KKI 6574-90 T KKI 6774-90 T KKI 7574-90 T KKI

Download Report

Transcript KKI 6574-90 T KKI 6774-90 T KKI 7574-90 T KKI

KKI 6574-90 T
KKI 6774-90 T
KKI 7574-90 T
KKI 7774-90 T
DK
NO
Betjeningsvejledning..........2
Bruksanvisning.................33
Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade
● Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen i brug.
● Gør dig fortrolig med induktionskogeplade og de forskellige be­tje­nings­funk­tio­ner i den
ræk­kefølge, som fremgår af betjeningsvejledningen.
● Vær opmærksom på alle oplysninger og forklaringer vedrørende korrekt be­tje­ning og
behandling. Derved opnår du, at din kogeplade altid er klar til brug, og at den holder
længe.
● Vær især opmærksom på alle oplysninger, som vedrører sikkerheden, da dette skal være
med til at forebygge ulykker eller skader på induktionspladen.
● Husk at gemme betjeningsvejledningen, da der kan blive brug for den på et senere tidspunkt.
Bemærk!
Du skal have læst /forstået denne vejledning, før du begynder at betjene kogepladen.
Kogepladen er udelukkende bestemt til tilberedning af mad. Enhver anden anvendelse
(fx. til rumopvarmning) er ikke i overensstemmelse med kogepladens oprindelige
anvendelsesbestemmelse og kan være farlig.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, der ikke påvirker kogepladens funktion.
2
INDHOLDSFORTEGNELSE
Generel in­f or­m a­t ion...............................................................................................2
Vigtige oplysninger vedrørende sik­ker­hed.................................................................4
Ener­g i­s pa­r e­t ip.........................................................................................................5
Udpakning...............................................................................................................5
Bortskaffelse af elektronikskrot.................................................................................5
Beskrivelse af produktet........................................................................................6
Indbygning/montering............................................................................................8
Nettilslutning..........................................................................................................10
Installatør – information..........................................................................................10
Be­t je­n ing..............................................................................................................12
Sådan virker en induktionszone......................................................................12
Registrering af kogegrej på en kogezone.......................................................................15
Valg af kogegrej til tilberedning af mad på en induktionskogezone...................................16
Valg af kogegrej til en induktionskogezone...................................................................16
Oversigt over berøringsfølsomt betjeningspanel.................................................16
Tænde for apparatet.....................................................................................16
Tænde for kogezonerne..........................................................................................16
Valg af varmetrin for kogezone............................................................................17
PowerBooster funktion..................................................................................................17
Indstilling af Booster funktion........................................................................................18
Børnesikring..........................................................................................................18
Tilkobling af børnesikringen...........................................................................18
Frakobling af børnesikringen under madlavning........................................................19
Frakobling af børnesikringen.............................................................................19
Restvarmeindikator............................................................................................20
Begrænsning af betjeningstiden.................................................................................20
Automatisk opvarmningsfunktion..........................................................................21
Elektronisk timer............................................................................................................22
Indstilling af elektronisk timer.............................................................................................22
Ændring af indstilling af minutur.........................................................................23
Tjek af timer funktionen................................................................................................23
Stop ur / timer...........................................................................................................23
Minutur................................................................................................................................24
Indstilling af minutur..................................................................................................................24
Stop minutur..................................................................................................................24
Holde varm funktion................................................................................................25
Stop&Go funktion..............................................................................................25
TwinZone funktion.....................................................................................................................26
Slukke for valgt kogezone...................................................................................27
Slukke for hele kogepladen........................................................................................27
Rengøring og ve­dli­ge­hol­del­se.................................................................................28
Foranstaltninger ved fejl......................................................................................29
Tekniske specifikationer..........................................................................................31
3
VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
●Du skal læse betjeningsvejledningen, inden du starter med at bruge kogepladen. Overholdelse
af vejledningens in­struk­tio­ner vil hjælpe dig med at undgå, at der sker nogen ulykker eller
skader på kogepladen.
●Kogepladen må kun installeres af en autoriseret el-installatør.
●Kogepladen må ikke installeres i nærheden af køleapparater.
●Møbler til kogepladens indbygning skal kunne tåle temperaturer op til 100º C. Det gælder
for finér, kanter, overflader af kunststof, lim og lak.
●Kogepladen må først benyttes efter indbygning. Derved undgår du at røre ved dele, som
er strømførende.
●Elektriske apparater kan kun repareres af en fagmand. Reparationer foretaget af personer, som ikke er fagmænd, kan være til fare for brugeren.
●Strømforsyningen er først afbrudt, når sikringerne er koblet fra.
●Hold børn væk fra kogepladen, når den er i brug. Gryder med varm mad kan være årsag
til, at børn brænder sig.
●Hvis stikdåsen er monteret i nærheden af en kogezone, skal du sikre, at tilledningen ikke
kommer i berøring med en varm kogezone.
●Undgå at lade gryderne med mad, der tilberedes på fedt/olie, stå på en tændt kogezone
uden opsyn. Varmt fedt kan antænde.
●Sukker, citronsyre, salt osv. i både fast og flydende form samt plast må ikke komme på en
opvarmet kogezone.
●Brug kun kogegrej med flade og jævne bunde uden skarpe kanter, ellers kan der opstå
varige ridser i kogepladen.
●Varmefladen på den glaskeramiske kogeplade er hærdet mod temperatursvingninger, varme
og kulde.
●Undgå at tabe genstande på kogepladen. Slag forårsaget af f.eks. et krydderiglas, kan føre
til, at der opstår ridser eller revner i kogepladen.
●Mad der koger over, kan gennem beskadigede steder komme ind i strømførende dele i
kogepladen.
●Hvis der kommer brud, ridser eller revner i kogepladen, skal strømmen straks afbrydes til
kogepladen. Du skal frakoble sikringen eller tage stikket ud af stikkontakten. Derefter skal
du kontakte GRAM service.
●Det anbefales at overholde anvisningerne om vedligeholdelse og rengøring af den
glaskeramiske kogeplade. Ved forkert behandling af kogepladen bortfalder reklamationsgarantien.
●Kogepladen må ikke anvendes som skærebrædt eller arbejdsbord.
●Undgå at indbygge kogepladen over ovne uden ventilator, over opvaskemaskiner, køleskabe,
frysere eller vaskemaskiner.
4
ENERGISPARETIPS
UDPAKNING
Hvis du sparer på ener­gien,
er det godt for miljøet, og det
vil re­du­ce­re din el­re­gning.
Apparatet er blevet sikret
mod transportskader under
befordringen ved hjælp af
en emballage. Efter foretaget
udpakning bedes du sørge
for, at emballagens elementer bortskaffes på en miljøvenlig måde.
Alle materialer anvendt til emballeringen er
miljøvenlige og 100% genanvendelige. De er
markeret med et relevant symbol.
Det kan du gøre på følgen­
de måde:
● Brug korrekt kogegrej til til­be­red­ning
af mad.
Ved brug af gryder med flad og tyk bund kan
du spare op til 1/3 energi. Husk at lægge
grydens låg på, ellers stiger elforbruget.
Bemærk!
Emballagemateriale (polyetylenposer, stykker
af polystyrenskum) skal under udpakningen
holdes væk fra børn.
● Hold kogezonerne og gryderne rene.
Snavs forhindrer varmeoverførsel – snavs,
som er brændt fast, kan tit kun fjernes ved
hjælp af stærkt miljøbelastende midler.
● Undgå at kigge i gryder, når det ikke er
nødvendigt.
Bortskaffelse af
elektronikskrot
● Undgå at indbygge kogepladen di­rek­te
i nærheden af køleskabe/frysere.
Dette kan medføre unødig stigning i elforbruget.
Når dette produkt er udtjent,
må det ikke bortskaffes via
normalt husholdningsaffald,
men skal afleveres til en indsamlingsplads for genbrug
af elektriske og elektroniske
produkter. Symbolet på produktet, brugervejledningen eller emballagen
henviser til det.
Materialerne er genanvendelige ifølge deres
mærkning. Ved genbrug, genanvendelse af
stoffer eller andre former for genanvendelse
af udtjente produkter bidrager du væsentligt
til at beskytte vores miljø.
Oplysninger om rette bortskaffelsespladser
for udtjente elektroniske og elektriske produkter kan fås ved henvendelse til kommunen.
5
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
Beskrivelse af kogepladen KKI 6574-90T; KKI 6774-90T
Kogezone (bageste højre)
Kogezone (bageste venstre)
Kogezone (forreste venstre)
Kogezone (forreste højre)
Betjeningspanel
4
5
5
3
3
7
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
6
Tænd/sluk-sensor med LED kontrollampe.
Sensor for indstilling af varmetrin.
Sensor for valg af kogezone med display.
Sensor for valg af timer/minutur med display.
LED kontrollamper for valgt tidsindstilling af de enkelte kogezoner.
Sensor for valg af Booster funktion.
Sensor for Stop&Go funktion med LED kontrollampe.
6
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
Beskrivelse af kogepladen KKI 7574-90T; KKI 7774-90T
Kogezone (bageste højre)
Kogezone (bageste venstre)
Kogezone (forreste venstre)
Kogezone (forreste højre)
Betjeningspanel
4
5
5
3
3
7
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
6
Tænd/sluk-sensor med LED kontrollampe.
Sensor for indstilling af varmetrin.
Sensor for valg af kogezone med display.
Sensor for valg af timer/minutur med display.
LED kontrollamper for valgt tidsindstilling af de enkelte kogezoner.
Sensor for valg af Booster funktion.
Sensor for Stop&Go funktion med LED kontrollampe.
7
INDBYGNING/MONTERING
Indbygning af kogepladen
●
●
●
●
●
●
●
●
Lav en udskæring i bordpladen iht. målene i mon­ta­ge­te­gnin­gen (tegning A).
Minimum afstand mellem kogepladen og lodrette skab­svæg­ge skal være 50 mm.
Kogepladen er 50 mm høj.
Hvis kogepladen er adskilt fra den øvrige del af indbygningsskabet med en van­dret sik­
ker­hed­spla­de, skal mellemrummet mel­lem kogepladens bund og sik­ker­hed­spla­den være
mindst 25 mm – for at sikre uhindret lu­ft­cir­ku­la­tion.
I den bageste del af sikkerhedspladen skal der laves en kvadratisk udskæring, hvis sider
skal mindst være 80 mm (tegning C).
Tilslut strømfor­sy­nin­gen iht. vedlagte dia­gram.
Ledningstværsnittet skal passe til ydelsen på ko­ge­pla­den (bestemmes af en autoriseret
el-in­stal­latør).
Rens bordpladen for støv, læg den glaskeramiske induktionskogeplade ned i åbningen
og tryk den hårdt ned mod bordpladen (te­gning B).
616
18
(770*
90
50
50
0
(4
60
0
*)
5
600
(750*
)
OBS!.
* dimensioner gælder for kogepladen KKI 7774-90T; KKI 7574-90T
8
)
50
Tegning A
Tegning B
1
2
3
1. Bordplade
2. Tætning
3. Glaskeramisk kogeplade
Tegning C
5÷10mm
25mm
80mm
Indbygning i skabets plade
500x10mm
Minimum
10mm
5÷10mm
Indbygning i en arbejdsplade over
en ovn med ventilation
500x50mm
500x10mm
Du må ikke indbygge kogepladen over en ovn uden at skabe den nødvendige
ventilation.
9
NETTILSLUTNING
Nettilslutning
OBS!
Den glaskeramiske induktionskogeplade må kun tilsluttes til ledningsnettet af en
autoriseret el-installatør. Du må ikke selv foretage ændringer eller ombygning i
el-installationen.
Installatør information
Den glaskeramiske induktionskogeplade er udstyret med en klemmeboks, som muliggør valg
af rigtige tilslutninger for den aktuelle forsyningsart.
Klemmeboksen muliggør følgende tilslutningsmåder:
- enfaseforbindelse 230 V ~
- tofaseforbindelse 400 V 2N~
Kogepladens tilslutning til den relevante forsyning kan udføres ved passende lusning på
klemrækken ifølge vedlagte ledningsdiagram. Diagrammet er også anbragt på den underste
beskyttelsesskærmplades underdel. Adgang til klemrækken fås ved at åbne dækslet på
klemmeboksen. Sørg for, at der ved valg af tilledning tages højde for tilslutningsmåden og
for kogepladens nominelle effekt
Bemærk!
Sørg for, at der til klemmen med tegnet
på klemrækken tilsluttes en jordledning. Til
opfyldelse af sikkerhedsforskrifterne kræves i installationen en afbryder, som afbryder
alle poler og har en kontaktafstand på mindst 3 mm (kan være hovedafbryderen).
Inden tilslutningen af kogepladen til elinstallationen, skal du gøre dig bekendt med oplysninger
på typeskiltet og ledningsdiagrammet.
Bemærk! Installatøren er forpligtet til at udlevere ”Bevis for pladetilslutning til elinstallation”
(bilag til servicekort).
En anden tilslutningsmåde end angivet i skemaet kan medføre, at den glaskeramiske kogeplade
ødelægges.
10
NETTILSLUTNING
Skema over mulige tilslutningsmåder
Bemærk! Varmeelementernes spænding er 230 V.
5
PE
1
2
N
4
N
3
2
1
Bemærk! Ved alle tilslutningsmåder
skal jordledningen fra nettet tilsluttes med klemmen
L2 L1
For 230 V elforsyning enkel fase 1N~
forbindelse med neutral ledning,
1-2 og 4-5 terminaler er forkortet
sammen, neutral ledning forbundet med 4, jordledning på
For 400/230 V elforsyning 2 fase 2N~
forbindelse med neutral ledning,
4-5 terminaler er forkortet sammen, neutral ledning forbundet
med 4, jordledning på
L1=R, L2=S, N=neutral ledning terminal,
5
3
5
4
1
L1
3
N
=PE ledning terminal
11
2
N
PE
PE
4
2
1
L2
L1
Tilledningen skal
være en
af
typerne
H05RRF3G4
H05VVF3G4
H05RRF4G2,5
H05VVF4G2,5
BETJENING
Inden du tager kogepladen i brug
● Rens kogepladen omhyggeligt. Den glaskeramiske overflade skal behandles ligesom
gla­so­ver­fla­der.
● Første gang kogepladen benyttes, kan der forekomme en midlertidig lugt. Derfor skal du
tænde for ven­ti­la­tio­nen i rummet eller åbne vinduet.
● Udfør de enkelte betjeninger med overholdelse af sik­ker­hed­sa­nvi­snin­ger.
Sådan virker en induktionszone
En elektrisk generator tilfører energi til en spole
der sidder under kogezonerne. Spolen danner et
elektromagnetisk felt, som leder induktionsstrømme til
gryden, så snart den er blevet placeret på kogepladen.
Induktionsstrømmene gør gryden til en rigtig varmesender,
medens pladens glasoverflade forbliver kold.
Denne teknologi forudsætter, at man anvender kogegrej, med en magnetisk bund.
Generelt har induktion to fordele:
● Varmeudnyttelsen er maksimal, da varmen udelukkende overføres til gryden.
● Ved induktion undgås spildtid, da tilberedning starter, så snart gryden sættes på kogezonen,
og afbrydes, når gryden tages af.
Ventilator: En ventilator i kogepladen beskytter og afkøler styrings- og forsyningskomponenter.
Den arbejder med to forskellige hastigheder. Ventilatoren kører også, når kogezonerne er
slukket, og arbejder indtil det elektroniske system er tilstrækkelig afkølet.
Sikkerhedssystem mod overophedning: De elektroniske kredsløbs temperaturer bliver
løbende overvåget af en temperatur-sensor. Hvis temperaturen overstiger sikkerhedsniveauet,
vil sikkerhedssystemet reducere kogezonens varmetrin eller slukke for de varmezoner, der
er i nærheden af de overophedede elektroniske kredsløb.
Gryderegistrering: Gryderegistrering muliggør kogepladens arbejde og dermed opvarmningen.
Små genstande som efterlades på kogepladen (f.eks. en ske, kniv eller ring), vil ikke opfattes
som kogegrej og kogepladen vil derfor ikke kunne tænde.
12
BETJENING
Registrering af kogegrej på en kogezone
Gryderegistrering er installeret i induktionskogeplader. Når kogepladen er i brug, starter eller
stopper gryderegistreringen opvarmning i en kogezone, når gryden placeres på kogezonen
eller fjernes fra den. Dette giver en energibesparelse.
- Til induktion skal anvendes kogegrej med en magnetisk bund, ellers virker kogezonen ikke (se
tabel s. 15)
- Når det rigtige kogegrej anvendes på kogezonen, vises varmeniveauet i displayet for den valgte
kogezone.
Hvis ingen eller forkert kogegrej er placeret på kogezonen, vil varmeffekttallet blinke
i displayet . Kogezonen tændes ikke.
Hvis en kogezone ikke har registreret noget kogegrej i 10 minutter, annulleres kogepladens
tændingsproces.
En kogezone skal altid slukkes på sensoren. Det er ikke nok blot at fjerne kogegrejet.
Gryderegistrering fungerer ikke som kogepladens hovedafbryder.
Den glaskeramiske induktionskogeplade er forsynet med sensorer, som aktiveres ved at
berøre pladens overflade med en finger på symbolerne.
Hver aktivering af sensorerne bekræftes ved et akustisk signal.
Sørg for kun at aktivere én sensor, når du vil tænde eller slukke for en kogezone eller
indstille varmeeffekten. Ved samtidig aktivering af flere sensorer, ignorerer systemet
styringssignalerne og ved langvarig berøring af en sensor udløses et alarmsignal.
13
BETJENING
Valg af kogegrej til tilberedning af mad på en induktionskogezone
• Brug altid gryder og pander af god kvalitet og med en helt jævn bund. Derved undgår du,
at der opstår nogle steder med alt for høj temperatur, som kan gøre, at maden brænder
fast på. Gryder og pander med tykke metalsider giver en ideel varmefordeling.
• Vær opmærksom på, at grydebunden skal være tør. Når du fylder gryden, eller bruger
en gryde, som du lige har taget ud af køleskabet, skal du sørge for, at grydens bund er
helt tør, inden du placerer den på kogepladen. Derved undgår du snavs og urenheder på
pladens overflade.
• Låg på gryder forhindrer varmetab, hvilket forkorter opvarmningstiden og er med til at
spare energi.
Optimal indstilling af varmetrin
Induktionskogepladen er udstyret med fire kogezoner, hvis midte er markeret med trekanter
(▲). Kogegrej kan anbringes på hvilken som
helst kogezone og placeres efter ønske. Kogegrejet skal dog altid dække trekanten (▲) helt.
Kogezonen udnyttes bedst når trekanten (▲) er i kogegrejets centrum.
min.
Når TwinZone funktionen er aktiveret, kan store gryder og pander placeres på to kogezoner
samtidigt. Det er vigtigt at en gryde eller pande
dækker begge trekanter (▲) på de to højre eller de to venstre kogezoner.
Læs mere om TwinZone funktionen på
side 26.
Grydernes mindste og største mulige diametre findes i tabellen og afhænger af kogegrejets kvalitet.
Kogezone
Diameter på kogegrejets bund
Diameter (mm)
Min. (mm)
Max. (mm)
210
140
210
Ved anvendelsen af gryder med mindre diametre end de angivne, kan det være,
at induktionskogezonen ikke virker.
14
BETJENING
Valg af kogegrej til en induktionskogezone
Markering på kogegrej
Rustfrit stål
Aluminium
Støbejern
Emaljeret jern
Glas
Porcelæn
Kogegrej med
kobberbund
Kontroller, om der på etiketten findes et
symbol som viser, at gryden er velegnet
til brug på induktionskogeplader.
Brug magnetiske gryder (lavet af emaljeret jern, feritisk
rustfrit stål, støbejern). Undersøg, om gryden er velegnet
ved at prøve med en magnet (magneten skal binde til
bunden)
Kan ikke anvendes
Bortset fra gryder lavet af ferritisk stål
Kan ikke anvendes
Høj ydelse - velegnet
OBS: Gryderne kan ridse pladen
Høj ydelse - velegnet
Det anbefales at anvende kogegrej med plan, tyk og
glat bund
Kan ikke anvendes
Kan ikke anvendes
Kan ikke anvendes
15
BETJENING
Oversigt over berøringsfølsomt betjeningspanel
Betjeningspanelet er med SensorControl. Sensorfelterne i disse digitale display er funktionsfelter for valg af kogezoner, elektronisk timer, minutur og regulering af varmetrin. Sensoren for
regulering af varmetrin er et berøringsfølsomt felt, der er udformet som en stiplet linie (2). Ved
at lade fingeren glide hen over denne linie reguleres varmetrinnet fra 1-9 og den elektroniske
timer og minuturet fra 1-99.
Regulering af varmetrin:
Lad fingeren glide mod højre – varmetrinnet øges
Lad fingeren glide mod venstre – varmetrinnet reduceres.
Det er også muligt at vælge varmetrinnet ved direkte at berøre det aktuelle sted på sensoren
for indstilling af varmetrin (2).
• Umiddelbart efter at kogepladen er tilsluttet strømforsyningen, vil alle display tænde
kortvarigt. Induktionspladen er nu klar til brug.
• Induktionskogepladen er udstyret med SensorControl, som betjenes ved at berøre dem
med fingeren i mindst 1 sekund.
• Berøring af et sensorfelt efterfølges af en akustisk lyd.
Ingen genstande må placeres på sensorfelterne (dette kan forårsage en fejl).
Sensorfelterne bør altid holdes rene.
Tænde for kogepladen
Kogepladen tændes ved at berøre tænd/
sluk-sensorfeltet (1) i mindst 1 sekund.
Kogepladen er tændt, og LED kontrollampen
lyser over tænd/sluk-sensorfeltet (1), mens
alle display (3,4) viser “0”.
4
3
3
Hvis ingen af sensorfelterne berøres
inden for 20 sekunder, slukker
kogepladen automatisk.
1
Tænde for kogezonerne
Når kogepladen er tændt ved at bruge tænd/
sluk-sensorfeltet (1), vælg da en kogezone (3)
inden 20 sekunder.
1. Når et sensorfelt for valg af kogezone (3)
berøres (3), vil varmetrins indikatoren for
kogezonen vise “0” og en prik.
2. Lad fingeren glide hen over sensorfeltet
for indstilling af varmetrin (2) for at vælge
det ønskede varmetrin.
3
1
16
2
BETJENING
Hvis ingen af sensorfelterne berøres inden for 20 sekunder, slukker kogezonen
automatisk.
En kogezone er tændt, når displayet viser et tal eller bogstav og en prik. Dette viser,
at kogezonen er klar til at få indstillet eller ændret varmetrinnet.
Valg af varmetrin for kogezone
Når displayet (3) viser “0” og en prik, sæt da det ønskede varmetrin ved at lade fingeren glide
hen over sensorfeltet for indstilling af varmetrin (2).
PowerBooster funktion “P”
Booster funktionen øger den nominelle
strømstyrke i kogezonen fra 2100 W til
3700 W.
Når en kogezone er tændt (3), kan Booster
funktionen slås til ved at berøre “ P ” på sensorfeltet (6). At Booster funktionen er slået
til vil fremgå af bogstavet “ P ” på den valgte
kogezones display (3).
For at slukke for Booster funktionen, berøres
sensoren for indstilling af varmetrin (2),
varmetrinnet reduceres, eller gryden fjernes
fra kogezonen.
3
2
Booster funktionen kan arbejde
i max. 10 minutter. Når Booster
funktionen slår fra automatisk, vil
kogezonen arbejde videre ved sin
nominelle strømstyrke. Booster
funktionen kan atter slås til, hvis
kogepladens elektroniske kredsløb
og induktionsspiraler ikke er overophedet.
Hvis en gryde fjernes fra kogezonen, mens Booster funktionen
stadig er aktiv, forbliver den aktiv,
og nedtællingen fortsætter.
Hvis kogepladens elektroniske
kredsløb eller induktionsspiraler
overophedes, mens Booster funktionen er i gang, slår den automatisk
fra. Kogezonen vil forsat arbejde ved
sin nominelle strømstyrke.
