller servicemanualen til NIM-ECLIPSE-systemet.
Support (Støtte): Vis hjelpemateriell og kontaktinformasjon for brukerstøtten.
Close (Lukk): Lukker systemmenyen.
LAYOUT-FANER
Layout-fanene øverst i skjermbildet brukes til å organisere modalitetsvisninger under en prosedyre. Fanene kan manipuleres på følgende måter:
• New (Ny): Oppretter en ny fane i overvåkingsvinduet.
• Duplicate (Dupliser): Oppretter en nøyaktig kopi av den dupliserte fanen.
• Rename (Gi nytt navn): Gi den valgte fanen nytt navn.
• Clear (Tøm): Minimerer alle åpne vinduer til miniatyrbildesiden.
• Remove (Fjern): Fjerner den valgte fanen.
Manipulere en layoutfanefunksjon:
1. Høyreklikk på ønsket fane øverst i overvåkingsskjermbildet.
2. Velg ønsket funksjon fra menyen i meldingsvinudet.
IMPEDANSER
Vinduet Impedance (Impedans) brukes til å teste kvaliteten på registreringselektrodens kontaktflate på huden ved å måle elektrodeimpedansen.
Elektrodeimpedansen kan måles manuelt eller automatisk under overvåking, ved et forhåndsvalgt intervall. Impedanser over eller under brukervalgte terskler
markeres, og en varselindikator vises.
Elektrodeimpedansene måles med hensyn til en dynamisk, virtuell referanse ved frekvenser på 83 og 166 Hz. Alle elektrodene måles hver for seg, men minst tre
elektroder, inkludert pasientjordelektroden, må være tilkoblet for å oppnå nøyaktige avlesninger.
Vinduet Impedance (Impedans) viser bokser som representerer de trettito (32) aktive elektrodene og pasientjordelektroden for hver DAQ-modul, og målingen av
elektrodeimpedansen begynner. Impedansen måles fra hver elektrode til jordreferansen.
Hver boks viser et elektrodekodenummer, som samsvarer med det nummeret du finner på den digitale forforsterkermodulen, med det tidligere definerte
elektrodenavnet og med impedansverdien for den elektroden.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
5-2
Overvåking og gjennomgang
Terskelimpedans
Under overvåking kan elektrodene regelmessig bli testet for å sikre god kvalitet på registreringen. Impedanser over eller under terskelen gjør at
elektrodeadvarselen vises. Feltene Threshold Impedance (Terskelimpedans) brukes for å stille inn advarselkriteriene.
Autosjekk av impedans
Systemet kan sjekke impedansverdiene automatisk ved forhåndsdefinerte intervaller.
Aktivere/deaktivere autosjekk:
1. Velg feltet Autochecking (Autosjekk) for å aktivere/deaktivere funksjonen for automatisk sjekking.
2. Skriv inn en tidsverdi i feltet Time interval (min) (Tidsintervall (min)) for å angi intervall for autosjekk.
SKJERMDUMP
Systemet kan ta skjermdumper under prosedyrene ved hjelp av skjermdumpikonet. Klikk på skjermdumpikonet når som helst under en prosedyre for å ta en
skjermdump, og lagre den i en mappe på NIM-ECLIPSE-systemet.
Gjennomgå lagrede skjermdumper ved å klikke på bla gjennom-mappen ved siden av skjermdumpikonet. Velg riktig plassering for de lagrede skjermdumpene,
og dobbeltklikk for å åpne.
TILPASSE SKJERMBILDE OG VINDU
Definer hvilke modaliteter som vises på en spesifikk layoutfane ved å dra og slippe protokollvinduer fra miniatyrbildesiden til overvåkingsskjermbildet. Når du drar
et vindu, vises det piler som angir mulige steder for å slippe vinduene. Et uthevet rektangel indikerer plassen som vinduet vil oppta.
DRA ELEMENTER I SPORVINDUER
Én eller to markører kan plasseres i hvert av sporvinduene EP eller Triggered EMG (Utløst EMG). Flytt pekeren nærmere venstre kant av vinduet for å vise en markør.
Når markøren vises, drar du den til ønsket posisjon. Hvis du slipper markørmerket på et spor, følger den sporpunktet. Flytt markøren nærmere venstre kant av
vinduet for å slette den.
Bruk dra-metoden til å gjøre følgende:
• flytte individuelle spor
• flytte alle spor for kanal ved å dra kanalnavnet
• flytte en markør
• endre markørintervall ved å ta tak i enden på den
• endre start- og sluttpunkt for AUC
• flytte markører
5-3
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Overvåking og gjennomgang
NESTE GJENNOMSNITT
Bruk Next Average (Neste gjennomsnitt) til når som helst å begynne et nytt
gjennomsnitt. Hvis for eksempel et stort gjennomsnitt med 500 sveip er valgt
og det akkumulerte gjennomsnittet viser et identifiserbart, fremkalt potensial
etter 200 sveip, kan du forbedre responstiden ved å starte et nytt gjennomsnitt
umiddelbart.
Neste gjennomsnitt starter kun de valgte EP-sporene.
Channel (Kanal): Velg dette feltet for å inkludere alle sporene. Alle sporene
velges når knappen next average (neste gjennomsnitt) er valgt.
Save Building Average (Lagre akkumulert gjennomsnitt): Hvis dette feltet
er valgt, lagres akkumulert gjennomsnitt som siste gjennomsnitt før de nye
byggende gjennomsnittene starter. Hvis dette feltet ikke er valgt, går det
gjeldende akkumulerte gjennomsnittet tapt.
Eksempel: 3 spor til venstre og 3 spor til høyre. Fem av sporene er gode, men
ett er uklart. Velg next average (neste gjennomsnitt), og fjern merkingen for
det uklare sporet. De andre sporene fortsetter til neste sett med sveip, men det
uklare sporet fortsetter for å fullføre det første settet med sveip for å få en bedre
bølgeform.
BASELINE-VERDIER
Bruk Baselines (Baseline-verdier) til å installere baseline-verdier for de valgte
EP-kanalene.
Hvis Spectral EEG (Spektral-EEG) er valgt, vil det installeres baseline-verdier for
alle EEG-kanaler.
Hvis MEP er valgt, vil det installeres baseline-verdier for alle MEP-kanaler.
Merk: Systemet må fullføre et helt sveip for spor før du kan angi en baseline.
TILBAKESTILL EP-SPOR
Bruk Reset EP Traces (Tilbakestill EP-spor) til å tilbakestille valgte EP-spor.
Vinduet inneholder en rekke avmerkingsbokser for disse funksjonene:
• Last Average (Siste gjennomsnitt)
• Building Average (Akkumulert gjennomsnitt)
• All Replications (Alle replikasjoner)
• Baseline
Bruk disse avmerkingsboksene til å merke av / fjerne merkingen for data som
skal tilbakestilles.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
5-4
Overvåking og gjennomgang
SKJERMBILDET FOR DATAGJENNOMGANG I NIM-ECLIPSE
Systemets gjennomgangsfunksjon gjør at du kan gjennomgå lagrede data for en hvilken som helst pasient. Høyreklikk over pasient- eller testnavn for å kopiere
eller slette pasient- og testdata eller for å vise kolonnen Folder (Mappe).
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
30
25
1. Systemmeny: Inneholder funksjonene Save (Lagre), Save As (Lagre som)
og Close (Lukk) og dataene System Info (Systeminformasjon), Help (Hjelp),
User’s Manual (Bruksanvisning) og Support (Støtte).
2. Protokollfane: Klikk for å velge en layout for visning av data.
3. Menyen Review by (Gjennomgang etter): Gir brukerne mulighet til å velge
hvordan data gjennomgås. Data kan gjennomgås av rå EMG/EEG, utløst
EMG og EP.
4. Forrige: Gir brukeren mulighet til å flytte fra gjeldende data til forrige
lagrede data.
5. Neste: Gir brukeren mulighet til å flytte fra gjeldende data til neste
lagrede data.
6. Ikonet Pause/Gjenoppta: Pause eller gjenoppta gjennomgang av dataene.
7. Baseline: Åpner vinduet der brukeren kan velge kanaler og installere
baselineverdier.
8. Elektroder og kanaler: Åpner vinduet der brukeren kan angi
elektrodenavn, definisjoner på registreringskanaler og tilordning av
stimulatorutganger.
9. Minimer: Klikk for å minimere vinduet.
10. Maksimer: Klikk for å maksimere vinduet.
29 28
27
26
18. Miniatyrbildeside: Alle åpne og minimerte vinduer for den valgte layouten
er samlet på denne siden.
19. Pasient- og kasusinformasjon: Viser en rekke paneler som gir brukeren
mulighet til å skrive inn informasjon om kasuset, blant annet Personal
Info (Personlig informasjon), Case Staff (Kasusmedarbeidere), Case Info
(Kasusinformasjon), Case Info 1 (Kasusinformasjon 1) og Case Info 2
(Kasusinformasjon 2).
