RIRS V EKO 3.0

Download Report

Transcript RIRS V EKO 3.0

www.salda.lt
‘AIR
ES
L
CENTRA
TD
N
E
M
E
T
I
DE TRA
0
.
3
O
K
E
V
RS
RI
.0
O3
K
E
V
0
0
0, 55
50
3
,
0
0
5
2
RIRS
1
Trois dimensions :
2500-3500-5500
(12 versions)
2
Servitudes convertibles
3
Le côté de chaque
module de l’unité
est plus courte que
900 mm
4
Classement d’étanchéité L1 (EN 1886)
2014 ver. A
Sommaire
› Caractéristiques générales du dispositif
4
› Caractéristiques techniques RIRS 2500V EKO 3.0
5
› Caractéristiques techniques RIRS 3500V EKO 3.0
8
› Caractéristiques techniques RIRS 5500V EKO 3.0
11
› Accessoires
14
› Marquage des dispositifs
15
› Régulation
15
› Contacts
16
Caractéristiques générales du dispositif
› Trois dimensions (2500-3500-5500), chaque dimension a 2 versions (à eau chaude - électrique)
› Commande du rotor variable (0–10V) ou sélectionnez un modèle différent avec ON/OFF
› Tous les modules sont universels: servitudes convertibles (servitude droite par défaut)
› Pour faciliter la transportation et l’installation, les CTA sont facilement démontables en plusieurs modules (à partir de la
dimension 3500)
› Les modules sont connectés avec des raccordements extérieurs pratiques et solides
› Les CTA sont livrées en monoblocs.
› Chaque module de la centrale a un côté inférieur à 900 mm
› Le caisson 500 mm, particulièrement étanche et silencieux, est conforme à la classe d’étanchéité L1 (EN 1886)
› Les CTA sont prêtes à être installées dans des locaux frais ou à l’extérieur sous abri
› Pieds anti-vibratiles spéciaux du kit standard
› Changement pratique et rapide des côtés de service: portes avec charnières montées des deux côtés
› 4 poignées du kit standard (dont une à serrure)
Ventilateurs
› EC de nouvelle génération avec faible niveau de bruit et rendement élevé
› Conforme à ERP 2015
› < point de fonctionnement 1,6 SF à 200Pa
Filtres
› Filtres à panneau de nouvelle génération M/F7 efficaces
› Le pressostat du kit standard indique l’encrassement des filtres
Rotor
› Rotors à haute efficacité certifiés Eurovent
› Ecart des lamelles 1,6 mm
› > Rendement 80 % au point de fonctionnement à 200Pa
› Indicateur de panne du rotor
› Mélange minimal des flux d’air
› Dimension appropriée de « Purge sektor »
Batteries
› Batterie électrique intégrée ou batterie à eau chaude en option installée dans la gaine
› Modification facile et pratique du côté du service de la batterie électrique à l’aide de nouveaux raccordements
› La batterie électrique convient aux zones climatiques froides
› La batterie à eau chaude pour l’installation dans la gaine peut être sélectionnée de 2 ou de 4 rangs en fonction des
différents paramètres
Contrôle
› Nouvelle platine de régulation PRV V2.4 montée sur la CTA
› La CTA est contrôlée à l’aide du boîtier Flex ou Stouch ou bien d’un protocole MODBUS à distance
› Raccordement facile et rapide du contrôle grâce au nouveau système Plug&Play
› Interrupteur de proximité de sécurité monté par défaut
› 3 sondes montées à l’usine : sondes de température de l’air neuf, soufflé et repris
› Sonde d’humidité de l’air repris montée par défaut
› Les versions à eau chaude contiennent par défaut un kit de protection antigel de la batterie.
