2015-2025 Télécharger le livre sous format PDF

Download Report

Transcript 2015-2025 Télécharger le livre sous format PDF

CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2015-2025
Charleroi
Bouwmeester
CHARLEROI
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2015-2025
TABLE DES MATIÈRES
Introduction - 8
Réanimation du centre-ville - 175
Evolution de la ville - 11
L’offre commerciale - 176
La Ville Nouvelle - 13
Les chartes urbaines - 177
La Belle Epoque - 14
L’offre culturelle - 178
L’ère moderne -16
Les animations urbaines - 182
La crise industrielle - 18
Le folklore - 186
La redynamisation économique et urbaine - 22
Charleroi Bouwmeester - 24
2E PILIER : DÉVELOPPER LES DISTRICTS PÉRIPHÉRIQUES - 187
De nouvelles infrastructures métropolitaines - 193
1ER PILIER : REQUALIFICATION DU CENTRE-VILLE - 27
Le centre de délassement de Marcinelle - 194
Les projets publics en construction - 33
La caserne des pompiers - 198
1. FEDER 2007-2013 - Phénix, la rénovation de la Ville Basse - 36
Renforcement du réseau des transports
1.1 Le centre culturel le Quai - 40
en commun de Charleroi - Sud - 202
1.2 Les nouveaux Quais de Sambre - 44
Redéploiement des quartiers - 205
1.3 Le Centre de Distribution Urbain - 48
Le développement immobilier RIVERTOWER - 206
1.4 La place de la Digue - 52
L’éco-quartier des Closières - 212
2. Les nouveaux bureaux de BNP Paribas Fortis - 54
La redynamisation du quartier Jaumet Marchienne-Docherie - 216
3. Soléo - Le siège social d’IGRETEC - 58
L’hôpital civil Marie Curie - 220
4. L’Hôtel de police, Charleroi Danses et le Musée des Beaux-Arts - 62
Le centre de protonthérapie - 226
4.1 La tour de police - 64
La restructuration de la place Destrée à Gilly - 228
4.2 Charleroi Danses - 68
La rénovation de la place Chantraine à Gilly - 230
4.3 Musée des Beaux-Arts - 72
Le Campus Santé des Viviers - 232
5. Le centre d’animation économique Trésignies - 76
6. L’extension du Palais de justice - 80
3E PILIER : RÉAMÉNAGER LES ZONES ÉCONOMIQUES - 239
7. La rénovation du stade de football - 86
Le parc scientifique de l’Aéropôle - 242
8. L’extension du centre d’art contemporain B.P.S.22 - 90
Les Parcs d’Activités Economiques de Charleroi - 244
9. L’îlot de France - 94
Le parc de la Porte Ouest - 248
Les grands projets programmés - 97
La reconversion du site Martinet - 252
1. FEDER 2014-2020 - Charleroi District Créatif,
La réhabilitation des friches industrielles - 256
la rénovation de la Ville Haute - 100
1.1 La requalification des espaces publics - 104
1.2 Les quais de Sambre - 110
1.3 Le plan lumière - 112
1.4 La rénovation du Palais des expositions - 116
1.5 La rénovation énergétique du Palais des Beaux-Arts - 120
1.6 La création du Centre de congrès - 122
1.7 Le développement du pôle universitaire Zénobe Gramme - 124
1.8 La création du centre de compétence « Design Innovation » - 128
1.9 La création d’un centre d’excellence
en efficacité énergétique - 132
2. La Cité des métiers - 134
3. Le siège social de la société de logement La Sambrienne - 136
4. Le projet Zoé Drion - 139
5. Le théâtre de l’Ancre - 142
6. Médiasambre - RTBF et Télésambre - 146
7. Le centre commercial Rive Gauche - 150
8. La place Albert Ier - 156
9. Le centre d’affaires Parc Ouest - 160
10. Le développement urbain de la gare du Sud - 164
11. La rénovation du périphérique R9 - 170
12. Le plan de mobilité de Charleroi - 173
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
Il suffit de s'y promener quelques instants
Un développement de nouveaux quartiers
You just have to walk through the city for a
The picture is completed with the develop-
pour s'en rendre compte : Charleroi est entrée
enfin. En vue d'anticiper la croissance démogra-
few moments to see what’s happening : Charleroi
ment of new districts. To plan for demographic
dans une phase de profonde rénovation ur-
phique, Charleroi doit accueillir chaque année
has entered a phase of in-depth urban regene-
growth, Charleroi must be able to provide space
baine. Entre grues et barrières de chantiers, des
environ 400 nouveaux logements. En étroite col-
ration. Between the cranes and construction site
for approximately 400 new housing units each
chancres disparaissent, des friches sont assai-
laboration avec les autorités régionales et les so-
fences, unsightly areas are disappearing, derelict
year. Working closely with the regional authori-
nies, de nouveaux espaces publics se dessinent,
ciétés de logement publiques, la ville a entrepris
plots are being cleaned up, new public spaces
ties and public housing companies, the city has
des immeubles émergent et des bâtiments histo-
de définir les zones qui, par leur proximité avec
are being outlined, new structures are emerging
undertaken to define areas, which as a result of
riques sont restaurés.
les axes de mobilité, les services et les noyaux
and historic buildings are being restored.