17
6
BETJENING
Indstilling af Booster funktion
Booster funktion kan anvendes på alle kogezoner.
De to venstre og de to højre kogezoner arbejder parvist (se figur). Booster funktionen kan
til enhver tid anvendes for den ene kogezone
i et par.
Hvis brugen af Booster funktionen
gør, at grænsen for den samlede
strømstyrke i et par overskrides,
vil varmetrinnet i parrets anden
kogezone automatisk blive reduceret.
Hvor meget strømstyrken reduceres, afhænger af den anvendte
type gryde.
Børnesikring
Børnesikringen forhindrer børns utilsigtede betjening af kogepladen. Den kan først betjenes
når børnesikringen er slået fra.
Tilkobling af børnesikringen
Børnesikringen kan kun aktiveres, når kogepladen er tændt, og ingen af kogezonerne
eller minuturet er i brug (alle displays viser
“0”, og prikkerne blinker). For at aktivere
børnesikringen til: Tænd apparatet ved
at bruge tænd/sluk-sensorfeltet (1), berør
samtidigt sensorfeltet for forreste højre
kogezone (3) samt sensorfeltet for Booster
funktionen (6) og derefter igen sensorfeltet
for forreste højre kogezone (3). Alle displays
vil vise bogstavet “L” (Låst), hvilket betyder at
børnesikringen er slået til. Hvis kogezonerne
stadig er varme, vil displayet vise skiftevist
“L” og “H”.
Børnesikringen skal aktiveres inden 10 sekunder, og ingen andre
sensorfelter end de ovenfor nævnte
må røres. Ellers vil børnesikringen
ikke blive aktiveret.
18
3
1
6
BETJENING
Børnesikringen er aktiv, selvom
der slukkes og tændes for kogepladen. Dette gælder også selvom
strømmen til kogepladen afbrydes.
Frakobling af børnesikringen under madlavning
Tænd for kogepladen ved at bruge tænd/sluksensorfeltet (1); alle displays vil vise bogstavet
“L” (Låst). For at slå børnesikringen fra, berør
da samtidigt sensorfeltet for forreste højre
kogezone (3) samt sensorfeltet for Booster
funktionen (6). Bogstaverne “L” som vises på
kogezonernes displays vil blive erstattet med
“0”, og en blinkende prik. Kogezonerne kan
nu bruges. (For mere information, se venligst
„Valg af kogezonens varmetrin”).
1
3
6
Frakobling af børnesikringen
Tænd for kogepladen ved at bruge tænd/sluksensorfeltet (1); alle displays vil vise bogstavet
“L” (Låst). For at slå børnesikringen fra, berør
da samtidigt sensorfeltet for forreste højre
kogezone (3) samt sensorfeltet for Booster
funktionen (6) og derefter igen sensorfeltet
for Booster funktionen (6). Apparatet vil slukke
automatisk (alle displays er slukket).
Børnesikringen skal slås fra inden
for 10 sekunder, og ingen andre sensorfelter end de ovenfor nævnte må
røres. Ellers vil børnesikringen ikke
blive slået fra. Hvis børnesikringen
er slået korrekt fra, vil et “0” og
en blinkende prik blive vist på alle
display, når apparatet tændes ved
hjælp af tænd/sluk-sensorfeltet (1).
Hvis kogezonerne stadig er varme,
vil displayet skiftevis vise “0” og
“H”.
19
1
3
6
BETJENING
Restvarmeindikation
Så snart der er slukket for en kogezone, vises bogstavet “H”, hvilket indikerer, at kogezonen
stadig kan være varm!
Så længe bogstavet “H” lyser, er
der risiko for at du kan brænde
dig. Undgå derfor at berøre
kogezonen eller at efterlade
temperaturfølsomme genstande
på kogezonen.
Når restvarmeindikatoren er forsvundet, kan
kogezonen berøres. Du skal dog være bevidst om, at kogezonens temperatur endnu
ikke er faldet til rumtemperatur.
I tilfælde af strømsvigt forsvinder
restvarmeindikatoren.
Maks. opvarmningstid
For at forbedre sikkerheden er induktionskogepladen udstyret med en funktionstidsbegrænser for hver kogezone. Den maksimale
funktionstid afhænger af det indstillede
effekttrin.
Når du i længere tid (se tabellen) ikke har
ændret varmeeffekttrinnet, slukkes den
tilhørende kogezone automatisk. Du kan dog
til enhver tid tænde og betjene de enkelte
kogezoner i overensstemmelse med betjeningsvejledningen.
Indstilling
af varmetrin
Varighed af automatisk opvarmning
(minutter)
2
20
1
6
2
6
3
5
4
5
5
4
6
1,5
7
1,5
8
1,5
9
1,5
P
0,16
BETJENING
Automatisk opvarmningsfunktion
• Vælg den ønskede kogezone (3) så
displayet viser “0.” (med prik).
• Lad fingeren glide henover sensorfeltet
for indstilling af varmetrin (2) og vælg
varmetrin “9”.
• Berør igen sensorfeltet for indstilling af
varmetrin (2) for at bekræfte det valgte
varmetrin “9”. Displayet vil nu vise bogstavet “A ”
• Lad fingeren glide henover sensorfeltet
for indstilling af varmetrin (2) og vælg det
ønskede varmetrin.
3
2
Displayet for den valgte kogezone vil nu
skiftevis vise bogstavet “A ” og det valgte
varmetrin.
3
Efter en tid med forøget styrke vil kogezonen vende tilbage til det valgte varmetrin,
som vil blive vist på displayet.
2
Hvis den automatiske opvarmningsfunktion er slået til, og der er valgt
varmetrin “0” eller ikke valgt noget
varmetrin inden 3 sekunder, vil den
slå fra igen.
Indstilling
af varmetrin
Varighed af automatisk opvarmning
(minutter)
1
0,8
2
2,4
3
3,8
4
5,2
5
6,8
6
2,0
7
2,8
8
3,6
9
0,2
-
Hvis en gryde fjernes fra kogezonen, og sættes tilbage igen,før
opvarmningsnedtællingen er
færdig, vil opkogningsautomatikken
blive genoptaget, og nedtællingen
fortsætte, indtil den er afsluttet.
21
BETJENING
Elektronisk timer
Den elektroniske timer gør madlavningen nemmere, da det er muligt at indstille en
funktionstid for en hvilken som helst kogezone. Kan også anvendes som minutur.
Indstilling af elektronisk timer
Med timer funktionen kan enhver kogezone
slukkes efter udløbet af den fastsatte tid.
Funktionen kan dog kun aktiveres, når en
kogezone er tændt (varmetrinnet er højere
end “0”). Tiden kan stilles individuelt for hver
kogezone. Nedtællingstiden kan sættes fra
1 til 99 minutter.
Indstilling af tid:
• Vælg en kogezone ved at berøre sensorfeltet for valg af kogezone (3) og vælg det
ønskede varmetrin mellem 1 og 9 ved at
lade fingeren glide hen over sensorfeltet
for valg af varmetrin (2). Displayet vil nu
vise de valgte varmetrin fra 1 til 9 samt et
decimalpunkt (for eksempel “4.”).
• Berør derefter, inden for 10 sekunder,
sensorfeltet for valg af tidsindstilling (4).
“0 -” vil blive vist på displayet for tidsindstilling (4) og den relevante kogezones
kontrollampe (5) vil tænde og indikere,
at tiden er indstillet for den pågældende
kogezone.
• Lad nu fingeren glide henover sensorfeltet
(2) og vælg den ønskede indstilling for tiden. Det andet tal sættes først og derefter
det første. Når det andet tal er sat, vil det
blive vist på displayet, og funktionen vil
automatisk lade dig sætte det første tal
ved at vise en tankestreg “-” (for eksempel
“- 6”). Hvis det første tal ikke sættes inden
for 10 sekunder vil tankestregen “-” blive
erstattet af et “0” (for eksempel “0 6”).
Nedtællingen starter, når kontrollampen
for tidsindstillingen (5) ophører med at
blinke.
4
5
3
2
4
5
3
2
4
5
3
22
BETJENING
Ændring af indstilling af minutur
Indstillingen af minuturet kan til enhver tid ændres. For at ændre minuturets indstilling vælges
en kogezone ved at berøre sensorfeltet for valg af kogezone (3) og derefter berøre sensorfeltet for valg af minutur (4).
Tjek af timer funktionen
For at tjekke nedtællingen af tiden, berøres sensorfeltet for valg af kogezone (3).
Stop ur / timer
Når den indstillede tid udløber, lyder et akustisk
signal, som kan stoppes ved at berøre hvilket
som helst sensorfelt. Hvis intet sensorfelt
berøres, vil det akustiske signal automatisk
stoppe efter 2 minutter.
4
5
3
For at stoppe nedtællingen før tiden er
udløbet:
• Vælg en kogezone ved at berøre sensorfeltet for valg af kogezone (3).
• Berør derefter, inden for 10 sekunder, sensorfeltet for valg af minutur (4). „0 -” vil blive
vist på displayet (4) og kontrollampen (5)
vil tænde og indikere, at minuturet er sat
for den pågældende kogezone.
• Hvis der ikke vælges en indstilling inden
for 10 sekunder, eller hvis sensorfeltet for
valg af kogezone berøres (3), vil minuturet
stoppe og displayet (4) slukke.
4
3
23
BETJENING
Minutur
Hvis ingen kogezone er i brug, kan minuturet anvendes som almindeligt minutur.
Indstilling af minutur
Når kogepladen er slukket:
• Tænd kogepladen ved at berøre tænd/
sluk-sensoren (1). Nu vil der blive vist
„0” på kogezone-displays (3) og LED
kontrollampen vil tænde over tænd/sluksensoren (1).
• Berør derefter, inden for 10 sekunder,
sensorfeltet for valg af minutur (4). Der vil
blive vist „0 -” på minuturs-displayet (4).
• Lad nu fingeren glide henover sensorfeltet (2) og vælg den ønskede indstilling
for minuturet. Det andet tal sættes først
og derefter det første. Når det andet tal
er sat, vil det blive vist på displayet, og
minuturet vil automatisk lade dig sætte
det første tal ved at vise en tankestreg
„-” (for eksempel „- 6”). Hvis det første
tal ikke sættes inden for 10 sekunder vil
tankestregen „-” blive erstattet af et „0”
(for eksempel „0 6”). Nedtællingen starter
når „0” slukker på kogezonens display (3).
4
3
3
1
4
4
3
2
Stop minutur
Når den indstillede tid udløber, lyder et akustisk signal, som kan stoppes ved at berøre hvilket som helst sensorfelt. Hvis intet sensorfelt berøres, vil signalet automatisk stoppe efter
2 minutter.
For at stoppe minuturet før tid, berøres tænd/sluk-sensoren (1) to gange. Alle display vil
slukke.
24
BETJENING
Holde varm funktion
Med denne funktion kan maden holdes varm på en kogezone, så den valgte kogezone arbejder ved lav varme. kogezonens varmetrin reguleres automatisk, således at madens temperatur
holdes på en konstant temperatur på 65°C. Hermed vil den varme mad være klar til at servere,
samtidig med at den beholder sin smag og ikke brænder fast i gryden. Denne funktion kan også
bruges til at smelte smør og chokolade. For at Holde varm funktionen kan fungere korrekt, skal
der anvendes en flad gryde eller stegepande, så bundens temperatur kan måles præcist af den
temperatursensor, som sidder i kogezonen.
Varmholdningsfunktionen kan benyttes på en hvilken som helst kogezone.
Da varmholdning af mad nedsætter kvaliteten af fødevaren betydeligt, frarådes det at holde
maden varm i længere tid. Holde varm funktionen slukkes automatisk efter 2 timer.
Indstillingen af Holde varm funktionen er en
ekstra indstilling mellem „0” og „1” og vises
på displayet som „ ”
3
Tænding af Holde varm funktionen sker på
samme måde som beskrevet under „Tænde
for kogezonerne”.
Slukning af Holde varm funktionen sker på
samme måde som beskrevet under „Slukke
for kogezonerne”.
1
0
1
2
Stop&Go funktion (pause II)
Stop&Go funktionen er en pause funktion. Stop&Go funktionen afbryder på alle kogezoner
samtidigt, og tænder dem igen på det varmetrin, som de var indstillet på, inden Stop&Go
funktionen blev aktiveret.
For at aktivere Stop&Go funktionen, skal
mindst en af kogezonerne være i brug. Berør
herefter sensorfeltet for Stop&Go funktionen
(7). Symbolet „II” vil blive vist på displayet
(3) og en LED kontrollampe vil indikere at
Stop&Go funktionen er aktiv (7).
3
3
For at slå Stop&Go funktionen fra, berøres
Stop&Go funktion sensoren (7) igen. LED
kontrollampen blinker og et hvilket som helst
sensorfelt for valg af kogezone (3) berøres.
Kogezone-displayet (3) viser det varmetrin,
der var valgt før Stop&Go funktionen blev
aktiveret.
7
1
25
BETJENING
Stop&Go funktionen kan kun være aktiveret i max. 10 minutter. Deaktiveres
Stop&Go funktionen ikke indenfor denne tid, vil kogepladen slukke automatisk.
Hvis kogepladen utilsigtet blev slukket ved
brug af tænd/sluk-sensoren (1), gør Stop&Go
funktionen det muligt hurtigt at genskabe de
tidligere indstillinger. For at genskabe de
tidligere indstillinger efter at kogepladen har
været slukket ved hjælp af tænd/sluk-sensoren
(1), berør da tænd/sluk-sensoren (1) igen
inden 6 sekunder. Symbolet „II” vil blive vist
på alle displayet (3) og en LED kontrollampe
vil lyse over sensorfeltet for Stop&Go funktionen (7). Berør derefter, inden for 6 sekunder,
sensorfeltet for Stop&Go funktionen (7).
Displayet (3) vil nu vise det varmetrin, der var
valgt før kogepladen blev utilsigtet slukket .
3
3
7
1
TwinZone funktion
Med TwinZone funktionen kan to kogezoner arbejde som en sammenhængende kogezone.
TwinZone funktionen er meget nyttig, især når der anvendes stort kogegrej.
TwinZone funktionen slås til ved at berøre
to højre eller venstre sensorfelter for valg
af kogezone (3) samtidigt. Det bageste
kogezone-display viser nu „ ”, mens det
forreste kogezone-display viser „0”. Lad
fingeren glide hen over sensorfeltet for indstilling af varmetrin (2), for at vælge det
ønskede varmetrin.
3
3
2
Nu kan begge kogezoner kontrolleres samtidigt.
min.
For at slå TwinZone funktionen fra berøres
samtidigt de samme to højre eller venstre
sensorfelter for valg af kogezone (3) som
blev brugt til at slå TwinZone funktionen til.
De respektive display vil nu vise „0”.
Nu kan begge kogezoner kontrolleres uafhængigt.
26
BETJENING
Slukke for kogezonerne
• En kogezone skal være tændt og prikken
skal lyse.
• Lad fingeren glide henover sensorfeltet for
indstilling af varmetrin (2) for at reducere
varmetrinnet til „0”.
3
Kogezonen vil blive slukket efter
ca. 10 sekunder. Hvis kogezonen
stadig er varm, vil det tilhørende
display (3) skiftevist vise bogstavet
„H” og „0” i ca. 10 sekunder, hvorefter
bogstavet „H” vil blive vist.
1
2
3
1
3
Slukke for hele kogepladen
• Kogepladens overflade fungerer når
mindst en kogezone er tændt.
• Sluk apparatet ved at berøre tænd/sluksensoren (1).
3
Hvis kogezonen stadig er varm,
vil det relevante display (3) vise
bogstavet „H” for at indikere en
evt. restvarme.
1
27
2
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Ved løbende at rengøre og vedligeholde
kogepladen korrekt, forlænger du samtidig
dens levetid.
Glaskeramiske overflader rengøres
på samme måde som glasoverflader. Brug ikke skuremidler, skrappe
rengøringsmidler, sand eller ridsende
svampe.
Du må heller ikke anvende et damprengøringsapparat, da dampen kan
trænge ind i de spændingsførende
dele og medføre kortslutning.
Rengøring efter hvert brug
● Små mængder snavs, som ikke er
brændt fast, tørres af med en fugtig klud
uden rengøring­smid­del. Opvaskemiddel
kan forårsa­g e blåli­g e pletter, som er
meget vanskelige at fjerne (også med
spe­cial­rengøring­smid­del).
● Groft snavs skal straks fjernes med
en barberbladsskraber. Herefter tørres
pla­den af med en fugtig klud.
Barberbladsskraber
til rengøring af
kogeplader
Fjernelse af pletter
● Lyse, opaliserende pletter (forårsa­get
af alu­mi­nium) kan fjernes fra en afkølet
ko­ge­pla­de med et spe­cial­rengøring­smid­
del. Kal­ka­flej­rin­ger (forårsaget af vand,
som er kogt over) kan fjernes med ed­di­ke
eller spe­cial­rengøring­smid­del.
● Ved fjernelse af sukker, sukkerholdige
fødevarer, plast og aluminium skal den
pågældende kogezone slukkes. Re­ster­
skal straks fjer­nes omhyggeligt (i varm
tilstand) med den specielle bar­ber­blads­
skra­ber. De­re­fter kan der slukkes for
kogepladen og denne kan efter afkøling
tørres af med spe­cial­rengøring­smid­del.
28
Specialrengøringsmiddel fås i de fleste dagligvare butikker. Barberbladsskrabere fås i
hobbyforretninger, byggemarkeder og hos
isenkræmmere.
Undgå at bruge rengøringsmiddel på en varm
kogeplade. Det tilrådes at lade rengøringsmidler blive tørre hvorefter disse fjernes med
en fugtig kuld. Eventuelle rester af rengøringsmidler skal tørres af med en fugtig klud
før kogepladen opvarmes igen. Ellers kan
disse virke beskadige glaspladen.
Ved forkert vedligeholdelse og behandling
af den glaskeramiske kogeplade bortfalder garantien!
Bemærk!
Såfremt det ikke længere er muligt
at betjene styringen, når kogepladen
er tændt, skal du slå strømmen fra
på den eksisterende hovedafbryder
eller skrue en passende sikring ud
og derefter henvende dig til GRAM
service.
Bemærk!
Hvis der opstår revner eller huller i
den glaskeramiske kogeplade, skal
kogepladen omgående slukkes og
netforsyningen skal afbrydes. Sluk
for sikringen eller tag stikket ud af
stikkontakten. Derefter skal du henvende dig til GRAM service.
FORANSTALTNINGER VED FEJL
Ved evt. problemer skal du altid:
● Slukke for kogepladen
● Afbryde strømmen til kogepladen
● Anmelde brug for reparation
● Nogle små fejl kan du afhjælpe på egen hånd ved at følge vejledningen i den ne­denståen­de
tabel. Vi anbefaler derfor at du gennemgår tabellen, inden du kontakter GRAM service.
PROBLEM
ÅRSAGEN
AFHJÆLPNING
1. Kogepladen virker ikke
- Strømtilførslen er afbrudt
-Tjek sikring i din hu­sin­stal­la­tion,
udskift den med en ny, hvis den
er brændt af
2. Kogepladen reagerer
ikke, når den betjenes
-Betjeningspanelet er ikke - Tænd for betjeningspatændt
nelet
- For kort aktivering af knap­ - Aktivering af knapper skal
per (kortere end et sekund) vare lidt længere
- Der er trykket på flere knap­ - Der skal altid kun trykkes på
per samtidig
en knap (bortset fra, når du
sluk­ker for kogezonen)
3. Kogepladen reagerer ikke, - Forkert betjening (ak­ti­ve­ring - Tænd for kogepladen igen
og der høres et langvarigt af forkerte knapper el­ler for
akustisk signal
hurtig aktivering af knapper)
- Sensoren (sensorerne) er - Dæk sensorerne eller
dæk­ket til eller tilsmudset
rengør dem
4. Hele kogepladen slukkes. - Kogepladen var ikke betjent - Tænd for betjeningspanelet
læn­ge­re end 10 sek. fra tæn­ igen og begynd omgående
ding.
med at betjene det
- Sensoren (sensorerne) er - Dæk sensorerne af eller
dæk­ket til eller tilsmudset
rens dem
5. Når en kogezone slukkes, - Funktionstidsbegrænsning
tændes bogstavet H i displayet - Sensoren (sensorerne) er
dæk­ket til eller tilsmudset
- Tænd for kogezonen igen
- Dæk sensorerne af eller
rens dem
- Overophedning af de elektroniske elementer
6. Restvarmeindikatoren
lyser ikke, selv om kogezoner stadig er varme
- Ingen strømforsyning,
strømtilførsel er afbrudt
29
-Restvarmeindikatoren kommer først til at virke igen, når
du har tændt og slukket for
betjeningspanelet
FORANSTALTNINGER VED FEJL
PROBLEM
7. Revner i den gla­ske­ra­mi­
ske kogeplade.
8. Når fejlen fortsat ikke er
afhjulpet
ÅRSAGEN
AFHJÆLPNING
Fare! Afbryd straks strømmen til kogepladen (sikring). Tilkald GRAM service.
Afbryd strømmen til kogepladen (sikring!) Tilkald GRAM
service.
GRAM dækker ikke:
- Fejl eller skader, som er opstået ved transport, fejlbetjening,
misbrug, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning.
- Skader, som er opstået pga. brand, ulykke, lynnedslag og
elektriske forstyrrelser som f.eks. defekte sikringer eller fejl i de
elektriske installationer.
- Fejl eller skader, som er opstået ved, at der er udført reparationer
af andre end GRAM servicecentre.
Reparationer foretaget uden for garantiperioden og omkostninger
ved uberettigede reklamationer skal du selv betale.
9. Induktionspladen summer Dette er normalt, og skyldes ”støj” fra ventilatoren, som
afkøler elektronikken.
10. Induktionspladen afgiver Dette er normalt. Pladen kan afgive en del fløjt når den funstøj, som ligner fløjt
gerer med fuld effekt og når flere kogezoner er i brug – støjen
er forbundet med spolernes frekvens.
- Utilstrækkelig køling,
- Bekræft at induktionskogepladen er indbygget i henhold
til vejledningen.
11. E2 symbol vises
Induktionsspiral overophedet
12. Er03 symbol vises
Sensorfelter er dækket i mere Rengør det berøringsfølsomme
end 10 sekunder, og apparatet panel og fjern genstande, der er
placeret på sensorfelterne.
slukker automatisk.
30
TEKNISK SPECIFIKATION
Nominalspænding
230/400V 2N~50 Hz
Nominalydelse
KKI 6574-90T
KKI 7574-90T
KKI 6774-90T
KKI 7774-90T
- Kogezone Booster: 4 x Ø210 mm
2,1 kW / 3,7 kW
2,1 kW / 3,7 kW
Dimensioner
616 x 518 x 50 770 x 518 x 50
Vægt
ca.15 kg ca.18 kg
31
32
NO
33
Gratulerer med den nye induksjonskoketoppen!
●
●
●
●
●
Vær vennlig og les nøye denne bruksanvisningen for du slår på kokketoppen og tar den
i bruk.
Bli kjent med induksjonskoketoppens samtlige funksjoner i den rekkefølge som fremgår
av bruksanvisningen.
Vær oppmerksom på alle opplysninger og forklaringer vedrøren­de korrekt betjening og
behandling av koketoppen. På denne måten oppnår du at koketoppen alltid blir klar til
bruk og at den holder lenge.
Vær også oppmerksom på alle sikkkerhetsregler. De er med her for å forebygge ulyk­ker
og skader på den kjeramiske induksjonskokeplate.
Husk å oppbevare bruksanvisningen slik at du alltid kan slå opp i den på et senere tidspunkt.
Bemerk!
Bruk ikke koketoppen før du har lest og forstått bruk­sa­nvi­snin­gen.
Koketoppen kan bare brukes til koking. Enhver annen anven­del­se av koketoppen
(f.eks.til oppvarming av rom) er ikke tillatt og kan bli farlig.
Produsenten forbeholder seg rett til å modifisere koketopper uten at det medfører
endring av utstyrets hovedfunksjoner.
