Vanne à guillotine HERA-BHT

Download Report

Transcript Vanne à guillotine HERA-BHT

Notice de service
7330.8/01-FR
Vanne à guillotine
HERA‐BHT
1 Déclarations de conformité CE ................................................................................................................... 2 2 3 Généralités.................................................................................................................................................... 3 Sécurité ......................................................................................................................................................... 4 4 Transport et stockage .................................................................................................................................. 5 5 Description / Documents annexes .............................................................................................................. 5 6 Installation .................................................................................................................................................... 7 7 Mise en service / Mise hors service ............................................................................................................ 8 8 Maintenance / Réparations .......................................................................................................................... 9 9 Incidents / Causes et remèdes ................................................................................................................... 11 1.1 Déclaration de conformité selon la Directive Équipement sous pression ............................................................................................ 2 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Symboles de sécurité utilisés dans la notice de service ...................................................................................................................... 4 Qualification et formation du personnel ............................................................................................................................................... 4 Dangers en cas de non-respect des instructions de sécurité .............................................................................................................. 4 Respect des règles de sécurité ............................................................................................................................................................ 4 Instructions de sécurité pour l'exploitant / l'opérateur .......................................................................................................................... 4 Instructions de sécurité pour les travaux d'entretien, d'inspection et de montage ............................................................................... 5 Modification non autorisée et fabrication des kits de rechange ........................................................................................................... 5 Limites d'intervention ........................................................................................................................................................................... 5 4.1 Transport .............................................................................................................................................................................................. 5 4.2 Stockage .............................................................................................................................................................................................. 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Marquage ............................................................................................................................................................................................. 5 Plans / Documentation ......................................................................................................................................................................... 6 Liste des pièces détachées .................................................................................................................................................................. 6 Principe de fonctionnement ................................................................................................................................................................. 6 6.1 Généralités ........................................................................................................................................................................................... 7 6.2 Position de montage ............................................................................................................................................................................ 7 6.3 Instructions de mise en place .............................................................................................................................................................. 7 6.3.1 Travaux préparatoires .............................................................................................................................................................. 7 6.3.2 Instructions d'installation .......................................................................................................................................................... 8 6.3.3 Contrôles après la mise en place ............................................................................................................................................. 8 6.4 Robinets motorisés .............................................................................................................................................................................. 8 6.5 Calorifugeage ....................................................................................................................................................................................... 8 7.1 Mise en service .................................................................................................................................................................................... 8 7.1.1 Généralités ............................................................................................................................................................................... 8 7.1.2 Manœuvre ................................................................................................................................................................................ 8 7.1.3 Contrôle de fonctionnement ..................................................................................................................................................... 9 7.1.4 Robinet motorisé ...................................................................................................................................................................... 9 7.2 Mise hors service ................................................................................................................................................................................. 9 8.1 Consignes de sécurité.......................................................................................................................................................................... 9 8.1.1 Démontage du robinet ........................................................................................................................................................... 10 8.1.2 Démontage des actionneurs .................................................................................................................................................. 10 8.2 Maintenance / Réparations ................................................................................................................................................................ 10 8.3 Montage du robinet ............................................................................................................................................................................ 10 8.4 Lubrification ........................................................................................................................................................................................ 11 HERA‐BHT 1
Déclarations de conformité CE
1.1 Déclaration de conformité selon la Directive Équipement sous pression
Par la présente, nous,
KSB Valves (Changzhou) Co., Ltd.
Siège :
No. 68 Huanbao Four Road, Environment Protection Industrial Park,
Xinbei District,
Changzhou City
Jiangsu Province
P.R. Chine déclarons que les robinets définis ci-après sont conformes aux exigences de la Directive Équipement Sous
Pression 97/23/CE (DESP).
Description de la gamme de robinets :
Vanne à guillotine
HERA-BHT Raccordement PN 10, PN 16, Class 150, DN 80 – 600
Convient pourGaz / liquides du groupe 2
Procédure d'évaluation de la conformité Module H
Numéro de l'organisme notifié
CE 0879
N° de certificat
90091-35-01 Issue 2
Gorden Sheng
Responsable Management qualité
Date : 03/04/2013
Remarque : la validité de la certification expire le 31 août 2014. La nouvelle édition sera mise à jour.