their proximity with the main transport routes,
Ce vaste plan de revitalisation est le résultat
urbains historiques, ont vocation à accueillir de
This far-reaching revitalisation plan is the re-
services and historic urban hubs, are designed
d'une stratégie d'ensemble. La ville a établi, en
nouveaux quartiers. Ouverts aux investissements
sult of an overall strategy. Working closely with
to accommodate new residential quarters. Open
étroite collaboration avec tous les grands opéra-
privés autant que publics, ces nouveaux quar-
all of the major public and private operators in
to both private and public investment, these new
teurs publics et privés présents sur son territoire,
tiers de taille diverse (de 10 a 1.000 logements)
the local area, the city has established a general
districts of varying sizes (ranging from 10 to 1.000
un cadre urbanistique global et intégré, qui refa-
seront conçus selon les meilleurs préceptes
integrated urban framework that is totally resha-
homes) will be designed based on the leading
çonne complètement son territoire.
urbanistiques et les technologies les plus ac-
ping the territory it covers.
city-planning precepts and the latest smart city
Cet ouvrage vise a donner un aperçu, aussi
tuelles des smart cities.
This presentation is designed to provide as
technologies.
complet que possible, de ce plan de revitalisa-
Charleroi, ville en pleine mutation, est ouverte
full an overview as possible of this revitalisation
Charleroi, a rapidly changing city, is open to
tion. Trois stratégies complémentaires en for-
à tous les projets qualitatifs ! Je forme le vœux
plan. The plan’s warp and weft are made up of
every kind of project ! I truly hope that reading this
ment la trame.
que cette lecture puisse vous inspirer, et vous
three complementary strategies.
document will inspire you and make you want to
Le masterplan de rénovation du centre-ville,
donner envie de nous rencontrer.
We begin with the regeneration masterplan
come and meet us.
for the city centre. This is one of the largest pro-
d'abord, l'un des plus importants chantiers du
genre dans l'Europe d'aujourd'hui puisqu'un quart
Paul Magnette
jects of its type in Europe, because one-quarter
Paul Magnette
du centre-ville aura été entièrement reconfigu-
Bourgmestre de Charleroi
of the centre of Charleroi is being totally reconfi-
Mayor of Charleroi
ré d'ici 2020. Les importants investissements
Ministre-Président du Gouvernement wallon
gured between now and 2020. The significant in-
Minister-President
consentis a l'aides des fonds européens et ré-
vestments granted through the aid of European
of the Walloon Government
gionaux donnent au centre-ville une physiono-
and regional funds are giving the city centre a
mie neuve, attirant les investissements privés
complete facelift, attracting private investment
dans les secteurs commercial, du logement et
in the commercial, housing and services sectors.
Next comes the total redevelopment of
des services.
Un réaménagement complet des zones in-
the historic industrial areas. Charleroi is at the
dustrielles historiques ensuite. Charleroi est au
heart of an economic transition, which is simul-
cœur d'une transition économique qui voit simul-
taneously seeing the disappearance of the old
tanément disparaître les usines de la deuxième
factories from the second industrial revolution
révolution industrielle et émerger un nouveau
and the emergence of a new fabric of innovative
tissu d'entreprises innovantes (spatial, aéro-
enterprises (aerospace, aviation, biotechnolo-
nautique, biotechnologies et technologies de
gy and imaging technologies, etc.), particularly
l'image...), notamment autour de son aéroport et
around the city’s airport and the new railway sta-
de son nouveau quartier de gare.
tion district.
PRÉFACE
5
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
Une des premières tâches que nous nous
Des projets, tels que ceux qui modifient ac-
One of the first tasks that we set ourselves
sommes donné au début de la mission de Char-
tuellement la perception paysagère de Char-
at the beginning of the Charleroi Bouwmeester
leroi Bouwmeester a été de concevoir une pré-
leroi, sont les signaux d’une reconfiguration
assignment was to design a presentation that
Projects such as the ones currently changing
attractive locations where the wellbeing of the
local people is at the centre of our concerns.
sentation donnant un aperçu des projets à
amorcée. À l’instar d’autres villes, la reconver-
provides an overview of the projects ahead of us.
the shape of Charleroi’s cityscape are signs of
venir. L’idée principale, qui a donné lieu à la ré-
sion urbaine prendra du temps. Seul un travail
The main idea, which prompted the production of
the reconfiguration that is underway. Like other
alisation de cette plaquette, était de présenter
d’analyse constant, comme celui amorcé, per-
this brochure, was to present the urban develop-
cities, our urban redevelopment will take time.
le développement urbain de Charleroi à tous les
met de définir un projet urbain s’appuyant sur les
ment of Charleroi to all of the parties that have an
Only through continuous analysis, along the lines
acteurs intéressés. La rapidité avec laquelle les
axes thématiques propres à Charleroi.
interest in the project. The speed with which the
of what has already begun, will we be able to de-
500 exemplaires ont été épuisés a montré l’in-
Ce livre est un projet de communication dédié
500 copies of the presentation went out of the
fine an urban project based on the main thematic
térêt indéfectible des citoyens ainsi que l’at-
à deux types de destinataires : les citoyens, afin
door demonstrated the unending interest of the
lines that are specific to Charleroi.
tention croissante des pouvoirs publics, des
qu’ils puissent comprendre et visualiser les pro-
local population, as well as the growing attention
This book is a communication project dedi-
développeurs privés, des entreprises, des archi-
jets qui vont changer leur quotidien, et le monde
of the public authorities, private developers, bu-
cated to two types of audience: the local people
tectes, et caetera pour la mutation profonde de
des professionnels, pour qui il est précieux de
sinesses, architects, etc. in the profound trans-
of Charleroi, so that they can understand and
notre ville.