20. Systeminnstillingspanel: Gir brukeren mulighet til å konfigurere
systeminnstillinger som visningsspråk, skriftstørrelse, enheter og visning
av statuslinje.
21. Diagnostikk: Viser innstillinger for vinduene Calibration (Kalibrering) eller
Live (Sanntid).
22. Kommentarer: Gir brukeren mulighet til å legge kommentarer til en test
under prosedyren.
23. Chat: Gir brukerne mulighet til å kommunisere under en
fjernovervåkingsøkt.
24. Vis/skjul kolonne: Viser/skjuler kolonnen med innstillinger.
25. Endre vindusstørrelse: Klikk og dra dette området for å endre størrelse
på overvåkingsvinduet.
11. Lukk: Klikk for å lukke testen.
26. Rediger forhåndsdefinerte kommentarer: Rediger, opprett og lagre
innstillinger for forhåndsdefinerte og automatiske kommentarer.
12. Modalitetsinnstillingspanel: Åpner panelet som inneholder alternativer
for visning og registrering av data som samles inn under en test.
27. Kommentarfelt: Bruk dette området til å skrive inn kommentarer eller
velge fra de forhåndsdefinerte kommentarene.
13. Stimulusinnstillingspanel: Åpner panelet som inneholder
stimuleringsparametrer.
28. Bla gjennom skjermbilder: Bruk vinduet til å bla gjennom skjermbilder.
14. Innstillingspanel for sekundære vinduer: Gir brukeren mulighet til
å konfigurere sekundære vindusinnstillinger.
29. Skjermbilde: Klikk på skjermdumpknappen på skjermen når som helst
under en prosedyre for å ta en skjermdump. Trykk på [Ctrl] på tastaturet
og klikk på skjermdumpknappen for å ta et bilde av applikasjonsvinduet.
15. Høyttalere: Gir brukeren mulighet til å konfigurere lydinnstillinger for
rå EMG, pedikkellyd og ulike toner.
30. Fremdriftsindikator: Angir den delen av de lagrede dataene som systemet
viser. Flytt på glidebryteren for å gå frem eller tilbake i tidslinjen.
16. Skriv ut: Gir brukeren mulighet til å konfigurere innstillinger for
dokumentutskrift og skrive ut rapporter.
17. Panelet innstillinger for eksport til ASCII-format: Åpner panelet som
inneholder innstillinger for eksport av data.
5-5
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Overvåking og gjennomgang
GJENNOMGÅ EN TEST
Velge en test for gjennomgang:
1. Klikk på [Review Test] (Gjennomgå test) i NIM-ECLIPSE-hovedskjermbildet.
2. Klikk på en pasienttest fra listen.
3. Klikk på [Review] (Gjennomgå).
PILKONTROLLENE FORRIGE/NESTE
Forrige/Neste-kontrollene tilbyr en måte å gjennomgå data manuelt på. Bruk pilknappene til å flytte til forrige eller neste datalagring fra gjeldende tidspunkt.
Hvilke data som vises, avhenger av hvilken gjennomgangsmodus som er valgt. Et pip ved testens begynnelse eller slutt signaliserer slutt på data.
Data for fremkalt potensial vises for hvert sist lagrede gjennomsnitt og i den rekkefølgen som siste gjennomsnitt ble hentet inn. Hvis EP-spor er blitt innfelt,
og spesielt hvis det oppsto artefakter under innhentingen, vises ikke oppdaterte EP-spor samtidig.
EEG og rå EMG-data flyttes henholdsvis frem eller tilbake i trinn på 4 sekunder hver gang du klikker på neste- eller forrige-knappen. Bruk knappen Spill av / Stopp
for å undersøke EEG/EMG med flere detaljer om tid.
Utløste EMG-data vises på en lignende måte som EP-spor.
Trykk på funksjonstasten F2 på tastaturet for å gjennomgå forrige data. Trykk på funksjonstasten F3 for å gjennomgå neste data.
KONTROLLEN SPILL AV / STOPP AVSPILLING
Trykk på Spill av / Stopp avspilling for å gjennomgå data automatisk. Klikk på [Play] (Spill av) for å starte gjennomgang av data automatisk fra nåværende
tidspunkt.
Trykk på funksjonstasten F4 på tastaturet for veksle raskt mellom spill av og stopp.
FUNKSJONSTASTER FOR GJENNOMGÅ TEST
Bruk følgende funksjonstaster på tastaturet for å utføre NIM-ECLIPSE-systemfunksjoner under gjennomgang av en test.
Tast
Gjennomgå test
F1
Hjelp
F2
Forrige
F3
Neste
F4
Spill av / stopp
F5
Oppdater hovedskjermbilde
Ekstern synkronisering av skjermbilde
F6
Ekstern Live på/av
F7
I/R
F8
Installer baseline
F9
I/R
F10
Skriv ut skjermbilde
F11
I/R
NIM-ECLIPSE® E4 NS
5-6
Overvåking og gjennomgang
UTSKRIFTSINNSTILLINGER
Systemet produserer detaljerte rapporter i to formater. Disse formatene er PDF og HL7. Du kan skrive ut data til enhver tid under test eller gjennomgang.
Rapportene kan genereres lokalt til en rekke støttede skrivere. Rapportene kan også lagres til en fil og legges ved i en e-post. Kanskje du også vil velge alternativer
som er relatert til HIPAA-spesifisert personvern og pasientdata.
Utskrift
Bruk skriver- og HL7-funksjonene til å velge formatet for testdatautskriften.
Når fanen Printer (Skriver) velges, viser systemet menyen Printer (Skriver),
knappen Properties (Egenskaper) og knappen PDF Reports (PDF-rapporter).
Når fanen HL7 er valgt, viser systemet avmerkingsboksen View report in HL7
File Viewer (Vis rapport i HL7-filviser) og knappen PDF Reports (PDF-rapporter).
Feltet Printer (Skriver) gir brukeren mulighet til å velge en konfigurert skriver for
systemutskrifter. Knappen Properties (Egenskaper) viser egenskapene til den
valgte skriveren. Knappen PDF Reports (PDF-rapporter) gir brukeren mulighet
til å åpne standardmappen hvor PDF-rapportene er lagret.
Dersom View report in HL7 File Viewer (Vis rapport i HL7-filviser) er valgt,
er HL7-viseren åpen for alle utskrevne rapporter.
Kommentar
Tekstboksen for kommentarer er et område for fritekst som brukes til å legge
ekstra kommentarer til rapporten.
Velge rapporter
Delen Select Reports (Velg rapporter) inneholder rapporttypene Summary
(Oppsummering), Comment History (Kommentarhistorikk), Electrode Map
(Elektrodekart), Professional (Profesjonell), Trace (Spor), Stack (Stabel) og
Patient Info (Pasientinformasjon). Systemet skriver ut de aktiverte rapportene.
Mal
Delen Template (Mal) gir brukeren mulighet til å velge forhåndsdefinerte
rapportmaler for en profesjonell rapport.
Klikk på [Print Report] (Skriv ut rapport) for å skrive ut valgte rapporter. Klikk
på [Print Screen] (Skriv ut skjermbilde) for å skrive ut skjermrapporter.
Rapportoverskrift
Delen Report Header (Rapportoverskrift) omfatter tekstbokser som brukes til
å legge til informasjon i rapportoverskriften. Denne informasjonen omfatter
navn på sykehus, avdeling/telefon, adresse og sted/postnummer.
Juridisk merknad
Delen Report Header (Rapportoverskrift) har også et område der man kan
legge inn en juridisk merknad. Klikk på [Set Default] (Angi standard) for
å gjenopprette den juridiske standardmerknaden.
Rapportparametere
Innstillingene Report Parameters (Rapportparametere) aktiverer/deaktiverer
tilleggsfunksjoner til rapporten, slik som å skrive ut i svart-hvitt, inkludere
pasientnavn i rapportoverskriften, inkludere juridisk merknad, skifte fra svart
til hvit bakgrunn, rask utskrift.
5-7
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Overvåking og gjennomgang
INNSTILLINGER FOR EKSPORT TIL ASCII-FORMAT
Eksportdata i ASCII-filer kan brukes til eksport.
Fanen Export to ASCII Format Settings (Innstillinger for eksport til ASCII-format)
gir brukeren mulighet til å eksportere EP, rå og utløst EMG-spordata og EEG
rå- og spektraldata til tredjeparts programmer som Excel for analysering offline.
Funksjonen Export Data (Eksporter data) er tilgjengelig under gjennomgang
av testdata. Funksjonen Export Data (Eksporter data) inneholder tekstfelter
og avmerkingsbokser for dataene som er listet opp nedenfor:
• Stack Markers (Stabelmarkører): Eksporterer ASCII-data som
korresponderer med EP-spormarkørene i stabelen.
• EP Channels (EP-kanaler): Eksporterer ASCII-data som korresponderer
med EP-kanalene.
• Stack Only (Kun stabel): Eksporterer kun ASCII-data for hvert
EP-spordatapunkt i stabelen.