HERA‐BHT 2
Généralités
technique s'appliquent ; elles ne doivent être excédées en
La présente notice de service est valable pour toutes les
aucun cas. Toute utilisation en dehors des limites spécifiées
vannes à guillotine de la marque KSB décrites au
conduit à une surcharge des robinets qu'ils ne pourraient
paragraphe 5, sauf référence à une autre notice de service.
supporter.
Une installation, un entretien et une maintenance corrects
sont les garants d'un fonctionnement irréprochable des
Les
livrets
techniques
sont
disponibles
sur
Internet
www.ksb.com – Produits.
robinets.
Le non-respect de cet avertissement peut causer
Le fabricant n’est pas tenu responsable de ces robinets si la
des dommages corporels et matériels comme par
présente notice de service n'est pas respectée.
La conception, la fabrication et les contrôles des vannes à
guillotine KSB sont soumis à un système d'assurance-qualité
conforme à la norme DIN EN ISO 9001 ; les vannes à
guillotine
répondent
aux
exigences
de
la
Directive
Équipements Sous Pression 97/23/CE (Module H). Une
- des blessures dues aux fuites de fluide (froid / chaud,
toxique, sous pression, ...)
- un fonctionnement non conforme ou la destruction du
robinet.
Les descriptions et instructions contenues dans la présente
sollicitation normale et statique est supposée, à savoir :
- Vitesses d'écoulement normales suivant la nature du
notice de service se rapportent aux versions standard, mais
s'appliquent également aux variantes.
fluide
En ce qui concerne les robinets motorisés, il faut également
- Gradients de température usuels
L'exploitant doit informer de manière claire et précise sur
toutes les conditions de fonctionnement qui divergent d'un
fonctionnement
ex. :
normal
(température,
pression,
effets
corrosifs, chimiques et abrasifs, ...) pour que le robinetier
respecter la notice de service de l'actionneur.
La présente notice de service ne tient pas compte :
- des incidents ou événements pouvant se produire
pendant la mise en place, le fonctionnement et la
maintenance,
puisse proposer les mesures adéquates.
De telles mesures peuvent influer sur les facteurs suivants :
- des règles de sécurité locales. L'utilisateur a la
responsabilité
- Sélection du matériau
Attention
- Protection des pièces d'usure
de
pressions
et
s'assurer
que
ces
règles
sont
appliquées ; il en est de même pour les
- Sélection de la garniture d'étanchéité
- Suppression
de
températures
non
équipes de montage impliquées.
La manipulation du robinet doit être réalisée par un
personnel expérimenté et qualifié.
autorisées
- Versions spéciales pour le fonctionnement en régulation
Une mauvaise exploitation du robinet peut avoir des effets
très négatifs sur toute l'installation. Exemples :
etc.
Si les robinets sont soumis à un certain fluage, il faut tenir
- Fuite du produit
compte de leur durée de vie réduite et des dispositions
- Perte de production usine / machine
stipulées par les ouvrages de référence.
- Effets négatifs / réduction / augmentation du rendement /
Attention Le fonctionnement des robinets en dehors
de la plage de fonctionnement autorisée est
interdit. Notamment les pressions et températures limites
doivent être respectées. Les valeurs limites sont indiquées
sur la plaque signalétique ou dans le livret technique
correspondant
(voir
également
paragraphe
5.2).
Les
pressions nominales PN s'appliquent uniquement jusqu'à
100 °C. Si les températures sont supérieures à 100 °C, les
valeurs du tableau pression–température figurant au livret
de la fonction de l'installation / de la machine.
En cas de questions ou en cas d'incident, contactez le
service commercial KSB le plus proche.
Pour
toutes
autres
questions
et
commandes
complémentaires, et en particulier en cas de commandes de
pièces de rechange, prière de spécifier la désignation de la
gamme / de la version, le numéro de commande et, si
possible, l'année de construction.
Les caractéristiques techniques (conditions de service) des
HERA‐BHT (livret technique, courbes de débit, etc.) du robinet concerné
l’exploitant doit s’assurer que le personnel a bien compris
(voir paragraphe 5).
l’ensemble de la présente notice de service.