comprendre le terrain sur lequel se positionner
formation of our city.
visualise the projects that are going to change
Si la première version a permis de coucher sur
pour investir et construire. Nous espérons que
While the first version of the presentation
their everyday lives, and the world of the business
papier un ensemble de projets importants, que
cet ouvrage suscitera l’envie à de futurs inves-
enabled us to put down on paper a group of ma-
players for whom it is vital that they understand
beaucoup connaissaient mais que peu pouvaient
tisseurs ainsi qu’à de nouveaux habitants de par-
jor projects that many people knew about, but
the lie of the land when it comes to investing and
localiser sur une carte, cette nouvelle version,
ticiper au nouvel élan urbain de Charleroi.
were unable to locate on a map, this new edition,
building. We hope that this document will encou-
which features greater detail, introduces new
rage future investors, as well as new inhabitants
étaient, il y a encore quelques mois, en cours de
Georgios Maïllis
studies and designs that up until a few months
of the city to be a part of Charleroi’s new urban
discussion. Bouwmeester de Charleroi
ago were still under discussion. élan and momentum.
plus détaillée, présente de nouvelles études qui
Cette publication est un outil de compréhen-
This publication is a tool for understanding
sion du développement urbain. Exposer de ma-
the urban development that the plan involves.
Georgios Maïllis
nière structurée et claire les futurs changements
Its aim is to present, in a clear and structured
Bouwmeester for Charleroi
fait partie des objectifs que nous nous sommes
manner, the future changes that form part of the
fixés au sein de la cellule Charleroi Bouwmeester.
objectives that we have set ourselves within the
Les différents partenaires avec lesquelles nous
Charleroi Bouwmeester unit. The various partners
collaborons au quotidien se rappelleront du tra-
with which we are working on a day-to-day basis
vail d’inventaire effectué au début de la mission :
will recall the inventory of tasks that we drew up
structurer et organiser sous forme de grille afin
at the beginning of the project : to structure and
de mieux comprendre « la ville à travailler ». Outre
organise the “ city to be worked on ” in the form
cette structuration, c’est la notion de lien qui est
of a grid so that it is easier to understand. In ad-
fondamentale tant dans notre processus de tra-
dition to this structure, the notion of creating a
vail que dans notre vision de l’urbanité. Il s’agit ici
link is fundamental both to our process of wor-
de penser la ville en termes de relations spatiales
king and to our vision of the city. We feel that it is
reliant les différents projets existants et futurs
a question of thinking about the city in terms of
pour permettre l’émergence de lieux attractifs,
the spatial relations that link the various existing
où le bien-être citoyen est au centre des préoc-
and future projects to enable the emergence of
cupations.
PRÉFACE
7
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
déploiement des zones d’activité économique,
le soutien à la modernisation des industries his-
As a fortified town, founded in 1666, Charleroi
des câbleries, des constructions métalliques, du
only became a metropolitan area during the se-
spatial et de l’aéronautique, et l’investissement
cond half of the 19th century, under the impetus
dans la recherche dans les secteurs émergents
of the industrial revolution. It is to this period that
tels que les biotechnologies et l’économie circu-
Charleroi owes its extensive industrial zones, its
laire ont permis à Charleroi de redevenir l’un des
roads, waterways and railways, the tight-knit
deux grands pôles économiques de la Wallonie,
layout of its city centre, designed by the first ge-
offrant des dizaines de milliers d’emplois liés à
neration of great European urban planners, and
l’industrie à un bassin qui dépasse largement son
the very rapid growth of its suburbs and outlying
aire métropolitaine.
areas.
Son rôle de pôle Santé majeur, ainsi que son
The Charleroi of 1870, visited by the young
statut de capitale sociale de la Wallonie offrent
Rimbaud, was a large European town, typical of
par ailleurs des dizaines de milliers d’emplois pu-
the triumphant progress made in the 19th cen-
blics, alimentant un vaste réseau d’emplois pri-
tury.
À partir du milieu des années 2000, des travaux de rénovation urbaine ont été entrepris
Charleroi est entrée, depuis quelques années, dans une phase cruciale de son histoire.
red a crucial phase in its history.
toriques dans les secteurs de l’acier, du verre,
vés dans le secteur des services.
INTRODUCTION
Over the past few years, Charleroi has ente-
A century later, like all of the towns and cities of its generation, Charleroi was in the grip of
a deep crisis.
pour compléter cette renaissance. Ils entrent
The slow exodus of the middles classes to the
économique vers le Nord, l’évasion commerciale
aujourd’hui dans une phase majeure, qui fonde la
green, leafy suburbs, the relocation of economic
vers les grandes surfaces et les shopping cen-
démarche de ce schéma stratégique. Son ambi-
activity to the North of the country, the move
Ville forteresse, fondée en 1666, Charleroi
ters périphériques, la destruction des espaces
tion est d’amplifier et d’accélérer les projets de
in retailing towards superstores and shopping
ne devint une métropole que dans la deuxième
urbains sacrifiés à la voiture, la déqualification
redéploiement économique et urbain de Charleroi
centres on the outskirts of town, the destruction
moitié du XIX siècle, par l’effet de la révolution
du bâti bourgeois livré à la spéculation immobi-
pour lui permettre de retrouver sa vocation mé-
of urban spaces, sacrificed on the altar of the
industrielle. Elle doit à cette époque ses vastes
lière, toutes ces pathologies urbaines classiques
tropolitaine. Il s’agit aussi de réconcilier géogra-
car, the degrading of formerly middle-class buil-
zones industrielles, ses voies de communication
ont abîmé le tissu urbain de Charleroi depuis les
phie économique et géographie humaine, pour
dings in the face of property speculation, all of
routières, fluviales et ferroviaires, le plan rigou-
années 70. Dégradation aggravée par la profonde
que la valeur ajoutée créée à Charleroi profite
these classic urban disorders have conspired to
reux de son centre-ville, pensé par la première
crise industrielle de la même époque, qui a laissé
d’abord à la ville et à ses habitants.