• Compressed at 200 Samples (Komprimert ved 200 prøver): Antall
datapunkter (prøver) komprimeres fra maks. 1000 til 200. Antallet
datapunkter som eksporteres, reduseres med en faktor på fem ved et skifte
i tidsoppløsning (redusert antall punkter).
• Trig EMG Channels (Utløs EMG-kanaler): Fungerer på samme måte som
EP-kanaler for utløste EMG-data.
• EEG Channels (EEG-kanaler): Eksporterer ASCII-data som korresponderer
med EEG-kanalene.
• EEG Spectra (EEG-spektre): Starter/stopper eksport av EEG-spektraldata
og -målinger. Dataene eksporteres når EEG spilles av.
• EMG Channels (EMG-kanaler): Starter/stopper eksport av rå EMG-data.
Dataene eksporteres når rå EMG spilles av.
• Include Patient Info (Inkluder pasientinformasjon): Inkluderer pasientens
fornavn, etternavn og ID med eksporterte ASCII-data.
Eksportere data til ASCII-format:
1. Klikk på ikonet Eksporter til ASCII på ikonsiden i overvåkingsskjermbildet.
2. Velg dataene som skal eksporteres, ved hjelp av avmerkingsboksene.
3. Skriv inn filnavnet for ASCII-data i tekstfeltet for filnavn.
4. Klikk på [Export] (Eksporter).
NIM-ECLIPSE® E4 NS
5-8
Overvåking og gjennomgang
OPPRETTE RAPPORTER
Report Generator gjør at du kan opprette rapporter som kan tilpasses fullstendig, med minimalt med skriving, ved å bruke maler.
Maler
En mal er et sett av skjemaer med plassholdere for data. Hver mal har nøyaktig ett skjema som kalles HOVED – dette er det skjemaet som representerer hele
rapporten. Ved utskrift velger du malen, så tar Report Generator malens HOVED-skjema og fyller inn dataene.
Når HOVED-skjemaet er fylt ut automatisk, kan dokumentet skrives ut eller redigeres ytterligere. I mange tilfeller er HOVED-skjemaet alt du trenger for å opprette
en rapport. Men noen ganger har du kanskje tekstblokker som er spesifikke for visse typer prosedyrer. I så fall kan du ha en mal med et generisk Hovedskjema
og et antall med ekstra sekundære skjemaer. Du kan sette inn disse skjemaene ved å dra de fra skjemaruten og inn på dokumentpanelet. Idet du slipper disse
skjemaene, blir alle datafeltene utfylt automatisk.
Hvis malen har et stort antall ekstra skjemaer, kan det være vanskelig å finne det riktige. For å forenkle dette kan skjemaene være tildelt et gruppenavn. Da kan
du bruke FILTER-knappen, slik at du kun viser skjemaene fra en spesiell gruppe. Bruk CLEAR FILTER (Tøm filter) for å vise alle skjemaene igjen.
5-9
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Overvåking og gjennomgang
Lister
Skjemaene er komplekse tekstblokker som kan omfatte flere paragrafer, inneholde bilder, tabeller og plassholdere for data. Men det kan også være enkle
tekststykker som du bruker ofte, f.eks. muskelnavn, diagnoser osv. I stedet for å skrive disse inn, kan du legge dem inn fra menyen INSERT / LIST ITEM
(Sett inn / Listeelement).
Listene kan egendefineres via knappen EDIT LIST (Rediger liste). Det er et par faste systemlister. Innholdet i disse kan redigeres, men selve listene kan ikke slettes
eller sorteres på nytt. I tillegg til disse kan du definere et vilkårlig antall egendefinerte lister som inneholder vilkårlige data.
Listene installeres med noen forhåndsdefinerte data.
Redigere lister
Knappen henter frem List Editor (Listeredigerer). Her kan du legge til lister og legge elementer til i eksisterende lister. Du kan også slette eller sortere listene og
elementene på nytt ved å ta tak i håndtaket og dra. Hvis du vil slette noe, drar du elementet over til papirkurven. Du kan slette elementer eller hele lister. Du kan
legge til nye lister og listemedlemmer ved å klikke på + eller ved å trykke på Enter mens du redigerer det forrige elementet. Noen lister har en liten hengelås
istedenfor et håndtak du kan dra i. Dette er systemlistene, og de kan ikke slettes eller sorteres på nytt. Men du kan fremdeles legge til, fjerne og sortere på nytt
elementene i disse listene.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
5-10
Overvåking og gjennomgang
Skrive ut
Når rapporten er klar for utskrift, velger du fanen PRINT (Skriv ut). I utskriftens forhåndsvisning vises sidene akkurat slik de vil bli skrevet ut. Bruk
zoomealternativene for å inspisere dokumentet, og klikk så på knappen PRINT (Skriv ut) for å sende det til skriveren. Du kan også gå tilbake til fanen Edit (Rediger)
for å foreta flere endringer.
Når Report Generator er åpen i NIM-ECLIPSE-systemet, vil den fylle ut skjemaet Hoved, og dersom ingen data mangler, går den direkte videre til fanen Print (Skriv ut).
Hvis det mangler data, vil Report Generator gå til fanen Edit (Rediger), ettersom du sannsynligvis må redigere de manglende feltene før utskrift. De manglende
feltene vises uthevet med gult.
Lagre rapporten
Du kan lagre rapporten for fremtidig redigering eller utskrift. En lagret rapport inneholder selve rapportdokumentet, alle pasientdataene og malen som gjør det
mulig å redigere den lagrede rapporten ytterligere. Når en lagret rapport åpnes, vises skjemaruten. Siden pasientdataene også er der, kan du dra/slippe ekstra
skjemaer, så blir de også utfylt med en gang.
Formatere tekst
Fanen Edit (Rediger) inneholder standardkontrollene for manipulasjon av skrifttype og paragrafer. Du kan også inkludere nummererte eller kulemarkerte lister.
Fanen Insert (Sett inn) gjør at du kan sette inn en tabell, et sideskift eller et listeelement. Hvis du setter inn et sideskift i redigeringsmodus, legges det inn en
horisontal linje der hvor skiftet finner sted. For å vise hvordan dokumentet vil se ut når det er utskrevet, kan du skifte til fanen Print (Skriv ut).
5-11
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Overvåking og gjennomgang
RAPPORTTABELLER
Tabellene kan brukes til å vise tabelldata, men de kan også hjelpe deg med selve tekstoppsettet.
Sett inn en tabell ved å plassere markøren der hvor du vil at tabellen skal være. Klikk deretter på TABLE (Tabell) i fanen Insert (Sett inn). Bruk musen
i rullegardinmenyen for å bestemme størrelsen på tabellen. Klikk på kvadratet som gjengir ønsket størrelse.
Når en tabell opprinnelig settes inn, er alle kolonnene i tabellen innstilt på "Auto-width (automatisk bredde)". Fargen på tabellens rutenett er grå, som betyr at
rutenettet ikke vil være synlig på en utskrift, det er kun synlig i redigeringsmodus.
Kolonnene i tabellen kan enten ha fastlagt bredde (i tommer) eller "Auto-width (automatisk bredde)". Når kolonnene i en tabell inneholder både fastlagte og
automatiske bredder, virker oppsettet som følger. Først trekkes bredden på alle fastlagte bredder fra sidebredden. Den gjenværende plassen blir delt likt mellom
kolonnene med "automatisk bredde".
Du kan kontrollere kolonnebreddene via tabellens kontekstmeny. Høyreklikk på et vilkårlig sted i tabellen for å hente frem tabellens kontekstmeny. Du kan legge
til/fjerne rader, skifte mellom å vise eller skjule rutenettet og stille inn breddene på kolonnene.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
5-12
Overvåking og gjennomgang
Eksempel: Tekstoppsett ved hjelp av tabeller
I Report Generator brukes det tabeller for å kontrollere oppsettet på tekst. Anta at du vil at firmaets logo skal være synlig øverst i høyre hjørne på første side.
For å gjøre det må vi først sette inn en tabell med 2 kolonner:
Deretter må logobildet kopieres fra et annet program og limes inn i den høyre kolonnen:
Deretter må vi kopiere logobildet fra et annet program og lime det inn i den høyre kolonnen:
Som grunninnstilling har kolonnene "Auto-width (automatisk bredde)", som betyr at de tar opp hele siden og fordeler den tilgjengelige plassen likt. Juster den
høyre kolonnen ved å plassere markøren inne i kolonnen og høyreklikke for å hente frem tabellmenyen. Klikk på knappene pluss eller minus til kolonnen har fått
ønsket størrelse.
Logoen er plassert. Merk at tabellens rutenett er lysegrått, noe som betyr at selve rutenettet ikke blir skrevet ut.
Du kan sette alt mulig i en tabellcelle, inkludert formatert tekst med egen innretting, kulemarkerte lister og til og med flettede tabeller.
5-13
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Overvåking og gjennomgang
OPPRETTE OG REDIGERE RAPPORTMALER
En mal opprettes og redigeres i Report Generator. Klikk på knappen Edit template (Rediger mal) for å slå malredigeringsmodusen på eller av.