4
Dimensions
RIRS 2500V EKO 3.0
1646,59
1023,80
900
108,80
1300
51
1600
57,50
108
180
108
250
180
108
500
57,50
5
RIRS 2500V EKO 3.0
Rendement
Energie consommée
Débit d’air [l/s]
Pression statique [Pa]
Puissance [W]
Air soufflé
Débit d’air [m3/h]
Air rejeté
Pression statique [Pa]
Puissance [W]
Débit d’air [l/s]
RIRS 2500VR EKO 3.0
(reversible)
Par défaut
Vue du côté « service »
Rejet d’air
Air repris
Air frais
N° du produit
GAGRIRS1883_0066B
GAGRIRS1887_0069A
2500VER EKO 3.0
2500VWR EKO 3.0
GAGRIRS1901_0074B
2500VER EKO 3.0
GAGRIRS1902_0075A
2500VWR EKO 3.0
2500VE / VW EKO 3.0
Débit d’air [m /h]
3
Puissance spécifique du ventilateur
Pression statique [Pa]
Débit d’air [l/s]
SFP=
totale des ventilateurs de soufflage & extraction, kW
Débit d’air m3/h
η [%]
Puissance spécifique du ventilateur
x 3600
Débit d’air [m3/h]
Débit d’air [l/s]
Air soufflé
Version
Batterie électrique intégrée
Batterie à eau chaude en option
Batterie électrique intégrée; le rotor 0-10V
Batterie à eau chaude en option; le
rotor 0-10V
SVS
Batterie à eau chaude (en option) VW ver.
~3, 400
Batterie électrique VE ver.
phase/tension [50Hz/VAC]
[kW]
9
energie consommée
~1, 230
Ventilateurs EC
phase/tension [50Hz/VAC]
[kW/A]
0,75/3,3
extraction
puissance/courant
[min-1]
2800
vitesse du ventilateur
[kW/A]
0,76/3,32
soufflage
puissance/courant
-1
[min ]
2800
vitesse du ventilateur
80%
Rendement thermique*
[kW/A] 10,55/19,97 1,55/6,97
Puissance consommée maximale VE/VW
PRV V2.4
Régulation automatique
M5/F7
Classe de filtres
extraction/soufflage
[mm]
50
Épaisseur des parois, laine minérale
7040
Couleur
RAL
[kg]
280,0
270,0
Poids (NETO, sans emballage)
2015
Conforme à l’ERP
intérieur/extérieur**
Ambiance de fonctionnement
34
Classe de protection du caisson
IP
* Calculé selon la norme EN 308
**Sous l’abri.
95
2500V EKO 3.0
90
Soufflage
78
Extraction
67
Ambiance
62
Mesuré à 2355 m3/h, 214 Pa
Lwa total,
dB(A)
125 Hz
61
59
45
250 Hz
68
62
54
500 Hz
72
63
59
LWA, dB(A)
1 kHz
2 kHz
73
57
52
70
52
52
4 kHz
64
48
49
8 kHz
62
43
46
85
Rendement thermique (débit massique équilibré)
Extraction de l’air= 20°C/60%RH
Température de l’air extérieur = -20°C
80
75
Certification
70
Débit d’air [m3/h]
6
Le fonctionnement de l’échangeur
rotatif certifié Eurovent
05.05.298
Composants
›
›
Filtre de l’air repris
Air soufflé
›
Platine de
régulation
Air rejeté
Air repris
›
›
Ventilateur de
l’air soufflé
›
Sonde de
température
d’air frais
Ventilateur de
l’air rejeté
Air frais
›
Moteur du
rotor
Batterie
électrique
›
›
Filtre de l’air
frais
Sonde de
rotation de
l’échangeur
rotatif
7
Dimensions
RIRS 3500V EKO 3.0
8
RIRS 3500V EKO 3.0
Rendement
Energie consommée
Débit d’air [l/s]
Pression statique [Pa]
Puissance [W]
Air soufflé
Débit d’air [m3/h]
Air rejeté
Pression statique [Pa]
Puissance [W]
Débit d’air [l/s]
RIRS 3500VR EKO 3.0
(reversible)
Par défaut
Vue du côté « service »
Rejet d’air
Air repris
N° du produit
GAGRIRS1884_0067B 3500VER EKO 3.0
GAGRIRS1886_0070A 3500VWR EKO 3.0
GAGRIRS1897_0076B 3500VER EKO 3.0
GAGRIRS1898_0077A 3500VWR EKO 3.0
Pression statique [Pa]
Débit d’air [l/s]
totale des ventilateurs de soufflage & extraction, kW
Débit d’air m3/h
η [%]
Puissance spécifique du ventilateur
x 3600
Débit d’air [m3/h]
Débit d’air [l/s]
95
SVS
Batterie à eau chaude (en option) VW ver.