ruin the urban fabric of Charleroi since the 1970s.
génération des grands urbanistes européens,
chancres et friches, et vu s’étendre un chômage
et la croissance très rapide de ses faubourgs.
massif.
e
Ce schéma stratégique repose sur trois pi-
This degradation was made worse by the deep
liers : requalifier le centre-ville, pour lui donner
industrial crisis of the same period, which left
Le Charleroi de 1870, que visite le jeune Rim-
Les forces vives de Charleroi ne sont pas
les fonctions vitales d’une métropole technolo-
ugly, derelict areas and abandoned brownfield
baud, est une grande ville européenne, typique
restées passives face à ce lent déclin. Dès le mi-
gique du XXIe siècle, et rendre aux Carolos le goût
sites and saw widespread unemployment on a
du XIX siècle triomphant.
massive scale.
lieu des années 90, grâce au soutien des fonds
de vivre, travailler et se divertir en ville. Avec 50
Un siècle plus tard, Charleroi a connu, à l’ins-
européens, une ambitieuse stratégie de redy-
ha. de projets en cours et planifiés pour les pro-
But the lifeblood of Charleroi has not re-
tar de toutes les villes de sa génération, une
namisation économique a été entreprise par les
chaines années sur un territoire total de 200 ha.,
mained passive in the face of this slow decline.
crise profonde.
e
autorités communales et les opérateurs publics
le centre-ville de Charleroi constitue l’un des plus
From the mid-1990s, thanks to the support of
Le lent exode de la bourgeoisie vers les
de reconversion. La construction d’un aéroport
grands chantiers de requalification urbaine d’Eu-
various European funds, an ambitious strategy of
banlieues vertes, le déplacement de l’activité
international, l’assainissement des friches et le
rope.
economic revitalisation has been undertaken by
INTRODUCTION
9
CHARLEROI MÉTROPOLE
the municipal authorities and public redevelop-
derway and at the planning stage over the next
ment operators. The construction of an interna-
few years, spread over a total area of 200 hec-
tional airport, the cleaning up of brownfield sites
tares, the city centre of Charleroi is currently one
and the deployment of business zones, along
of the largest urban redevelopment construction
with support for the modernisation of long-esta-
sites in Europe.
ÉVOLUTION
DE LA VILLE
blished industries in the sectors for steel, glass,
cable manufacturing, metal construction, aerospace and aviation, as well as investments in
research for emerging sectors such as biotechnology and the circular economy. All of this has
enabled Charleroi to find its place again as one
of the two major economic centres in Wallonia,
providing tens of thousands of jobs linked to a
catchment area that extends well beyond the
metropolitan zone.
The city’s role as a major Healthcare centre,
as well as its status as the social capital of Wallonia, also offers tens of thousands of public
sector jobs, supplying a huge network of private
jobs in the services sector.
From the middle of the 2000s onwards, urban
regeneration works were undertaken to supplement this renaissance. Today, these works are
entering a major phase, necessitating the production of this strategic outline. The aim of this
plan is to amplify and accelerate the economic
redeployment and urban projects in Charleroi, aimed at restoring the city to its purpose as a metropolitan area. The plan also involves reconciling
economic geography with human geography, so
that the added value created in Charleroi is of benefit first and foremost to the city and the people
who live there.
This strategic outline is based on three main
tiers: to redevelop the city centre, giving it the
vital functions of a technological metropolis in
the 21st century, and to restore a taste for living,
working and having fun in the city for the people
of Charleroi. With 50 hectares of projects un-
INTRODUCTION
EVOLUTION
OF THE CITY
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
LA VILLE NOUVELLE
CHARLEROI 1666 :
CARTE DE FERRARIS, 1977.
Deuxième ville la plus jeune de Belgique,
As Belgium’s second-youngest city, Charle-
Charleroi est issue d’un petit village de houillers
roi grew from a small village of coal-miners and
et de cloutiers appelé Charnoy.
nailsmiths, called Charnoy.
La Ville forteresse de Charles Roy (en hom-
The Fortress Town of Charles Roy (in homage
mage à Charles Ⅱ d’Espagne) est fondée en 1666
to Charles Ⅱ of Spain) was founded in 1666 by the
par les espagnols.
Spanish.
Dès 1667, la ville devient française et sa
In 1667, the town became French and its
construction continue selon les plans de Thomas
construction continued based on plans drawn up
de Choisy et de Vauban.
by Thomas de Choisy and Vauban.