Malredigeringsmodusen åpner et skjemaredigeringsvindu under dokumentvinduet. I tillegg har hvert skjema i skjemaruten to knapper: Edit (Rediger) og
Delete (Slett).
Bruk knappen Edit (Rediger) for å endre skjemaet i skjemaredigering. Bruk knappen Edit (Rediger) for å fjerne et skjema permanent.
Kontrollene er de samme for skjemaredigering som for dokumentvinduet. Skjemaredigering har tre ekstra kontroller: Group name (Gruppenavn), New form
(Nytt skjema) og Insert field (Sett inn felt).
Du kan skalere skjemaredigering til å ta opp hele den tilgjengelige plassen. Det som er praktisk ved å ha dokumentvinduet åpent i tillegg, er at du kan kopiere
og lime inn mellom de to vinduene. Mens du for eksempel skriver en rapport og vil legge inn en paragraf som kan brukes i andre rapporter, kan du raskt legge
den til i malen. Det gjør du ved å skifte til TEMPLATE EDIT (Rediger mal), kopiere og lime inn paragrafen fra dokumentet i skjemaredigeringen, og skifte til
TEMPLATE EDIT (Rediger mal) igjen for å lukke skjemaredigeringen. Nå er paragrafen din inkludert i malen, og du trenger bare å dra og slippe den hvis du
trenger den i fremtidige rapporter.
Legge til datafelt
Hvis den paragrafen som du vil legge til i malen, inneholder pasientens navn, må vi sette inn et datafelt som vil bli utfylt med det faktiske pasientnavnet for hver
rapport.
I skjemaredigering plasseres markøren der du vil at datafeltet skal settes inn. Klikk på knappen INSERT DATA FIELD (Sett inn datafelt).
En rullegardinliste over tilgjengelige datafelt vises. Klikk på det datafeltet som du vil bruke, så blir det satt inn i skjemaet.
Siden det er mange datafelt, kan det være vanskelig å finne akkurat det du trenger. Hvis du vet sånn noenlunde hvilket navn feltet bør ha, er det bare å begynne
å skrive det inn i søkeboksen, så blir søket mer og mer innsnevret etter hvert som du skriver.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
5-14
Del 6: Fjernovervåking
I DENNE DELEN LÆRER DU Å:
1. Starte og avslutte en fjernovervåkingsøkt på klinisk system
2. Starte og avslutte en fjernovervåkingsøkt på eksternt system
3. Starte en tekstchatøkt
Fjernovervåking
FJERNOVERVÅKING MED NIM-ECLIPSE-SYSTEMET
NIM-ECLIPSE-systemet tilbyr mange fleksible metoder for fjernovervåking, avhengig av fjernovervåkingens koblingsskjema. Tilkoblinger mellom overvåkingsstedet
(klinisk system) og det eksterne gjennomgangsstedet (eksternt system) kan oppnås gjennom en Internett-tilkobling.
Fjernovervåking omfatter følgende funksjoner:
• Screen Share (Skjermdeling): Skjermdeling gjør det mulig for det eksterne gjennomgangsstedet å se skjermen til det kliniske systemet, men de kan ikke endre
skjermlayout, visning eller innstillinger.
• Share Data (Datadeling): Datadeling gjør det mulig å streame data fra det kliniske systemet til det eksterne systemet, slik at brukeren på gjennomgangsstedet
kan endre sin visning av dataene uten å endre den kliniske visningen.
• Video Chat (Videochat): Videochat gjør det mulig for brukere på overvåkingsstedet å videochatte med det eksterne gjennomgangsstedet. Videochat kan enten
gjøres via kameraet som er en del av datamaskinen, eller et eksternt kamera som er koblet til datamaskinen via USB.
• Text Chat (Tekstchat): Tekstchat gjør det mulig for brukere på overvåkingsstedet å chatte med brukere på gjennomgangsstedet når det er satt opp en
forbindelse mellom det kliniske systemet og det eksterne systemet.
FJERNOVERVÅKINGSØKT MED KLINISK SYSTEM
Gjør følgende for å aktivere en ekstern tilkobling mellom overvåkingsstedet (klinisk system) og det eksterne gjennomgangsstedet (eksternt system):
1. Klikk på fjernovervåking-ikonet i hovedskjermbildet.
2. Trykk på [Enable/Disable] (Aktiver/deaktiver) i vinduet Remote Monitoring Settings (Innstillinger for fjernovervåking).
Merk: Når det er etablert en nettverkstilkobling, vises IP-adressen i feltet Remote Hosting (Ekstern vert).
3. Klikk på ned-pilikonet ved siden av Hosting Services (Vertstjenester) for vise fjernovervåkingstyper.
4. Velg typen(e) fjernovervåkingstjeneste du ønsker å aktivere (Share Data (Datadeling) eller Screen Share (Skjermdeling) og/eller Video Chat (Videochat)),
og klikk på [Start]. Viktig: Når det eksterne systemet kommuniserer med det kliniske systemet, må brukeren på overvåkingsstedet akseptere brukeren på
det eksterne gjennomgangsstedet for å fullføre tilkoblingen for fjernovervåkingstjenesten. Trykk på [Accept] (Godta) i vinduet Remote Monitoring Settings
(Innstillinger for fjernovervåking) for å akseptere tilkoblingen.
Merk: Video Chat (Videochat) må være valgt for å kunne aktivere ekstern video.
5. Trykk på [Disconnect] (Koble fra) for å avslutte fjernovervåkingsøkten.
Når fjerntilkoblingen er aktivert, viser vinduet Remote Monitoring Settings (Innstillinger for fjernovervåking) ekstra informasjon under Remote Clients (Eksterne
klienter). Den ekstra informasjonen omfatter: User (Bruker), Duration (Varighet) på tilkobling, Data Rate (Datahastighet) og Ping Time (Tid for ping).
6-1
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Fjernovervåking
FJERNOVERVÅKINGSØKT MED EKSTERNT SYSTEM
Gjør følgende for å aktivere en ekstern tilkobling mellom gjennomgangsstedet (eksternt system) og overvåkingsstedet (klinisk system):
1. Trykk på [Remote View] (Ekstern visning) i hovedskjermbildet. Systemet viser vinduet Remote Browser (Ekstern nettleser).
2. Når systemet finner kliniske system på nettverket, vises systemene i fanene i skjermbildet Remote Browser (Ekstern nettleser). Du kan konfigurere et system
manuelt dersom det ikke finnes noen kliniske systemet i nettverket.
3. Velg ønsket system (for systemer som er funnet) eller klikk på legg til-knappen (+) (for å gå inn på et system manuelt), og skriv deretter inn Host Name
or IP Address (Vertsnavn eller IP-adresse), User Name (Brukernavn), Password (Passord). Trykk deretter på [Connect] (Koble til).
4. Når fjerntilkoblingen er aktivert, velger du funksjonene du ønsker å aktivere (Local Camera (Lokalt kamera), Screen Share (Skjermdeling), Remote Video
(Ekstern video)). Når du aktiverer ønsket funksjon, vises skjermbildet Clinical System Remote Monitoring (Fjernovervåking med klinisk system) på
miniatyrbildesiden.
Merk: Video Chat (Videochat) må være aktivert under fjernovervåkingsforbindelsen for å kunne aktivere Remote Video (Ekstern video).
5. Dra miniatyrbildet til hovedvinduet. Skjermbildet til brukeren av det kliniske systemet vises på skjermen til brukeren av det eksterne systemet.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
6-2
Fjernovervåking
OR-TID
Remote View (Fjernvisning) viser ”OR Time” (OS-tid) som refererer til sanntid på operasjonstuen. Remote View (Fjernvisning) viser også sanntid for eksterne steder
på statuslinjen. Hvis nettverkets båndbredde er lav og dataene ikke kan overføres på tid, øker forsinkelsen mellom viste data på det eksterne stedet og dataene på
operasjonsstuen. Det eksterne stedet kan registrere den økte forsinkelsen ved å studere forskjellen mellom OS-tid og sanntid for eksternt sted.
TEKSTCHAT
Opprett en tekstchatøkt ved å aktivere en tilkobling mellom det kliniske systemet og det eksterne systemet, og gjør følgende:
1. Klikk på fanen Chat i vinduet Remote Monitoring Settings (Innstillinger for fjernovervåking).
2. Skriv inn den teksten du ønsker å sende, i tekstfeltet, og klikk på [Send].
6-3
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Del 7: Systeminformasjon
I DENNE DELEN LÆRER DU Å:
1. Rengjøre og vedlikeholde NIM-ECLIPSE-systemet
2. Finne brukerassistanse
3. Vise den begrensede garantien
4. Vise tekniske spesifikasjoner
5. Vise veiledning og produsentdeklarasjon – elektromagnetisk immunitet
6. Feilsøking
7. Vise symboler
Systeminformasjon
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Ingen deler av utstyret skal steriliseres.
• Dersom disse reglene ikke blir fulgt, kan kabinettets overflatebelegg smelte, deformeres eller bli matt, skriften på etikettene bli uleselig, eller det kan forårsake
at utstyret svikter.