34
Innhold:
Generelle op­ply­snin­ger........................................................................................................34
Viktige opplysninger vedrørende sikkerhet...........................................................................36
Tips for energisparing .............................................................................................................37
Oppakning ..............................................................................................................................37
Vraking av elektronikkskrot ...................................................................................................37
Beskrivelse av varen..............................................................................................................38
Installering/mon­ta­sje......................................................................................................40
Tilslutning til elektrisk in­stal­la­sjon...........................................................................................42
Anvisninger for in­stal­latøren..................................................................................................42
Be­tje­ning.................................................................................................................................44
Slik virker induksjonssonene................................................................................................44
Kokekarregistrering i induksjonskokesone...................................................................45
Valg av kokekar for tilbereding av mat på induksjonskokesone..................................................46
Valg av kokekar til induksjonskokesone.................................................................................47
Styrepanel...............................................................................................................................48
Slå koketopp påj........................................................................................................................48
Slå en kokesone på................................................................................................................48
Valg av varmenivå for kokesone...............................................................................................49
Booster-funksjon...................................................................................................................49
Betjening av Booster-funksjon...............................................................................................50
Barnesikring........................................................................................................................50
Sikring av koketopp...............................................................................................................50
Frakobling av barnesikringen under tilberedning....................................................................51
Fullstendig frakobling av barnesikringen ..................................................................................51
Restvarmeindikator..........................................................................................52
Maksimal oppvarmingstid.....................................................................................................52
Funksjon for automatisk oppvarming....................................................................................53
Klokkefunksjon...................................................................................................................54
Slå klokken på.......................................................................................................................54
Endre programmert tilberedningstid........................................................................................55
Vise tidsforløp.........................................................................................................................55
Slå klokken av.......................................................................................................................55
Klokkens alarmfunksjon........................................................................................................56
Slå alarmklokken på.............................................................................................................56
Slå alarmklokken av.............................................................................................................56
Hold-varm-funksjon......................................................................................................57
Stop&Go-funksjon.................................................................................................................57
TwinZone-funksjon...............................................................................................................58
Slå av valgt kokesone...........................................................................................................59
Slå av hele koketoppen........................................................................................................59
Rengjøring og vedlikehold ...................................................................................................60
Tekniske spesifikasjoner ...................................................................................................61
Når feil på kokeplaten oppdages ...........................................................................................63
35
Viktige opplysninger vedrørende sikkerhet
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Les nøye bruksanvisningen før bruk av kjeramisk induksjonskokeplaten. Slik kan du sikre
deg trygg bruk av kokeplaten og unngår ev. ulykker eller skader på den.
Koketoppen må tilkobles av kvalifisert og godkjent installatør.
Kokeplaten må bare installeres i nærheten av kjøleutstyr.
Møbler kokeplaten er innbygget i, må kunne tåle temperaturen opptil 100 grader. Det
gjelder finer, kanter og overflater laget av kunststoff, lim og lakk.
Kokeplaten skal ikke brukes før den er blitt innbygget. Dette for­hin­drer at man kom­mer
i berøring med deler som er strømføren­de.
Reparasjon av elektrisk utstyr kan bare utføres av kvalifiserte fagfolk. Reparasjoner utført
av uproffesjonelle kan medføre stor fare for brukeren.
Strømforsyningen er avbrudt, når sikringer er koblet av fra elek­trisk installasjon eller
støpselen er trukket ut av stik­kon­tak­ten.
Barn må ikke oppholde seg i nærheten av kokeplaten under ko­king. Gryter med varm
mat kan være årsaken til forbrenninger.
Restvarmeindikator som er innebygget i koketoppen, viser om nogen kokezoner er
varm.
Ved strømsvikt, slettes alle innstillinger og anvisere. Vær derfor forsiktig, når du mer­ker at
strømmen er tilbake. I så tilfelle overvåkes nemlig tidligere oppvarmet plate, ikke lenger
av in­di­ka­tor.
Befinner stikkontakten seg i nærheten av kokesone, må det påpas­ses at kabelen ikke
er i berøring med varme soner.
Du må ikke la platen stå uten tilsyn, mens du anvender olje eller smør. Bruk av olje eller
smør kan forårsake brann.
Sukker, sitronsyre og salt i både flyktig og fast tilstand og ellers kunststoffer må ikke
komme utover varme kokesoner.
Skal du koke på kjeramisk induksjonskoketopp, må du bare anvende gode kokekar med
flat bunn. Ellers kan det oppstå varige risser på den kjeramiske overflaten.
Kjeramiske kokeplater er motstandsdyktige mot term­pe­ra­tur­svin­gnin­ger. De er hverken
ømfintlige for kulde eller varme.
Pass på at det ikke faller ting på kokesoner. Fall eller slag av en enkel krydderflaske i
kjeramisk platen, kan medføre riper eller splint av kjeramisk materiale.
Kokende matrester kan igjennom skadede steder komme ned til deler av kokeplaten
som er strømførende.
Oppstår det brudd, sprekk eller kratere i kjeramiske plate, må strømtilførsel umid­del­bart
stoppes eller pluggen må tas ut av stikkontakten. Konsulter kundeservice umid­del­bart.
Du skal alltid overholde anvisninger ved rengjøring og ve­dli­ke­hold av ko­ke­pla­ten. Re­
spek­te­res ikke bruksanvisningen, kan vi ikke ta ansvar for eventuelle skader utifra ga­
ran­tien­for­plik­tel­sen.
Du skal ikke bruke kokeplaten som skjærebrett eller arbeidsbord.
Det anbefales ikke å legge metallgjenstander som gafler, kniver, skjeer og kokekarlokk
på kjeramiske overflater for at de kan fort bli meget varme.
Unngå å innebygge kokeplaten over ovner uten ventilator, over oppvaskmaskiner, kjøle­
skap, frysere eller vaskemaskiner.
36
Oppakning
Tips for energisparing
Før ekspedering blir ko­ke­pla­
ten sikret mot skader un­der
transport ved anven­del­se av
embalasje. Etter op­pak­ning
av utstyret husk å fjerne de­ler
av embalasje på en miljøven­
Er du en ansvarlig strømfor­
bru­ker, sparer du både pen­
ger og er miljøven­n­lig sam­
ti­dig. Les tips ne­dend­for så
du vet hvordan du kan spa­re
energi
n­lig måte.
Alle deler brukt til embalasje er miljøven­n­li­ge
og kan fullt re­sir­ku­le­res. De er også mer­ket
med relevante symboler.
Bemerk!
Innpakningselementer som po­ly­ety­len­po­
ser, isoporstykker osv. skal holdes vekk
fra barn.
● Bruk gode kokekar til koking
Kokekar med flat og tykk bunn kan gi ener­
gi­be­spa­rel­ser på op­p­til 30 %. Husk å bruke
lokk, el­lers sti­ger energiforbruket ve­sen­tlig!
● Rengjøring av kokesoner og utven­di­ge
karbunner
Alle urenheter reduserer vesentlig overføring
av varme – skikkelig fastbrente matrester
kan bare fjernes ved bruk av midler som er
miljøfiendtlige.
Vraking av
elektronikkskrot
● Unngå å kikke inn i kokekar under koking
Etter at et produkt er oppbrukt,
må det ikke vrakes på vannlige
avfalldeponi for husholdningsavfall, men sendes til in­n­sam­
lings­s te­d er og gjenbruk av
elek­tro­nisk og elektrisk utstyr.
Op­p ly­s nin­g er på selve pro­
duk­tet, dets bruk­sa­nvi­sning eller embalasje
he­nvi­ser til det.
● Kokeplaten må ikke plasseres i nær­
he­ten av kjøleutstyr
Energiforbruket øker vesentlig, når ko­ke­
pla­ten er innstallert i nærheten av kjøle­skap
el­ler fry­se­boks.
Materialer som er anvendt ved fremstilling av
elektronisk utstyr, kan gjenvinnes i sam­svar
med opplysninger på produktenes mer­ke­lap­
per. Gjenbruk av materialer eller hver annen
form for resirkulasjon av ele­men­ter gjør at du
ve­sen­tlig bidrar til miljøvern.
Opplysninger om avfallsdeponi for elek­tro­
nik­k­skrot er å hente hos kom­mun­ne­fo­rvalt­
nin­gen.
37
BESKRIVELSE AV VARE
Varebeskrivelse KKI 6574-90T; KKI 6774-90T
Kokesone (bakerste høyre)
Kokesone (bakerste venstre)
Kokesone (forreste venstre)
Kokesone (forreste høyre)
Styrepanel
4
5
5
3
3
7
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
6
Av/på-sensor for kokesone med LED-signaldiode
Sensor for endring av varmenivå
Sensor for valg av kokesone med display
Sensor for aktivering av klokke/alarmklokke med display
Diodene signaliserer at klokken slås på for relevant kokesone
Sensor for Booster-funksjon
Sensor for pausefunksjon med LED-signaldiode
38
BESKRIVELSE AV VARE
Varebeskrivelse KKI 7574-90T; KKI 7774-90T
Kokesone (bakerste høyre)
Kokesone (bakerste venstre)
Kokesone (forreste venstre)
Kokesone (forreste høyre)
Styrepanel
4
5
5
3
3
7
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
6
Av/på-sensor for kokesone med LED-signaldiode
Sensor for endring av varmenivå
Sensor for valg av kokesone med display
Sensor for aktivering av klokke/alarmklokke med display
Diodene signaliserer at klokken slås på for relevant kokesone
Sensor for Booster-funksjon
Sensor for pausefunksjon med LED-signaldiode
39
INSTALLERING/MONTASJE
Innbygning av kokeplaten
● Lag en utskjæring i ben­ke­pla­ten etter mål i A-montasjetegningen.
● Min. avstand mellom ko­ke­top­pen og lodrette skap­sveg­ger må være 50 mm.
● Selve kokeplaten er 50 mm høy.
● Nå kokerplaten er at­skillt fra den øvrige de­len av innbygningsskapet ved bruk av en plan
sik­ker­het­spla­te, skal mel­lom­rom­met mellom in­n­by­gnin­gens bunnplate og sik­ker­het­spla­ten
være minst 25 mm høy – dette for å sikre uhindret lu­ft­sir­ku­la­sjon.
● I den bakerste delen av sik­ker­het­spla­ten skal det lages en kvadratisk utskj­æring med like
sider på 80 mm hver (tegning C).
● Koble kokeplaten til elek­trisk installasjon nøyak­tig etter bruksanvisningen.
● Ledningstversnittet skal tilpasses til kokeplatens kapasitet (bestemmes av en kvalifisert
installatør).
● Rengjør benkeplaten for støv, legg kokeplaten ned i åpningen og trykk den hardt ned mot
benkeplaten (te­gning B).
616
)
50
50
0
(4
90
0
60
(770*
*)
8
51
600
(750*
)
OBS!
* dimensjoner gjelder induksjonskoketopp KKI 7774-90 T; KKI 7574-90 T
40
50
A-montasjetegning
INSTALLERING/MONTASJE
Tegning B
1. Benkeplate
2. Tetningslist
3. Kjeramisk kokeplate
Tegning C
5÷10mm
25mm
80mm
Innbygning i skapets plate
500x10mm
Minimum
10mm
5÷10mm
500x10mm
Innbygning i en benkeplate over en
ovn med ventilasjon
Du må ikke innebygge kokeplaten over en ovn uten ventilasjon.
41
TILSLUTNING
Tilslutning
Bemerk!
Den kjeramiske Induksjonskokeplaten må kun tilsluttes til elektrisk in­stal­la­sjon av
kvalifisert installatør. Du må ikke foreta noen en­drin­ger eller ombygning av elektrisk
in­stal­la­sjon på egen hånd
Anvisninger for installatøren
Den glasskjeramiske Induksjonskokeplaten er utstyrt med en klemmeboks som gjør at det
er mulig å velge riktig tilslutning for den tilsvarende strømforsyning
Klemmeboksen sikrer følgende tilslutninger:
- 1-faseforbindelse – 230 V~
- 2-faseforbindelse – 400 V2N~
Platens tilslutning til den relevante strømforsyning kan utføres med passende bro­dan­nel­se
på tilkoplingsliste/ tilkoplingsstripe etter anvist koplingssjema. Koplingssjema er oppgitt også
på undersiden av nedre beskyttelsesdeksel. Tilgang til koblingsliste/ - stripe er mu­lig etter at
man tar av lokket på klemmeboksen. Husk alltid å velge korrekt til­ko­bling­ska­bel med hensyn
til tilkoblingstype og ko­ke­pla­tens merkespenning
Bemerk!
Husk også alltid å koble sikringskretsen til koblingslistes klemme avmerket med
symbol. For oppfylling av sikkerhetsregler skal elektrisk installasjon som kokeplaten er tilsluttet til, sikres med godt tilpasset sikring som avbryter alle poler og som
samtidig sikrer kontaktavstand på 3 mm (kan sikres av hovedbryter).
Før tilkopling av kokeplaten til installasjonen, er det viktig at du blir kjent med anvisninger på
merkeplate og tilkoplingssjema.
Bemerk!
Installatøren forpliktes til å utlevere brukeren ”attest på tilkobling av kokeplaten til elek­trisk
installasjon” (du finner det i bilaget til ga­ran­ti­be­vi­set)
Enhver annen tilkobling av koketoppen (som avviker fra in­stal­la­sjons­sje­ma) til elektrisk in­
stal­la­sjon kan medføre skader på ko­ketoppen
42
TILSLUTNING
Ko­plings­sje­ma
Bemerk! Tilkoplingssjema. Varmeelementenes spenning er 230 V
PE
1
2
5
4
N
N
3
2
1
Bemerk! Ved enhver tilkopling ma
beskyttelsesledningen tilsuttes
Ledningen
PE-klemme .
ska vara av
typen
L2 L1
For 230 V strømforsyning enfaset
kobling med nøytral leder, 1-2 og
4-5 koblingsklemmer er kortsluttet,
nøytral leder koblet til 4, PE (vernejording) ledning koblet til
1N~
5
L1=R, L2=S, N=nøytral ledningskobling;
5
PE
3
4
1
H05VV H05RR-F3
3X 2,5 mm2
L1
3
N
- PE ledningskobling
43
2
N
PE
For 400/230 V strømforsyning 2N~
2-faset kobling med nøytral leder,
4-5 koblingsklemmer er kortsluttet,
nøytral leder koblet til 4, PE (vernejording) ledning koblet til
4
2
1
L2
L1
H05VV H05RR-F4
4X 1,5 mm2
Betjening
Før første gangs bruk av kokeplaten
● rengjør den kjeramiske kokeplaten omhyggelig. Den kjeramiske flaten skal be­han­dles
slik som glassflater,
● ved første gangs bruk kan det oppstå midlertidige lukt, derfor skal du slå på ventilasjon
eller åpne vindu,
● følg sikkerhetsregler, mens du klargjør kokeplaten.
Slik virker en induktsjonskokesone
En elektrisk generator tilfører strøm til en spole som er
plassert inni platen. Spolen danner en elek­tro­ma­gne­tisk
felt og induksjonsstrøm kom­mer inni ko­ke­ka­ret med
det samme det er plas­se­res på ko­ke­pla­ten. In­duk­
sjonsstrøm gjør at kokekaret blir til en var­me­sen­der,
mens glas­skje­ra­misk overflate forblir kald.
Dette systemmet forutsetter anvendelse av spesialegnede ko­ke­kar hvilke bunn kan magnetiseres. Generelt har induksjon to for­de­ler:
● Induksjon gitr maksimalt varmeutnyttelse ved at det kun er kokekar som oppvarmes
● Ved induksjon unngås spilltid fordi at tilbereding av mat starter i det øyeblikket kokekaret
settes på kokesonen, mens avslutter, når det tas av.
Ventilator: Brukes til beskyttelse og avkjøling styrings- og for­syn­ning­skom­po­nen­ter. Ventilator
kan kjøre med to forskjellige hastigheter og den settes på automatisk. Den starter å ven­ti­
le­re, når kokesonen er slått av og arbeider inntil det elektroniske sys­tem­met er til­strek­ke­lig
avkjølt.
Varmesikring: Den elektroniske kretsen blir kontinuerlig overvåket av en temperatursensor. Hvis temperaturen overstiger sikkerhetsnivået, vil denne beskyttelsen
automatisk redusere varmen på eller slå av kokesoner som befinner seg i nærheten
av overopphetede elektroniske kretser.
Registrering av kokekar som plasseres i kokesonen: Kokeplaten slås automatisk på og
starter oppvarmingen, når kokekar først settes i kokesonen. Små gjenstander på kokeseksjonen (som kniv, sje eller ring) blir ikke oppdaget som kokekar og kokesonen vil ikke starte
oppvarmingen.
44
BETJENING
Kokekarregistrering i induksjonskokesone
I kokeplater med induksjonsfelter er det installert et system som registrerer plassering av
kokekar i kokesonen. Er kokeplaten i bruk, starter eller stopper registreringen av kokekar i det
øyeblik­ket kokekar blir plassert eller blir fjernet fra kokesonen. Dette er energibasparende.
- brukes kokesonen i kombinasjon med et riktig kokekar, vises varmenivå i displayet
- Induksjoon krever anvendelse av spesialegnede kokekar med en magnetisk bunn (tabell
side 47).
Blir ingen gryte plasert i kokesonen eller det plasseres en upassende gryte der, vil
verdien på varmestyrke blinke i displayet. Kokesonen slås ikke på.
Har kokaplaten ikke registrert noe kokekar i 10 minutter, kan­sel­le­res kokeplatens ten­
ning­spros­ses.
For å slå av kokesonen, trykk på berøringskontroll.
Kokekarregistring er ikke det samme funksjon som kokeplatens hovedbryter.
Den glasskjeramiske kokeplaten er utstyrt med berøringskontroller som aktiveres ved å berøre
platens overflate med fingeren på de markerte steder.
Hver aktivering av berøringskontroller bekreftes med et akustisk signal.
Pass på at du bare berører en berøringskontroll om gangen, mens du slår på, slår
av eller innstiller varmestyrke på koketoppen. Berører du flere berøring­skon­trol­ler
samtidig, ignorerer sys­tem­met innstillingssignaler eller utløser skadesignal ved langvarig aktivering.
45
BETJENING
Valg av kokekar for tilbereding av mat på induksjonskokesone
• Bruk alltid kvalitetskokekar med flatt bunn. Ved bruk av flattbunnede kokekar unngår du at
bunner oppvarmes for mye og maten brenner seg fast på de stedene. Kokekar og panner
med tjukke metallvegger sikrer en optimall varmefordeling.
• Vær oppmerksom på om kokekarbunnen er tørr. Fyller du karet med mat eller bruker
kokekar som du nettopp har tatt ut av kjøleskapet, sjekk nøye om bunnen er tørr, før du
plasserer det i kokesonen. Slik unngår du forurensninger på platens overflate
• Legg lokk på kokekaret. Det forhindrer varmetap, forkorter koketiden og er energibesparende
Optimal varme
Induksjonstoppen er utstyrt med fire kokesoner
med sentre som er markert med trekanter (▲).
Grytene kan plasseres på alle kokesonene og
arrangeres som ønsket. Imidlertid må grytene
alltid dekke trekantene (▲) i sin helhet.
Kokesonen utnyttes optimalt når
trekanten (▲) befinner seg i sentrum av gryten.
min.
Når „TwinZone”-funksjonen er slått på, kan store gryter og panner, for eksempel stekepanner,
plasseres på to kokesoner samtidig. Det er
viktig at gryten eller pannen dekker begge trekantene (▲) på de to kokesonene som er ved
siden av hverandre.
Minimum og maksimum diameter som kan anvendes er angitt i tabellen nedenfor og henger av kokekarets kvalitet.
Induksjons-kokesone
Diameter på bunnen av kjelen til induksjonskoking
Diameter (mm)
Minimum (mm)
Maksimum (mm)
210
140
210
Ved anvendelse av kjeler som er mindre enn minimum diameter kan det skje at induksjons-kokesonen ikke virker.
46
BETJENING
Valg av kokekar til induksjonskokesone
Markering på kokekaret
Rustfritt stål
Aluminium
Stopejern
Emaljert jern
Glass
Porselen
Kokekar med kobberbunn
Kontroller om det på etiketten finnes et sym­
bol som viser at kokekaret kan anvendes på
in­duk­sjon­sko­ke­pla­te
Bruk magnetiske kokekar (laget av emaljert jern, fer­rit­
tisk, rustfritt stål, støpejern). Un­der­sok om kokekaret
er ve­le­gnet ved å pråve en magnet (magneten skal
trekkes til bun­nen)
Kan ikke anvendes
Bortsett fra kokekar laget av ferrittisk stål
Kan ikke anvendes
Høy kapasitet
Kokekarbunner kan forårsake risser på platen
Høy kapasitet
Det anbefalles anvendelse av kokekar med flatt,
tjukk og glatt bunn
Kan ikke anvendes
Kan ikke anvendes
Kan ikke anvendes
47
BETJENING
Styrepanel
Kontrollpanelet er utstyrt med sensorer for betjening av kokesone og klokke. Sensor for endring
av varmenivå (2) er en sensor utstyrt med „Slider”-teknologi som lar deg regulere varmenivå (19) og klokke (1-99) ved å berøre sensoren og skyve fingeren over det markerte området (2):
-
til høyre – for å øke varmenivå
-
til venstre – for å redusere varmenivå
Det er også mulig å velge varmenivå direkte ved å berøre et hvilket som helst sted på sensoren
for endring av varmenivå (2).
● Etter at apparatet er koblet til strømnettet, slås alle indikatorene på et lite øyeblikk.
Koketoppen er da klar til bruk.
● Koketoppen er utstyrt med elektroniske berøringsfølsomme sensorer som du aktiverer
ved å berøre med fingeren i minst 1 sekund.
● Hver gang en sensor aktiveres, signaliseres det med et signal.
Ikke plasser gjenstander på sensorenes overflater (dette kan utløse feilmeldinger).
Overflatene må holdes rene til en hver tid.
Slå koketopp på
Av/på-sensor (1) må berøres med fingeren
i minst 1 sekund. Koketoppen slås på. Over
sensor (1) tennes en LED-signaldiode, på
alle indikatorene (3,4) tennes sifferet „0”, og
desimalkommaet blinker.
4
3
3
Hvis ingen av sensorene berøres i
løpet av 20 sekunder, slås koketoppen av automatisk.
1
Slå en kokesone på
Etter at du har slått koketoppen på med sensor (1), må du slå ønsket kokesone på innen
20 sekunder (3).
1. Når du har berørt sensor for ønsket kokesone (3), tennes sifferet „0” og desimalkommaet på indikatoren for kokesonen.
2. Skyv fingeren over sensor (2) for å velge
ønsket varmenivå.
3
1
48
2
BETJENING
Hvis ingen av sensorene berøres i løpet av 20 sekunder, slås kokesonen av
automatisk.
Valg av varmenivå for kokesone
Når kokesonens indikator (3) viser „0” og desimalkomma, kan du stille inn ønsket varmenivå
ved å skyve fingeren over sensor (2).
Booster-funksjon „P”
Booster-funksjon øker varmenivået på
210mm-sonen (Ø) fra 2100 W til 3700 W.
Hvis kokesonen er påslått og aktiv (3), kan
du slå Booster-funksjon (økt kokeeffekt) på
ved å berøre sensor (6). Hvis funksjonen er
aktivert, vises bokstaven „P” på kokesonens
display (3).
Du slår Booster-funksjonen av ved å berøre
sensor (2), ved å redusere varmenivå når
kokesonen er aktiv, eller ved å løfte gryten
opp fra kokesonen.
3
2
Booster-funksjonen kan benyttes i
10 minutter. Etter at Booster-funksjonen har slått seg av automatisk,
fortsetter kokesonen på tidligere
varmenivå. Booster-funksjonen kan
slås på igjen hvis de elektroniske
kretsene og spiralene ikke er overopphetet.
Hvis gryten fjernes fra kokesonen
mens Booster-funksjonen er på, forblir funksjonen aktiv, og nedtellingen
fortsetter.
Hvis apparatets elektroniske kretser
eller spiraler overopphetes mens
Booster-funksjon er på, slås funksjonen automatisk av. Kokesonen vil
fortsette på tidligere varmenivå.