Elle grandira progressivement jusqu’à at-
Charleroi gradually grew until it achieved
teindre son statut de métropole dans la deuxième
city status in the second half of the 19th centu-
moitié du XIXe siècle, sous l’effet de la révolution
ry, driven forward by the industrial revolution and
industrielle et du développement de trois vo-
the development of three significant economic
lets économiques majeurs : le fer, le charbon
assets : steel, coal and glass.
et le verre.
ÉVOLUTION DE LA VILLE
NEW TOWN
13
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
LA BELLE ÉPOQUE
Le Charleroi de 1870, que visite le jeune Rim-
The Charleroi of 1870, visited by the young
baud, est une grande ville européenne typique du
Rimbaud, was a large European city, typical
XIXe siècle triomphant.
of the triumphant progress made in the 19th
century.
ÉVOLUTION DE LA VILLE
15
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
L’ÈRE MODERNE
THE MODERN ERA
Dans la foulée de son essor industriel, la ville
connaîtra un développement soutenu de ses infrastructures.
Caught up in its industrial rise, the city saw
sustained development of its infrastructure.
Art Deco, of which the City Hall is a remarkable
L’art déco, dont l’Hôtel de Ville est un témoin
example, succeeded Art Nouveau and the moder-
remarquable, succède à l’art nouveau et les ar-
nist architects from the 1930s to the 1950s, such
chitectes modernistes des années 30 à 50 tels
as Joseph André and Marcel Leborgne designed a
que Joseph André et Marcel Leborgne édifient
number of important buildings, including the Ex-
des bâtiments importants parmi lesquels le Pa-
hibition Halls and the Palais des Beaux-Arts.
lais des Expositions et le Palais des Beaux-Arts.
Charleroi also played an essential role in the
Charleroi jouera aussi un rôle primordial dans
life and work of René Magritte. Today, one of his
la vie et l’œuvre de René Magritte. Aujourd’hui, il
few monumental frescoes can still be admired in
est toujours possible d’admirer une de ses rares
the Conference Hall at the Palais des Beaux-Arts.
fresques monumentales dans la salle du Congrès
du Palais des Beaux-Arts.
SALLE DES CONGRÈS
DU PALAIS DES BEAUX-ARTS DE CHARLEROI
PHOTOGRAPHE : PIERRE BOLLE.
VUE PANORAMIQUE DE LA CONSTRUCTION DU PALAIS DES EXPOSITIONS DE CHARLEROI
IMAGE PUBLIÉE DANS LA REVUE « INDUSTRIE » N°11 - NOVEMBRE 1953.
ÉVOLUTION DE LA VILLE
17
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
CI-DESSUS ET PAGES SUIVANTES :
PORTE OUEST DE LA VILLE DE CHARLEROI
PHOTOGRAPHE : STÉPHANE BEDNAREK, 2014.
LA CRISE INDUSTRIELLE
PORTE OUEST DE LA VILLE DE CHARLEROI
PHOTOGRAPHE : STÉPHANE BEDNAREK, 2014.
THE INDUSTRIAL CRISIS
Suite à la fusion des communes en 1977,
In the wake of the merging of boroughs in
Charleroi devient la plus grande ville de Wallonie
1977, Charleroi became the largest city in Wallo-
par son nombre d’habitants. Mais l’élan industriel
nia in terms of numbers of inhabitants. But its in-
s’essouffle. Les charbonnages ferment les uns
dustrial momentum was slowing down. One after
après les autres et la sidérurgie peine à rester
the other, the coalmines were closed, while the
concurrentielle face aux pays émergents.
steel factories struggled to stay competitive with
Comme toutes les régions ayant construit
leur richesse à partir de l’industrie lourde, Charleroi connaît un lent déclin économique.
the emerging countries.
Like all of the regions that built their wealth
on the back of heavy industry, Charleroi went into
a slow industrial decline.
ÉVOLUTION DE LA VILLE
19
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ÉVOLUTION DE LA VILLE
21
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
À GAUCHE : VUE SUR LA PORTE OUEST
CI-DESSUS : AÉROPÔLE DE GOSSELIES.
À PARTIR DU CENTRE-VILLE DE CHARLEROI.
PHOTOGRAPHIE : IGRETEC.
PHOTOGRAPHIE : IGRETEC.
LA REDYNAMISATION
ÉCONOMIQUE ET URBAINE
ÉVOLUTION DE LA VILLE
URBAN AND ECONOMIC
REVITALISATION
Depuis plusieurs années, la Ville a résolument
Over the past few years, the city has embar-
entrepris une politique de redéploiement écono-
ked resolutely on a policy of economic redeploy-
mique et de restructuration urbaine. Le centre-
ment and urban restructuring. The city centre of
ville de Charleroi est actuellement le théâtre d’une
Charleroi is currently the site of an impressive
phase impressionnante de rénovation et d’expan-
phase of renovation and expansion, involving a
sion. Il s’agit d’une des séries de développements
series of developments that are among the most
parmi les plus importantes de son histoire.
important in its history.
Plus de 60 projets d’architecture ou d’in-
There are more than 60 sizeable architectu-
frastructure d’envergure sont soit en cours de ré-
ral or infrastructure projects currently either un-
alisation soit programmés dans un avenir proche.
derway or scheduled for the near future.