• Ikke bruk løsninger med aceton eller keton for rengjøring, og ikke bruk autoklav eller damprengjøringsmaskin.
Utstyrets ytre overflater kan rengjøres med mild såpe og en fuktig, lofri klut. Desinfiser med en løsning av 70 % isopropylalkohol.
Bruk en myk, ren klut fuktet med et glassrengjøringsmiddel for å rengjøre bildeskjermen. Ikke spray glassrengjøringsmiddel direkte på skjermen. Unngå bruk
av alkohol eller desinfeksjonsmidler som Cidex eller Betadine.
Kabler og ledninger kan rengjøres med en varm, fuktig klut og mild såpe eller med isopropylalkoholserviett.
Gjør følgende for å unngå skade:
• Tørk alltid av rengjøringsmidler med en tørr klut etter rengjøring.
• Du må aldri bruke rengjøringsmidler som inneholder voks.
• Du må aldri helle eller spraye vann eller annet rengjøringsmiddel på utstyret eller tillate at væsker får renne ned under brytere, inn i kontakter eller inn
i en ventilasjonsåpning i utstyret.
• Unngå bruk av følgende rengjøringsmidler:
• slipende rengjøringsmidler eller løsemidler av noe slag
• aceton
• keton
• betadine
BRUKERASSISTANSEINFORMASJON
Hvis du ønsker ytterligere informasjon om bruken av dette produktet, eller hvis du vil rapportere eventuelle problemer, kan du ta kontakt med Medtronic Xomed
ved hjelp av informasjonen som står oppgitt på det blå og hvite kortet med kontaktinformasjon som følger med hver enhet. Du kan også ta kontakt med den
lokale distributøren.
BEGRENSET GARANTI
A. Denne BEGRENSEDE GARANTIEN gir kunden som kjøper et Medtronic Xomed-produkt (heretter kalt "Produktet"), forsikring om at hvis Produktet ikke
fungerer i henhold til Medtronic Xomeds publiserte spesifikasjoner i den perioden som denne BEGRENSEDE GARANTIEN gjelder for (ett år fra forsendelsesdatoen
for et nytt Produkt, 90 dager fra forsendelsesdatoen for et reparert eller brukt Produkt), skal Medtronic Xomed enten erstatte, reparere eller utstede kreditt
(justert etter Produktets alder) for Produktet eller en del av Produktet. Denne BEGRENSEDE GARANTIEN gis kun til kunder som kjøper produktet direkte fra
Medtronic Xomed eller fra tilknyttede selskaper eller godkjente distributører eller representanter.
B. For at denne BEGRENSEDE GARANTIEN skal være gyldig, må følgende vilkår være oppfylt:
i. (1) Produktet skal brukes på eller før en eventuell "Brukes innen"- eller "Brukes før"-dato.
ii. (2) Produktet må brukes i samsvar med merkingen og skal ikke endres eller utsettes for feil bruk, misbruk, uhell eller uriktig håndtering.
iii. (3) Hvis det oppdages en defekt, skal Medtronic Xomed få skriftlig melding om dette innen tretti (30) dager.
iv. (4) Produktet skal returneres til Medtronic Xomed innen tretti (30) dager etter at Medtronic Xomed har mottatt meldingen som forklart i punkt (3).
v. (5) Ved nærmere undersøkelse av produktet av Medtronic Xomed, skal Medtronic Xomed ha påvist følgende: (i) produktet har ikke blitt reparert eller endret
av andre enn Medtronic Xomed eller deres godkjente representant, (ii) produktet har ikke blitt brukt under andre forhold enn det som anses som normal
bruk, og (iii) foreskrevet periodisk vedlikehold og service er utført på produktet.
C. Denne BEGRENSEDE GARANTIEN er begrenset til de uttrykkelige betingelsene. DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER,
UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE, ENTEN DE ER LOVFESTEDE ELLER OPPSTÅTT PÅ ANNEN MÅTE, INKLUDERT EVENTUELLE UNDERFORSTÅTTE GARANTIER OM
SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR BESTEMTE FORMÅL. Medtronic Xomed skal ikke i noen tilfeller holdes ansvarlig for eventuelle indirekte skader, følgeskader,
fremtidige skader eller lignende skader som skyldes defekt, feil eller funksjonssvikt på produktet, uansett om kravet er basert på garanti, kontrakt, forsømmelse
eller annet.
D. Unntakene og begrensningene som er angitt ovenfor, er ikke beregnet for, og skal ikke tolkes med sikte på, å omgå obligatoriske bestemmelser i gjeldende
lov. Brukerne kan ha lovfestede garantirettigheter ifølge lovgivning som gjelder for salg av forbruksvarer. Hvis en kompetent rettsinstans finner at en del eller en
betingelse i denne BEGRENSEDE GARANTIEN er ulovlig, ikke rettskraftig eller i konflikt med gjeldende lov, skal dette ikke påvirke gyldigheten til resten av den
BEGRENSEDE GARANTIEN, og alle rettigheter og forpliktelser skal tolkes og håndheves som om denne BEGRENSEDE GARANTIEN ikke inneholdt den bestemte
delen eller betingelsen som ble funnet å være ugyldig.
7-1
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Systeminformasjon
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Systemoversikt
Multitasking:
Multimodalitet:
Innfelling:
Sett:
Brukergrensesnitt:
Moduser for
datainnsamling:
Datapresentasjon:
Vitale tegn:
Visning:
Vinduet Trace (Spor):
Vinduet Stack (Stabel):
Vinduet Spectral (Spektral):
Vinduet Numerics
(Numerisk):
Video:
Panelet Settings
(Innstillinger):
Markører:
Datalagring:
Datagjennomgang:
Fjernovervåking:
Testprotokoller:
Kommentarer:
Hurtigrapporter:
Hjelp:
Høyttalerutgang:
Samtidig innhenting, behandling, visning, lagring, gjennomgang og utskrift eller faksing av data.
Samtidig overvåking av EEG, fremkalte potensialer, EMG og TCD.
Opptil 16 stimuli per test.
Opptil 8 multimodalitetssett kan defineres innenfor en testprotokoll.
Mus med "notisboksider" og "Windows-aktige" kontroller.
Frittkjørende, gjennomsnittsberegnet eller utløst. Alle sporingsparametre (filter, forsterkerøkning, artefaktundertrykking,
tidsbasis, visningsskala osv.) er helt uavhengige og kan fullstendig justeres av bruker.
Data vises i fire vindustyper: Traces (Spor), Stack (Stabel), Spectral (Spektral), Numerics (Numerisk). Vinduer kan deles, endres
størrelse på og flyttes.
Importer opptil 16 fysiologiske målinger fra en ekstern fysiologisk overvåking ved hjelp av seriell datakobling.
Et hvilket som helst datavindu kan vises når som helst.
Viser kontinuerlig EEG og EMG, gjennomsnittsberegnet EP og utløst EMG. Opptil 96 spor kan vises.
Viser EP, utløste EMG-sporepoker stablet i tid.
Viser opptil 32 behandlede kanaler for EEG i formatene CSA, DSA eller CDSA.
Viser absolutte eller relative beregnede verdier for målinger.
Opptil to inndata. Synkronisert til nevrologiske data.
Viser viktige testparametre, som raskt kan endres under testen.
Absolutt og differensial i alle visningsvinduer for EP og utløst EMG-spor.
Data kan lagres manuelt eller automatisk som kontinuerlig EEG, frittløpende EMG, utløst EMG, oppdatert
gjennomsnittsberegnet EP, skjermdumper.
Tidligere lagrede data kan gjennomgås mens overvåkingen pågår. Gjennomgå data lokalt eller via nettverk eller Internett.
Overføring av skjermdump og data med lydchat.
Standard testprotokoller er tilgjengelige og kan endres og lagres av brukeren.
Innlegg av forhåndsinnstilt tekst og tekst i fri form som kan lagres med tidsreferanser.
Genereres automatisk for hver test.
Tilgjengelig.
Valgt EMG-kanal.