~3, 400
Batterie électrique VE ver.
phase/tension [50Hz/VAC]
[kW]
12
energie consommée
~1, 230
Ventilateurs EC
phase/tension [50Hz/VAC]
[kW/A]
1,35/6
extraction
puissance/courant
[min-1]
2390
vitesse du ventilateur
[kW/A]
1,33/5,7
soufflage
puissance/courant
-1
[min ]
2390
vitesse du ventilateur
80%
Rendement thermique*
[kW/A] 14,72/29,35 2,72/12,05
Puissance consommée maximale VE/VW
PRV V2.4
Régulation automatique
M5/F7
Classe de filtres
extraction/soufflage
[mm]
50
Épaisseur des parois, laine minérale
7040
Couleur
RAL
[kg]
380,0
370,0
Poids (NETO, sans emballage)
2015
Conforme à l’ERP
intérieur/extérieur**
Ambiance de fonctionnement
34
Classe de protection du caisson
IP
* Calculé selon la norme EN 308
**Sous l’abri.
3500V EKO 3.0
Soufflage
Extraction
Ambiance
Mesuré à 3728 m3/h, 242 Pa
90
85
Air soufflé
3500VE / VW EKO 3.0
Débit d’air [m3/h]
Puissance spécifique du ventilateur
SFP=
Air frais
Version
Batterie électrique intégrée
Batterie à eau chaude en option
Batterie électrique intégrée; le rotor 0-10V
Batterie à eau chaude en option; le rotor 0-10V
Lwa total,
dB(A)
82
72
64
125 Hz
60
58
55
250 Hz
74
70
58
500 Hz
75
66
59
LWA, dB(A)
1 kHz
2 kHz
76
60
57
75
57
53
4 kHz
73
51
49
8 kHz
68
43
45
Rendement thermique (débit massique équilibré)
Extraction de l’air= 20°C/60%RH
Température de l’air extérieur = -20°C
80
75
70
Certification
65
Le fonctionnement de l’échangeur
rotatif certifié Eurovent
Débit d’air [m3/h]
05.05.298
9
Composants
›
Platine de
régulation
Air soufflé
›
10
Filtre de
l’air repris
›
Air repris
Ventilateur
de l’air soufflé
›
Batterie
électrique
Air frais
Air rejeté
›
Moteur
du rotor
›
Filtre de
l’air frais
›
Ventilateur de
l’air rejeté
›
Sonde de
rotation de
l’échangeur
rotatif
1400
141
1639
51
Dimensions
RIRS 5500V EKO 3.0
855
399
855
1200
2117
112
112
300
900
900
1310
300
11
RIRS 5500V EKO 3.0
Rendement
Energie consommée
Débit d’air [l/s]
Pression statique [Pa]
Puissance [W]
Air soufflé
Débit d’air [m3/h]
Air rejeté
Pression statique [Pa]
Puissance [W]
Débit d’air [l/s]
RIRS 5500VR EKO 3.0
(reversible)
Par défaut
Vue du côté « service »
Rejet d’air
N° du produit
GAGRIRS1885_0068B
GAGRIRS1890_0071A
Débit d’air [l/s]
Pression statique [Pa]
totale des ventilateurs de soufflage & extraction, kW
Débit d’air m3/h
η [%]
Puissance spécifique du ventilateur
Air frais
x 3600
Débit d’air [m3/h]
Débit d’air [l/s]
90
5500VE / VW EKO 3.0
SVS
Batterie à eau chaude (en option) VW ver.