23
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
CHARLEROI BOUWMEESTER
ÉVOLUTION DE LA VILLE
En 2013, Charleroi décide de créer le bureau
In 2013, Charleroi decided to create the Char-
Charleroi Bouwmeester qui aura pour mission
leroi Bouwmeester office, whose task it would
d’inscrire les futurs projets dans un dessein clair
be to incorporate future projects within a clearly
structuré et rassembleur, susceptible de renfor-
structured and cohesive design so that it would
cer l’identité de la ville. Cette fonction, qui existe
strengthen the identity of the city. The main aim of
depuis bientôt 20 ans à Anvers et en Région Fla-
this function, which has been in place in Antwerp
mande, a pour objectif principal d’aider la ville à
and the Flemish Region for nearly 20 years, is to
définir une politique urbaine orientée sur la co-
help the city to define an urban policy focused on
hérence et l’articulation des projets qui ont une
the consistency and implementation of projects
influence sur les espaces de la ville. that have an influence on the city’s spaces. De nombreux acteurs publics et privés sont
Numerous public and private bodies are invol-
impliqués dans la fabrication de la ville: le Collège
ved in refurbishing the city : the Borough Council
et le Conseil Communal, les services adminis-
and Aldermen, the administrative services, the
tratifs, la Région Wallone, les intercommunales,
Walloon Region, intermunicipal companies and
les développeurs publics sans oublier les déve-
public developers, not forgetting private develo-
loppeurs privés et les auteurs de projets. Un des
pers and project creators. One of the main roles of
rôles majeurs du Bouwmeester est donc de réunir
the Bouwmeester is to bring all of these players
tous ces acteurs autour de la table pour leur indi-
together around the table and show them the
quer les priorités du développement spatial de la
spatial development priorities of the city in order
Ville afin de créer une culture urbaine de qualité
to create a high-quality urban culture that is in-
propre à Charleroi. dividual to Charleroi. Depuis le début de la mission, une des prio-
Since the beginning of this assignment, one
rités du Bouwmeester a été de définir avec les
of the priorities of the Bouwmeester has been to
entités concernées les grands projets du centre-
work with the entities concerned to define the
ville ainsi que les projets de noyaux urbains péri-
major projects for the city centre, as well as other
phériques :
projects for the outlying urban hubs :
•
le projet FEDER Charleroi District Créatif ;
•
the ERDF Charleroi DC project ;
•
le nouveau quartier de la Gare du Sud ;
•
the project for the new
•
le masterplan du siège social
Gare du Sud railway station district ;
de la Sambrienne ;
•
the masterplan for HQ La Sambrienne ;
•
la Cité des Métiers ;
•
the City of Trades ;
•
le développement immobilier
•
the Rivertower property development ;
Rivertower ;
•
the definition of Place Chantraine
•
les places Chantraine et Destrée à Gilly ;
•
l’identité graphique de la Ville ;
•
the graphic identity of the city ;
•
l’exposition Paysages de Bas Smets ;
•
the Paysages de Bas Smets exhibition ;
•
les chartes urbaines…
•
the urban charters…
25
and Place Destrée in Gilly ;
CHARLEROI MÉTROPOLE
CHARLEY CASE (BRUXELLES, 1969)
FOULES - XVI - CETTE FOULE TOURNE, 2004
LITHOGRAPHIE SUR PAPIER VÉLIN RIVES BFK 280 GR
76 X 56 CM
ED. BRUNO ROBBE
COLL. MBARTS CHARLEROI - INV. 1958.
PHOTOGRAPHE : LUC SCHROBILTGEN.
ÉVOLUTION DE LA VILLE
1 PILIER :
REQUALIFICATION
DU CENTRE-VILLE
ER
TIER 1 :
UPGRADING THE
CITY CENTRE
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
VUE SUR LES QUAIS DE SAMBRE.
ARCHITECTES :
L’ESCAUT ARCHITECTURES
ET BUREAU VERS PLUS DE BIEN-ÊTRE (V+).
Situé au cœur d’un bassin de vie et d’une
Situated at the heart of a living and working
zone de chalandise de 600.000 habitants, des-
catchment area of 600,000 inhabitants, served by
servi par l’une des gares majeures du pays, un
one of the country’s major stations, with a mo-
périphérique autoroutier et de grands axes in-
torway ring-road and major international arterial
ternationalement connectés, doté d’un métro
roads, with a metro system and river crossing,
et traversé d’une rivière, situé à moins de 15 mi-
located less than 15 minutes from an internatio-
nutes d’un aéroport international qui voit passer
nal airport that handles almost 7 million passen-
près de 7 millions de passagers chaque année, le
gers each year, the urban heart of Charleroi offers
cœur urbain de Charleroi jouit d’un grand poten-
great potential for development.
tiel de développement.
Extending across an area of 180 hectares, the
S’étendant sur une superficie de 180 ha., le
city centre is built around two old urban areas
centre-ville est bâti autour de deux pôles urbains
(the commercial Ville Basse (Downtown) area
anciens (la Ville Basse commerciale en bord de
along the river Sambre, and the fortress, the seat
Sambre et la forteresse, siège du pouvoir, à la
of power, in the Ville Haute (Uptown)).
Ville Haute).
The two areas were linked at the end of the
Ils seront réunis à la fin du XIX siècle par un
19 century by a network of boulevards, squares
réseau de boulevards, places et parcs urbains qui
and city parks, which gave the whole city re-
ont donné à l’ensemble une remarquable cohé-
markable coherence.
e
rence.