Kokesonen er aktiv når alle displayene viser et siffer eller en bokstav
pluss desimalkomma. Dette betyr
at kokesonen er klar til innstilling av
varmenivå.
49
6
BETJENING
Betjening av Booster-funksjon
Booster-funksjonen kan slås på for alle kokesonene.
De to venstre og to høyre kokesonene jobber i par (se figur). Booster-funksjon kan
bare være påslått for ett par kokesoner om
gangen.
Hvis samlet varmenivå er for høyt
når du bruker Booster-funksjon,
reduseres automatisk varmenivået
til den andre kokesonen i paret.
Hvor mye strømstyrken reduseres, avhenger av størrelsen på
gryten.
Barnesikring
Barnesikringen hindrer at apparatet slås på av barn. Apparatet kan brukes når barnesikringen
er slått av.
Sikring av koketopp
Barnesikringen kan bare slås på når kontrollpanelet er slått på, og ingen kokesone
eller klokke er aktiv (alle displayene viser
„0” med blinkene desimalkomma). Etter at
du har slått på panelet med sensor (1), må
du berøre sensor for fremre høyre kokesone
(3) samtidig med sensor (6). Deretter må du
på nytt trykke sensor (3) for fremre høyre
kokesone. Alle displayene viser bokstaven „L”
(låst), som betyr at barnesikringen er på. Hvis
kokesonene fortsatt er varme, vil displayet
vise vekselsvis „L” og „H”.
3
1
Barnesikringen må slås på innen
10 sekunder, og du må ikke berøre
noen annen sensor enn de som er
nevnt ovenfor. Ellers slås barnesikringen ikke på.
50
6
BETJENING
Barnesikringen forblir aktiv inntil
den slås av, selv om apparatet slås
av og på igjen. Strømbrudd fører ikke
til at barnesikringen slås av.
Frakobling av barnesikring under tilberedning
Slå på panelet ved hjelp av sensor (1). Alle
skjermene vil vise bokstaven „L” (låst). Berør
sensor for fremre høyre kokesone (3) samtidig med sensor (6). Bokstavene „L” slukkes,
og på kokesonenes displayer vises „0” med
desimalkomma. Nå kan du slå kokesonene
på (slik det er beskrevet i kapittelet „Valg av
varmenivå for induksjonssone”).
1
3
6
Fullstendig frakobling av barnesikringen
Slå på panelet ved hjelp av sensor (1). Alle
skjermene vil vise bokstaven „L” (låst). Berør
sensor for fremre høyre kokesone (3) samtidig
med sensor (6). Deretter må du trykke sensor (6) på nytt. Koketoppens kontrollpanelet
vil slå seg av automatisk (alle skjermene er
slått av).
Slå barnesikringen av i løpet av 10
sekunder, og ikke berør noen annen
sensor enn de som er nevnt ovenfor.
Ellers slås barnesikringen ikke av.
Hvis barnesikringen ble slått av på
korrekt måte, kan du trykke sensor
(1), og „0” med blinkende desimalkomma vises på alle displayene.
Hvis kokesonene fortsatt er varme,
vil displayet vise vekselsvis „0” og
„H”.
1
3
6
51
BETJENING
Restvarmeindikator
Slåas kokesone av, be­gyn­ner”H”- bokstav å lyse glo­den­de og signalisere at ”ko­ke­so­nen er
heit”
Bemerk!
Ta ikke på kokesone, mens
”H”- bok­stav lyser, (fare for
bran­n­ska­der). La hel­ler ikke var­
meømfin­tli­ge gjenstander stå på
den!
Slokner re­stvar­me­in­di­ka­tor, kan du ta på
ko­ke­so­nen, men husk at den fremdeles er
varm og at den sikkert er varmere enn rom­
tem­pe­ra­tur.
Ved strømsvikt blir re­stvar­me­in­di­
ka­tor kansellert.
Maksimal oppvarmingstid
For å sikre feilfri drift av ko­ke­top­pen, blir
hver kokesone utstyrt med en funk­sjon­
stids­ber­gren­ser. Maksimal funksjonstid
avhenger av den innstilte varmestyrken.
Blir ikke varmestyrken endret over lengre
tid­srom (se tabellen), slås den tilhørende
ko­ke­so­ne au­to­ma­tisk av, mens re­stvar­me­
in­di­ka­tor aktiveres. Man kan frem­de­les slå
på enkelte kokesoner i overensstemmelse
med bruk­sa­nvi­snin­gen.
Effekt
Oppkokingstid (min)
2
52
1
6
2
6
3
5
4
5
5
4
6
1,5
7
1,5
8
1,5
9
1,5
P
0,16
BETJENING
Funksjon for automatisk oppvarming
● Den valgte kokesonen (3) må være aktiv
og innstilt på nivå „0”. (desimalkommaet
er tent).
● Skyv fingeren til høyre over sensor (2),
og still inn varmenivå på „9”.
● Etter at varmenivå er innstilt på „9”, kan
du trykke sensor (2) på nytt for å bekrefte
valg av varmenivå „9”. Displayet viser
umiddelbart bokstaven „ R ”.
● Skyv fingeren til venstre over sensor (2),
og velg ønsket varmenivå.
3
2
På displayet for kokesonens varmenivå
vises vekselvis bokstaven „ R ” og programmert varmenivå.
3
Etter at det har gått nok tid til at kokesonen
har blitt tilført tilstrekkelig varme, skifter
den over på valgt varmenivå, som vises
på indikatoren.
2
Hvis sensoren for valg av varmenivå
forblir i posisjonen „0” lenger enn 3
sekunder etter at du har slått på automatisk hurtigoppvarming, dvs. at du
ikke velger varmenivå, slår automatisk hurtigoppvarming seg av.
Effekt
Oppkokingstid (min)
1
0,8
2
2,4
3
3,8
4
5,2
5
6,8
6
2,0
7
2,8
8
3,6
9
0,2
-
Hvis du tar gryten bort fra kokesonen og setter den tilbake før tiden
for hurtigoppvarming har utløpt, vil
hurtigoppvarmingen fullføres.
53
BETJENING
Klokkefunksjon
Den programmerbare klokken gjør matlagingen enklere ved at den lar deg programmerere
hvor lenge kokesonene skal være aktiverte. Den kan også fungere som alarmklokke.
Slå klokken på
Den programmerbare klokken gjør matlagingen enklere ved at den lar deg programmerere hvor lenge kokesonene skal være aktiverte. Funksjonen kan kun benyttes under
mattilberedning (når varmenivået er høyere
enn „0”). Funksjonen kan slås på samtidig
for alle fire kokesonene. Klokken kan stilles
inn på mellom 1 og 99 minutter i intervaller
på 1 minutt.
Slik stiller du inn klokken:
● velg kokesone med sensor (3), og still inn
varmenivå mellom 1 og 9 med sensor (2).
Displayet viser valgt varmenivå mellom
1 og 9 og desimalkomma (for eksempel
„4.”).
● Innen 10 sekunder må du velge sensor
for aktivering av klokke (4). På displayet
(4) vises sifferet „0” og streken „-” med
blinkende diode (5). Dette signaliserer at
kokesonen er påslått.
● etter at klokken er aktivert, kan du skyve
fingeren over sensor (2) for å stille inn tid.
Det andre sifferet må stilles inn først, og
deretter den første. Når det andre sifferet
er innstilt, går klokken automatisk over på
første siffer. På displayet tennes streken
„-” sammen med det andre sifferet (for
eksempel „- 6”). Hvis du ikke stiller inn
noen verdi for første siffer, viser klokken
etter 10 sekunder „0” i stedet for streken
„-” (for eksempel „0 6” ).
Klokken starter når dioden (5) som signaliserer at kokesonen slås på, slutter
å blinke.
4
5
3
2
4
5
3
2
4
5
3
54
BETJENING
Endre programmert tilberedningstid
Du kan endre programmert tilberedningstid på ethvert tidspunkt. Foreta samme programmeringsprosedyre som er beskrevet i punktet „Slå klokken på”. Forskjellen består i at du, etter
at du har valgt kokesone med sensor (3), ikke stiller inn varmenivå ved hjelp av sensor (2),
men går direkte over til aktiveringen av klokken ved hjelp av sensor (4).
Vise tidsforløp
Du kan til ethvert tidspunkt vise hvor lang tid som gjenstår av mattilberedingen ved å berøre
sensoren for valg av kokesone (3).
Slå klokken av
Etter at programmert tilberedningstid er
utløpt, hører du et lydsignal som du slår av
ved å berøre en valgfri sensor. Alarmen slår
seg automatisk av etter 2 minutter.
4
5
3
Slik slår du klokken av tidligere:
● velg kokesonen du ønsker å slå av klokke
for, med sensor (3).
● Innen 10 sekunder må du velge sensor
for aktivering av klokke (4). På displayet
for aktivering av klokke (4) vises sifferet
„0” og streken „-” med blinkende diode
(5). Dette signaliserer at kokesonen er
påslått.
● Innen 10 sekunder etter at du har berørt
sensor (4), eller at du berørt sensor (3),
aktiverer klokken seg, og indikatoren for
aktivering av klokke (4) slukkes.
4
3
55
BETJENING
Klokkens alarmfunksjon
Hvis du ikke har innstilt tilberedningstid for kokesonene, kan du bruke den programmerbare
klokken som alarm.
Slå alarmklokken på
Hvis kokeplaten er avslått:
● Slå koketoppen på ved å berøre dens av/
på-sensor (1). På displayet for kokesonen
(3) vises sifferet „0”. Over sensor (1) tennes signaldioden.
● Innen 10 sekunder må du velge sensor
for aktivering av klokke (4). På displayet
for alarmklokken (4) vises sifferet „0” og
streken „-”.
● Etter at alarmklokken er aktivert, kan du
skyve fingeren over sensor (2) for å stille
inn tiden. Det andre sifferet må stilles
inn først, og deretter den første. Når det
andre sifferet er innstilt, går alarmklokken automatisk over på første siffer. På
displayet tennes streken „-” sammen
med det andre sifferet (for eksempel
„- 6”). Hvis du ikke stiller inn noen verdi
for første siffer, vil alarmklokken etter 10
sekunder vise „0” i stedet for en strek „-”.
( f.eks. „06” ). Alarmklokken starter når
sifferet „0” slukkes på kokesonene (3).
4
3
3
1
4
4
3
2
Slå alarmklokken av
Etter at programmert tid er utløpt, hører du en vedvarende alarm som du slår av ved å berøre en
valgfri sensor. Eventuelt kan du vente til alarmen automatisk slår seg av etter 2 minutter.
Hvis du ønsker å slå alarmklokken av tidligere, må du berøre av/på-sensor (1) to ganger. Alle
indikatorer på displayet slukkes.
56
BETJENING
Hold-varm-funksjon
Denne funksjonen gjør at maten holdes varm på kokesonen. Den valgte kokesonen er aktivert
med lav varme. Kokesonens varmeinnstillinger justeres automatisk av hold-varm-funksjonen,
slik at maten holder en konstant temperatur på omkring 65 °C. Slik vil maten være klar til servering, samtidig som den beholder sin smak og ikke brenner seg fast til gryten. Funksjonen kan
dessuten benyttes til å smelte smør, sjokolade osv. For at funksjonen skal virke, må du bruke en
flatbunnet gryte eller stekepanne, slik at bunnens temperatur kan måles nøyaktig av kokesonens
temperatursensor.
Hold-varm-funksjonen kan aktiveres på alle kokesoner.
På grunn av faren for utvikling av mikroorganismer bør du ikke holde maten varm over lengre tid.
Derfor slås hold-varm-funksjonen av etter 2 timer.
Innstillingen av hold-varm-funksjonen er en
ekstra innstilling mellom „0” og „1” og vises
på displayet som „ ”.
Du aktiverer hold-varm-funksjonen på samme måte som beskrevet under „Slå en
kokesone på”. Du deaktiverer hold-varmfunksjonen på samme måte som beskrevet
under „Slå en kokesone av”.
3
1
0
1
2
Stop&Go-funksjon „II”
Stop&Go-funksjonen fungerer som en vanlig pausefunksjon. Funksjonen avbryter alle kokesoner samtidig og slår dem på igjen på det varmetrinnet som tidligere var valgt.
For å slå Stop&Go-funksjonen på må
minst én kokesone være påslått. Trykk deretter på sensor (7). På alle displayene for
kokesonene (3) vises sifferet „II”. Over sensor (7) tennes signaldioden.
3
3
Du slår Stop&Go-funksjonen av ved å
berøre sensor (7), slik at signaldioden lyser. Berør deretter ønsket sensor (3). På displayene for kokesonene (3) vises innstillingene som ble gjort før Stop&Go-funksjonen
ble aktivert.
7
1
57
BETJENING
Maksimal aktiveringstid for Stop´n go-funksjonen er 10 minutter. Hvis Stop´n
go-funksjonen ikke avsluttes i løpet av denne tiden, slår kontrollpanelet seg
av.
Hvis apparatet utilsiktet ble avslått med av/
på-sensoren (1), lar Stop´n go-funksjonen
deg raskt få tilbake tidligere innstillinger. For
å få tilbake tidligere innstillinger etter at apparatet har blitt avslått med av/på-sensoren (1),
må du berøre av/på-sensoren (1) på nytt innen 6 sekunder. „II” vises på alle kokesonedisplayene (3), og en LED-signaldiode tennes
over sensoren (7). I løpet av neste 6 sekunder må du berøre sensor (7). På displayene
for kokesonene (3) vises innstillingene som
ble gjort før kontrollpanelet ble slått av.
3
3
7
1
TwinZone-funksjon
TwinZone-funksjonen lar deg kontrollere to kokesoner på samme måte som én. TwinZonefunksjonen er svært praktisk, spesielt hvis du benytter stekepanner.
Du slår TwinZone-funksjonen på ved samtidig å berøre to sensorer for valg av kokesone (3) på høyre eller venstre side. På det
øvre displayet vises symbol „ ”. På det nedre displayet vises sifferet „0”. Skyv fingeren over sensoren for endring av varmenivå
(2) for å stille inn ønsket varmenivå.
3
3
2
Nå kan begge kokesoner kontrolleres samtidig.
min.
Du slår TwinZone-funksjonen av ved samtidig å berøre to sensorer for valg av kokesone (3) – de samme sensorene som du
aktiverteTwinZone-funksjonen med. På indikatorene vises sifferet „0”.
Nå kan begge kokesoner kontrolleres uavhengig.
58
BETJENING
Slå kokesonen av
● Kokesonen må være aktiv. Desimalpunktet lyser.
● Skyv fingeren over sensor (2) for å redusere varmenivå til „0”.
3
Etter ca. 10 sekunder slår kokesonene seg av. Hvis kokesonen er varm,
viser dens display (3) vekselvis
bokstaven „H” og sifferet „0” i 10
sekunder, deretter bare bokstaven
„H”.
1
2
3
1
3
Slå av hele koketoppen
● Koketoppen er på hvis minst én kokesone
er påslått.
● Ved å berøre av/på-sensor (1) slår du hele
koketoppen av.
3
Hvis kokesonen er varm, viser kokesonens indikator (3) bokstaven
„H”, som symboliserer restvarme.
1
59
2
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Stell og vedlikehold av kokeplaten for­len­ger
vesentlig dens levetid.
Ved rengjøring av glas­s kje­r a­m i­s ke
kokeplater gjelder de samme re­gle­
ne som ved rengjøring av glass­fla­ter.
Det er ikke til­latt å bruke sli­pen­de eller
etsende rengjøring­smi­dler, sand eller
gry­te­skrub­ber med ru over­fla­te. Det
er heller ikke tillat å anvende dam­
prengjøring­sma­ski­ner.
Spesialegnede rengjøringsmidler kan fås i
de fleste varehus. Kvasse skra­pek­ni­ver kan
kjøpes hos verktøyfor­han­dle­re, bu­tik­ker med
byg­ge­ma­te­ria­ler og hos jer­nva­re­han­dler.
Rengjøring etter hvert bruk
● Tørk lett tilssølte flater med fuktig klut uten
rengjøringsmidler. Rengjøring­smi­dler kan
føre til flekker med blåskinn som er svært
vanskelige å fjerne ved første rengjoring
(selv ved bruk av spe­sia­le­gne­de ren­se­
mid­dler).
● Fa­st­brent søl på kokeplaten skal først
fjer­nes med kvass skrapeanretning og
senere skylles og tørkes med fuktig
klut.
Husk på at du aldri må påføre rengjørings- middlet på varm kokesone. La først rengjøring­
smi­dlet tørke og så tørke ko­ke­so­nen med
fuktig klut. Rester av rengjørings- middlet skal
skylles og tørkes igjen før ko­ke­so­nen var­mes
opp igjen. Ellers kan mid­dlet ha etsende
påvirkning på glas­skje­ra­misk overflate.
Blir kjeramisk kokeplate ve­dli­ke­holdt på
feil måte, kan vi ikke ta ansvar utifra ga­
ran­ti­for­plik­tel­sen
Skrape til keramisk
platetopp
Bemerk!
Svikter styresystem slik at det ikke
kan betjenes len­ger, mens ko­ke­
pla­t en er på, slå av hovedbryter
el­ler skru av sikring og henvenn
deg umid­del­bart til GRAM kun­de­
se­rvi­ce.
Flekkfjerning
● Lyse flekker med et perleskinn (et­ter­latt
av aluminium) kan fjernes fra avkjølet
kokeplate ved bruk av spe­s ia­le­g net
rengjøring­smid­del. Kalkrester (f.eks. et­ter
at kokende vann er kom­met utover kokesone) kan fjernes ved anvendelse av edikk
eller spe­sia­le­gnet rengjøring­smid­del
● Ved fjerning av sukker, matrester med
sukkerinnhold, kunsstoffer eller alu­fo­lie
må kokesonen ikke slås av! Ma­tre­ster må
skrapes omhyggelig av med kvass skra­
pe­an­ret­ning, mens ko­ke­top­pen er varm.
De­ret­ter kan ko­ke­so­ner slås av, avkjøles
og tørkes ferdig med et spe­sia­le­gnet
rengjøring­smid­del.
Bemerk!
Ved oppdagelse av sprekk eller
brudd på kjeramisk plate, må koketoppen slås av umiddelbart og
strømforsyningen må avbrytes.
Gjør det ved å slå av sikring eller
trekk støpsel ut av stikkontakten og
henvenn deg umiddelbart til GRAM
kundeservice.
60
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Merkespenning
230/400V 2N~50 Hz
Merkekraft
KKI 6574-90T
KKI 7574-90T
KKI 6774-90T
KKI 7774-90T
- Kokesone med Booster 4 x Ø210 mm
2,1 kW / 3,7 kW
2,1 kW / 3,7 kW
Størrelse
616 x 518 x 50 770 x 518 x 50
Vekt
ca.15 kg ca.18 kg
61
Når feil på kokeplaten oppdages
Ved eventuell driftsvikt, gjør følgende:
●slå av kokeplatens driftsmoduler
●avbryt strømtilførsel
●kontakt kundeservice for reparasjon
En rekke småfeil kan rettes opp på egen hånd ved å følge nedenforstående veiledning. Før
kundeservice tilkalles, vær snill og kontroller eventuelle problemmer utifra denne tabellen:
PROBLEM
ÅRSAK
Løsning
1. Kokeplaten virker ikke
- Brudd på strømtilførse­len
-Sjekk sikring i din hu­sin­stal­
la­sjon, ev. skifte den ut, når
det er brent
2. Kokeplaten reagerer ikke
ved betjening
-Styrepanel er ikke slått på
- Slå på styrepane
- F o r k o r t a k t i v e r i n g a v - Aktiver berøring­skon­trol­ler
berøring­skon­trol­ler (kor­te­re litt lenger
enn ett se­kund)
- Du har berort på flere - Ta på alltid en berøring­skon­
berøring­skon­trol­ler sam­ti­dig troll om gangen (bort­sett fra
når du slår av ko­ke­so­ne)
3. Kokeplaten reagerer ikke - Feil betjening (ak­ti­ve­ring av - Slå på kokeplaten igjen
og du hører et langvarig aku­ ukorrekte berøring­skon­trol­ler
stisk signal
eller for hurtig aktivering)
- Berøringskontroller er
tildekket eller tilsmusset
4. Hele kokeplaten slås av.
- Dekk berøringskontroller
av eller rengjør dem omhyg­
ge­lig
- Kokeplaten var ikke be­tjent - Slå på styrepanel igjen og
på mer enn 10 se­kun­der fra sett igang betjening av det
det ble slått på
- Berøringskontroller er
tildekket eller tilsmusset
5. Mens en kokesone slås - Funskjonstidsbegrenser
av, lyser H-bokstaven opp i - Berøringskontroller er
displayet
tildekket eller tilsmusset
-Oveoppheting av
elektroniske elementer
- Dekk berøringskontroller
av eller rengjør dem omhyg­
ge­lig
- Slå på kokesone igjen
- Dekk berøringskontroller
av eller rengjør dem omhyg­
ge­lig
6.restvarmeindikator lyser - avbrudd av strømtilørsel, - restvarmeindikator vil virke
etter at betjeningspanelet
ikke selvom kokesoner for- utstyret er koblet av
slås på og av igjen
satt er varme
62
Når feil på kokeplaten oppdages
PROBLEM
7. Sprekk i den glas­skje­ra­
mi­ske kokeplaten
8. Feil kan ikke avhjelpes
ÅRSAK
Løsning
FARE! Avbryt strømtilførsel til kokeplaten
(sikring). Tilkall kundeservice!
Avbryt Strømførsel til kokeplaten (sikring). Tilkall GRAM
­se­rvi­ce!
Viktig! Du tar ansvar for riktig tilstand av ko­ke­pla­ten og
dets korrekte bruk i din husholdning. Har du til­kalt GRAM
­se­rvi­ce i forbinelse med feilbetjening, er du nødt til a dek­ke
omkost­nin­ger ved besøket, se­lvom det har in­n­truf­fet in­nen­
for garantitiden
Vi tar ikke ansvar for skader som følge at bruksanvisnigens
regler ikke overholdes
9. Induksjonsplaten summer Dette er normalt. Støy kommer fra ventilatoren som avkjøler
elektronisk system.
10.Induksjonsplaten lager Dette er normalt. Kokeplaten kan avgi susing, når flere kokesoner er i bruk. Støyet er knyttet til spo­le­nes fre­kvens
bråk som ligner susing
11. Symbol E2
Induksjonsspiralen er overop- Utilstrekkelig kjøling.
phetet.
Kontroller at koketoppen er
bygget inn i samsvar med
bruksanvisningen.
12. Symbol Er03
Sensorene er dekket over Rengjør de berøringsfølsomme
lengre tid enn 10 sekunder, og overflatene, eller fjern gjenstandene som befinner seg på
sensorpanelet slår seg av.
sensorene.
63
Gram Norge A/S
Vestvollveien 8
NO-2019 Skedsmokorset
www.gram.no
Gram Sverige AB
Box 9101
SE-200 39 Malmö
www.gram.se
Gram Finland OY
PL 4640
FI-00002 Helsinki
www.gram.fi
Gram A/S
Aage Grams Vej 1
DK-6500 Vojens
www.gram.dk
IOAA-519
(04.2010/4)
KKI 6574-90 T
KKI 6774-90 T
KKI 7574-90 T
KKI 7774-90 T
FI
SE
Käyttöohje­et........................2
Bruk­sa­nvi­sning..................33
YLEISTÄ
Onnittelemme teitä GRAM induktiokeittotason ostamisesta!
•
•
•
•
•
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät keittotasoa.
Tutki induktiokeittotason toiminnot käyttöohjeissa annetussa järjestyksessä.
Lue huolellisesti kaikki ohjeet, neuvot ja varoitukset ennen kuin asennat ta­son
ja alat käyttää sitä. Saat silloin tasosta täyden hyödyn ja se toimii oikein.
Noudata ennen kaikkea turvallisuusohjeita. Tällöin varmistat turvallisuuden ja
vältät vaurioittamasta tasoa.
Säilytä käyttöohjeet tason lähellä.
Huom!
Älä käytä keittotasoa ennen kuin olet lukenut käyttöohjeet kokonaan.