3
La présente notice de service comporte des instructions
3.3 Dangers en cas de non-respect des
instructions de sécurité
fondamentales à respecter à la mise en place, lors de
Le non-respect des instructions de sécurité peut
l'exploitation et de l'entretien. ll ne suffit pas de respecter les
causer des dommages corporels ainsi que la pollution de
instructions de sécurité générales reprises au paragraphe
l'environnement et des dangers pour le robinet. La
« Sécurité »,
non-observation des instructions de sécurité a pour
celles reprises dans les autres paragraphes doivent
conséquence l'annulation pure et simple de la garantie.
également être observées.
Pour donner quelques exemples, le non-respect peut
3.1 Symboles de sécurité utilisés dans la
notice de service
entraîner
Sécurité
Les instructions de sécurité contenues dans la présente
notice de service qui, en raison de leur non-respect, seraient
à même de causer des dommages corporels sont
- la
défaillance
des
méthodes
d'entretien
et
de
maintenance définies,
- la défaillance de fonctions essentielles du robinet / de
l'installation,
- des dommages corporels d'ordre électrique, mécanique
spécialement marquées par le symbole de risque
et chimique,
- la pollution de l'environnement par la fuite de substances
dangereuses.
conforme à la norme DIN 4844-W9,
et, dans le cas d’avertissement contre la tension électrique,
du symbole de sécurité
3.4 Respect des règles de sécurité
Il convient de respecter toutes les instructions de sécurité
figurant dans la présente notice de service ainsi que les
prescriptions nationales de prévention d’accidents et les
conforme à la norme DIN 4844–W 8.
règlements internes de l’exploitant relatifs au travail, à
Si le non-respect des instructions de sécurité peut entraîner
l’exploitation et à la sécurité.
des dégâts matériels et le dysfonctionnement des robinets,
3.5 Instructions
de
sécurité
l'exploitant / l'opérateur
ces instructions sont précédées de l'avertissement
Attention pour
L'exploitant doit assurer que toute partie chaude ou froide du
Les indications directement attachées au robinet même (telle
que la pression nominale, par exemple) doivent être
robinet (par. ex. corps ou volant) qui pourrait entraîner un
danger est protégée contre des contacts accidentels. Les
protections
respectées et maintenues lisibles.
des
parties
mobiles
(l'accouplement,
par
exemple) ne doivent pas être enlevées pendant le
3.2 Qualification
personnel
et
formation
du
fonctionnement de ces machines. Les fuites (par ex. au
niveau de la tige) de fluides dangereux (explosifs, toxiques,
Le personnel d'exploitation, d'entretien, d'inspection et de
brûlants, par exemple) doivent être évacuées de sorte que ni
montage
Les
une personne, ni l'environnement ne soient mis en péril. Les
responsabilités, les compétences et la surveillance du
dispositions légales sont à respecter. Tout risque d’accident
personnel doivent être définies, en détail, par l’exploitant. Si
électrique doit être éliminé. (Pour plus de précisions,
le personnel n'est pas suffisamment qualifié, il faut le former
consulter les prescriptions VDE et/ou celles des services
et l'instruire. Sur demande de l'exploitant du robinet, cela
électriques locaux).
doit
être
qualifié
pour
ces
tâches.
peut se faire par le fabricant / le fournisseur. De plus,
HERA‐BHT 3.6 Instructions de sécurité pour les
travaux d'entretien, d'inspection et de
montage
orifices ou au passage afin d'éviter tout endommagement du
L’exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de
bras d'arcade. Si le robinet est transporté avec une potence
maintenance, de réparation et de montage soient exécutés
ou une poulie, il faut utiliser au moins deux vis à anneau
siège et des éléments d’étanchéité. Pour le transport de
robinets de grande taille, les élingues doivent être fixées aux
par un personnel habilité et qualifié. Toute intervention sur le
robinet ne peut être effectuée que s'il est hors pression et s’il
vissées dans les perçages sur le corps.
a refroidi. La température du fluide dans toutes les chambres
S’assurer que la force portante de la potence est suffisante
remplies de fluide doit être ramenée en-dessous de la
pour supporter le robinet et que les filets des vis à anneau
température d’évaporation du fluide.
sont identiques à ceux des perçages sur le corps.
