programmecolloque_cyberlougha

Download Report

Transcript programmecolloque_cyberlougha

LA CYBERLOUGHA : PLURILINGUISME, CONTACT DES LANGUES ET NOUVELLES FORMES D’EXPRESSION LINGUISTIQUES AU
MAGHREB, Mostaganem, du 6 au 8 décembre 2014.
Programme du colloque
Atelier 1
Thème : Langue des forums, des réseaux sociaux (Facebook,
twitter) et des blogs : incidences linguistiques.
Atelier 2
Thème : Manifestations linguistiques en contexte médiatique : les
dimensions technolectales.
Atelier 3
Thème : lexique de la téléphonie mobile, des SMS, MMS, E-mail
et néographies : analyse de corpus.
Atelier 4
Thème : Dynamiques bi-plurilingues générées par les nouvelles
formes d’expression issues des TIC : réinvestissements
linguistiques et traitement didactique.
Samedi 06 décembre 2014
Réception des participants
09 : 00 – 09 : 30
Cérémonie d'ouverture
09 : 30 – 10 : 00
Pause café
Modérateur
Hadj MILIANI (Université Abdelhamid Ibn Badis- Mostaganem)
10 : 00 – 10 : 20
10 : 20 – 10 : 40
10 : 40 – 11 : 00
11 : 00 - 11 : 20
Conférences plénières
08 : 00
Raja CHENNOUFI-GHALLEB (Université Jendouba, Tunisie) Ecriture livresque, langage, image : quand des générations communiquent.
Peters MANFREED (Université Namur, Belgique), La cyberlangue et la maîtrise du français. Un faux problème?
Leïla MESSAOUDI (Université Kenitra, Maroc), La cyberlangue et les technolectes : quelle articulation ?
Farid BENRAMDANE (Université Abdelhamid Ibn Badis - Mostaganem /Elilaf/CRASC), Des Loughat à la cyberlougha ou de l’observation des langues
au Maghreb : états des lieux et perspectives.
11 : 20 – 12 : 00
Débat
12 : 00 – 13 : 30
Pause déjeuner
ATELIERS
Atelier 1
Atelier 2
Atelier 3
Atelier 4
Modérateurs
Lila MEDJAHED, ENS
Mostaganem/ Elilaf/CRASC
Mohyeddine BENLAKHADAR,
Université Fès, Maroc.
Abdelkader SAYAD, Université
Mostaganem/ Elilaf
Naziha BENBACHIR/ Université
Mostaganem/ Elilaf
Rapporteurs
Khadidja BENAMMAR, Université
Mostaganem/ Elilaf/ CRASC
Farid HADJARI, ENS
Mostaganem/ Elilaf/ CRASC
Nezhat BENZIDANE, Centre
universitaire de Relizane/ Elilaf/
CRASC
Saliha BENAISSA HADJARI, Centre
universitaire de Relizane/ Elilaf/ CRASC
13: 30 – 13 : 50
Inès Ben Rejeb - Université Manouba,
Tunis –- Discours de blog en Tunisie.
Fouad Brigui – Université Fès,
Maroc - Problématique de la
traduction
des
technolectes
relatifs au domaine des TICS.
Kaci Moualek - Université TiziOuzou - Le langage SMS des
étudiants de l’Université de TiziOuzou.
Aldjia Outaleb-Pellé - Université de TiziOuzou - et Zineb Haroun - Université
Constantine 1-, La nouvelle langue écrite des
jeunes.
13 : 50 – 14 : 10
Sabrina Melouah – Université Bdji
Mokhtar, Annaba - Renouvellement de
l'écriture en ligne : cas de la
messagerie instantanée via facebook
des jeunes algériens
Zakaria Ali Bencherif - Université
Tlemcen - des écrans et des
langues pour le traitement multimédiatique de l'information en
contexte multilingue.
Souhila Fella Bouazza - Université
d'Alger 3 - Algérie, L'influence des
Boubaker Bouzidi – Université
Sétif 2 – et Mustapha Barouchi –
Université Bourdj bou-Arrirédj - la
cyberlangue, de la néologie et de la
néographie.