1ER PILIER
th
The city centre of Charleroi is currently under-
Le centre-ville de Charleroi fait actuellement
going one of the most important phases of rege-
l’objet d’une des phases de rénovation et d’ex-
neration and expansion in its history. This is the
pansion les plus importantes de son histoire, la
third phase of redevelopment, after the great ur-
troisième après le grand plan d’urbanisation de
banisation plan of 1870 and the major infrastruc-
1870 et les grands travaux d’infrastructure et de
ture and housing works embarked on between
logement des années 1950-70.
1950 and 1970.
29
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
31
LES PROJETS PUBLICS
EN CONSTRUCTION
Grâce au soutien des fonds européens et de
la Région wallonne, Charleroi a entrepris, depuis
le milieu des années 2000, une reconfiguration de
son centre-ville. Ce sont ainsi plus de 250 millions
d’euros d’investissements publics qui ont d’ores
et déjà été consentis autour de chantiers publics
importants.
PUBLIC
CONSTRUCTION
PROJECTS
Thanks to support from various European
funds and the Walloon Region, Charleroi has been
reconfiguring its city centre since the mid-2000s.
This project has seen over 250 million euros of
public investment already allocated to major public works.
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ENSEMBLE DES PROJETS :
1.
Phénix
1.1
le centre culturel le Quai
1.2
les nouveaux Quais de Sambre
1.3
le Centre de Distribution Urbain
1.4
la place de la Digue
2.
les nouveaux bureaux de BNP Paribas Fortis
3.
Soléo - le siège social d’IGRETEC
4.
l’hôtel de police, Charleroi Danses et le Musée des Beaux-Arts
4.1
la tour de police
4.2
Charleroi Danses
4.3
Musée des Beaux-Arts
5.
l’espace Trésignies
6.
l’extension du Palais de justice
7.
la rénovation du stade de football
8.
l’extension du centre d’art contemporain B.P.S.22
9.
l’îlot de France
8
7
5
1.3
1.4
3
2
1.1
1.2
1ER PILIER
4
6
9
35
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.
FEDER 2007 - 2013
PHÉNIX, LA RÉNOVATION
DE LA VILLE BASSE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.
ERDF 2007-2013
PHÉNIX: THE RENOVATION
OF THE VILLE BASSE
(DOWNTOWN)
Phénix est un projet qui s’inscrit dans le dessin de ville de Charleroi à travers une reconversion
Phénix is a project that forms part of the
économique, environnementale et urbanistique
layout of the city of Charleroi through the econo-
de la Ville Basse. Bénéficiant pour son finance-
mic, environmental and urban redevelopment of
ment des Fonds Structurels Européens (FEDER),
the Ville Basse. Funded by the European Regional
il se décline en plusieurs fiches pour un investis-
Development Fund (ERDF), the work is in several
sement total de plus de 50 millions d’euros.
stages and represents total investments in ex-
Celui-ci redessine tout le plan de la Ville
Basse, en face de la gare du Sud, et se décline
en 7 volets. Il prévoit notamment :
•
la redynamisation de la Ville Basse
par le réaménagement des espaces
•
cess of 50 million euros.
The project will redesign the whole of the Ville
Basse, opposite the Gare du Sud railway station,
and is in 7 sections. The main works include :
•
piétonniers et semi-piétonniers
through the development of pedestrian
du Triangle ;
and semi-pedestrian spaces ;
la liaison Ville Basse / Ville Haute
•
of retail activity in rue de la Montagne ;
de l’activité commerciale
de la rue de la Montagne ;
•
creation of an underground car park ;
pour une réappropriation citoyenne
•
•
to restore the residential and hospitality
pour leur rendre leur vocation
purposes of the quayside area ;
•
de l’image, espace artistique et culturel ;
•
the renovation and conversion
of the old National Bank
la rénovation et la transformation
on artistic and cultural space ;
de l’ancienne Banque nationale en Quai
•
the development of the Quais de Sambre
l’aménagement des Quais de Sambre
résidentielle et horeca ;
•
the transformation of Place de la Digue
to allow more public space and the
la transformation de la place de la Digue
et la création d’un parking sous-terrain ;
the link between the Ville Basse
and Ville Haute to enable the continuity
pour permettre d’assurer la pérennité
•
the revitalisation of the Ville Basse
•
the creation of an urban retail centre
la création d’un centre de distribution
opposite the Gare de l’Ouest
urbaine en face de la gare de l’Ouest ;
railway station ;
la création d’une passerelle piétonne
•
the creation of a pedestrian
en connexion directe entre la gare
walkway providing a direct connection
et le centre culturel le Quai.
between the station and Le Quai
cultural centre.
1ER PILIER
37
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
VUE SUR LES QUAIS DE SAMBRE
ARCHITECTES :
L’ESCAUT ARCHITECTURES
Obj.1 : requalification des espaces commerciaux historiques
1.
Objet
Sub.1 : upgrades to the long-established retail spaces
1.
Subject
de la Ville Basse ; requalification de l’espace public
2.
Pouvoir subsidiant
in the Ville Basse ; upgrade of the public space
2.
Funding authorities
avec rénovation de façade à façade
3.
Maitre de l’ouvrage
with renovation of each façade of the historic
3.
Main developer
des voiries commerçantes historiques ;
4.
Budget
retail streets ; creation of urban openings
4.
Budget
création de percées urbaines et rénovation totale
5.
Avancement
and the total renovation of Quais de Sambre ; 5.