Toutes les interventions sur le robinet (motorisé) ne doivent
être entreprises qu'après son arrêt total. Il est impératif de
Attention
Pour soulever le robinet lors de la mise en
place, il est recommandé d’utiliser des
respecter la procédure de mise à l'arrêt du robinet décrite
boucles qui sont à attacher dans la partie supérieure du
dans la présente notice de service. Immédiatement à l’issue
corps.
des travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection
Pour les poids des robinets, se référer à la documentation
doivent être remontés et remis en fonction. Avant la remise
technique du fabricant (livret technique --> paragraphe 5.2)
en service du robinet, opérer selon les prescriptions figurant
ou de la confirmation de commande.
au paragraphe 7 Mise en service.
Après la livraison et avant la mise en place, il est nécessaire
de contrôler le robinet afin de détecter des dommages
3.7 Modification
non
autorisée
fabrication des kits de rechange
et
Toute transformation ou modification du robinet nécessite
l'accord préalable du fabricant. Les pièces de rechange
d'origine et les accessoires admis par le fabricant sont
garants de la sécurité. L’utilisation d’autres pièces peut
annuler la responsabilité du fabricant pour les dommages en
éventuels dus au transport.
4.2 Stockage
Dans le cas de périodes prolongées de stockage, KSB
recommande le stockage des robinets dans un endroit bien
aéré. Le robinet ne doit pas être exposé à des températures
supérieures à 30 °C ; une température supérieure pourrait
être nuisible aux élastomères.
résultant.
Si le stockage à l’extérieur est inévitable, il faut protéger les
3.8 Limites d'intervention
robinets de la chaleur et de l'ensoleillement direct au moyen
La sécurité de fonctionnement du robinet fourni n'est
d’une couverture appropriée. Afin de protéger les robinets de
assurée qu'en cas d'utilisation conforme telle que définie
l'humidité, le lieu de stockage doit être bien aéré.
dans le paragraphe 2 Généralités de la présente notice de
5
Description / Documents annexes
service. En aucun cas, les limites indiquées dans la
documentation technique ne doivent être dépassées.
5.1 Marquage
Les robinets sont marqués selon la norme Directive
4
Transport et stockage
À la livraison, les robinets sont prêts au fonctionnement ;
éventuellement, les orifices de raccordement sont bouchés.
Équipement sous pression 97/23/CE.
En détail, le marquage indique au moins :
- Fabricant
- DN
4.1 Transport
- PN (pression / température max. autorisée)
Éviter tout dommage du robinet dû au transport.
- Matériau
Attention Ne pas soulever les robinets par le volant,
Le marquage CE appliqué sur le robinet atteste sa
l'actionneur monté ou aux couvertures de
conformité avec la Directive européenne Équipement sous
protection. De plus, il est interdit d’élinguer les robinets aux
pression 97/23/CE.
HERA‐BHT 5.2 Plans / Documentation
5.3 Liste des pièces détachées
La vue éclatée suivante informe sur la construction de
Repère
Désignation
Quantit
principe des robinets. Pour les détails et toute autre
1
Vis à six pans creux
information relatifs à une gamme spécifique, se référer aux
2
Bague d'arrêt
2
livrets techniques correspondants.
3
Joint torique
2
4
Siège
2
5
Joint torique
2
6
Demi-corps supérieur
1
7
Vis à tête hexagonale
Jeu
8
Joint d'étanchéité
2
9
Guillotine
1
10
Demi-corps inférieur
1
11
Goujon
Jeu
12
Écrou hexagonal
Jeu
13
Écrou hexagonal
Jeu
Type
DN
PN
Matériau
N° livret
technique
Corps :
ASTM A216 WCB,
ASTM A351 CF8,
ASTM A351 CF8M
Tige :
ASTM A276 410
ASTM A182 F304
HERABHT
80-600
10,
16
Guillotine :
ASTM A240 410+HCr
ASTM A240 304+HCr
ASTM A240 316+HCr
7330.1
14
Jeu
Garniture de
1
1
Siège :
ASTM F304+HCr
ASTM F316+HCr
PTFE
EPDM
15
presse-étoupe
Fouloir de presse-étoupe
16
Vis
1
17
Colonne
4
VITON
18
Couvercle
1
19
Écrou hexagonal
4
20
Écrou de tige
1
Vue éclatée
Repère
Désignation
Quantité
21
Clavette
1
22
Écrou hexagonal
2
23
Palier lisse
2
24
Tige
1
25
Volant
1
26
Écrou de volant
1
5.4 Principe de fonctionnement
La vanne à guillotine HERA-BHT est composée d'un corps
en deux parties (6 et 10), quatre colonnes (17) et l'ensemble
fonctionnel.