Keittotaso on tarkoitettu vain normaaliin käyttöön ohjeiden mukaisesti. Muu käyttö
(esim. keittiön lämmitys) voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvaurioita.
Valmistaja pidättää oikeuden tarpeellisiin tai hyödyllisiin tuotteiden muutoksiin, jotka
eivät vaikuta keittotason toimintaan tai turvallisuuteen.
2
Sisältö
Perustiedot...........................................................................................................................2
Tärkeitä turvallisuusohjeita.................................................................................................4
Energiansäästövihjeitä.........................................................................................................5
Purkaminen pakkauksesta...................................................................................................5
Vanhan laitteen hävittäminen..................................................................................................5
Yleistä Tasosta.........................................................................................................................6
Asennus.........................................................................................................................8
Sähköliitäntäohjeet..........................................................................................................10
Ohjeita asentajalle....................................................................................................................10
Käyttö......................................................................................................................................12
Induktiotason toimintaperiaate..............................................................................................12
Astiantunnistus.............................................................................................................15
Induktiotasolle sopivien keittoastioiden valinta.....................................................................16
Induktiotasolle sopivat keittoastiat........................................................................................16
Käyttöpaneeli..............................................................................................................16
Induktiotason käynnistys......................................................................................................16
Keittoalueen käynnistys...........................................................................................................16
Tehotason asettaminen........................................................................................................17
Booster-toiminto..................................................................................................17
Booster-toiminnon ohjaus......................................................................................................18
Lukitus...........................................................................................................................18
Induktiotason lukitus.............................................................................................................18
Lukituksen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti.....................................................................19
Lukituksen poistaminen käytöstä............................................................................................19
Jälkilämpöilmaisin..............................................................................................................20
Toiminta-ajan rajoittaminen...................................................................................................20
Automaattinen lisätehotoiminto............................................................................................21
Ajastintoiminto..................................................................................................................22
Ajastimen käynnistys.............................................................................................................22
Asetetun valmistusajan muuttaminen.......................................................................................23
Jäljellä olevan valmistusajan tarkistaminen...........................................................................23
Ajastimen kytkentä pois päältä...............................................................................................23
Ajastin minuuttikellona...........................................................................................................24
Minuuttikellon käynnistäminen...........................................................................................24
Minuuttikellon kytkeminen pois päältä......................................................................................24
Lämpimänäpito................................................................................................25
Stop&Go-toiminto..............................................................................................25
TwinZone-toiminto....................................................................................................................26
Yhden keittoalueen katkaiseminen..........................................................................................27
Keittotason sammutus....................................................................................................27
Puhdistus ja huolto............................................................................................................28
Hälytykset ja vianmääritys.................................................................................................29
Tekniset tiedot.....................................................................................................................31
3
TURVALLISUUS
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen kuin asennat tason ja alat käyttää sitä. Tällöin
varmistat turvallisuuden ja vältät vaurioittamasta tasoa.
Keittotason saa asentaa vain am­mat­ti­ta­ito­inen henkilö. Sähköliitännän saa suorittaa vain
sähköasennusoikeudet omaava sähköasentaja.
Keittotasoa ei saa asentaa kylmäka­lu­ste­iden välittömään läheisyyteen.
Keittotaso asennetaan huonekaluihin, joiden lämpötilakestävyyden on ol­ta­va 100°C.
Va­ati­mus koskee va­ne­ri­pin­to­ja, reunoja, muovipintoja, liimaa sekä maalia.
Keittotasoa ei saa käyttää ennen kuin se on asennettu. Näin vältät koskettamista sähköisiä osia.
Mahdolliset sähkölaitteiden kor­jauk­set saa suorittaa vain am­mat­ti­ta­ito­inen henkilö. Am­
mat­ti­ta­idot­to­man henkilön suorittama työ saattaa aiheut­taa henkilövahinkoja.
Irrota pistotulppa tai poista sulake, jotta keittotaso on täysin jännitteetön. Vain sil­lo­in on
keittotason virta kat­ka­istu täydellisesti.
Lapsia ei saa päästää toimivan ke­it­to­ta­son lähelle. Lapset voivat vetää pa­lo­vam­mo­ja
aiheut­ta­vat kattilat alas.
Jälkilämmön ilmaisin varoittaa kyt­ke­tystä ja lämpimästä alueesta.
Sähkökatkon sattuessa kaikki edelliset asetukset häviävät. Toimi varovasti kun sähköt
on saatu palautettua. ‘H’ jälkilämmön ilmaisin sekä lukituksen avain-symbooli palaavat
kunnes keittoalueet viilenevät.
Jos pistotulppa sijaitsee keittoalueen läheisyydessä, huomioi ettei ke­it­to­ta­son johto
kosketa lämpimiä osia.
Kun käytät öljyä tai rasvaa, pidä keittotasoa koko ajan silmällä. Palovaara.
Kiinteä tai nestemäinen sokeri, sitruunahappo, suola jne. eivät saa olla ko­ske­tuk­sis­sa
lämpimän keittoalueen kanssa.
Käytä keittotasolla vain keittoastioita, joiden pohja on tasainen ja naarmuton. Pohja ei
saa olla teräväreunainen.
Keraamisen keittotason keittoalue on sekä kuumuuden- että kylmyydenkestävä.
Vältä esineiden pudottamista tasolle. Esim. maustepurkin putoaminen voi va­hin­go­it­taa
ke­ra­ami­sen tason pintaa.
Kiehuvat ruoat voivat päästä murtumien läpi laitteen jännitteisiin osiin.
Jos lasi halkeaa tai siihen tulee muu vaurio, on keittotaso irrotettava heti sähköverkosta. Irrota pistotulppa tai poista sulake. Ota yhteys GRAM-huoltoon.
Noudata keraamisen tason puhdistus- ja huoltoohjeita. Takuu ei koske tason väärinkäytöstä aiheutuneita vaurioita.
Älä käytä induktiokeittotasoa työtasona.
Älä aseta metalliesineitä (esimerkiksi veitsiä, haarukoita, lusikoita, kattilankansia jne.)
in­duk­tio­ta­son päälle, koska ne saattavat kuumentua tason ollessa käytössä.
Keittotasoa ei saa asentaa tuulettimattoman lieden, astianpesukoneen, kylmäkalusteiden, eikä pesukoneen ylle.
4
Ener­giansäästövih­je­et
PURKAMINEN
PAKKAUKSESTA
Tuote on suojattu pak­kauk­
sel­la kuljetusvaurioiden va­
ral­ta. Toimita pak­kausjätte­et
kierrätyk­se­en. Pak­kauk­sen
kaikki osat ovat ympäristölle
va­a rat­t o­m ia ja kokonaan
kierräty­skel­po­isia. Pak­kauk­sen osissa on
kierrätystä helpottava merkintä.
Järkevästä ener­giankäytöstä
on hyötyä sekä kodin ta­lo­udel­le että luonnolle.
Sähköä voi säästää seu­
raa- vasti:
• Käytä oikeita keittoastioita. Paksu- ja
ta­sa­poh­ja­iset astiat säästävät jopa kolmasosan ener­giaa. Muista käyttää kantta, mu­uten
ener­gian­ku­lu­tus nousee ne­lin­ker­ta­ise­sti.
Huom! Älä päästä lapsia keittotason
lähel­le ennen kuin olet toimittanut ka­ik­ki
pak­kauk­sen vaaralliset osat (mu­ovi­pus­sit,
styroksi, jne.) kierrätykseen.
• Keittoalueet ja astioiden pohjat on pi­
dettävä puhtaana. Lika estää lämmön siir­
ty­mistä. Palaneen lian poistossa käytetään
lu­on­nol­le haitallisia aineita.
• Vältä tarpeetonta kannen no­sta­mi­sta.
• Tasoa ei suositella sijoitettavaksi
Vanhan laitteen
hävittämi­nen
kylmäka­lu­ste­iden läheisyyteen, sillä se
nostaa niiden energiankulutusta.
Jos poistatte laitteen lo­pul­li­se­sti
käytöstä, älkää viekö sitä ta­val­
li­se­en yh­dy­skun­tajätesäiliöön,
vaan olkaa hyvä ja toimittakaa
laite lähimpään kierrätys- tai
uudel­le­e nkäyttöke­s kuk­s e­e n.
Laitteessa, sen käyttöhjeissä
tai pakkauksessa on kierrätyskelpoisuusmerk­ki.
Laite on valmistettu kierräty­s kel­p o­isi­s ta
materiaaleista. Viemällä vanhan la­it­t e­e n
uudelleenkäyttökeskukseen autatte su­oje­le­
ma­an luontoa.
Jos ette tiedä, missä lähin kierrätys- tai uudel­
le­enkäyttöke­skus sijaitsee, ky­sykää kunnan
ympäristöhallinnolta.
5
YLEISTÄ TASOSTA
Tason kuvaus KKI 6574-90T; KKI 6774-90T
Keittoalue (taka-oikea)
Keittoalue (taka-vasen)
Keittoalue (etu-vasen)
Keittoalue (etu-oikea)
Käyttöpaneeli
4
5
5
3
3
7
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
6
On/Off toimintosensori LED-valodiodilla
Lämpötehon säätöalue
Keittoalueen sensori näytöllä
Ajastimen/minuuttikellon aktivointisensori näytöllä
Ajastimen valodiodit yksittäisille keittoalueille
Booster-toiminnon sensori
Tauko-toiminnon sensori LED-valodiodilla
6
YLEISTÄ TASOSTA
Tason asennus KKI 7574-90T; KKI 7774-90T
Keittoalue (taka-oikea)
Keittoalue (taka-vasen)
Keittoalue (etu-vasen)
Keittoalue (etu-oikea)
Käyttöpaneeli
4
5
5
3
3
7
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
6
On/Off toimintosensori LED-valodiodilla
Lämpötehon säätöalue
Keittoalueen sensori näytöllä
Ajastimen/minuuttikellon aktivointisensori näytöllä
Ajastimen valodiodit yksittäisille keittoalueille
Booster-toiminnon sensori
Tauko-toiminnon sensori LED-valodiodilla
7
ASENNUS
Keittotason asennus
•
•
•
•
•
•
•
•
Sahaa aukko pöytälevyyn. Katso mitat kuvasta A.
Etäisyyden keittotasosta kaapin pystysuorassa oleviin osiin on oltava vähintään 50 mm.
Keittotason korkeus on 50 mm.
Jos keittotason ja muiden kalusteiden väliin on asennettu vaakasuorassa oleva su­oja­le­vy,
on etäisyyden keittotason alapuolisen osan ja tämän suojalevyn välillä oltava vähintään 25
mm. Näin ilmanvaihtoa ei ole estetty.
Sahaa suojalevyn takaosaan vähintään 80 mm neliöaukko. Katso kuva C.
Liitä keittotaso sähköverkkoon oheisen liitäntäkaavion mukaan.
Johdon nimellisen läpimitan tulee olla sopiva keittotason tehoon (koulutetun am­mat­ti­
hen­kilön määriteltävä).
Puhdista pöytälevy, pane keittotaso aukkoon ja paina se paikoilleen. Katso kuva B.
616
18
(770*
90
50
50
0
(4
60
0
*)
5
600
(750*
)
Huom.
* mitat voimassa tasolle KKI 7774-90T; KKI 7574-90T
8
)
50
Kuva A
Kuva B
1
2
3
1. Pöytälevy
2. Tiivistenauha
3. Keraaminen keittotaso
Kuva C
5÷10mm
25mm
80mm
Keittotason asennus kaapin
pöytälevyyn.
500x10mm
Minimum
10mm
500x50mm
5÷10mm
500x10mm
Keittotason asennus pöytälevyyn
lieden yläpuolelle (liesissä oltava
tuuletin).
Keittotasoa ei saa asentaa tuulettimattoman lieden ylle.
9
SäHKöVERKKOON LIITTäMINEN
Sähköverkkoon liittäminen
VAROITUS!
Sähköliitännän saa suorittaa vain sähköasennusoikeudet omaava sähköasen­ta­ja.
Laitteen sähköjärjestelmän muuttaminen kielletty.
OHJEITA ASENTAJALLE
Keittotaso on varustettu kytkentäkotelolla, josta asentajalla on mahdollisuus valita oike­ita
ko­sket­ti­mia virtälähteestä riippuen.
Kytkentäkotelossa on mahdollista suorittaa seuraavat liitännät:
- yksivaiheinen: 230 V ~
- kaksivaiheinen: 400 V2N~
Keittotaso liitetään sopivaan virtalähteeseen liitäntälistalla oheisen liitäntäkaavion mukai- sesti.
Tason alla olevaan arvokilpeen on merkitty ohjeet. Ota alasuojan kansi pois, jolloin liitäntälista
näkyy. Muista liittää kaapelit oikein, riippuen liitäntätyypistä ja ke­it­to­ta­son no­mi­na­ali­te­ho­sta.
Huom!
Muista liittää suojapiiri liitäntälistaan. Suojapiirin kosketin on merkitty
. Tu­rval­li­su­
usmääräyk­sien mukaan sähköasennus on suunniteltava siten, että tämä laite vo­ida­an
erottaa verkosta vähintään 3 mm:n kosketusvälillä kaikista navoista. Tar­ko­ituk­se­en
soveltuvana erottimena käy esim. pääkytkin.
Lue huolellisesti kaikki arvokilven ja liitäntäpiirrustuksen neuvot ennen kuin kytket vir­ran ke­
it­to­ta­so­on.
HUOM! Sähköasentajan on annettava keittotason käyttäjälle ”laitteen virtaliitännän todistus” (takuussa). Jos asentaja ei noudata asennusohjeita, tason toiminta voi heikentyä ja on
olemassa tapaturman tai vaurion vaara.
10
SäHKöVERKKOON LIITTäMINEN
Liitäntäva­ih­to­eh­dot
Huom! Lämmi­ty­se­le­ment­tien jänni­te on 230V.
5
PE
1
2
N
4
N
3
2
1
Huom! Joka ta­pauk­ses­sa suojajohdon on oltava
PE-kiin­nit­
ti­mellä.
L2 L1
Sähköverkon 230 V yksivaiheliitäntä nollajohtimella, 1-2 ja 4-5 on
liitetty toisiinsa, nollajohdin kytketään liittimeen 4, suojamaadoitus
kytketään liittimeen
1N~
Sähköverkon 400/230 V kaksivaiheliitäntä nollajohtimella, 4-5 on
liitetty toisiinsa, nollajohdin kytketään liittimeen 4, suojamaadoitus
kytketään liittimeen
2N~
5
5
L1=R, L2=S, N - nollajohdin kytketään;
3
2
N
PE
PE
4
4
N
1
L1
3
2
1
L2
L1
- suojamaadoitus kytketään
11
Suositeltu
liitäntäjohto
H05RRF3G4
H05VVF3G4
H05RRF4G2,5
H05VVF4G2,5
KäYTTö
Ennen kuin käytät keittotasoa ensimmäisen kerran
●Puhdista ensin tason keraaminen pinta huolellisesti. Käsittele keraamista pintaa kuin lasia.
●Kytke tuuletus tai avaa ikkuna keittiössä kun käytät keittotaso ensimmäisen kerran –
laitteesta voi tulla ohimenevää hajua.
●Kaikki toiminnat suoritettava turvallisuusohjeita noudattaen.
Induktiokeittotason toiminta
Keraamisen keittoalueen alla on induktiokela. Tämä
kela synnyttää sähkömagneettisia kenttiä, jotka vai- kuttavat su­ora­an keittoastian pohjaan, eivätkä lämmitä ensin ke­ra­ami­sta tasoa, kuten muut ku­umen­nu­sta­vat.
Induktiokeittotasolla voi käyttää vain kattiloita, joiden pohjiin sähkömagneettiset kentät va­
ikut­ta­vat.
Induktiokuumennuksen edut:
● kattilän säteilemää lämpöä voidaan käyttää melkein täydellisesti,
● Induktiokeittoalue lopettaa toimintansa välittömästi, kun keittoastia poistetaan keit- toalueelta. Samalla loppuu myös sähkön kulutus.
Tuuletin: Tuulettimen tehtävänä on suojata ja jäähdyttää ohjaus- ja syöttölaitteita. Tuu- lettimella on kaksi toimintanopeutta sekä automaattinen säätö. Tuuletin kyt­key­tyy päälle, kun
ke­it­to­alu­eet toimivat ja on päällä kunnes elektroninen systeemi on kylmennyt riittävästi.
Transistori: Lämpötilamittapää mittaa jatkuvasti laitteen elektronisten elementtien lämpötilaa.
Jos lämpötila nousee liian korkeaksi, järjestelmä automaattisesti pienentää keittoalueen tehoa
tai kytkee ylikuumenneita elektronisia elementtejä lähin keittoalue pois päältä.
Kattilan tunnistus: Jos keittoalueen päällä ei ole tarkoitukseen soveltuvaa kattilaa,
keittoaluetta ei voi kytkeä päälle. Keittoalueella olevia pieniä esineitä (esim. lu­si­ko­ita, ve­it­siä,
tai sormuksia) ei tunnisteta kattilana eikä keittotaso kytkeydy päälle.
12
KäYTTö
Kattilan tunnistus induktiovyöhykkeen päällä
Induktiovyöhykkeillä varustetuissa keittotasoissa on kattilan tunnistus-toiminto. To­imin­to tunnistaa, onko kattila keittoalueen päällä vai onko se otettu pois, ja rajoittaa lämmön tu­ot­ta­mi­sta.
Näin toiminto auttaa säästämään energiaa.
-
Näytössä ilmoitetaan lämmön taso, jos keittoaluetta käytetään sopivan kattilan yh­tey­
dessä.
-
Induktio vaati, että induktiokeittotasolla käytetään vain keittoastioita, joissa on mag- neettinen pohja (ks. taulukko sivussa 15).
Jos keittoalueen päälle ei ole pantu astiaa tai on pantu soveltumaton astia, lämpötehöä
ilmaiseva numero näytössä vilkkuu
. Keittoalue ei aktivoidu.
Keittoalue kytkeytyy pois päältä automaattisesti noin 10 minuutin kuluttua.
Jos keittoalue halutaan kytkeä päälle uudelleen, on näppäiltävä sopiva näppäin.
Kattilan tunnistus ei ole keittotason pääkytkin.
Keraaminen keittotaso on varustettu kosketusohjauspaneelilla. Jotkin toiminnon mu­utok­set
ku­ita­ta­an äänimerkillä.
Muista painaa vain yhtä näppäintä kerrallaan, kun kytket ja katkaiset ke­it­to­ta­son
virran tai säädät laitteen lämpötehoa. Jos painat samanaikaisesti useampaa näppäintä,
laite hylkää ohjaussignaalin, tai - jos painat näppäintä pitkään - kuulet vi­kahäly­tyk­sen.
(paitsi ke­it­to­alu­een tai ajastimen toiminnan katketessa).
13
KäYTTö
Soveltuvat astiat
•
•
•
Laadukkaan kattilan pohjan on oltava tasainen. Näin vältät ylikuumenemisen. Lämpö
levittyy tasaisesti ja parhaiten kattiloissa, joiden pohjat ja seinät ovat pak­su­ja.
Kattilan pohjan on oltava kuiva. Kun otat kattilan jääkaapista, tarkista, että sen pohja on
täysin kuiva. Pyyhi kosteutta pois tarvittaessa. Näin keittotason pin­ta pysyy puhtaana.
Kattilan kansi estää lämmön tuhlaamista ja auttaa säästämään energiaa.
Optimiteho
Induktiotaso on varustettu neljällä keittoalueella, joiden keskipiste on merkitty kolmiolla. (▲).
Keittoastioita voidaan asetella jokaiselle keittoalueelle vapaasti, kuitenkin niin, että astian täytyy peittää kolmiomerkki (▲) kokonaan.
Tehon optimikäyttö saavutetaan
kolmiomerkin (▲) ollessa keskellä
astiaa.
min.
Iso keittoastia, kuten esim. vuoka voidaan
asettaa samanaikaisesti kahdelle keittoalueelle
”Bridge” -toiminnon avulla. Silloin astian täytyy
peittää kahden pystysuorassa olevan keittoalueen kolmiot (▲).
Energia on parhaiten välitetty, kun kattilan koko vastaa lämmityskentän kokoa.
Lyhyimmät ja pisimmät mahdolliset halkaisijat ovat esitetty alempana olevassa taulukossa
ja riippuvat astian laadusta.
Indyktiivinen lämmityskenttä
Induktiiviseen keittämiseen tarkoitetun kattilan pohjan
halkaisija
Halkaisija (mm)
Miniimi (mm)
Maksiimi (mm)
210
140
210
Miniimihalkaisijoita pienempiä kattiloita käytettäessä, induktiivinen lämmityskenttä
saattaa olla toimimatta.
14
KäYTTö
ASTIAN VALINTA
Merkinnät
kattiloissa
Ruostumaton teräs
Alumiini
Valurauta
Maalattu teräs
Lasi
Posliini
Kuparipohjakattilat
Varmista, että tuotteen merkinnässä on maininta, jonka mukaan tuote soveltuu in­duk­tio­
ku­umen­nuk­se­en.
Käytä astioita, joissa on magneettinen pohja (maalattu teräs, ru­ostu­ma­ton ferrittiteräs tai valurauta). So­vel­
tu­vu­uden voi testata myös magneetilla. Jos magneetti
tarttuu pohjaan, astia soveltuu käytettäväksi in­duk­tio­
ku­umen­nuk­se­en.
Astia soveltumaton.
Poikkeuksena ruostumattomasta ferrittiteräksestä
tehdyt kat­ti­lat.
Astia soveltumaton.
Erittäin sopiva.
HUOM: astia voi raapia keittotasoa.
Erittäin sopiva.
Suositellan kattiloita, joissa on tasainen ja paksu pohja.
Astia soveltumaton.
Astia soveltumaton.
Astia soveltumaton.
15
KÄYTTÖ
Käyttöpaneeli
Käyttöpaneeli on varustettu uuden sukupolven sensoreilla (3,4) #DIGI-Select Sensori”, jossa
keittoalueen näyttö toimii samalla keittoalueen valitsimella ja ajastimella.
Lämpötehon säätösensori (2) on „Slider” -teknologialla valmistettu sensori, jonka avulla voidaan säätää lämpötehoa (1-9) ja muuttaa ajastimen asetuksia (1-99) koskettamalla ja sormea
liikuttamalla säätöalueella (2):
- oikealle – tehon nostaminen
- vasemmalle – tehon laskeminen
Lisäksi, koskettamalla mitä tahansa paikkaa lämpötehon säätöalueella (2) voidaan valita suoraan haluttu teho.
● Kun keittotasoon kytketään virta, syttyvät kaikki valot näytössä hetkeksi. Keittotaso on
käyttövalmis.
● Induktiotaso on varustettu elektronisilla kosketussensoreilla, jotka aktivoituvat koskettamalla
niitä minimissään 1 sekunnin ajan.
● Sensoreiden aktivoituessa kuuluu merkkiääni.
Älä aseta mitään esineitä kosketussensoreiden päälle
(vikailmoitus voi aktivoitua). Pidä sensoreiden pinta puhtaana!
Induktiotason käynnistys
Kosketa sormella ON/OFF -sensoria (1)
vähintään 1 sekunnin ajan. Taso on
nyt käynnistetty, sensorin (1) yläpuolella palaa LED-valodiodi ja kaikissa näytöissä (3,4)
palaa numero “0” ja vilkkuu desimaalipiste.
4
3
3
Muuta sensoreiden asetuksia 20 sekunnin kuluessa, muuten keittotaso
kytkeytyy pois päältä.
1
Keittoalueen käynnistys
Tason käynnistyksen jälkeen ON/OFF sensorilla (1), käynnistä haluttu keittoalue (3) 20
sekunnin kuluessa.
1. Keittoalue käynnistetään koskettamalla
valitun keittoalueen sensoria (3), ”0” ja
piste-merkki syttyvät palamaan alueen
tehonäytöllä.
2. Liikuttamalla sormea säätöalueella (2)
asetetaan haluttu lämpöteho.
3
1
16
2
KÄYTTÖ
Muuta sensoreiden asetuksia 20 sekunnin kuluessa, muuten keittoalue kytkeytyy
pois päältä.