Digital forforsterkermodul
Antall:
Kanaler:
Aktive innganger:
Ledninger:
Indikatorer:
Automatisk gjenoppretting:
Full skala:
Støy:
CMRR:
Impedans:
Likestrøminngang:
Båndbredde:
A/D-omformer
Ekstern digital
grensesnittport:
Grensesnitt:
NIM-ECLIPSE® E4 NS
2 moduler
32 (16 kanaler per forforsterkermodul)
64 (32 innganger per forforsterkermodul)
Autokoblet
Indikatorlamper som angir aktive elektrodeinnganger
0,5 sek gjenoppretting til baseline etter overbelastning
± 10 V til μV til ± 25 mV
20 nV√ Hz, < 2,0 μV p-p (0,2–200 Hz)
> 100 dB ved 60 Hz
> 1000 Mohm
± 0,75 V
1 Hz–4 KHz
20 KHz/kanal, 16 bit
Isolert, RS232, 5 V, 155 Kb
Grensesnitt til Nonin Xpod pulsoksimeter
Brukerspesifikt
7-2
Systeminformasjon
Digital forforsterkermodul
Ekstern digital
grensesnittport:
Isolert, RS232, 5 V, 155 Kb
Grensesnitt til Nonin Xpod pulsoksimeter
Isolasjon:
Optisk
Sikkerhet:
Oppfyller eller overgår IEC60601-1
Miljøspesifikasjon:
Mål:
Sprutsikker
Størrelse: 140 x 223 x 38 mm
Vekt: 0,68 kg
Pulsoksimetermodul
Oksimeterenhet:
Oksimetre per system
Populasjon:
Anatomiske steder:
Oksygensaturasjonsområde:
Pulsfrekvensområde:
Måling av bølgelengde:
SpO2-nøyaktighet:
Pasientkabel til Nonin Xpod oksimeter Rev 29+
2. Ett for hver DAQ916/945DAQ916 digital forforsterker
Voksne, barn og nyfødte
Fingre og tær
0 til 100 %
18 til 321 impulser per minutt
Rød – 660 Nanometer ved 3 mw nominell
Infrarød – 910 Nanometer ved 3 mw nominell
Ingen bevegelse
Engangssensor
Voksne, barn
+/- 3 sifre
Nyfødte
+/- 4 sifre
Voksne, barn
+/- 3 sifre
Nyfødte
+/- 4 sifre
Voksne, barn
+/- 2 sifre
Nyfødte
+/- 3 sifre
Bevegelse
Lav perfusjon
Pulsfrekvensnøyaktighet:
Ingen bevegelse
(18–300 slag/minutt)
Engangssensor
Voksne, barn
+/- 3 sifre
Nyfødte
+/- 3 sifre
Bevegelse
(40–240 slag/minutt)
Voksne, barn
+/- 5 sifre
Nyfødte
+/- 5 sifre
Lav perfusjon
(40–240 slag/minutt)
Strøm:
Mål:
Voksne, barn
+/- 3 sifre
Nyfødte
+/- 3 sifre
Isolert, forsynt av digital forforsterkermodul
Størrelse: 53 x 20 x 15 mm
Kabellengde: 1,8 m
Vekt: 75 g
Forforsterkermodul med høy impedans
Kanaler:
4
Forsterkning:
1
Inngangsimpedans:
Strøm:
Mål:
7-3
1000 Megaohm
Forsynt av digital forforsterkermodul
Størrelse: 122 x 104 x 33 mm
Vekt: 0,45 kg
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Systeminformasjon
Overvåking med fremkalt potensial
Kanaler:
Moduser:
Gjennomsnittsberegning:
Spor:
32
BAEP, AEP, SSEP, SEP, VEP, MEP
Standard og lineær eksponensielt vektet bevegelig gjennomsnittsberegning
Opptil 64
Lavpassfilter:
50–4000 Hz; 12 eller 24 dB/okt
Høypassfilter:
1–500 Hz; 6 eller 12 dB/okt
Gjennomsnittsfilter:
Smalbåndfilter:
Sveiper:
Sveipelengde:
Tidsbasis:
Punkter/sveip:
Artefaktavvisning:
Stimuleringsforsinkelse:
Sporvisning:
Markører:
Nullfaset båndkriterium eller 3, 5, 7 , 9, 15, 25 pt utjevningsfiltre
50 eller 60 Hz
1–10 000
1–5000 msek
0,1–500 msek/div, 10 divisjoner
10–1000 basert på sveipelengde
0–100 % av full skala, 0–20 msek forsinkelse
± 0,5 sveipelengde
Aktuelt sveip, akkumulert gjennomsnitt, siste gjennomsnitt, gjennomsnitt med oddetall/partall, opptil 512 replikasjoner
og baseline-verdier per spor
Opptil 8 per spor
EEG-overvåking
Innsamling:
Kanaler:
Punktprøvingsfrekvens:
Spor:
Tidsbasis:
Artefaktavvik:
Lavpassfilter:
Høypassfilter:
Smalbåndfilter:
Behandling:
FFT-epokegjennomsnitt:
Kontinuerlig, frittløpende
32
250 prøver/sek
Opptil 32
5, 10, 15, 30 eller 60 mm/sek og 0,2, 0,5, 1,0, 2,0 sek/div
0–100 % full skala
10–80 Hz; 12 eller 24 dB/okt
1–20 Hz; 6 eller 12 dB/okt
50 eller 60 Hz
Absolutt og relativ strøm, RMS-spenning, gjennomsnitts- og toppfrekvens, asymmetri og koherens i 8 brukerdefinerte bånd,
BSI (pulsdempingindeks), spektralkantfrekvens
1–30 epoker, glidende gjennomsnitt, 2 sek epoker
EMG-overvåking
Innsamling:
Kanaler:
Spor:
Rå EMG-tidsbasis:
Sveipelengde:
Lavpassfilter:
Høypassfilter:
Smalbåndfilter:
Pre-stim-forsinkelse:
Lydutgang:
Utløsertoner:
Demping:
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Kontinuerlig, frittløpende og signal- og/eller stimulusutløst
32
Frittløpende EMG: Opptil 32
Utløst EMG: Opptil 64
0,01, 0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1,0, 2,0, 5,0 sek/div, 10 divisjoner
1–5000 msek
50–4000 Hz; 12 eller 24 dB/okt
1,0–500 Hz; 6 eller 12 dB/okt
50 eller 60 Hz
+/– 0,5 sveipelengde
Kan velges, en eller alle EMG-kanaler
Unik frekvenstone identifiserer den utløste kanalen med høyest amplitude.
Automatisk demping av diatermistøy ved bruk av dempesonde eller ESU-programvareregistrering.
7-4
Systeminformasjon
Mikroelektroderegistrering
Kanaler:
Behandling:
4
Antall spisser/sek
Pulsindeks
Generell stimulering
Moduser:
Innfelling:
Utløserkilde:
Ekstern utløser:
Utløserkant:
Repetitive (Gjentakende), Non-repetitive (Ikke-gjentakende), Single Sequence (Enkel sekvens), External (Ekstern)
Opptil 16 stimuli
Intern, ekstern.
TTL-kompatibelt spenningsnivå
Stigning/fall.
Presentasjon:
Kontinuerlig, stanset (når gjennomsnittsberegning er stanset)
Stimulusrate:
0,01–100 stim/sek
Tograte:
Togteller:
Stim.-intervall:
Tilfeldighet:
Mål på elektrodestimulatorforlenger:
Sikkerhet:
1–500/1000 Hz
2–200
Fast, tilfeldig
0 til 30 %.
Størrelse: 12,7 x 12,7 x 3,3 cm
Vekt: 181,4 g
Oppfyller eller overgår IEC60601-1
Høyt elektrisk nivå
Utgangssteder:
Stimuleringsmodus:
Stimuleringstype:
Polaritet:
Impulsvarighet:
Høy intensitet:
Overvåking:
8 steder/forlenger. Opptil 2 stim.forlengere/system.
Single (Enkel), Train (Tog), Unilateral, Bilateral.
Konstant strøm eller spenning
Normal, Inverse (Speilvendt), Biphasic (Tofaset)
25–1000 μsek.
0–20 mA i 0,1 mA trinn, 400 V maks.
21–100 mA i 1 mA trinn, 400 V maks.
0–20 V i 0,1 V trinn inntil 4 K Ohm belastning
21–400 V i 1 V trinn inntil 4 K Ohm belastning
Visning av pasientstrøm på skjerm.
Elektrisk langsom lading MEP
Utgangssteder:
Stimuleringsmodus:
Tograte:
Togteller:
Stimuleringstype:
Polaritet:
Impulsvarighet:
Intensitet:
Overvåking:
Sikkerhet:
7-5
2 steder/forlenger.
Single (Enkel), Train (Tog), Double Train (Dobbelt tog)
1–1000 Hz.
2–9 enfaset, 2–7 tofaset
Konstant spenning
Normal, Inverse (Speilvendt), Biphasic (Tofaset)
100–500 μsek.
0–600 V i 1 V trinn inntil 4 K Ohm belastning. 175 mA maks.
Visning av pasientstrøm på skjerm.
Sikkerhetsgrenser for stimuleringsparametrer.
Automatisk utkobling når parametre overskrider sikkerhetsgrenser.
Minstetid til ny stimulering 1 sekund.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Systeminformasjon
Elektrisk rask lading MEP
Utgangssteder:
Stimuleringsmodus:
Tograte:
2 steder/forlenger.
Single (Enkel), Train (Tog), Double Train (Dobbelt tog)
1–1000 Hz
Togteller:
1–10 enfaset, 2–8 tofaset
Sum teller dobbelt tog:
2–10 enfaset, 2–8 tofaset
Intervall dobbelt tog:
Stimuleringstype:
Polaritet:
5–200 msek
Konstant spenning
Normal, Inverse (Speilvendt), Biphasic (Tofaset)
Impulsvarighet:
30, 50, 75 μsek rektangulær impuls
Intensitet:
0–1000 V i 1 V trinn, 1000 mA maks.