Les éléments principaux de l'ensemble fonctionnel sont la
guillotine (9), la tige (24), le siège (4) et l'organe de
manœuvre, à savoir le volant (25) ou l'actionneur.
Le passage de la guillotine (9) dans le corps (6 et 10) est
rendu étanche vers l'extérieur à l'aide d'une garniture de
presse-étoupe
HERA‐BHT contacts ou ils doivent porter des symboles de prévention
(14) qui est serrée au moyen des écrous sur le fouloir de
indiquant qu'il est dangereux de toucher les robinets ou
presse-étoupe.
tuyauteries.
Les robinets avec des composants mobiles extérieurs
6
Installation
doivent être couverts pour éviter tout accident ou d'autres
mesures adéquates doivent être prises.
6.1 Généralités
La responsabilité du bon emplacement dans l'usine et de
l'installation
conforme
des
robinets
incombe
aux
prescripteurs, à l'entreprise de construction et à l'exploitant.
Des erreurs de planning et d'installation peuvent entraver la
sécurité de fonctionnement des robinets et constituer un
danger potentiel d'envergure. Les instructions suivantes
doivent être observées impérativement.
Attention Pour éviter toute fuite, déformation ou
sollicitation excessive du corps, poser la
tuyauterie de telle sorte qu'aucune poussée ou effort de
S’assurer de l’écartement correct entre les brides de
raccordement ; elles doivent être parfaitement parallèles.
Des brides de raccordement qui ne sont pas alignées
correctement peuvent causer la déformation du corps et
entraver le bon fonctionnement.
6.2 Position de montage
HERA-BHT est à étanchéité bidirectionnelle. Les positions
de montage suivantes sont possibles. Les positions de
montage
marquées
d'un
astérisque
*
ne sont pas
recommandées.
flexion nuisible n'agisse sur le corps de robinet quand il est
installé et en service.
Attention Immédiatement avant l'installation, enlever
les capots de protection sur les orifices de
raccordement.
Attention En cas de travaux de soudure à proximité de
robinets à étanchéité souple, veiller à ce que
les températures limites spécifiées dans le livret technique
ne soient pas dépassées (raison : endommagement des
joints d'étanchéité). Les robinets avec brides ne doivent pas
être raccordés immédiatement après les travaux de soudure
En cas de fortes vibrations dans la tuyauterie et dans le cas
aux brides de la tuyauterie ; il faut attendre le refroidissement
de robinets gros installés en position horizontale, étayer
des brides de la tuyauterie à la température normale avant
l'actionneur de manière appropriée afin d'éviter la défaillance
de les raccorder. Après l'installation du robinet, des travaux
des colonnes due à une
de soudure sur la tuyauterie ne sont plus autorisés.
rupture par fatigue (voir illustration suivante).
Lors de la peinture de la tuyauterie et des robinets,
les vis, les tiges et les composants en matière
synthétique ne doivent pas être peints (dysfonctionnement).
Sur une installation en cours de montage, protéger les
robinets de la poussière, du sable et des matériaux de
construction (les couvrir avec des moyens adéquats).
Les volants des robinets ne doivent pas servir de
marchepieds.
Les robinets et tuyauteries utilisés en haute
6.3 Instructions de mise en place
6.3.1
Travaux préparatoires
(>50 °C) ou en basse (<0 °C) température doivent
être équipés d'un calorifugeage protégeant contre les
Avant la mise en place du robinet, nettoyer les tuyauteries en
amont et en aval du robinet et aligner leurs axes.
HERA‐BHT Le poids du robinet ne doit pas dépasser la force portante du
fonctionnement. KSB recommande de s'assurer que les
la tuyauterie ; le cas échéant, prévoir des supports
étanchéités au niveau du chapeau et du passage de la tige
appropriés.