~3, 400
Batterie électrique VE ver. phase/tension [50Hz/VAC]
[kW]
18
energie consommée
~3, 400
Ventilateurs EC
phase/tension [50Hz/VAC]
[kW/A]
1,9/3,1
extraction
puissance/courant
[min-1]
2180
vitesse du ventilateur
[kW/A]
1,9/3,1
soufflage
puissance/courant
[min-1]
2180
vitesse du ventilateur
80%
Rendement thermique*
[kW/A] 21,84/32,55 3,84/6,55
Puissance consommée maximale VE/VW
PRV V2.4
Régulation automatique
M5/F7
Classe de filtres
extraction/soufflage
[mm]
50
Épaisseur des parois, laine minérale
7040
Couleur
RAL
[kg]
580,0
565,0
Poids (NETO, sans emballage)
2015
Conforme à l’ERP
intérieur/extérieur**
Ambiance de fonctionnement
34
Classe de protection du caisson
IP
* Calculé selon la norme EN 308
**Sous l’abri.
5500V EKO 3.0
Lwa total,
dB(A)
Soufflage
87
Extraction
75
Ambiance
74
3
Mesuré à 5652 m /h, 246Pa
85
Air soufflé
Version
5500VER EKO 3.0 Batterie électrique intégrée
5500VWR EKO 3.0 Batterie à eau chaude en option
Débit d’air [m3/h]
Puissance spécifique du ventilateur
SFP=
Air repris
125 Hz
68
63
58
250 Hz
80
69
66
500 Hz
81
72
69
LWA, dB(A)
1 kHz
2 kHz
82
66
68
78
63
65
4 kHz
77
58
51
8 kHz
74
55
54
80
Rendement thermique (débit massique équilibré)
Extraction de l’air= 20°C/60%RH
Température de l’air extérieur = -20°C
75
70
Certification
65
Débit d’air [m3/h]
12
Le fonctionnement de l’échangeur
rotatif certifié Eurovent
05.05.298
Composants
›
Filtre de
l’air repris
›
Air soufflé
›
Platine de
régulation
›
›
Ventilateur
de l’air soufflé
Batterie
électrique
Air frais
Air rejeté
Air repris
›
›
Moteur
du rotor
Ventilateur de
l’air rejeté
Filtre de
l’air frais
›
Sonde de
rotation de
l’échangeur
rotatif
13
Type
Accessoires
Flex
Stouch
1141
RC02-F2
KFF-U
AKS
AP
SKG
SSK
SKS
LJ/PG
STP
SVS
CB
SP
RIRS 200VE EKO
+
+
125
-
-
-
LM230A-TP
RIRS 300VE EKO
+
+
125
-
-
-
LM230A-TP
RIRS 400VE EKO 3.0
+
+
160
-
-
-
LM230A-TP
RIRS 400VW EKO 3.0
+
+
160
-
-
160
TF230
RIRS 700VE EKO 3.0
+
+
250
-
-
-
LM230A-TP
RIRS 700VW EKO 3.0
+
+
250
-
-
250
TF230
RIRS 1200VE EKO 3.0
+
+
315
-
-
-
LM230A-TP
RIRS 1200VW EKO 3.0
+
+
315
-
-
315
LF230
RIRS 1900VE EKO 3.0
+
+
315
-
-
-
LM230A-TP
RIRS 1900VW EKO 3.0
+
+
315
-
-
315
LF230
RIRS 2500VE EKO 3.0
+
+
-
500x250
500x250-400
500x250/400
LM230A-TP
RIRS 2500VW EKO 3.0
+
+
-
500x250
500X250-400
500x250/400
LF230
RIRS 3500VE EKO 3.0
+
+
-
600x300
600x300-500
600x300
LM230A-TP
RIRS 3500VW EKO 3.0
+
+
-
600x300
600x300-500
600x300
LF230
RIRS 5500VE EKO 3.0
+
+
-
800x500
900x300-800x500
800x500
LM230A-TP
RIRS 5500VW EKO 3.0
+
+
-
800x500
900x300-800x500
800x500
LF230
TJP 10K
CO4C***
SSB
Chauffage
SSB
Refroidissement
RMG 80/600C
RMG 60/400C
VVP/VXP
80/600C
VVP/VXP
60/400C
RIRS 200VE EKO
-
-
-
-
-
-
-
RIRS 300VE EKO
-
-
-
-
-
-
-
RIRS 400VE EKO 3.0
-
-
-
-
-
-
-
RIRS 400VW EKO 3.0
int
61
81
3-0,63-4
3-0,63-4
45.10-0,63
45.10-0,63
Type
RIRS 700VE EKO 3.0
-
-
-
-
-
-
-
RIRS 700VW EKO 3.0