Overvåking:
Visning av pasientstrøm på skjerm.
Sikkerhet:
Sikkerhetsgrenser for stimuleringsparametrer.
Automatisk utkobling når parametre overskrider sikkerhetsgrenser.
Minstetid til ny stimulering 1 sekund.
Pedikkelskrue-integritet
Utgangssteder:
Moduser:
Stimuleringsmodus:
Stimuleringstype:
Polaritet:
Impulsvarighet:
Rate:
Intensitet i manuell modus:
Intensitetstrinn i manuell
modus:
Automatisk
stimuleringsintensitet
Kriterier for
automatisk respons:
Kriterier for godkjent /
ikke godkjent:
8 steder/forlenger. Opptil 2 stim.forlengere/system.
Automatic (Automatisk) og Manual (Manuell)
Single (Enkel), Train (Tog), Double Train (Dobbelt tog)
Konstant strøm
Normal, Inverse (Speilvendt), Biphasic (Tofaset)
25–1000 μsek.
0,1–100 stim/sek, standard = 5 stim/sek.
0–100 mA, 400 V maks.
0,1 mA: 0–20 mA
1 mA: 21–100 mA
Start: 0,1–10 mA
Slutt: 1–60 mA
Starttid: 0–20 mS
Responsreplikasjoner: 3
Fail if Below (Ikke godkjent hvis under): Start – godkjent mA
Pass if Above (Godkjent hvis over): Blokker – slutt mA
Overvåking:
Visning av pasientstrøm på skjerm.
Indikatorer:
Tone, stemme
Resultater:
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Automatisk lagrede kommentarer med spinalnivå, intensitet og resultater (Pass (Godkjent) / Fail (Ikke godkjent) /
No Decision (Ikke avgjort))
7-6
Systeminformasjon
Nerveproksimitet
Utgangssteder:
Moduser:
Stimuleringsmodus:
Stimuleringstype:
Polaritet:
Impulsvarighet:
Rate:
Intensitet maks:
Responskriterier:
8 steder/forlenger. Opptil 2 stim.forlengere/system.
Automatisk
Single (Enkel), Train (Tog) eller Double Train (Dobbelt tog)
Konstant strøm
Normal, Inverse (Speilvendt), Biphasic (Tofaset)
25–100 μsek.
0,1–100 stim/sek, standard = 5 stim/sek.
100 mA
Starttid: 0–20 mS
Overvåking:
Visning av pasientstrøm på skjerm.
Indikatorer:
Tone, 3 frekvenser
Elektrisk lavt nivå
Utgangssted:
Stimuleringsmodus:
Stimuleringstype:
Sted/forlenger. Opptil 2 stim.forlengere/system.
Single (Enkel), Train (Tog) eller Double Train (Dobbelt tog)
Konstant strøm
Polaritet:
Normal, Inverse (Speilvendt), Biphasic (Tofaset)
Varighet:
25–500 μsek.
Intensitet:
Overvåking:
Lavt nivå: 0–4,0 mA/V i 0,01 mA/V trinn, 40 V maks.
Visning av pasientstrøm på skjerm.
Lyd
Stimuleringsmodus:
Stimulusrate:
Type:
Polaritet:
Intensitet:
Trinn:
Left (Venstre), Right (Høyre) eller Binaural. Single (Enkel) eller Train (Tog).
0,01–100 per sekund.
Tone, klikk
Sinusbølget, kondensering, vekslende.
0 til 134 dB SPL tonepuls, 134 dB SPL klikk
1 dB
Klikkvarighet:
50 til 1000 μsek i trinn på 50 μsek.
Tonefrekvens:
0,250 til 8 KHz.
Platå:
Startrampe:
Toneramme:
Kalibrering:
Støymaskering:
Støyintensitet:
Transdusere:
Øretelefonforsinkelse:
0–1600 sykluser
0–320 sykluser
Rektangulær, Lineær, Hanning, Hamming, Blackman, Blackman-Harris.
SPL eller nHL
Bredbånd for hvit støy.
0 til 125 dB SPL absolutt eller relativ til stimulusintensitet.
ER-3A-innsats eller TDH 39-øretelefoner.
0, 950, 1000 μsek.
Visuell
Stimuleringsmodus:
Blinkvarighet:
Relativ intensitet:
Maks. lysintensitet:
Bølgelengde:
7-7
Left (Venstre), Right (Høyre) eller Bilateral. Single (Enkel) eller Train (Tog).
1–10 msek.
0–100 %
3 x 5500 mcd.
Hvitt lys
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Systeminformasjon
Ekstern stimulusutløserutgang
Utgangssteder:
Stimuleringsmodus:
Varighet:
Utgang:
2
Single (Enkel), Train (Tog), Unilateral eller Bilateral
100 μsek
TTL-kompatibel
Systemarkitektur
Minimumskrav for NIM-ECLIPSE systemprogramvare:
64-bit Windows 7
Intel I5-prosessor
4 GB RAM
64 GB harddisk
Minimumskrav for NIM-ECLIPSE fjernleser:
32/64-bit Windows 7/8
Intel I5-prosessor
4 GB RAM
64 GB harddisk
Mål
Stasjonær datamaskin:
Bærbar PC:
Grensesnitt:
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Størrelse: 33 x 38 x 10 cm, vekt: 5,4 kg
Størrelse: 31,7 x 27,9 x 3,8 cm, vekt: 3,4 kg
Størrelse: 33 x 33 x 6,3 cm, vekt: 3,6 kg
7-8
Systeminformasjon
VEILEDNING OG PRODUSENTDEKLARASJON – ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET
Del I
Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet – del I
NIM-ECLIPSE er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av NIM-ECLIPSE skal sikre
at systemet brukes i et slikt miljø.
IEC/EN 60601-1-2
Immunitetstest
Samsvarsnivå
Elektromagnetiske omgivelser – veiledning
testnivå
Elektrostatisk utladning (ESD) ± 6 kV kontakt
± 6 kV kontakt
Gulv skal være av tre, betong eller keramiske fliser. Hvis
gulvet er dekket med syntetisk materiale, bør den relative
IEC 61000-4-2
± 8 kV luft
± 8 kV luft
luftfuktigheten være minst 30 %.
± 2 kV for
± 2 kV for
Raske elektriske
strømforsyningslinjer
strømforsyningslinjer
Strømforsyningskvaliteten skal være den samme som i et vanlig
transienter/pulser
± 1 kV for inngangs-/
± 1 kV for inngangs-/
nærings- eller sykehusmiljø.
IEC 61000-4-4
utgangslinjer
utgangslinjer
Spenningssvingning
± 1 kV differensialmodus
± 1 kV differensialmodus
Strømforsyningskvaliteten skal være den samme som i et vanlig
IEC 61000-4-5
± 2 kV normalmodus
± 2 kV normalmodus
nærings- eller sykehusmiljø.
< 5 % UT (> 95 % fall i UT)
< 5 % UT (> 95 % fall i UT)
i 0,5 syklus
i 0,5 syklus
Strømforsyningskvaliteten skal være den samme som
40 % UT (60 % fall i UT)
Spenningsfall, korte avbrudd 40 % UT (60 % fall i UT)
i et vanlig nærings- eller sykehusmiljø. Hvis brukeren av
i 5 sykluser
i 5 sykluser
og spenningsvariasjoner
NIM-ECLIPSE krever kontinuerlig drift under strømforstyrrelser,
i strømnettet
70 % UT (30 % fall i UT)
70 % UT (30 % fall i UT)
anbefaler vi at NIM-ECLIPSE får strøm fra en avbruddsfri
IEC 61000-4-11
i 25 sykluser
i 25 sykluser
strømforsyning eller et batteri.
< 5 % UT (> 95 % fall i UT)
< 5 % UT (> 95 % fall i UT)
i 5 sek
i 5 sek
Magnetisk felt fra
Strømgenererte magnetiske felt skal være på samme nivå som
nettstrømfrekvens (50/60 Hz) 3 A/m
3 A/m
i et vanlig nærings- eller sykehusmiljø.
IEC 61000-4-8
Merk: UT er vekselstrømspenningen før testnivået påføres.
Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling
NIM-ECLIPSE er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av NIM-ECLIPSE skal sikre at systemet
brukes i et slikt miljø.
Strålingstest
Samsvar
Elektromagnetiske omgivelser – veiledning
RF-stråling
CISPR 11
Gruppe 1
NIM-ECLIPSE bruker kun RF-energi for intern funksjon. Derfor er RF-strålingen svært
lav, og det er lite sannsynlig at det kan forstyrre elektronisk utstyr i nærheten.
RF-stråling
CISPR 11
Klasse A
Harmoniske strålinger
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spenningssvingninger
IEC 61000-3-3
Samsvarer
NIM-ECLIPSE kan brukes i alle institusjoner, unntatt hjemmemiljøer og steder med
lavspenningsnett som forsyner vanlige husholdninger.