Raja Bouziri - Institut supérieur des langues de
Tunis, Tunisie -Anciens et nouveaux dispositifs
d'enseignement quelle cohabitation ?
Abdelhafid Kaddouri et Mustapha
El Adak – Université Mohamed
1er Oujda, Maroc - L'impact de
l'alternance des codes sur le
discours de la presse électronique
marocaine.
Amal
ABBACI
et
Rabia
BENAMAR -Université Tlemcen De la créativité et du libéralisme
langagier dans les pratiques
langagières scripturales des jeunes
algériens.
Abdeldjalil Bennoui - Université Constantine 1
- métissage orthographique dans la sphère
universitaire : quand l'écriture électronique
envahit les copies d'examen des étudiants.
14 : 30 – 14 : 5O
Rym Boumaza, l'expression des
émotions dans la communication en
ligne en contexte plurilingue : cas des
forums de discussion.
Mustapha Khiri – Université
Kénitra, Maroc - Intégration et
emploi des technolectes en arabe
marocain.
Racine
Oumar
N'DIAYE
Université Nouakchott, Mauritanie
- la langue française et les TIC :
C koi 7 drôle 2 langue.
Mehdi Haidar - Ecole marocaine des sciences
de l’ingénieur – Rabat - Degré d’opacité
technolectale, quel technolecte enseigner dans
le supérieur scientifique ?
14 : 50 – 15 : 10
Mamadou Lam - Université Kénitra,
Maroc - Le "français tchaté" quelles
particularités linguistiques ?
Mohamed Haouza – Université
Kenitra, Maroc – Le technolecte
industriel.
Amal Chehili, les langues dans les
SMS chez les étudiants algériens.
Sid – Ali Saharaoui – Université Blida 2 - La
lecture sur écran.
14 : 10 – 14 : 30
réseaux sociaux sur les pratiques linguistiques
des étudiants algériens. Etude de cas du réseau
facebook de son utilisation chez les étudiants
de l’Université d’Alger 3, département des
sciences de l’information et de la
communication.
15 : 10 – 15 : 40
Discussion
15 : 40 – 16 : 00
Pause café
16 : 00 – 16 : 20
Kahina Ould Fella – Université Tizi Ouzou - L’usage de la langue
française et de la graphie latine à travers l’action linguistique in vivo
: le cas des graffitis linguistiques du centre- ville de Tizi Ouzou.
Leila Belkaim - Université Tiaret - Les sources de variations linguistiques:
le cas du langage SMS chez les jeunes lycéens de la ville de Tiaret.
16 : 20 – 16 : 40
Asma Benmoussa - Université Tlemcen - le français sur la page
facebook "Yadès, chaine 3.
Abdelhamid Belhadj Hacen - Université Tlemcen - L’écriture SMS entre normes et
pratique.
16 : 40 – 17 : 00
Ikram Aya Bentounsi – Université Constantine - le discours
électronique et l'évolution du francalgérien.
Meriem Seffah - Université d'Alger - les NFCE : plurilinguisme, contact des langues et
nouvelles formes d'expression linguistique en Algérie.
17 : 00 – 17 : 30
Discussion
Modérateurs
09 : 00 – 09 : 20
09 : 20 – 09 : 40
09 : 40 – 10 : 00
Conférences plénières
Dimanche 07 décembre 2014
Farid BENRAMDANE (Université Abdelhamid Ibn Badis- Mostaganem/ Elilaf/ CRASC Oran)
Abdelouahad MABROUR (Université Chouaïb Doukkali El Djadida, Maroc) Au tour de la langue d’une émission de sport : usages et fonctions.
Ouerdia YERMECHE (ENS Bouzareah, Alger) et Souad SEGHIER (Centre universitaire de Relizane), La dénomination pseudonymique chez les
internautes algériens : un voile dévoilé.
Christine MARTINEZ (Université Varsovie, Pologne) L’évolution et la circulation des collocations avec l’adjectif vert dans la presse française.
10 : 00 – 10 : 30
Débat
10 : 30 – 10 : 50
Pause café
ATELIERS
Atelier 1
Atelier 3
Modérateurs
Kaci MOUALEK, Université Tizi-Ouzou, Algérie.