(garniture de presse-étoupe) restent accessibles et visibles.
S'assurer que l'intérieur du robinet et en particulier le siège et
son environnement ne sont pas encrassés. Les portées
d’étanchéité des brides de raccordement doivent être
7
Mise en service / Mise hors service
(Voir également les instructions au paragraphe 7 Installation)
propres et non endommagées.
7.1 Mise en service
Contrôler le marquage du robinet et s'assurer que le robinet
7.1.1
est prêt à la mise en place. Contrôler le fonctionnement
Avant la mise en service, la pression, la température et les
correct du robinet : à cet effet, l'ouvrir et le fermer
matériaux constitutifs du robinet doivent être comparés aux
complètement à plusieurs reprises-
conditions de fonctionnement réelles de l'installation, afin de
6.3.2
Généralités
vérifier que le robinet et ses matériaux sont capables de
Instructions d'installation
résister.
Après le blocage du corps du robinet en position
Les pics de pression (coups de bélier) éventuels ne
parfaitement centrée, raccorder les brides ; ce faisant,
doivent pas excéder les pressions autorisées. Des
commencer par les perçages inférieurs des brides et
précautions particulières doivent être prises.
continuer avec les autres perçages.
Serrer les vis régulièrement et en croix aux couples autorisés
avec un outil adéquat. Serrer les vis régulièrement (sinon
Dans les nouvelles installations et notamment après des
travaux de réparation, rincer soigneusement les tuyauteries robinets à pleine ouverture - pour éliminer les substances
risque de fuite !).
solides susceptibles d’endommager les portées d'étanchéité.
6.3.3
Contrôles après la mise en place
Si les tuyauteries sont décapées, la responsabilité pour la
Contrôler le bon raccordement des brides, des câbles
sélection du bon moyen de décapage et pour l'exécution du
électriques et du tuyautage pneumatique.
procédé de décapage incombe à l'entreprise chargée du
Ouvrir et fermer complètement à plusieurs reprises le robinet
décapage.
à l'aide de l'actionneur afin de s'assurer que le robinet
L'aération et la purge d'air réalisées par le démontage de la
fonctionne correctement.
garniture de presse-étoupe présentent des dangers et, pour
Ne pas utiliser le robinet en tant que bride pleine pendant
cette raison, elles sont prohibées.
l'épreuve hydraulique de la tuyauterie. Lors de cette épreuve
Afin d'éviter la destruction des matériaux constitutifs du
le robinet doit être grand ouvert.
robinet ou des joints de raccordement, respecter les vitesses
de démarrage et de décélération usuelles.
6.4 Robinets motorisés
Si possible, les robinets avec démultiplicateur et/ou
Manœuvre
actionneur doivent être montés avec tige verticale (voir
7.1.2
paragraphe 6.2).
7.1.2.1
Volant
électriques
Pour ouvrir le robinet, tourner le volant en sens anti-horaire.
(actionneur électrique, régulation électro-pneumatique), la
Pour fermer le robinet, tourner le volant en sens horaire. Voir
mise à la masse doit être réalisée avant la mise en service.
les symboles sur le volant.
Si
le
robinet
est
équipée
d’accessoires
Le raccordement des câbles électriques ne doit être effectué
que par un personnel habilité.
Les
robinets
uniquement
à
avec
volant
la
main.
doivent
être
L'utilisation
manœuvrés
de
leviers
supplémentaires pour tourner le volant n'est pas autorisée
6.5 Calorifugeage
Le calorifugeage du robinet ne doit pas entraver son
pour éviter l'endommagement suite à des couples trop
élevés.
HERA‐BHT 7.1.2.2
Poignée
300
120
174
Si le robinet est manœuvré au moyen d'une poignée, enlever
350
185
315
d’abord le dispositif d’arrêt sur la partie supérieure de la
400
291
406
colonne. Ensuite, ouvrir ou fermer le robinet avec la poignée.
450
422
625
À la fin, bloquer la position de la poignée avec le dispositif
500
480
714
d’arrêt.