Keittoalue on aktivoitu kun kaikissa näytöissä on numero tai kirjain ja piste, tarkoittaen että keittoalueen tehoa voidaan säätää.
Tehotason asettaminen
Kun ”0” ja piste-merkki palavat keittoalueen näytössä, voidaan haluttu tehotaso asettaa
liikuttamalla sormea säätöalueella (2).
Booster „P” - toiminto
Booster-toiminto nostaa keittoalueen tehoa
( Ø ) 210 - 2100W:sta 3700W:iksi. Booster
-toiminto (tehokuumennus) kytketään päälle
aktivoimalla keittoalue (3) ja painamalla sensoria (6), jolloin kirjain ”P” syttyy keittoalueen
näytöllä (3).
3
Booster-toiminto kytketään pois päältä
koskettamalla sensoria (2) ja laskemalla
lämpötehoa keittoalueen ollessa aktivoituna
tai nostamalla keittoastia keittoalueelta.
2
Booster-toiminto on aktiivinen 10
minuutin ajan. Automaattisen Booster-toiminnon katkaisun jälkeen
keittoalue toimii nimellislämpöteholla. Booster-toiminto voidaan
aktivoida uudelleen edellyttäen että
sähköpiirien lämpötilasensorit ja
kelat pystyvät siihen.
Mikäli keittoastia nostetaan keittoalueelta Booster-toiminnon aikana,
toiminto on edelleen aktivoitu ja
ajan laskeminen jatkuu.
Mikäli keittoalueen lämpötila (sähköpiirin tai kelan) nousee huomattavasti Booster-toiminnon aikana,
Booster-toiminto kytkeytyy pois
päältä automaattisesti. Keittoalue
palautuu nimellislämpöteholle.
17
6
KÄYTTÖ
Booster- toiminnon ohjaus
Booster-toimintoa voidaan käyttää kaikilla
keittoalueilla. Kaksi keittoaluetta toimii parina
(katso kuva). Booster-toiminto voidaan kytkeä
yhdelle parin keittoalueelle.
Mikäli Booster-toiminnon ollessa aktivoituna kokonaisteho on
liian suuri, toisen parissa olevan
keittoalueen teho laskee automaattisesti.
Alennetun tehon arvo riippuu
käytetyistä astioista.
Lukitus
Lukitus-toiminto estää keittotason päälle kytkemisen vahingossa lapsilta, tason voi kytkeä
toimintaan lukituksen poistamisen jälkeen.
Induktiotason lukitseminen
Lukituksen kytkeminen on mahdollista silloin
kun käyttöpaneeli on aktivoitu ja kaikki keittoalueet ja ajastin ovat sammuneita (näytöllä
palaa ”0” vilkkuvalla pisteellä).
Käyttöpaneelin kytkemisen jälkeen näppäimellä (1), paina yhtä aikaa etuoikean keittoalueen
sensoria (3) ja sensoria (6), sen jälkeen paina
etuoikean keittoalueen sensoria (3) uudestaan. Kaikissa näytöissä palaa ”L” kirjain
tarkoittaen lukitustoiminnon olevan aktivoituna. Mikäli keittoalueet ovat kuumia, ”L” ja ”H”
kirjaimet palavat vuorotellen.
Tason lukitus täytyy tehdä 10 sekunnissa ja muita kuin mainittuja
sensoreita ei saa painaa, muuten
tason lukitus ei onnistu.
18
3
1
6
KÄYTTÖ
Tason lukitus pysyy kytkettynä kunnes lukitus katkaistaan, jopa silloin
kun käyttöpaneeli kytketään päälle
ja pois päältä.
Lukitus pysyy päällä myös kun virta
katkaistaan keittotasosta.
Lukituksen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti
”L” kirjain syttyy palamaan kaikissa näytöissä
paneelin aktivoitumiseen jälkeen sensorilla (1).
Paina seuraavaksi samanaikaisesti etuoikean
keittoalueen sensoria (1) ja sensoria (6). ”L”
kirjaimet sammuvat ja ”0” numerot vilkkuvalla
pisteellä tulevat näyttöihin. Keittoalueiden
käynnistys voidaan nyt aloittaa (luvun ”Tehon
asetus” mukaisesti).
1
3
6
Lukituksen poistaminen käytöstä
Tason aktivoinnin jälkeen sensorilla (1) kaikissa näytöissä palaa ”L” kirjain. Paina samanaikaisesti etuoikean keittoalueen sensoria
(3) ja sensoria (6) ja sen jälkeen uudestaan
sensoria (6). Paneeli on aktivoitu (näytöt
sammuneina).
Lukituksen poistaminen käytöstä
täytyy tehdä 10 sekunnissa ja muita
kuin mainittuja sensoreita ei saa
painaa. Muutoin tason lukituksen
poistaminen käytöstä ei onnistu.
Mikäli paneelin lukituksen poistaminen onnistui oikein, sensorin
(1) painamisen jälkeen kaikissa
näytöissä syttyy palamaan numero
”0” vilkkuvalla pisteellä. Mikäli keittoalueet ovat kuumia, numero ”0” ja
”H” kirjain palavat vuorotellen.
19
1
3
6
KäYTTö
Jälkilämmön ilmaisin
Katkaistuasi keittoalueen pois päältä, syttyy näytössä „H” osoitukseksi lämpimästä keittoalueesta.
Älä koske keittoalueeseen äläkä
aseta sen päälle lämmölle herkkiä
esineitä kun ”H” palaa! Palovamman vaara!
”H” merkin sam­mut­tua, ke­it­to­alu­eese­en voi
koskea. Muista ku­iten­kin, että alueen lämpötila ei ole vielä la­ske­nut huoneenlämpötilaan.
Jälkilämmön ilmaisin kyt­k ey­t yy
pois päältä sähkökat­k on sattuessa.
Toiminta-ajan rajoittaminen
Toiminnan virheettömyyden var­mi­sta­mi­sek­
si jokainen induktiokeittotason ke­it­to­alue on
varustettu toiminta-ajan ra­jo­it­ti­mel­la. Mak­si­
ma­ali­nen toiminta-aika ase­te­ta­an va­li­tu­sta
lämpötehosta riippuen.
Jos tehoa ei muuteta pidemmäksi aikaa
(kat­so taulukko), katkaisee kyseinen ke­it­
to­alue au­to­ma­at­ti­se­sti virran ja jälkilämmön
ilmai- sin kytkeytyy. Huomaa, että jokaisen
ke­it­to­alu­een voi milloin ta­han­sa kytkeä päälle
ja sitä voi käyttää.
Lämpöteho
Maksimaalinen
toiminta-aika
(tuntia)
2
20
1
6
2
6
3
5
4
5
5
4
6
1,5
7
1,5
8
1,5
9
1,5
P
0,16
KÄYTTÖ
Automaattinen lisätehotoiminto
●� ������������������������������������������
Valitun keittoalueen (3) täytyy olla aktivoituna ja tasolla ”0.” (piste palaa).
● Seuraavaksi sensorilla (2) säädetään
teho tasoon ”9” liikuttamalla sormea
oikealle.
●� Kun
����������������������������
teho on säädetty tasoon ��������
”9”, painetaan sensoria (2) uudestaan siinä
paikassa, jossa taso ”9” oli valittuna.
Näytölle tulee heti kirjain ” A ”.
●� Seuraavaksi,
����������������������������������
liikuttamalla sormea ���
vasemmalle sensorilla (2) säädetään tehoa
valitulle tasolle
3
2
Valitun keittoalueen näytöllä palavat vuorotellen kirjain ” A ” ja käyttäjän valitsema
teho.
3
Kun lisätehokuumennus päättyy, keittoalue
palautuu takaisin valittuun tehoon, joka
näkyy näytöllä yhtäjaksoisesti.
2
Mikäli tehonvalintapainike jää tasolle
“0” pidemmäksi kuin 3 sekunnin
ajaksi automaattisen lisätehotoiminnon valitsemisen jälkeen, eli keittotehoa ei ole valittu, automaattinen
lisätehotoiminto
kytkeytyy pois päältä.
Lämpö- teho
Automaattisen
pikalämmityksen kesto (minuutteina)
1
0,8
2
2,4
3
3,8
4
5,2
5
6,8
6
2,0
7
2,8
8
3,6
9
0,2
-
Jos kattila poistetaan keittotasolta
ja asetetaan takaisin ennen lisätehon umpeutumista, automaattinen
lisätehotoiminto jatkuu loppuun
saakka.
21
KÄYTTÖ
Ajastintoiminto
Ajastintoiminto helpottaa valmistusta, koska keittotason voi säätää toimimaan määrätyn
ajanjakson ajan. Toimintoa voi käyttää myös minuuttikellona.
Ajastimen käynnistys
Ajastintoiminto helpottaa ruoan valmistusta,
koska keittotason voi säätää toimimaan
määrätyn ajanjakson ajan (kun teho on suurempi kuin “0”). Toiminnot voidaan kytkeä
vain ruoan valmistuksen yhteydessä.
Ajastintoiminnon voi käynnistää kaikille neljälle keittoalueelle yhtä aikaa. Ajastinta voidaan
ohjelmoida 1-99 min välillä minuutin välein.
4
5
Ajastin käynnistetään seuraavasti:
● Valitse keittoalue sensorilla (3) ja tehon
taso 1-9 sensorilla (2). Näyttöön tulee
valittu teho tasolla 1-9 pisteen kanssa
(esim. ”4.”).
●� �����������������������������������������
Käynnistä ajastin 10 sekunnin aikana sensorilla (4). Näytössä (4) syttyy numero ”0”
ja ”-” merkki vilkkuvalla diodilla (5) valitun
keittoalueen osoitukseksi.
● Ajastimen aktivoinnin jälkeen, sormea
liikuttamalla säädetään sensorilla (2)
ajastimen aikaa. Ensin asetetaan toinen
luku ja sitten ensimmäinen luku. Toisen
luvun asetuksen jälkeen ajastin tulee
automaattisesti tilaan, jossa voit asettaa
ensimmäisen luvun ja näytöllä palaa ”-”
merkki ja toinen luku (esim. ”-6”.). 10
sekunnin jälkeen ajastin asettaa automaattisesti arvon ”0” (esim. ”06”), mikäli
ensimmäinen luku jää asettamatta.
Ajastin käynnistyy kun valitun keittoalueen diodi (5) lakkaa vilkkumasta.
3
2
4
5
3
2
4
5
3
22
KÄYTTÖ
Asetetun valmistusajan muuttaminen
Asetettua valmistusaikaa voi muuttaa milloin tahansa keittotason käytön aikana. Toimi “Ajastimen käynnistys “ ohjeiden mukaisesti, paitsi keittoalueen valinnan jälkeen sensorilla (3) älä
aseta lämpötehoa sensorilla (2), vaan siirry suoraan ajastimen aktivointiin sensorilla (4).
Jäljellä olevan valmistusajan tarkistaminen
Jäljellä oleva valmistusaika voidaan tarkistaa milloin tahansa koskettamalla keittotason sensoria
(3).
Ajastimen kytkentä pois päältä
Kun asetettu valmistusaika on kulunut, kuuluu
äänimerkki, jonka voi joko sammuttaa koskettamalla sensoria tai säätää sammumaan
automaattisesti 2 minuutin kuluttua.
4
5
Ajastimen kytkentä pois päältä ennen asetetun ajan loppumista:
● Kosketa keittoaluetta vastaavaa sensoria
(3).
● 10 sekunnin kuluessa paina ajastimen
aktivointisensoria (4). Ajastimen aktivointinäytölle (4) syttyy luku ”0” ja ”-” merkki
vilkkuvalla diodilla (5), joka osoittaa aktivoidun keittoalueen.
●� ����������������������������������������
10 sekunnin kuluessa sensorin (4) valitsemisesta tai sensorin (3) uudelleen valitsemisesta ajastin kytkeytyy pois päältä ja
ajastimen aktivointiosoitin (4) sammuu.
3
4
3
23
KÄYTTÖ
Ajastin minuuttikellona
Ajastinta voi käyttää minuuttikellona, mikäli sitä ei jo käytetä keittotason ajastinohjaukseen.
Minuuttikellon käynnistäminen
Kun induktiotaso on sammutettu:
● Koskettamalla ON/OFF sensoria (1)
käynnistetään taso. Keittoalueiden näytöissä (3) syttyy luku ”0” ja sensorin (1)
yläpuolella syttyy diodi.
● 10 sekunnin kuluessa paina ajastimen
aktivointisensoria (4). ”0” luku ja ”-” merkki
tulevat minuuttikellon näytölle.
● Aseta minuuttikellon aika liikuttamalla
sormea sensorilla (2). Ensin asetetaan
toinen luku ja sitten ensimmäinen luku.
Toisen luvun asetuksen jälkeen minuuttikello tulee tilaan jossa voit asettaa
ensimmäisen luvun ja näytöllä palaa ”-”
merkki ja toisen luvun aika (esim. ”-6”.).
10 sekunnin jälkeen minuuttikello asettaa
automaattisesti arvon ”0” (esim. ”06”), mikäli ensimmäinen luku jää asettamatta.
Minuuttikello käynnistyy kun keittoalueiden näytöiltä (3) sammuu luku ”0”.
4
3
3
1
4
4
3
2
Minuuttikellon kytkentä pois päältä
Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu äänimerkki, jonka voi joko sammuttaa koskettamalla
mitä tahansa sensoria tai säätää sammumaan automaattisesti 2 minuutin kuluttua.
Mikäli minuuttitoiminto täytyy kytkeä pois päältä ennen asetetun ajan loppumista, paina kahdesti sensoria ON/OFF (1). Näyttö tyhjentyy.
24
KÄYTTÖ
Lämpimänäpito
Lämpinäpitotoiminto pitää valmiin ruoan lämpimänä keittoalueella. Valittu keittoalue on aktivoitu
ja matala lämpöteho on valittu. Keittoalueen teho on ohjattu lämpimänäpitotoiminnon avulla niin
että ruoan lämpötila on n. 65°C. Siten lämpimän, valmiin ruoan maku ei muutu huonommaksi ja
ruoka ei takerru astian pohjaan. Toimintoa voidaan käyttää myös voin ja suklaan sulattamiseen
jne. Edellytyksenä on oikeanlainen kattila, jossa on tasainen pohja, jotta keittoalueen sensori
pystyy mittaamaan astian lämpötilan.
Lämpimänäpitotoiminto voidaan aktivoida jokaiselle keittoalueelle. Ruoan pitkää lämmittämistä
ei suositella mikrobiologisista syistä, siksi toiminnon ollessa aktivoituna paneeli sammuu 2 tunnin
kuluessa.
Lämpimänäpitotoiminto toimii lisätehona ja
tehon taso on asetettu ”0 1” asetusten välissä, silloin näytössä syttyy merkki ”
”.
3
Toiminto kytketään luvun ”Keittoalueen
käynnistys” ohjeiden mukaisesti. Toiminto
katkaistaan luvun ”Keittoalueen katkaiseminen” ohjeiden mukaisesti.
1
0
1
2
Stop&Go ”II” toiminto
Stop&Go toiminto on kuin tavallinen tauko. Sen avulla voit milloin tahansa pysäyttää tason
toiminnasta ja palauttaa valitut asetukset takaisin.
Stop&Go toiminto voidaan aktivoida vähintään yhden keittoalueen ollessa kytkettynä.
Seuraavaksi kosketa sensoria (7). Kaikissa
keittoalueiden näytöissä syttyy merkki ”II” ja
sensorin (7) yläpuolella palaa diodi.
3
3
Stop&Go toiminto pysäytetään koskettamalla sensoria (7), diodi alkaa vilkkua ja sen jälkeen painamalla mitä tahansa sensoria (3).
Kaikissa keittoalueiden näytöissä (3) ennen
Stop&Go aktivointia aikaisemmin asetetut
asetukset syttyvät.
7
1
25
KÄYTTÖ
Stop&Go go toimintoa saa käyttää maksimissaan 10 minuutin ajan. Mikäli toimintoa ei pysäytetä siinä ajassa, paneeli kytkeytyy pois päältä.
Mikäli ohjaus katkaistiin vahingossa sensorilla (1) ON/OFF, Stop&Go toiminto sallii asetusten palauttamisen aikaisemmalle tasolle.
Paneelin katkaisemisen jälkeen sensorilla
ON/OFF (1), paina 6 sekunnin ajan sensoria
(1) uudestaan, kaikissa keittoalueiden näytöissä (3) syttyy ”0” ja sensorin (7) yläpuolella
vilkkuu diodi. Paina seuraavaksi 6 sekunnin
kuluessa sensoria (7). Kaikkiin näyttöihin (3)
tulevat aikaisemmin asetetut asetukset.
3
3
7
1
TwinZone-toiminto
TwinZone- toiminnon avulla voit säätää kahta keittoaluetta yhtenä lämpöalueena. Toiminto
on erittäin hyödyllinen varsinkin kun käytät uunivuokatyyppisiä astioita.
TwinZone-toiminto aktivoidaan painamalla
kahta keittoalueen sensoria (3) yhtä aikaa
vasemmalla tai oikealla. Ylemmällä näytöllä syttyy ” ” ja alemmalla näytöllä ”0”.
Sitten sormea liikuttamalla sensorilla (2)
säädetään lämpöteho.
3
3
2
Tästä lähtien ohjaat kahta keittoaluetta yhdellä sensorilla
min.
TwinZone-toiminto katkaistaan painamalla yhtä aikaa kahta saman keittoalueen (3)
sensoria, joiden avulla TwinZone oli aktivoitu. Näytöissä syttyy ”0”.
Tästä lähtien keittoalueet toimivat
erikseen.
26
KÄYTTÖ
Yhden keittoalueen katkaiseminen
●� �����������������������������������������
Keittoalueen täytyy olla aktivoituna. Desimaalipiste palaa.
●� ������������������������������������������
Liikuttamalla sormea sensorilla (2) lasketaan lämpöteho arvoon ”0”.
3
Noin 10 sekunnin kuluessa keittoalue sammuu. Alue on kuuma ja
näytössä (3) palavat n. 10 sekunnin
ajan vuorotellen ”H” kirjain ja luku
”0”, sen jälkeen pelkästään kirjain
”H”.
1
2
3
1
3
Keittotason sammutus
● Taso on toiminnassa, mikäli vähintään
yksi keittoalue on aktivoitu.
●� �������������������������������������
Painamalla sensoria ON/OFF (1) sammutetaan keittotaso.
3
Mikäli keittoalue on kuuma, ”H”
jälkilämmön merkki palaa keittoalueen näytössä (3).
1
27
2
PUHDISTUS JA HOITO
Keittotason puhtaudesta huolehtiminen ja
sopiva hoito pidentävät huomattavasti
keittotason viatonta käyttöikää.
Keraamisten osien puh­d i­s tuk­s es­
sa on samoja periaatteita kuin la­sin
puh­di­stuk­ses­sa. Älä ko­ska­an käytä
ke­it­to­ta­son puh­di­sta­mi­se­en voimakkaita puh­di­stu­sa­ine­ita, ku­ten karkeita
han­kau­sa­ine­ita tai naarmuttavia kattilanpuhdistusai- neita.
Älä käytä höyrypesulaitteita.
Puhdistus jokaisen käytön jälke­en
● Kevyet, pa­la­mat­to­mat pil­kut py­y­hitään
pois ko­ste­al­la rievulla, il­man puhdistusainetta. Puh­d i­s tu­s a­ine­e n käyttö voi
aiheut­taa si­ni­siä tahroja, joita voi olla
vai- kea poistaa.
● Vo­imak­ka­asti kiinnittynyt lika täytyy
py­yh­kiä pois terävällä puh­di­stu­ska­
api­mel­la ja pyyhkäistä keittoalue sen
jälke­en kostealla rievulla.
Puhdistuskaavin
Tahrojen poistaminen
● Va­ale­at helmiväriset tahrat (alu­mii­nin
jäännökset) voit poistaa jäähtyneestä
keittotasosta erityisen puh­di­stu­sa­ine­en
avulla. Kalkkijäännökset (esim. veden
ylikiehumisen jälkeen) voit po­istaa eti­kal­la
tai erityisellä puh­di­stu­sa­ine­el­la.
● Sokeria sisältäviä ruokia, muovia ja
alu­mii­ni­fo­lio­ta poistettaessa ei saa
katkaista virtaa keittoalueelta! Ra­apu­ta
heti jäännökset pois niiden ollessa vielä
ku­umia terävällä puh­di­stu­ska­api­mel­la
ku­uma­sta keittoalustasta. Poistettuasi
tah­ran voit kytkeä ke­it­to­ta­son pois päältä,
ja pyyhkäistä kylmän keittoalueen eri­
ko­isel­la puh­di­stu­sa­ine­el­la.
28
Puhdistusaineita voit ostaa esim. keittiötarvikekaupoista. Terävät puhdistuskaapimet
voit ostaa tee-se-itse-kaupoista sekä ra­
ken­nu­sta­rvi­ke­liik­ke­istä.
Älä missään nimessä laita puh­di­stu­sa­inet­ta
kuumalle keittotasolle. Puhdista jäähty­ne­et
levyt puhdistuaineella, anna kuivua ja pyyhi
taas kostealla pyyhkeellä. Ennen kuin panet
keittotason taas päälle pyyhi kaikki puhdistusaineen jäljet kostealla py­yh­ke­ellä. Mu­uten
ne voivat syövyttää ke­it­to­ta­son pintaa.
Valmistajan antama takuu ei koske vau­
rio­ita, jotka aiheutuvat keittotason pin­nan
väärinkäytöstä!
Huom!
Jos keittotasoa ei voi jostakin tek­ni­
se­sta syystä käyttää, irrota pi­sto­tulp­
pa tai poista sulake, jotta ke­it­to­ta­so
on täysin jännitteetön. Ota yh­teys
GRAM-huoltoon.
Huom!
Jos keraaminen taso on mu­ren­tu­nut
tai haljennut, katkaise virta ke­it­to­
ta­sol­ta ja irrota se sähköver­ko­sta.
Irrota pistotulppa tai poista sulake.
Ota yhteys GRAM-hu­ol­to­on.
JOS KEITTOTASO EI TOIMI
Toimi aina seuraavien ohjeiden mukaisesti:
● katkaise taso pois päältä.
● irrota laite sähköverkosta.
● ota yhteys huoltoon.
● ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, kannattaa aina yrittää saada laite kuntoon itse käymällä
seuraavat kohdat läpi.
ONGELMA
SYY
KORJAUSMENETELMÄ
1. Laite ei toimi
- sähkökatko
- tarkista onko ko­tisähköver­
kon sulake ehjä, ta­rvit­ta­es­sa
vaihda.
2. Tehoa ei voi säätää
- ohjauspaneelia ei ole kyt­
ket­ty päälle,
- kytke ohjauspaneeli päälle,
- näppäintä ei ole painettu
tarpeeksi pitkään (ly­hy­em­
min kuin 1 sekunti),
- paina näppäintä kau­em­
min,
- useampaa näppäintä on
painettu sa­ma­na­ika­ise­sti
- paina vain yhtä näppäintä
(paitsi kun kytketään ke­it­
to­alue)
3. Laite ei reagoi, lyhyt
äänimerkki kuuluu
- lukitus on kytketty päälle
- kytke lukitus pois päältä
4. Laite ei reagoi, pitkä
äänimerkki kuuluu
- ohjausvirhe (on painettu - kytke keittotaso päälle
väärää näppäintä tai liian uudel­le­en,
nopeasti),
- näppäimet peitetyt tai li- - paljasta tai puh­di­sta näpkaiset
päimet
5. Keittotaso kytkeytyy pois
päältä
- toimintonäppäimen pai- - kytke ohjauspaneeli päälle
nalluksesta on kulunut liian uudellen, syötä ko­m en­n ot
kauan (yli 10 se­kun­tia),
heti,
- näppäimet peitetyt tai li- - paljasta tai puh­di­sta näppäimet
kaiset
6. Yksi keittoalue kytkeytyy - toimintoajan rajoitus on - kytke keittoalue päälle
uudel­le­en,
pois päältä, näytössä syttyy pantu päälle,
”H”.