int
61
81
3-1,0-4
3-1,0-4
45.10-1,0
45.10-1,0
RIRS 1200VE EKO 3.0
-
-
-
-
-
-
-
RIRS 1200VW EKO 3.0
int
61
81
3-1,0-4
3-1,0-4
45.10-1,0
45.10-1,0
RIRS 1900VE EKO 3.0
-
-
-
-
-
-
-
RIRS 1900VW EKO 3.0
int
61
81
3-1,0-4
3-1,0-4
45.10-1,0
45.10-1,0
RIRS 2500VE EKO 3.0
-
-
81
RIRS 2500VW EKO 3.0
int
61
81
RIRS 3500VE EKO 3.0
-
-
81
RIRS 3500VW EKO 3.0
int
61
81
RIRS 5500VE EKO 3.0
-
-
81
RIRS 5500VW EKO 3.0
int
61
81
Boîtier de commande
à distance
FLEX
Registre
SSK
Servomoteur thermique
des vanes d’eau
SSB
14
Accessoires
Boîtier de commande
à distance
STOUCH
Silencieux rectangulaire
SKS
Unité de régulation
RMG
Convertisseur
de pression
1141
Manchette flexible
LJ/PG
Vanne trois/deux voies
VVP/VXP
Convertisseur
de CO2
RC02-F2
Réduction rectangulaire
STP
Séctionnez des batteries à eau chaude et à
eau glacée ainsi que les RMG/VVP/VXP sur :
www.salda.lt
Capteur
d’humidité
KFF-U
Batterie à eau chaude
SVS
Silencieux circulaire
AKS
Comfort Box
CB
Manchette de
raccordement
AP
Servomoteur électrique du
registre
SP
Registre d’air
SKG
Sonde de température
TJP 10K
Marquage des dispositifs
RIRS 2500 V E EKO 3.0
Nouvelle platine de régulation PRV V2.4 intégrée
Moteurs EC et l’échangeur rotatif haut rendement
Puissance de la batterie à eau chaude en kW
Version du monobloc : V-verticale, H-horizontale, P-faux plafond
Taille de la CTA conformément au niveau du débit d’air m3/h
CTA à l’échangeur rotatif
FONCTIONS
Noms et description des fonctions
PRV V2.4
E
W
Principales fonctions et contrôle des composants fonctionnels
Niveau d’utilisation et de service du contrôle
›
›
Programmation des plages hebdomadaire +vacances +chronomètre numérique
8 événements par jour de la semaine ou groupe de jours de la semaine *.
*1-7 semaines, 1-5 jours ouvrables, 6-7 week-end.
›
›
Fonction START/STOP
La fonction « START/STOP » met en marche ou arrête le fonctionnement du récupérateur, « STOP » est indiqué sur le boîtier de
commande à distance (FLEX). Elle peut être utilisée avec la serrure de la porte, le capteur de mouvement (PIR), l’interrupteur
extérieur ou autre signal numérique extérieur (potential-free contacts).
En position « START », le récupérateur fonctionne selon les derniers réglages du boîtier.
›
›
Régulation de la récupération en toutes saisons
Récupération de chaleur en hiver, récupération de fraîcheur en été, en automne et au printemps : faible vitesse du rotor/ bypass à moitié ouvert.
›
›
Fonction Free Cooling
L’air du local est refroidi par un apport d’air frais lorsque la température de l’air soufflé est plus élevée que la température de
l’air extérieur. (fonction de la ventilation nocturne).
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
CO2, maintien d’une pression constante
›
›
CO2, maintien d’une pression constante
Possibilité de connecter un convertisseur de CO2 ou deux convertisseurs de pression.