600
915
1195
7.1.3
Contrôle de fonctionnement
Robinet motorisé
Pour contrôler le bon fonctionnement et l’étanchéité du
7.1.4
robinet, le manœuvrer d’abord sans charge et ensuite sous
7.1.4.1
charge. Éventuellement, la garniture de presse-étoupe s’est
Les robinets sont livrés avec actionneur double effet. Pour
comprimée durant l’expédition / le stockage ce qui peut
assurer une durée de vie optimale de l'actionneur, il doit
entraîner une faible fuite.
fonctionner sur air comprimé filtré, sec et légèrement lubrifié.
Pour
empêcher
cette
fuite,
resserrer
le
fouloir
de
Actionneur pneumatique
Après le montage de l'actionneur sur la tuyauterie, le
presse-étoupe à l'installation du robinet. Serrer les vis en
manœuvrer trois ou quatre fois avant la mise en service.
croix ; s'assurer qu'il n'y a pas de contact métallique entre le
7.1.4.2
Actionneur électrique
fouloir de presse-étoupe et le corps.
Chaque
actionneur
électrique
est
accompagné
des
instructions spécifiques du fabricant.
7.2 Mise hors service
Pendant les périodes d’arrêt prolongées, KSB recommande
de vidanger les tuyauteries si les liquides peuvent changer
d’état en raison de phénomènes de polymérisation, de
cristallisation, de solidification ou de procédés similaires. Si
Si les vis de presse-étoupe sont serrées trop fort, le couple
besoin est, rincer les tuyauteries avec robinets à pleine
de manœuvre augmente, la garniture de presse-étoupe est
ouverture.
comprimée trop fortement et le bon fonctionnement du
robinet est entravé.
8
Maintenance / Réparations
Le contrôle de fonctionnement étant terminé, le robinet peut
8.1 Consignes de sécurité
fonctionner comme prévu.
Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être
Poids approximatif du robinet avec volant (tige non
exécutés par un personnel expérimenté et qualifié, en tenant
montante) :
compte des règlements de prévoyance contre les accidents.
Pour tous les travaux d'entretien et de maintenance, il faut
respecter les consignes de sécurité ci-après ainsi que les
Diamètre
Poids env.
nominal
(kg)
instructions générales au paragraphe 3 Sécurité.
Dans tous les cas, il faut toujours utiliser
Fonctionnement
Actionneur
manuel
pneumatique
80
15
22
100
17
25
125
25
36
150
31
45
200
54
73
250
74
108
DN
Attention
des pièces de rechange et des outils
appropriés, même en cas d'urgence. Dans
le cas contraire, le bon fonctionnement du robinet n'est pas
assuré.
HERA‐BHT 8.1.1
En cas de questions, contacter le fabricant.
Démontage du robinet
Avant de démonter le robinet complet de la tuyauterie ou
8.2 Maintenance / Réparations
avant d’entreprendre des opérations de réparation /
Les robinets sont presque sans entretien. Le taux d'usure
d'entretien sur le robinet lui-même, c.à.d.
des matériaux des pièces mobiles est très faible.
- avant de desserrer la boulonnerie du raccord bridé
robinet/tuyauterie,
Il incombe à l'exploitant de fixer les intervalles d’inspection et
d'entretien en fonction de l'usage fait du robinet.
- avant de dévisser le fouloir de presse-étoupe pour
garnissage ou regarnissage,
Pour entretenir les vannes à guillotine HERA-BHT, il suffit de
remplacer la garniture de presse-étoupe, le siège et les joints
- avant de démonter un actionneur vissé directement sur
l'arcade,
toriques.
La durée de vie de ces éléments d'étanchéité dépend des
le robinet complet doit être déchargé de la
conditions de service du robinet (pression, température,
pression et il doit avoir refroidi suffisamment. Dans
usure, produits chimiques utilisés dans l'environnement,
toutes les chambres remplies de fluide, la température du
cycles d'ouverture et de fermeture). Les consignes de
fluide doit être inférieure à sa température d'évaporation afin
sécurité aux paragraphes 3 et 8.1 doivent être suivies.
d'éviter toute brûlure.
Utiliser un détergent compatible avec les matériaux du
Danger de mort si un robinet sous pression est
robinet et le fluide. Nettoyer les composants non métallique
ouvert ! Dans le cas où le robinet a véhiculé des
avec de l'eau propre ou de l'alcool ; ne pas les tremper
fluides toxiques, légèrement inflammables ou susceptibles
pendant longtemps : les sortir du bain de nettoyage
de réagir en contact avec l'humidité de l'atmosphère et ainsi
immédiatement après le nettoyage.
devenir corrosifs, vidanger le robinet et le rincer / l'aérer.