Anbefalt fysisk avstand mellom bærbart og mobilt radiokommunikasjonsutstyr og NIM-ECLIPSE
NIM-ECLIPSE skal kun brukes i et elektromagnetisk miljø der RF-utstrålt støy er kontrollert. Brukeren av NIM-ECLIPSE kan redusere elektromagnetisk støy
ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt kommunikasjonsutstyr (sendere) og NIM-ECLIPSE som anbefalt nedenfor, i henhold
til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
Merket maks.
utgangseffekt
på senderen
W
Fysisk avstand i henhold til senderens frekvens
150 kHz til 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz til 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz til 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,10
0,38
0,38
0,73
1,00
1,20
1,20
2,30
10,00
3,80
3,80
7,30
100,00
12,00
12,00
23,0
For sendere som er merket med en annen maks. utgangseffekt enn de som er oppført i listen ovenfor, kan den anbefalte fysiske avstanden d i meter (m)
beregnes ved å bruke formelen som gjelder for senderens frekvens, der P er senderens maksimale utgangseffekt i watt (W) i henhold til produsenten av
senderen.
MERK 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder fysisk avstand for det høyere frekvensområdet.
MERK 2 Disse anbefalingene gjelder kanskje ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk forplantning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger,
gjenstander og mennesker.
7-9
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Systeminformasjon
Del II
NIM-ECLIPSE er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor.
Kunden eller brukeren av NIM-ECLIPSE skal sikre at systemet brukes i et slikt miljø.
Immunitetstest
IEC/EN 60601-1-2
testnivå
Samsvarsnivå
Elektromagnetiske omgivelser – veiledning
Bærbart og mobilt kommunikasjonsutstyr skal ikke brukes nærmere noen
deler av NIM-ECLIPSE og kablene enn den anbefalte fysiske avstanden
(beregnet ved hjelp av formelen som gjelder for senderens frekvens).
Anbefalt separasjonsavstand
Ledet RF
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz til 80 MHz
Utstrålt RF
3 V / m
IEC 61000-4-3
80 MHz til 2,5 GHz
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V / m
d = 1,2 √P 80 MHz til 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz til 2,5 GHz
Der P er senderens maksimale nominelle utgangseffekt i watt (W) ifølge
produsenten av senderen, og d er anbefalt avstand i meter (m).
Feltstyrker fra faste RF-sendere, slik det er fastsatt ved en undersøkelse av
elektromagnetisme på driftsstedet,a skal være mindre enn samsvarsnivået
for hvert frekvensområde.b
Det kan oppstå støy i nærheten av utstyr som er merket med dette
symbolet:
MERK 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder høyere frekvensområde.
MERK 2 Disse anbefalingene gjelder kanskje ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk forplantning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger,
gjenstander og mennesker.
MERK 3 Når NIM-ECLIPSE betjenes med Stylus Touch, er samsvarsnivået 3 V/m, bortsett fra 88 MHz til 91 MHz, der det er 1 V/m. Formelen for
separasjonsavstanden for NIM-ECLIPSE med Stylus Touch er d = 3,5 √P i dette frekvensområdet.
a
Det er ikke mulig å forutsi med nøyaktighet feltstyrkene fra stasjonære sendere, slik som basestasjoner for mobiltelefoner/trådløse telefoner,
mobilradioer, amatørradioer og AM-/FM-/TV-sendere. En undersøkelse av driftsstedets elektromagnetisme bør vurderes for å fastslå det
elektromagnetiske miljøet på grunn av stasjonære RF-sendere. Hvis målt feltstyrke i rommet der NIM-ECLIPSE brukes, overskrider gjeldende
samsvarsnivå for RF nevnt ovenfor, skal NIM-ECLIPSE observeres for å bekrefte normal drift. Dersom unormal funksjon observeres, kan det være
nødvendig å sette inn andre tiltak, f.eks. å snu eller flytte på NIM-ECLIPSE .
b
Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrken være mindre enn 3 V/m.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
7-10
Systeminformasjon
FEILSØKING
For eventuelle feilsøkingselementer som ikke korrigeres av handlingene nedenfor, ta kontakt med kundeservice.
Problem
Mulig årsak
Handling
Noen av eller alle sporene er flate.
Feil kalibreringskurve.
Skift til modusen Calibration (Kalibrering).
Elektrokirurgisk kauterisering (ESU) er i bruk.
Vent til ESU stopper.
Åpne eller løse elektroder (inkludert pasientjording).
Kontroller tilkoblingen til elektrodene.
Elektroder i feil pinne.
Kontroller om elektrodene er i de korrekte
pinnene i samsvar med elektrodediagrammet.
Mettede forsterkere. Artefakt for FSI-indikator vises.
Trykk på Reset (Tilbakestill) på siden
Channels (Kanaler).
Vekselstrømdrevet utstyr. Periodiske artefakter er
forårsaket av utstyr som drives med vekselstrøm.
Store strømlinjeartefakter (mellom 100–1000 mikrovolt)
kan utelukke fremkalt potensialovervåking og må
håndteres før overvåkingen.
Bruk modusen Live (Sanntid) til å vise alle
inngangsdata, slik at det er enklere å se
endringene.
Elektrostatisk eller elektromagnetisk interferens.
Fjern strømtilkoblingene fra utstyret ved
veggkontakten.
Linjerelaterte artefakter på noen eller alle spor.
Koble strømforsyning fra mikroskop, elektrisk
operasjonsbord, blodvarmer, varmeteppe osv.
Test for vekselstrømuttak med feil eller
overdreven lekkasjestrøm fra perioperativt
utstyr. Kontroller at systemets strømuttak
i veggen er godt jordet.
Bruk en annen veggkontakt.
Koble systemets isopotensiale jordterminal
til en god jordkontakt som bruker en tykk
kabel for å sikre nullspenningsdifferanse
mellom utstyr.
Angi stimuleringsraten til en ikke-heltalls
multippel av strømlinjefrekvensen, for
eksempel 4,3 Hz.
Kontroller at elektrodeimpedansene er lavere
enn 5 K Ohm. Prøv å tilpasse impedansen slik
at den er lavere enn 2 K Ohm.
Bruk en stor, aktivt område-elektrode
på 2–3 cm² som pasientjordforbindelse.
Flett elektrodeledningene for å redusere
elektromagnetisk interferens.
Minimer elektrostatisk indusert interferens
ved å endre posisjonen til den digitale
forforsterkeren og/eller elektrodeledningene.
Gjesten (ekstern PC) kan ikke koble til verten
(NIM-ECLIPSE-spinalsystem)
Trådløs forbindelse er slått av.
PC-en har en trådløs på/av-bryter på fremsiden,
siden eller på tastaturet. Sjekk at bryteren er i
posisjonen On (På).
Trådløs forbindelse er på, men får ikke forbindelse til
Internett.
Klikk på trådløs-ikonet på oppgavelinjen for
å åpne tilgjengelige nettverksvalg. Bekreft at
foretrukket nettverk er valgt.
Fjernovervåking er ikke aktivert på verten.
Dobbeltklikk på
fjernovervåkingsikonet på høyre side i
Test-skjermbildet.
Menyen Remote Monitoring Settings
(Innstillinger for fjernovervåking)
vises. Trykk på [Enable Networking]
(Koble til nettverk) for å aktivere
fjernovervåking.
Kan ikke koble til IP-adresse etter at virtuelt privat nettverk
er opprettet.
7-11
Sjekk at 8000-porten er åpen på brannmuren
for både inngående og utgående trafikk.
NIM-ECLIPSE® E4 NS
Systeminformasjon
Gjesten har ikke korrekt IP-adresse.
Dobbeltklikk på
fjernovervåkingsikonet på høyre side i
Test-skjermbildet.
Menyen Remote Settings (Eksterne
innstillinger) vises. Riktig IP-adresse
vises i avsnittet om Remote Hosting
(Ekstern vert).
NIM-ECLIPSE® E4 NS
7-12
SYMBOLER
Dette produktet skal ikke kastes i usortert kommunalt avfall. Produktet skal kastes i samsvar med lokale retningslinjer.
Gå til recycling.medtronic.com for å få instruksjoner om riktig deponering av dette produktet.
Ekvipotensial jordingskontakt.
Vekselstrøm.
Pasienttilkoblet utstyr, type BF.
Sikring.
Funksjonell jording.
Beskyttelsesjord.
Høyspenning. Skal ikke brukes til transkranial stimulering.
Strøm av / strøm på.
Informasjonen i dette dokumentet var riktig på utgivelsestidspunktet. Medtronic forbeholder seg retten til å gjøre endringer i produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen,
uten varsel og uten å innlemme disse endringene i produkter som allerede er solgt. Utgitte dokumenter er tilgjengelige for lesing eller utskrift på manuals.medtronic.com.
M726750C221 A
2014-07
© 2014 Medtronic, Inc.
medtronic.com
manuals.medtronic.com
Medtronic Xomed, Inc.
6743 Southpoint Drive North
Jacksonville, Florida USA 32216
800 874 5797
EC REP
Medtronic B.V.
Earl Bakkenstraat 10
6422 PJ Heerlen
Nederland
+31 45 566 8000