- näppäimet peitetyt tai li- - paljasta tai puh­di­sta näpkaiset
päime
- elektrooniset elementit ovat
ylikuumenneet
29
JOS KEITTOTASO EI TOIMI
ONGELMA
SYY
7. Keraamisessa tasossa
halkeama
8. Vika ei poistu
KORJAUSMENETELMÄ
Varoitus! Keittotaso on irrotettava heti sähköver­ko­sta
(poista sulake). Ota yhteys lähimpään hu­ol­to­on.
Keittotaso on irrotettava heti sähköverkosta (poista su­la­ke).
Ota yhteys lähimpään huoltoon.
Huom!
Asiakas vastaa laitteen oikeasta käytöstä ja sen kun­
nos­sa­pi­do­sta. Jos reklamaatio on perusteeton tai tämän
ohje­kir­jan ohje­ita ei ole noudatettu, korjauskustannukset
la­sku­te­ta­an asiak­ka­al­ta.
Valmistaja sanoutuu irti kaikesta vastuusta, jos ohjeita ja
su­osi­tuk­sia ei noudateta.
9.Toimiva in­duk­tio­ke­it­to­ta­so
kilisee
Ei vikaa. Kilinä tulee elektronisen systemin jäähdy­ty­stu­
ulet­ti­me­sta.
10. Toimivasta
Ei vikaa. Saavutettuaan maksimitehon ja kun muutama
induktiokeittotasosta tulee
ke­it­to­alue on kytketty päälle keittotasosta voi tulla tälla­
v i h e l l y s t ä m u ­i s t u t ­t a ­v i a ista ääntä. Syynä on käämien taajuus.
ääniä.
11. E2 merkki
Induktiokelojen ylikuumene- – riittämätön jäähdytys,
minen
– tarkista, että taso on asennettu paikalleen ohjeiden mukaisesti
12. ER03 merkki
Kosketusnäppäimet peitettynä Puhdista taso tai poista sensoyli 10 sekunnin ajan, sensorijär- reiden päällä olevat esineet.
jestelmä sammuu.
30
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite
230/400V 2N~50 Hz
Teho
KKI 6574-90T
KKI 7574-90T
KKI 6774-90T
KKI 7774-90T
2,1 kW / 3,7 kW
2,1 kW / 3,7 kW
- Pikainduktiolevy: 4 x Ø210 mm
Mitat
616 x 518 x 50
770 x 518 x 50
Paino
ca.15 kg
ca.18 kg
31
32
SE
33
GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER
● Vi gratulerar till köpet av den keramiska induktionshällen GRAM
● Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar installera och använda hällen. In­struk­tio­
ner­na i bruksanvisningen kommer att hjälpa dig att använda produkten på rätt sätt.
● Läs instruktionerna om plattans funktioner i den ordning som de presenteras i bruksanvisning.
● Du bör särskilt följa alla säkerhetsanvisningar. På så sätt undviker du olyckhändelser samt
ska­dor på hällen.
● Bruksanvisningen ska förvaras på ett lättillgängligt ställe så att den kan användas utan
hinder.
Observera!
Du ska ha läst och förstått denna bruksanvisning innan du använder hällen första
gången.
Hällen är endast tänkt att användas som kokanordning. Utnyttjande av kokplattan
för andra ändamål än matlagning (t ex för uppvärmning av lokalen) är inte tillåtet
då det är förenat med risker.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar som inte påverkar hällens
funktion.
34
innehållsförteckning
Grundläggande information...................................................................................................34
Säkerhetsanvisningar............................................................................................................36
Spara energi ........................................................................................................................37
Uppackning .......................................................................................................................37
Hantering av förbrukad utrustning..............................................................................................37
Produktbeskrivning...............................................................................................................38
Installation.......................................................................................................................40
Ansluta spishällen till elnätet....................................................................................................42
Anvisningar för installatören......................................................................................................42
Användning........................................................................................................................44
Hur induktionskokzonen fungerar..........................................................................................44
Kokkärlsdetektor..................................................................................................................45
Välja kokkärl för användning på induktionskokzonen............................................................46
Välja grytor för induktionskokzonen.......................................................................................47
Kontrollpanel.......................................................................................................48
Slå på spishällen..................................................................................................................48
Slå på kokzonen....................................................................................................................48
Ställa in värmeeffekt för induktionskokzonen.....................................................................49
Funktionen ”Booster”...............................................................................................................49
Använda funktionen Booster..................................................................................................50
Spärrfunktion................................................................................................................50
Aktivera spishällens spärrfunktion........................................................................................50
Avaktivera spishällens spärrfunktion för matlagning.........................................................51
Avaktivera permanent spishällens spärrfunktion ....................................................................51
Restvärmeindikator..............................................................................................52
Maximal uppvärmningstid..................................................................................................52
Funktion för automatisk extra uppvärmning.........................................................................53
Klockfunktion.......................................................................................................54
Aktivera klockan..................................................................................................................54
Ändra inställd tillagningstid...................................................................................................55
Kontrollera återstående tillagningstid.........................................................................................55
Stänga av klockan...................................................................................................................55
Använda klockan som larmklocka...........................................................................................56
Aktivera larmklockan.............................................................................................................56
Avaktivera larmklockan..............................................................................................56
Förvärmningsfunktion......................................................................................................57
Funktionen Stop&Go.................................................................................................................57
Funktionen TwinZone...............................................................................................................58
Stänga av en kokzon.............................................................................................................59
Stänga av hela spishällen........................................................................................................59
Rengöring och underhåll ......................................................................................................60
Tekniska data ......................................................................................................................61
35
SÄKERHETSANVISNINGAR
●
Läs bruksanvisningen innan du använder hällen första gången. Underlåtenhet att följa
bruksanvisningens anvisningar om säkerhet kan leda till personskada eller skada på
utrustningen.
● Hällen ska installeras av en auktoriserad installatör – elektriker.
● Hällen får inte monteras i närheten av kylanordningar.
● Möbler som hällen är inbyggd i måste vara värmebeständiga till 100 grader C. Det gäller
även faner, kanter, ytor gjorda av konstfiber, klister och lack.
● Hällen får enbart användas efter att den byggts in, så att man försäkrar sig mot att röra
vid strömförande delar.
● Eltillbehören får bara repareras av specialister. Oprofesionella reparationer kan orsaka
allvarliga risker för användaren.
● Anordningen blir helt strömlös först då man dragit ur nätkontakten eller skruvat ur proppen.
● Tillåt inte barn att vara i närheten av hällen när den används. Barn kan dra ner kokkärl
och kastruller med varmt innehåll och därmed bränna sig.
● Rudimentärvärmeindikatorn visar om kokplattan är avstängd eller om den fortfarande är varm.
● Vid strömavbrott annulleras alla de tidigare gjorda inställningarna. Det rekommenderas
att man är försiktigt när spänningen åter kopplas på efter ett strömavbrott. Så länge värmezonerna är varma ska en indikator för rudimentärvärme ”H” samt en blockeringsnyckel
lysa på displayen - samma som vid första aktiveringen.
●Om stickkontakt finns i närheten av värmeplattan, försäkra dig om att kabeln inte vidrör
varma ytor.
● Vid användning av olja och andra fetter får plattan på grund av brandfara inte lämnas
utan tillsyn.
●Socker, citronsyra, salt etc. i både fast och flytande form samt plast får inte komma i
kontakt med värmezoner.
● Vid användning av hällen får enbart kokkärl eller kastruller med platt botten utan några
kanter användas, annars kan hällen skadas.
● Hällen är beständig mot termisk chock (kraftiga temperaturväxlingar). Den är inte känslig
för vare sig kyla eller värme.
● Man bör undvika att tappa föremål på plattan. Slag, som uppstår när t ex en kryddburk
faller ner på plattan, kan orsaka sprickor och splitter i den keramiska platta.
●Om det finns sprickor i hällen kan vätskor som kokar över lätt komma i kontakt med
strömförande detaljer.
● Om hällen blir skadad måste den genast stängas av helt. Antingen genom att skruva ur
proppen eller dra ur nätkontakten ur vägguttaget. Därefter ska man vända sig till GRAM:s
service.
● Alla anvisningar angående rengöring och underhåll ska följas noggrant. Vid otillåten eller
felaktig användning gäller inte garantin.
● Man får inte använda kokplattan som arbetsbord eller skärbräda.
● Man får inte lämna metallföremål sådana som knivar, gafflar, sked eller lock på hällen
då de kan bli mycket varma.
●Kokplattan bör inte byggas in ovanför ugn utan fläkt, diskmaskin, kyl- och fryskåp eller
tvättmaskin.
36
HUR MAN SPARAR ENERGI
UPPACKNING
Emballaget skyddar hällen
mot skador som kan uppstå under transport. Efter
att du packat upp hällen
bör du lämna emballaget
till återvinning. Allt material
som använts vid tillverkning av emballaget
är miljövänligt och kan återvinnas till 100%.
Dessutom är de markerade med en återvinningssymbol.
Den som använder energi
på ett ansvarigt sätt sparar inte bara pengar utan
också miljön. Därför ska vi
spara energi!
Man kan göra det genom att:
●Använda lämpliga kokkärl
Kokkärl med platt och tjock botten kräver
1/3 mindre energi. Kom ihåg att använda
lock, annars ökar energiförbrukning med 4
gånger.
Obs!
Se till så att barn inte kan få i sig delar av
den förpackning (foliepåsar, frigolit etc)
som skyddar under transporten.
●Se till att värmezonen och kokkärls­bot­
t­nar­na är rena
Smuts försämrar värmeöverföringen. Starkt
inbränd smuts kan ofta endast tas bort med
hjälp av miljöfarliga rengöringsmedel.
Kassering av förbrukade produkter
●Undvika att lyfta på locket i onödan
När produkten är förbrukad
får den inte kasseras som
vanligt avfall, utan man bör
överlämna den till en organisation som återvinner elektriska
och elektroniska produkter. På
produkten, bruksanvisningen
eller förpackningen finns en symbol som
visar att förbrukad produkt ska lämnas till
återvinning.
●Placera plattan långt ifrån kyl- och
frysskåp
Genom att placera kokplattan i närheten av
kyl- och frysskåp ökar energiförbrukning.
Material som används för tillverkning av
produkten kan återvinnas enligt lämplig beteckning. Genom återvinning av materialet i
den förbrukade produkten bidrar man till ett
stärkt miljöskydd.
Kontakta din kommun för uppgifter om var i
din kommun det finns organisationer som tar
hand om förbrukade produkter.
37
PRODUKTBESKRIVNING
Beskrivning av spishäll KKI 6574-90T; KKI 6774-90T
Kokzon (höger bak)
Kokzon (vänster bak)
Kokzon (vänster fram)
Kokzon (höger fram)
Kontrollpanel
4
5
5
3
3
7
1
2
6
1. Touchknapp för påslagning/avstängning av spishällen
(med en signallampa)
2. Touchknapp för ändring av värmeeffekt
3. Touchknapp för val av kokzon (med ett teckenfönster)
4. Touchknapp för aktivering av klockan/larmklockan
5. Signallampor som visar för vilka kokzoner som klockfunktionen har
aktiverats
6. Touchknapp för funktionen Booster
7. Touchknapp för pausfunktion (med en signallampa)
38
PRODUKTBESKRIVNING
Beskrivning av spishäll KKI 7574-90T; KKI 7774-90T
Kokzon (höger bak)
Kokzon (vänster bak)
Kokzon (vänster fram)
Kokzon (höger fram)
Kontrollpanel
4
5
5
3
3
7
1
2
6
1. Touchknapp för påslagning/avstängning av spishällen
(med en signallampa)
2. Touchknapp för ändring av värmeeffekt
3. Touchknapp för val av kokzon (med ett teckenfönster)
4. Touchknapp för aktivering av klockan/larmklockan
5. Signallampor som visar för vilka kokzoner som klockfunktionen har
aktiverats
6. Touchknapp för funktionen Booster
7. Touchknapp för pausfunktion (med en signallampa)
39
INSTALLATION
Inbyggning av kokplattan
● Gör ett hål i bordsplattan enligt monteringsskissen (Bild A).
● Minimiavståndet från un­der­kan­ten av den ke­ra­mi­ska hällen (som ska vara fri från andra
material) är 50 mm.
● Höjden på den monterade hällen är 50 mm.
● Om hällen är separerad med en horisontell skyddsplatta från resten av det fästande skåpet,
måste mi­ni­ma­la­vståndet mellan botten av köksplattan och skyd­d­splat­tan vara minst 25
mm för att tillförsäkra bra lu­ft­cir­ku­la­tion.
● I bakre delen av skyd­d­splat­tan gör du ett kvadratiskt hål i vilket kanten är minst 80 mm
lång (Bild C).
● Den keramiska kokplattan ansluts till elsystemet enligt bifogade kopplingsschema.
● Kabelarean ska vara den rätta för säkringen (avgörs av fackman).
● Rensa bordsplattan från damm, placera den ke­ra­mi­ska hällen i hålet och tryck den hårt
ner mot bord­splat­tan (Bild B).
616
50
50
0
(4
90
0
60
(770*
*)
8
51
600
(750*
)
Observera:
* måtten gäller för spishäll KKI 7774-90 T; KKI 7574-90 T
40
)
50
Bild A
INSTALLATION
Bild B
1. Bordsplatta
2. Ensidig tejp
3. Keramisk häll
Bild C
5÷10mm
25mm
80mm
Inbyggnad i underskåpets bordsplatta.
500x10mm
Minimum
10mm
5÷10mm
500x10mm
Inbyggnad i arbetsbordsplatta över
ugn med fläkt.
Man får inte installera hällen ovanför ugn utan fläkt.
41
INKOPPLING AV HÄLLEN TILL ELSYSTEM
Inkoppling till elsystem
Varning!
Inkoppling till elsystem får endast utföras av auktoriserad el-installatör. Det är förbjudet
att själv utföra bearbetningar eller ändringar i elsystemet.
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖR
Den keramiska hällen är utrustad med ett klämskåp som gör det möjligt att välja lämpliga kopplingar för en konkret typ av elmatningssystem. Klämskåpet möjliggör följande kopplingar:
- enfasström 230V
- tvåfasström 400 V2N
Koppling av hällen till lämpligt elmatningssystem gör man genom en lämplig överbryggning
på kopplingslist enligt den bifogade kopplingsschemat. Schemat finns också på nedre delen
av det nedre skyddet. Klämmorna kommer man åt genom att ta bort locket på klämskåpet.
Kom ihåg att välja ut rätt kopplingsledning med hänsyn till typen av koppling och plattans
nominella effekt.
Varning!
Kom ihåg att klämman med tecknet
kopplas till jord. För att uppfylla säkerhetsförskrifterna krävs att elinstallationen bryter strömmen till alla poler och försäkrar
minst 3-millimeters avbrott på varje par av avkopplade spetsar (t ex. med hjälp av
huvudbrytaren), om något fel uppstår.
Innan plattan kopplas in ska man läsa informationen som finns på visare och på anslutningsschemat.
Obs!
Installatören ska till användaren lämna ”Bevis för plattans anslutning” (bilaga till servicekort).
Andra anslutningssätt än det i schemat angivna, kan medföra att den keramiska hällen
skadas.
42
INKOPPLING AV HÄLLEN TILL ELSYSTEM
Schema över möjliga kopplingar
Obs! Se till att värmeelements spänning är 230 V.
PE
1
2
5
4
N
N
3
2
Obs! Vid alla kopplingar ska jordledningen från nätet anslutas med Ledningen
klämman
ska vara
av typen
1
L2 L1
För 230V elnät 1-fas koppling 1N~
med nolledare, 1-2 och 4-5 pol
kopplas tillsammans, nolledare
kopplas till 4, skyddsjordsledning
kopplas till
För 400/230V elnät 2-fas koppling
med nolledare, 4-5 pol kopplas tillsammans, nolledare kopplas till 4,
skyddsjordsledning kopplas till
L1=R, L2=S, N=nolledares pol;
5
4
3
2
N
PE
1
L1
2N~
5
PE
4
N
- Skyddsjordsledning pol
43
3
2
1
L2
L1
H05VV H05RR
-F3
3X 2,5
mm2
H05VV H05RR
-F4
4X 1,5
mm2
SKÖTSEL
Innan hällen börjar användas
●Först ska hällen rengöras ordentligt. Hällen be­han­dlas på samma sätt som gla­sy­tor.
●Vid första användningen kan det finnas en övergående luktavsöndring. Ha därför
ven­ti­la­tio­nen igång eller öppna fönster.
●Utför skötseln med hänsyn till säkerhetsanvisningarna.
Hur induktionsplatta fungerar
En elektrisk generator matar en spole som finns inne i
anordningen. Spolen skapar ett magnetiskt fält som gör
att när man placerar ett kokkärl på plattan, så tränger
sig induktiv ström in i kärlet. Strömmen gör kokkärlet
till värmesändare medan hällen förblir sval.
Systemet förutsätter att man använder kokkärl vars botten är mottaglig för inverkan av magentiskt fält.
Generellt har induktiv teknologi två fördelar:
● Det är möjligt att utnyttja värmen maximalt eftersom den emitteras endast med hjälp av
en kastrull,
● Värmetröghet förekommer inte, då kokningen börjar automatiskt när man placerar ett
kokkärl på plattan och avslutas genast när man tar bort kärlet från plattan.
Fläkt: Används för att skydda och kyla styr- och matningsenheter. Fläkten kan arbeta med 2
olika hastigheter och fungerar automatiskt. Fläkten arbetar när värmezoner är på och fungerar
tills elsystemet svalnat.
Transistor: Temperaturen på de elektroniska delarna mäts ständigt med hjälp av en sond.
Om värme ökar mot en riskgräns sänker systemet automatiskt värmeeffekten på en värmezon
eller stänger av värmezoner som finns närmast de uppvärmda elektroniska delarna.
Detektorer kokkärl: Detektor för kokkärl möjliggör att plattan arbetar och värmer. Små föremål placerade på värmeområde ( t ex. sked, kniv eller ring) kommer inte att betraktas som
kokkärl och plattan kommer inte att sättas på.
44
SKÖTSEL
Detektor för kokkärl i induktionsområde
Detektor för kokkärl finns i plattor som innehåller induktionsområden. Under plattans arbetsgång påbörjar eller avslutar kokkärlsdetektorn värmeutvecklingen i en värmezon när kokkärl
placeras på plattan eller när det tas bort från plattan. Det bidrar till energisparande.
- Om en värmezon används tillsammans med ett lämpligt kokkärl, visar displayen
värmenivån.
- Induktion kräver att kokkärlen har en magnetisk botten (se tabell sidan 47).
Om inget kärl eller ett olämpligt kärl placerats på en värmezon ska siffran för värmeeffekt blinka. Värmezonen sätts inte på. Om ingen kokkärl detekteras inom 10 minuter,
kommer inte kokplattan att sättas på.
För att tända en värmezon måste man vidröra en motsvarande sensor.
Kokkärlsdetektorn fungerar inte som värmeplattans huvudbrytare.
Den keramiska hällen är utrustad med sensorer som aktiveras med när man trycker på dem
med fingret.
Varje aktivering bekräftas med en ljudsignal.
Man måste se till att alltid aktivera enbart en sensor vid påsättning eller avstängning
av värmeplattan eller vid inställning av värmeeffekt. Om man aktiverar flera sensorer
på samma gång (förutom när man stänger av värmezon eller timer), ignorerar systemet
de införda styrsignalerna och vid en långvarig tryckning hörs en larmsignal.
45
SKÖTSEL
Val av lämpliga kokkärl
• Man ska alltid använda kvalitetskokkärl med en plan botten. Genom att använda sådana
kokkärl undviker du att allt för höga temperaturer som kan orsaka bränd mat. Kokkärl och
stekpannor med breda metallsidor säkerställer en perfekt värmefördelning.
• Man ska se till att kokkärlets undersida är torr. Vid påfyllning av kokkärl eller vid användning en kokkärl som man just tagit från kylskåpet bör du därför kontrollera att undersidan
är torr.
• Kokkärlets lock förebygger värmeförlust och på så sätt blir uppvärmningstiden kortare
vilket bidrar till att man sparar energi.
Optimal effekt
Induktionshällen är utrustad med fyra kokzoner
vars mittpunkter är markerade med trianglar
(▲). Du kan ställa kokkärlen inom varje kokzon
enligt ditt eget godtycke. Den triangulära symbolen (▲) måste emellertid alltid täckas helt av
kokkärlet.
För optimal användning av uppvärmningseffekten ska triangeln (▲)
befinna sig i mitten av kokkärlet.
min.
Stora kokkärl, t.ex. långpannor, kan värmas
upp på två kokzoner samtidigt med hjälp av
funktionen ”TwinZone”. I detta fall ska kokkärlet
täcka två triangelsymboler (▲) för kokzoner i
vertikalled.
Energin överförs på bästa sätt om diametern på kastrullen överensstämmer med kokzonens diameter.
Maximala och minimala diametermått anges i nedanstående tabell och beror på kärlets
kvalitet.
Induktionskokzonen
Diameter på botten av kastrullen för induktionshällen
Diameter (mm)
Minimum (mm)
Maximum (mm)
210
140
210
Vid användning av kastruller med mindre bottendiametrar än de minimimått
som anges ovan föreligger risk för att kokzonen inte fungerar.
46
SKÖTSEL
Lämpliga kokkärl för den induktiva zonen
Beteckning på kokkärl
Rostfritt stål
Aluminium
Gjutjärn
Emaljstål
Glas
Porslin
Kokkärl med
kopparbotten
Kolla om det finns en symbol på etiketten som säger att kokkärlet kan användas för induktionsplattor.
Man ska använda magnetiska kokkärl (gjorda av
emaljbleck, magnetiskt rostfritt stål, gjutjärn). Du kan
kontrollera kokkärlets användbarhet genom att lägga
en magnet på dess undersida.
Får inte användas
Med undantag av magnetiskt rostfritt stål
Får inte användas
Hög effektivitet
Obs! Kokkärlen kan göra sprickor i plattan
Hög effektivitet
Vi rekommenderar kokkärl med plan och tjock botten
Får inte användas
Får inte användas
Får inte användas
47
BRUKSANVISNING
Kontrollpanel
Kontrollpanelen är utrustad med den nya generationens knappar (3,4) ”DIGI Select-Sensor”,
vilket innebär att kokzonens teckenfönster samtidigt används för val av kokzon och klocka.
Knappen för ändring av värmeeffekten (2) använder tekniken „Slider”, vilket innebär att knappen
kan användas för inställning av värmeeffekten (1-9) och inställning av klockan (1-99) genom att
du trycker och drar med fingret inom markerat område (2):
- åt höger för att höja värmeeffekten
- åt vänster för att sänka värmeeffekten.
Du kan också direkt välja lämplig värmeeffekt genom att trycka var som helst på knappen för
ändring av värmeeffekten (2).
● Efter att spishällen har anslutits till elnätet tänds samtliga teckenfönster under en kort
stund. Spishällen är nu klar för användning.
●Spishällen är utrustad med elektroniska knappar. Du använder knapparna genom att
trycka på dem under minst 1 sekund.
● All användning av knapparna bekräftas med en ljudsignal.
Inga föremål får placeras på knapparna eftersom det kan leda till aktivering av felindikatorn. Knapparna ska alltid hållas rena.
Slå på spishällen
Håll knappen för påslagning/avstängning (1)
intryckt under minst 1 sekund. Spishällen slås
på, signallampan ovanför knappen (1) tänds,
alla teckenfönster (3,4) visar siffran ”0” och
decimalpunkterna blinkar.
4
3
3
Spishällen stängs av om du inte
använder någon knapp inom 20
sekunder.
1
Slå på en kokzon
Du måste välja en kokzon inom 20 sekunder
efter att spishällen har slagits på med
knappen (1).
1. Efter att du har tryckt på knappen för val
av kokzon (3), visar teckenfönstret vid den
aktuella kokzonen siffran ”0” och decimalpunkten lyser.
2. Ställ in önskad värmeeffekt genom att dra
fingret på knappen (2).