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
Récupération du froid
L’air froid est récupéré de l’air repris lorsque la température du local est inférieure à la température de l’air extérieur.
Commande du moteur du rotor ON/OFF
Commande de la vitesse du moteur du rotor 0-10V DC
Commande trois positions de by-pass
Limites minimales et maximales pour la température de l’air soufflé
En activant le contrôle de la température selon la sonde d’air repris (Min. – 15°C, Max + 40°C réglage avec le menu de service).
Commande à distance de la batterie électrique
La batterie électrique est contrôlée avec précision (précision de l’air soufflé de 0,5°C) et fluidité.
Commande par niveau de la batterie électrique de plus grande puissance
Commande de batterie à détente directe ON/OF
Commande de batterie à eau glacée avec un servomoteur de la vanne trois voies
Commande de la pompe de circulation ON/OFF
Commande synchronisée des vitesses des ventilateurs 0-10V
Commande asynchronisée des vitesses des différents ventilateurs 0-10V
4 vitesses du ventilateur
« Stop » : centrale arrêtée ; « Low », « Medium », « High ». Le menu de service permet de régler chaque vitesse séparément.
Fonction BOOST
Les ventilateurs sont mis à la vitesse maximale (réglée sur le menu de service). La durée de fonctionnement est aussi réglée sur
le menu de service, « BOOST » est représenté sur le boîtier de commande à distance FLEX.
Contrôle de la vitesse du ventilateur uniquement.
Contrôle de la température de l’air soufflé en fonction de la sonde d’air repris
Commande du clapet d’air rejeté
Commande du clapet d’air soufflé
Possibilité d’utiliser par un logiciel exploité par un e-appareil ou un PC.
Port ModBus de la commande à distance
Port du boîtier de commande à distance
Indications des alarmes sécurité/panne
15
FONCTIONS
PRV V2.4
Noms et description des fonctions
E
W
Protection contre une surchauffe de la batterie
Protection supplémentaire contre une surchauffe de la batterie (protection informatique).
›
›
Signal de rupture de courroie et de panne du rotor
Signal « RotorFail » indiqué sur le boîtier de commande à distance FLEX en cas de rupture de la courroie du rotor ou en cas
d’arrêt du rotor.
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
FanRun
›
›
FanFail
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
Alarme anti-incendie
Entrée de l’alarme incendie ou alarme anti-fumée
Centrale arrêtée jusqu’à ce que le service soit rétabli sur le boîtier de commande FLEX.
Alarme de surchauffe des ventilateurs
Indication d’encrassement des filtres en fonction de la chute de pression
Indication d’encrassement des filtres en fonction des heures de fonctionnement
Possibilité de sélectionner la durée après laquelle il y aura un message pour changer les filtres. (Min. 168 h, max. 6482 h).
Réglage usine : 2160 h.
Autres indications
Signal de la CTA en marche.
Signal de la CTA arrêtée.
Sonde de température de l’air repris
Sonde de température de l’air rejeté
Sonde de température de l’eau de retour
Convertisseur d’humidité relative de l’air repris
Sonde de température de l’air neuf
Sonde de température de l’air soufflé
Contrôleurs
Maintenance du boîtier FLEX
Nouveau boîtier de commande à distance : paquet complet des fonctions de contrôle.
Fonctions non contrôlées par le boîtier STOUCH :
• Temps de refroidissement de nuit, menu de configuration de la température et de la batterie à eau chaude
• Menu de service - configuration PI
• Configuration de la batteire à détente directe
• Sélection du bouton rapide de refroidissement de nuit
• Sélection du type des noeuds fonctionnels
• Calendrier du fonctionnement de la CTA
• Informations des sondes sauf la température de l’air soufflé.
STOUCH
Commande des systèmes DCV
Ventilation en fonction du besoin en air repris et soufflé en utilisant deux convertisseurs de pression ou un convertisseur de CO2.
Restez en contact:
Ragainės g. 100
Šiauliai, Lituanie
Vous pouvez également nous retrouver sur:
Tél.: +370 41 540 415
Télécopie: +370 41 540 417
[email protected]
www.salda.lt
www.facebook.com/uabsalda