Abdelouahad MABROUR, Université Chouaïb Doukkali El Djadida, Maroc.
Rapporteurs
Malika Abdelaziz, Université Mostaganem/ Elilaf/ CRASC
Chahrazad HAOUCHINE, ENS Mostaganem / Elilaf
10 : 50 – 11 : 10
Ameni Tlili - l’I.S.S.H.T Tunis, Tunisie - La communication
électronique : étude sociolinguistique du français des jeunes Tunisiens
sur Facebook.
Nadia Samahi - Université Bejaia - contexte d’usage des sms chez les adolescents
algériens : quelle langue pour quel thème ?
11 : 10 - 11 : 30
Sofiane Bengoua - Centre universitaire de Relizane/ Elilaf - La
structure lexico-morphologique des pseudonymes chez un groupe de
jeunes utilisateurs Facebook en Algérie.
Saliha Hadjari-Benaissa - Centre Universitaire de Relizane/CRASC/ Elilaf - et Farid
Hadjari - ENS Mostaganem /CRASC/ Elilaf - Le lexique de la téléphonie mobile : une
nouvelle forme d'expression langagière en Algérie.
11 : 30 – 11 : 50
Belkacem Boumedini - Université de Mascara - et Nebia Daoua Hadria
- CRASC Oran - Les pseudonymes des jeunes internautes algériens :
cas site com.algérie.chat.
Mohyedine Benlakhdar – Université Fès, Maroc - le langage de la téléphonie mobile
chez les jeunes comme exemple de cyber-langue.
11 : 50 – 12 : 10
Discussion
12 : 10 – 13 : 30
Pause déjeuner
13 : 30 – 13 : 50
Mustapha Guenaou - CRASC Oran - La presse écrite et la langue
française en Algérie. Pour un corpus d’un nouveau vocabulaire :
origines, formes et sens.
Ali Fallous – Université Meknès, Maroc - L’alternance codique en usage dans la
messagerie SMS – cas des étudiants marocains.
13 : 50 – 14 : 10
Fatiha Moussa - Université Mostaganem - Contact des langues dans
les tchats. Cas d’étudiants algériens d’enseignement à distance sur la
plate forme SAATAR.
Hakim Bourkani et Mustapha Barouchi - Université Bourdj bou-Arrirédj Représentation et plurilinguisme dans la pratique du SMS à Béjaia.
14 : 10 – 14 : 30
Fatima Marouf - Université Mascara - the use of slang langage in
social networks among university students - the case of facebook : a
case study at the university of Mascara.
Abdenacer Guedjiba - Université Khenchela - Les textos, une nouvelle pratique
scripturale juvénile. Transgression ou réappropriation de l’écrit ?
14 : 30 – 14 : 50
Lynda Mounsi et Sonia Benamsili - Université Bejaia - Les usages du
patronyme Bouteflika à travers les réseaux sociaux : approche
sémiolinguistique.
Mokhtar Medjahdi – Université Tlemcen - Les approches pluridisciplinaires, portant
sur l’oral et surtout l’écrit chez les locuteurs bilingue et /ou plurilingues adoptant la
langue française (avec toutes ses variations graphiques) lors de leur transcription de
leurs messages ou courriels.
14 : 50 – 15 : 10
Djamila Derouiche - Université Chlef - la diffusion des langues dans
les forums de discussion en ligne.
Zohra Sedira et Bachir Bensalah - Université Biskra - le clavardage, levier ou déclin de
l’écrit académique ? cas des étudiants de master FLE de l’université de Biskra.
15 : 10 – 15 : 30
Discussion
15 : 30 – 16 : 00
Pause café
16 : 00 - 17 : 00
Bilan (auditorium) et cérémonies de clôture
17 : 00 – 18 : 00
REUNION DU COMITÉ SCIENTIFIQUE DU REMATE
Lundi 08 décembre 2014
9 : 00 – 16 : 00
Journée de formation/ laboratoire Elilaf : Initiation à l’exploitation des logiciels de traitement des données textuelles
REMATE
Réseau maghrébin
des technolectes