3
1
48
2
BRUKSANVISNING
Kokzonen stängs av om ingen knapp används inom 20 sekunder efter att spishällen har slagits på.
En kokzon är aktiverad och du kan ställa in dess värmeeffekt när kokzonens teckenfönster visar en siffra eller en bokstav och när decimalpunkten är tänd.
Ställa in värmeeffekt för en induktionskokzon
Du kan påbörja inställning av den önskade värmeeffekten genom att dra fingret på knappen
(2) när teckenfönstret för kokzonen (3) visar ”0” och decimalpunkten är tänd.
Funktionen Booster ”P”
Funktionen Booster höjer värmeeffekten för
kokzon ( Ø ) 210 från 2 100 W till 3 700 W.
Om kokzonen (3) är påslagen och aktiv, tryck
på knappen (6) vilket aktiverar funktionen
Booster (snabbare kokning). Att funktionen
är aktiv indikeras med bokstaven ”P” i kokzonens teckenfönster (3).
Du stänger av funktionen Booster genom att
trycka på knappen (2) och sänka värmeeffekten medan kokzonen är aktiv eller genom att
lyfta bort kokkärlet från kokzonen.
3
2
Verkningstiden för funktionen
Booster är 10 minuter. Efter automatisk avstängning av funktionen
Booster fortsätter kokzonen att
värma med sin normala värmeeffekt.
Funktionen Booster kan aktiveras
igen endast om temperaturgivarna i
de elektroniska komponenterna och
spolarna tillåter det.
Om du lyfter bort ett kokkärl från
kokzonen medan funktionen
Booster är aktiv, förblir funktionen
aktiv och nedräkningen fortsätter.
6
Om temperaturen (i det elektroniska systemet eller i spolen) överskrids medan
funktionen Booster är aktiverad, stängs
funktionen av automatiskt. Kokzonen
återgår till den normala värmeeffekten.
49
BRUKSANVISNING
Använda funktionen Booster
Alla kokzoner är utrustade med funktionen
Booster.
Två kokzoner kan bilda ett par (se bild).
Funktionen Booster kan endast aktiveras för
en av kokzonerna i paret.
Om den sammanlagda värmeeffekten blir för stor vid en aktivering av funktionen Booster, sänks
den andra kokzonens värmeeffekt
automatiskt. Sänkningen av värmeeffekten beror på storleken på
de kokkärl som används.
Spärrfunktion
Spärrfunktionen används för att hindra att spishällen slås på av misstag, t.ex. av barn. Spishällen kan slås på först efter att spärrfunktionen har avaktiverats.
Aktivera spishällens spärrfunktion
Aktivering av spärrfunktionen är endast möjlig
om kontrollpanelen är aktiv samtidigt som
kokzonerna och klockan är inaktiva (teckenfönster visar siffran „0” och decimalpunkten
blinkar). Efter att du har aktiverad kontrollpanelen med knappen (1), ska du samtidigt
trycka på knappen (3) för främre högre
kokzonen och knappen (6) och därefter igen
på knappen (3) för främre högre kokzonen.
Samtliga teckenfönster visar nu ”L”, vilket
innebär at spärrfunktionen är aktiv. Om kokzonerna är varma visas växelvis bokstäverna
”L” och ”H”.
3
1
Aktivering av spärrfunktionen ska
göras inom 10 sekunder. Tryck inte
på några andra knappar än de angivna. I annat fall kommer spishällen
inte att spärras.
50
6
BRUKSANVISNING
Spishällen förblir spärrad tills funktionen avaktiveras även om kontrollpanelen slås på eller stängs av.
Spärrfunktionen förblir aktiv också
när spishällen kopplas bort från
elnätet.
Avaktivera spishällens spärr under matlagningen
Efter att du har slagit på kontrollpanelen med
knappen (1) visar alla teckenfönster bokstaven ”L”. Tryck nu samtidigt på knappen (3)
för främre högra kokzonen och knappen (6).
Bokstäverna ”L” försvinner och kokzonernas
teckenfönster visar siffran ”0” med blinkande
decimalpunkt. Nu kan du aktivera kokzonerna.
(enligt instruktioner i kapitel ”Ställa in värmeeffekt för en induktionskokzon”).
1
3
6
Avaktivera permanent spishällens spärr
Efter att du har slagit på kontrollpanelen med
knappen (1) visar alla teckenfönster bokstaven ”L”. Tryck nu samtidigt på knappen (3) för
främre högra kokzonen och knappen (6) och
tryck därefter igen på knappen (6). Spishällens kontrollpanel stängs av (teckenfönster
slocknar).
Avaktivering av spärrfunktionen ska
göras inom 10 sekunder. Tryck inte
på några andra knappar än de angivna. I annat fall kommer spishällen
inte att spärras av. Om kontrollpanelen har spärrats av på ett korrekt
sätt, kommer siffran „0” och en
blinkande decimalpunkt visas i alla
teckenfönster efter att du har tryckt
på knappen (1). Om kokzonerna är
varma visas växelvis bokstäverna
”L” och ”H”.
1
3
6
51
BRUKSANVISNING
Eftervärmeindikator
Strax efter att upphettad värmezon stängts av syns ett ”H” i displayen, vilket indikerar att
värmezonen är het!
Så länge indikatorn visar “H” får
värmezonen inte beröras på grund
av risken för brännskador. Ställ
inga värmekänsliga föremål på
värmezonen.
När ”H” inte längre lyser, går det bra att
beröra värmezonen. Tänk dock på att den
fortfarande är varmare än den omgivande
temperatur.
När strömmen bryts släcks även
indikatorn för eftervärme.
Säkerhetsstop
För säkerhetens skull är den induktiva kokplattan utrustad med en arbetstidsbegränsare
för varje värmezon. Maximal arbetstid beror
på vald värmeeffekt.
Om man inte ändrar värmeeffekt under en
längre tid (se tabellen), stängs värmezonen
av automatiskt och indikatorn för eftervärme
aktiveras. Man kan dock när som helst sätta
på och använda enstaka värmezoner enligt
bruksanvisningen.
Uppvärmningseffekt
Tid för automatisk
förhöjd värmeeffekt
(minuter)
2
52
1
6
2
6
3
5
4
5
5
4
6
1,5
7
1,5
8
1,5
9
1,5
P
0,16
BRUKSANVISNING
Funktion för automatisk extra uppvärmning
●Den valda kokzonen (3) måste vara aktiv
och inställd på nivå ”0” (decimalpunkten
ska vara tänd).
●Ställ in värmeeffekten på nivå ”9” genom
att trycka på knappen (2) och dra fingret
åt höger.
● Efter att du har ställt värmeeffekten på
nivå „9”, tryck igen på knappen (2) på
samma ställe där nivån ”9” ställdes in.
Teckenfönstret visar omedelbart bokstaven ” R ”.
●Nu kan du välja den önskade slutliga värmeeffekten genom att trycka på knappen
(2) och dra fingret åt vänster.
3
2
3
Teckenfönstret för den valda kokzonen
visar växelvis bokstaven ” R ” och användarens önskade slutliga värmeeffekt.
2
Efter att tiden för extra värmeeffekt har
passerats, ändras kokzonens värmeeffekt automatiskt till den önskade slutliga
värmeeffekten (nivån visas i teckenfönstret).
Om teckenfönstret för värmeeffekten
visar ”0” (dvs. ingen värmeeffekt
väljs) längre än 3 sekunder efter att
funktionen för extra värmeeffekt har
aktiverats, stängs den här funktionen av.
Uppvärmningseffekt
Tid för automatisk
förhöjd värmeeffekt
(minuter)
1
0,8
2
2,4
3
3,8
4
5,2
5
6,8
6
2,0
7
2,8
8
3,6
9
0,2
-
Om ett kokkärl tas bort från kokzonen och ställs tillbaka på den innan
tiden för automatisk extra uppvärmning löpt ut, kommer funktionen för
extra värmeeffekt att slutföras.
53
BRUKSANVISNING
Klockfunktion
Den programmerbara klockan underlättar tillagning genom att kokzonernas uppvärmningstid kan ställas in. Klockan kan även användas som en larmklocka.
Aktivera klockan
Den programmerbara klockan kontrollerar
mattillagningen genom att kokzonernas uppvärmningstid kan ställas in. Funktionen kan
endast användas under matlagning (när uppvärmningseffekten är större än ”0”). Klockfunktionen kan användas på alla kokzoner
samtidigt. Klockan kan ställas in på mellan
1 och 99 minuter (med 1 minuts noggrannhet).
För att ställa in klockan:
●välj kokzon med knappen (3) och välj
därefter uppvärmningseffekt (1-9) med
knappen (2). Teckenfönstret visar vald
värmeeffekt (mellan 1 och 9) och en decimalpunkt (t.ex. „4.”).
● nu ska du inom 10 sekunder trycka på
knappen för klockan (4). Teckenfönstret
(4) visar nu siffran „0”, strecksymbolen
„-” och en blinkande signallampa (5) som
bekräftar val av korrekt kokzon.
● efter att du har aktiverat klockan kan du
ställa in tiden genom att dra ditt finger
på knappen (2). Först ställs in den andra
siffran och därefter den första siffran.
Efter att den andra siffran har ställts in,
växlar klockan automatiskt till inställning
av den första siffran. Teckenfönstret visar
strecksymbolen „-” och den inställda tiden
för den andra siffran (t.ex. „- 6”). Om du
inte ställer in något värde för den första
siffran, kommer klockan att anta värdet
”0” efter ca 20 sekunder. Teckenfönstret
visar då „0 6” ).
Klockan startas när signallampan (5),
som indikerar val av korrekt kokzon, har
slutat blinka.
4
5
3
2
4
5
3
2
4
5
3
54
BRUKSANVISNING
Ändra inställd tillagningstid
Du kan när som helst ändra den inställda tillagningstiden. För att ändra den inställda tillagningstiden ska du följa stegen angivna i punkt ”Ställa in klockan” med den skillnaden att
efter valet av kokzon med knappen (3) behöver du inte ställa in värmeeffekten med knappen
(2) utan kan direkt ställa in klockan med knappen (4).
Kontrollera återstående tillagningstid
Du kan när som helst visa den återstående tillagningstiden genom att trycka på knappen för
val av kokzon (3).
Stänga av klockan
Efter att tillagningstiden har passerats hörs
en ljudsignal som du kan stänga av genom
att trycka på valfri knapp. I annat fall stängs
larmet av automatiskt efter 2 minuter.
4
5
3
Om du önskar stänga av klockan innan tillagningstiden har passerats:
●välj önskad kokzon med hjälp av knappen
(3).
● nu ska du inom 10 sekunder trycka på
knappen för aktivering av klockan (4).
Teckenfönstret (4) visar nu siffran „0”,
strecksymbolen „-” och en blinkande signallampa (5) som bekräftar val av korrekt
kokzon.
●10 sekunder efter att du har tryckt på
knappen (4) eller efter upprepat tryck
på knappen (3), stängs klockan av och
klockans teckenfönster (4) slocknar.
4
3
55
BRUKSANVISNING
Använda klockan som larmklocka
Den inställningsbara klockan kan användas som en larmklocka om funktionen för tillagningstid inte används.
Aktivera larmklockan
Om spishällen är avstängd:
● slå på spishällen genom att trycka på
knappen för påslagning/avstängning
av spishällen (1). Alla teckenfönster för
kokzoner (3) visar siffran ”0” och signallampan vid knappen (1) tänds.
● nu ska du inom 10 sekunder trycka på
knappen för larmklockan (4). Larmklockans teckenfönster (4) visar nu siffran ”0”
och strecksymbolen ”-”.
● efter att du har aktiverat larmklockan kan
du ställa in tiden genom att dra ditt finger
på knappen (2). Först ställs in den andra
siffran och därefter den första siffran.
Efter att den andra siffran har ställts in,
växlar larmklockan automatiskt till inställning av den första siffran. Teckenfönstret
visar strecksymbolen „-” och den inställda
tiden för den andra siffran (t.ex. „- 6 ”). Om
du inte ställer in något värde för den första siffran, kommer larmklockan att anta
värdet ”0” efter ca 10 sekunder. Teckenfönstret visar då (t.ex. „06” ). Larmklockan
startas efter att siffran ”0” i kokzonernas
teckenfönster (3) har slocknat.
4
3
3
1
4
4
3
2
Avaktivera larmklockan
Efter att den inställda tiden har passerats hörs en ljudsignal som du kan stänga av genom att
trycka på valfri knapp. I annat fall stängs larmet av automatiskt efter 2 minuter.
Om du vill stänga av larmklockan innan den inställda tiden har passerat, ska du trycka två
gånger på knappen för påslagning/avstängning (1). Alla tidsangivelser på kontrollpanelen
slocknar.
56
BRUKSANVISNING
Förvärmningsfunktion
Förvärmningsfunktionen upprätthåller värmen i en färdiglagad maträtt som ställts på en kokzon.
Den aktuella kokzonen värms upp med låg effekt. Kokzonens värmeeffekt styrs av förvärmningsfunktionen så att maträtten ska ha en temperatur kring 65 °C. På så sätt förlorar inte den varma
färdiglagade maträtten sin goda smak eller bränns vid. Funktionen kan även användas för att
smälta smör, choklad, osv. En förutsättning för att funktionen ska fungera korrekt är att använder
ett lämpligt kokkärl med platt botten så att kokzonens temperaturgivare exakt kan mäta maträttens temperatur.
Förvärmningsfunktionen kan användas på alla kokzoner.
Av hygieniska skäl rekommenderas inte för lång användning av funktionen och därför stängs
funktionen av efter 2 timmar.
Funktionen ställs in som en extra nivå för
värmeeffekt (mellan läge „0 1”) och indikeras i teckenfönstret av symbolen „
”.
Aktivering av förvärmningsfunktionen sker
på samma sätt som beskrivs i punkt ”Slå
på en kokzon”. Avstängning av uppvärmningsfunktionen sker på samma sätt som
beskrivs i punkt ”Stänga av en kokzon”.
3
1
0
1
2
Funktionen Stop&Go ”II”
Funktionen Stop&Go fungerar som en vanlig pausfunktion. Med hjälp av den här funktionen
kan du när som helst pausa spishällen och återgå till tidigare inställningar.
För att du ska kunna använda funktionen
Stop&Go måste minst en kokzon vara aktiv.
Tryck på knappen (7). Alla teckenfönster för
kokzoner (3) visar symbolen ”II” och signallampan vid knappen (7) tänds.
3
3
För att stänga av funktionen stop’n go tryck
igen på knappen (7) (signallampan börjar blinka). Därefter ska du trycka på valfri
knapp (3). Kokzonernas teckenfönster (3)
visar inställningar som var aktiva innan du
slog på funktionen Stop&Go.
7
1
57
BRUKSANVISNING
Funktionen Stop&Go får vara aktiv som längst under 10 minuter. Om funktionen inte stängs av under den tiden, kommer kontrollpanelen att stängas av.
Om du har stängt av spishällen av misstag
genom att trycka på knappen för påslagning/
avstängning (1), ger dig funktionen Stop&Gomöjlighet att snabbt återgå till de tidigare inställningarna. Efter att spishällen har stängts
av med knappen för påslagning/avstängning
(1) ska du inom 6 sekunder trycka igen på
knappen (1). Kokzonernas teckenfönster (3)
visar då siffran „0” och signallampan börjar blinka ovanför knappen (7). Tryck nu på
knappen (7) inom 6 sekunder. Kokzonernas
teckenfönster (3) visar inställningar som var
aktiva innan du av misstag stängde av spishällen.
3
3
7
1
Funktionen TwinZone
Tack vare funktionen TwinZone kan du använda två kokzoner som en enda uppvärmningszon. Funktionen TwinZone är mycket bekväm särskilt när du tillagar mat i stora avlånga
kokkärl.
För att aktivera funktionen TwinZone räcker
det att du samtidigt trycker på två knappar
för val av kokzon (3), antingen de högra eller de vänstra knapparna. Det övre teckenfönstret visar symbolen ” ” och det nedre
teckenfönstret visar siffran ”0”. Du kan nu
ställa in valfri värmeeffekt genom att dra
fingret på knappen för val av värmeeffekt
(2).
Från och med nu styr du två kokzoner med hjälp av en sensor.
3
3
2
För att stänga av funktionen
min.
TwinZone ska du återigen samtidigt trycka
på två Touch-knappar för val av kokzon (3)
motsvarande de som du tryckte på när du
aktiverade funktionen TwinZone. Teckenfönstren visar nu siffran ”0”.
Från och med nu fungerar kokzonerna separat.
58
BRUKSANVISNING
Stänga av en kokzon
●Kokzonen måste vara påslagen. Decimalpunkten lyser.
●Sänkt värmeeffekten till ”0” genom att dra
fingret åt vänster på knappen ”2”.
3
Efter ca 10 sekunder stängs kokzonen av. Kokzonen är fortfarande
varm och dess teckenfönster (3)
visar växelvis bokstaven ”H” och
siffran ”0”. Därefter visas endast
bokstaven ”H”.
1
2
3
1
3
Stänga av hela spishällen
●Spishällen är aktiv när minst en kokzon
är påslagen.
●Stäng av hela spishällen genom att trycka
på knappen för påslagning/avstängning
(1).
3
Om en kokzon är varm, visas bokstaven ”H” (symbol för restvärme)
i kokzonens teckenfönster (3).
1
59
2
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Användarens löpande rengöring och underhåll av hällen påverkar hällens livslängd och
funktion.
Keramiska ytor ska rengöras på
samma sätt som glasytor. Man får inte
använda varken kraftiga rengöringsmedel, skursand eller stålull.
Man ska inte heller använda rengöringsanordningar som rensar med
vattenånga.
Speciella rengöringsmedel kan man köpa i
varuhus, elaffärer, färghandlar, livsmedelsaffärer och i vitvaruaffärer. Vassa skrapor
finns i hobbyaffärer, på byggmarknader och
i färghandlar.
Rengöring efter varje användning
● Vid lätt nedsmutsning, använd en våt
tra­sa utan rengöringsmedel. Användning
av diskmedel kan föror­sa­ka blå fläckar.
Des­sa fläckar försvin­ner inte alltid vid en
första rengöring, även om man använder
speciella rengöring­sme­del.
● Vid svår nedsmutsning, använd en
vass skrapa och torka efter med en våt
tra­sa.
Man får aldrig använda rengöringsmedel
på en het värmeplattan. Det är bäst att låta
rengöringsmedel torka och sedan torka efter
med våt trasa innan man värmer upp plattan.
Annars kan medlet bli frätande.
Garantin gäller inte vid felaktig behandlig
av hällens keramiska yta!
Borttagning av fläckar
Varning!
Om av någon anledning det går inte
att använda plattan medan den är
på, bör man stänga av huvudströmbrytaren eller skruva ur proppen och
vända sig till GRAM:s service.
● Lju­sa pärlfärjade fläckar (rester av
alu­m i­n ium) kan avlägsnas från kall
värme­p lat­t a med hjälp av speciella
rengöring­sme­del. Kalkrester (t.ex. efter
över­kok­ning av vatten) avlägsnas med
ättika el­ler speciella rengöringsmedel.
● Vid borttagning av socker, maträtter som
innehåller socker samt plastmaterial och
aluminiumfolie får man inte stänga av
värmezonen innan man rengjort den!
Man bör omedelbart skrapa bort rester (i
varmt tillstånd) med en vass skrapa. När
plattan är rengjord ska den stängas av
och tvättas med speciella rengöring­sme­
del.
Varning!
Om det uppstår sprickor i den keramiska hällen bör man omedelbart
stänga av den och koppla bort den
från elnätet (genom att skruva ur
proppen eller dra ut stickkontakten ur
vägguttaget) . Sedan bör man vända
sig till servicen.
60
TEKNISKA DATA
Märkspänning
230/400V 2N~50 Hz
Märkeffekt
KKI 6574-90T
KKI 7574-90T
KKI 6774-90T
KKI 7774-90T
2,1 kW / 3,7 kW
2,1 kW / 3,7 kW
Mått
616 x 518 x 50
770 x 518 x 50
Vikt
ca.15 kg
ca.18 kg
- Induktionskokzon Booster: 4 x Ø210 mm
61
HUR MAN AGERAR I NÖDSITUATIONER
I en nödsituation bör man:
●Stänga av hällens arbetsdelar
●Koppla bort hällen från elanslutningen
●Vända sig till underhållsservice
●Mindre fel kan användaren avhjälpa själv med vägledning av anvisningar som finns
i tabellen nedan. Innan du vänder dig till GRAM service, kontrollera först alla punkter
i tabellen.
PROBLEM
ORSAK
ÅTGÄRD
1. Hällen fungerar inte
- strömavbrott
2. Hällen reagerar inte för
data som man lagrar in i
minnet
-skötselpanelen är avstängd - sätt på skötselpanel
- tryckknappen hålls inne
för kort tid (mindre än 1
sekund)
-kontrollera säker­het­sprop­
pen; om proppen har gått bör
den bytas ut.
- håll knappen intryckt under
längre tid
- flera knapptryckningar har - tryck alltid på en knapp i
gjorts samtidigt
taget (undantag: när en
värmezon stängs av)
3. Hällen reagerar inte och - barnsäkert läge är
ger ifrån sig en kort ljud­si­ aktiverat
gnal
- avaktivera barnsäkert läge
felaktig hantering (fel senso- - sätt igång hällen en gång
4. Hällen reagerar inte och - ������������������������������
ger ifrån sig en lång ljud­si­ rer har valts eller för snabba till
gnal
tryck på sensorer)
täck av eller rengör sen- sensor(er) är täckt(a) eller - �������������������������
sorerna
smutsig(a)
5. Hela hällen stängs av
- efter att kokplattan satts på - sätt igång skötselpaneln
har inga data har lagrats un- en gång till och mata genast
der längre tid än 10sek.
in data
täck av eller rengör sen- sensor(er) är täckt(a) eller - �������������������������
sorerna
smutsig(a)
6. En värmezon stängs av, - automatisk begränsning av
bokstaven ”H” syns på di- funktionstid
splayen.
- sensor(er) är täckt(a) eller
smutsig(a)
- överhettning av elektroniska
delar
62
- sätt igång värmezonen en
gång till
- täck av eller rengör sensorerna
HUR MAN AGERAR I NÖDSITUATIONER
PROBLEM
7. Spricka i hällen
ORSAK
ÅTGÄRD
Varning! Koppla genast från elanslutningen (säkerhetspropp). Vänd dig till GRAM service
8. Om felet fortfarande inte
är avhjälpt
Koppla från elanslutningen (säkerhetspropp!). Vänd dig till
GRAM service.
Viktigt!
Användaren är ansvarig för att hällen är i rätt skick och att
den används på rätt sätt. Om GRAM service blir tillkallad på
grund av felaktig användning, görs servicen på användarens
bekostnad även under garantiperioden. Vi tar inte ansvar
för skador orsakade på grund av att denna bruksanvisning
inte följs.
9. Den induktiva kokplattan
susar under arbetsgång
Det är en normal situation. Susning kommer ur fläkten
som kyler det elektroniska systemet.
10. Den induktiva kok­plat­tan Det är en normal situation. Värmeplattan kan ge ifrån sig
ger ifrån sig vis­sling­slik­nan­ en svag vissling vid maximal värmeeffekt samt när man
de ljud
använder flera värmezoner samtidigt. Visslingsljudet uppstår på grund av en viss frekvens på spolarbetet.
11. Symbol E2
Överhettning av induktions- -otillräcklig nedkylning
spolar
-kontrollera om spishällens
inbyggnad överensstämmer
med bruksanvisningen.
12. Symbol ER03
Sensorerne har varit övertäckta Rengör spishällens yta eller
längre än 10 sekunder, kontrol- avlägsna föremål som täcker
över sensorerne.
lpanelen stängs av.
63
Gram Norge A/S
Gram Sverige AB
Gram Finland OY
Vestvollveien 8
NO-2019 Skedsmokorset
www.gram.no
Box 9101
SE-200 39 Malmö
www.gram.se
PL 4640
FI-00002 Helsinki
www.gram.fi
Gram A/S
Aage Grams Vej 1
DK-6500 Vojens
www.gram.dk
IOAA-519_A
(04.2010/4)