Les
Si nécessaire, porter des vêtements et un masque de
protection !
composants
démontés
peuvent
être
trempés
brièvement. Les composants qui ne sont pas détachés du
robinet peuvent être nettoyés avec un détergent et un chiffon
Suivant la position de montage, le fluide restant dans le
robinet doit être recueilli et évacué.
lisse qui ne laisse pas des fibres sur les composants.
Enlever toute l'huile, tous les encrassements, toutes les
Avant tout transport, les robinets doivent être rincés et
vidangés avec soin.
poussières et toute la graisse.
Avant le remontage, tous les composants nettoyés doivent
Éviter tout endommagement des portées d'étanchéité lors du
démontage. Les composants souples tels que les joints
toriques doivent être enlevés avec un outil spécial.
être entièrement secs. Terminer le remontage rapidement
après le nettoyage afin d'éviter la corrosion et l'accumulation
de salissures.
En cas de questions, contacter le fabricant.
8.1.2
8.3 Montage du robinet
Démontage des actionneurs
Le montage du robinet se fait dans l'ordre inverse des
Si les actionneurs alimentés par une source
d'énergie
électrique)
doivent
extérieure
être
démontés
(pneumatique
ou
ou
désassemblés,
opérations de démontage. Afin de garantir la sécurité
opérationnelle, il faut toujours remplacer les garnitures de
presse-étoupe.
l'alimentation doit être coupée avant toute intervention ; les
instructions aux paragraphes 3 et 8.1 ainsi que la notice de
service relative à l'actionneur doivent être respectées.
Lors du remontage serrer progressivement les brides de
robinet de manière symétrique et régulière.
Les actionneurs avec accumulateur d'énergie
intégré
comprennent
des
ressorts
pré-comprimés. Pour le démontage, prendre des mesures
de précaution adéquates et utiliser les dispositifs de serrage
prévus à cet effet.
Après le remontage et avant la mise en service, soumettre
les robinets à un essai hydraulique suivant MSS SP-81.
HERA‐BHT 8.4 Lubrification
couche de lubrifiant sur les composants à étanchéité souple,
Lubrifier la tige tous les 30 jours ; la graisse utilisée doit être
les portées d'étanchéité de la tige et les surfaces de
riche en calcium et présenter les caractéristiques suivantes :
glissement.
non soluble dans l'eau, à faible teneur en cendres et très
adhésive.
Appliquer sur les portées de joint un lubrifiant compatible
avec le matériau du corps et le fluide. Appliquer une fine
9
Incidents / Causes et remèdes
Incident
Causes possibles
Fluide cristallisant sur le siège et la guillotine
Mouvement par à-coups de la
guillotine lors de la manœuvre
Guillotine et siège endommagés
Remèdes
Enlever le fluide du siège et de la
guillotine.
Remplacer la guillotine et le siège.
Accumulation de fluide à l'intérieur du corps
Enlever le fluide du corps.
Usure au niveau du siège
Remplacer le siège.
Usure de la guillotine
Remplacer la guillotine.
Vis de presse-étoupe desserrées
Resserrer les vis de presse-étoupe.
Fuites au passage
Fuites au niveau de la garniture
de presse-étoupe
Garniture de presse-étoupe vieillie
Remplacer
la
garniture
de
presse-étoupe.
Fuite d'air au niveau de l'actionneur due à des
Remplacer le joint torique au niveau
L'actionneur n'ouvre pas / ne
joints toriques vieillis au niveau du piston
du piston.
ferme pas
Fuite d'air dans tout l'actionneur due à des joints
Remplacer le joint torique au niveau
toriques vieillis au niveau de la culasse
de la culasse.
KSB Aktiengesellschaft
Johann-Klein Straße 9 • 67227 Frankenthal (Allemagne)
Tél. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401
KSB S.A.S. • 4, allée des Barbanniers • 92635 Gennevilliers Cedex (France)
Tél. +33 1 41477500 • Fax +33 1 41477510 • www.ksb.fr