State of progress
des Quais de Sambre ; édification d’un centre
construction of an urban retail centre ;
de distribution urbain ; construction d’une passerelle
construction of a pedestrian walkway over the Sambre ;
sur la Sambre ; création d’un pôle du cinéma et de l’image.
creation of a cinema and image area.
P.s.2 : Union européenne, Région wallonne, Ville de Charleroi.
F.a.2 : European Union, Walloon Region, City of Charleroi.
M.o.3 : Ville de Charleroi.
M.a.3 : City of Charleroi.
Budg.4 : 55 millions d’euros.
Bud.4 : 55 million euros.
Av.5 : l’achèvement du centre culturel
S.o.p.5: the completion of “Le Quai” cultural centre
« le Quai » clôturera la rénovation urbaine
will round out the Phénix urban renovation project in 2015.
Phénix en 2015.
1ER PILIER
39
ET BUREAU VERS PLUS
DE BIEN-ÊTRE (V+).
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
VUE SUR LES QUAIS DE SAMBRE
ARCHITECTES :
L’ESCAUT ARCHITECTURES
ET BUREAU VERS PLUS DE BIEN-ÊTRE (V+).
PHOTOGRAPHIE
DU CENTRE CULTUREL LE QUAI :
MAXIME DELVAUX.
1.1 LE CENTRE CULTUREL
LE QUAI
Le projet du centre culturel le Quai consiste
en la rénovation et l’extension du bâtiment de
l’ancienne Banque Nationale de Belgique situé
dans la Ville Basse, entre le quai de Brabant et
la rue Léopold. Le bâtiment est réaffecté en un
centre de l’image, un programme composé d’un
cinéma de quatre salles, d’une vaste brasserie
pouvant accueillir des événements et concerts,
d’espaces d’expositions, de studios et ateliers,
et d’une résidence pour artistes dont le fonctionnement et l’accès sont prévus comme indépendants. Le bâtiment existant sur les quais
est conservé. S’y installent aux étages, les programmes de résidences d’artistes et d’ateliers.
Sur la rue Léopold, un bâtiment neuf abritant le
programme de cinéma, offre une nouvelle façade
urbaine. Dans la partie centrale est installée la
grande brasserie. Dans les caves sont rassemblés les espaces d’expositions.
Au delà d’un simple lieu culturel, le bâtiment
devient également un foyer à l’échelle du centreville. Un vaste passage urbain piétonnier entre les
quais et la rue Léopold est créé. Il permet de prolonger l’axe de la rue Puissant jusqu’aux quais. La
nouvelle passerelle - espace urbain unique suspendu au dessus de l’eau - devient directement
accessible depuis la place Albert 1er à travers le
passage public qui traverse le bâtiment.
Architectes : L’Escaut architectures
et bureau Vers plus de bien être (V+).
1ER PILIER
41
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.1 “ LE QUAI ” CULTURAL CENTRE
The Quai project consists of refurbishing and
extending the building of the old National Bank
of Belgium in the Ville Basse, between Quai de
Brabant and rue Léopold. The building is being
reassigned as an image centre, involving a programme consisting of a 4-screen cinema complex, a large brasserie area capable of hosting
events and concerts, exhibition spaces, studios
and workshops, plus a residence for artists that
will function and be accessed independently. The
existing building on the quayside will be retained.
The various levels of the building will accommodate the residences for artists and workshops. In
rue Léopold, a new building housing the cinema
complex offers a new urban façade. The central
section of the building will be used for the large
brasserie area. The basements will house the exhibition spaces.
Beyond being a simple cultural location,
the building will also become a city centre hub.
A large urban pedestrian system of walkways
will be created between the quaysides and rue
Léopold. This will make it possible to extend the
LE QUAI
ARCHITECTES :
line of rue Puissant down to the quaysides. The
L’ESCAUT ARCHITECTURES
new pedestrian walkway – a unique urban space
ET BUREAU VERS PLUS DE BIEN-ÊTRE (V+).
PHOTOGRAPHE: MAXIME DELVAUX.
suspended above the water – will be accessible
directly from Place Albert 1er through the public
passage that passes through the building.
Architects :
L’Escaut architectures
& bureau Vers plus de bien être (V+).
1ER PILIER
43
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
VUE SUR LES QUAIS
ARCHITECTES :
L’ESCAUT ARCHITECTURES
ET BUREAU VERS
PLUS DE BIEN-ÊTRE
(V+).
1.2
LES NOUVEAUX
QUAIS DE SAMBRE
À l’ancienne avenue 19e bordée de platanes,
le projet des Quais de Sambre substitue une série
de séquences urbaines et paysagères : poches
végétales traitées comme des bosquets ombragés, espaces d’assise multipliés, zones de jeux,
espace solarium équipé de chaises longues, et
grande esplanade face à la gare, où prendront
place les terrasses des cafés.
Le quai devient un espace partagé, dédié aux
loisirs et à la mobilité douce, il permet l’accès
des véhicules à vitesse lente (20km/h) pour les
usagers locaux. En contrebas du quai, une réinterprétation du chemin de halage reconstitue le
chaînon manquant du réseau Ravel qui se prolonge au-delà des frontières de la ville. Au centre
des quais s’inscrit une passerelle franchissant
la Sambre. Elle s’élargit pour constituer un nouvel espace qui pourra accueillir des événements
culturels en plein air. Ce nouvel ouvrage d’art est
renommé « placerelle », pour rendre compte de
son caractère hybride entre infrastructure et espace public.
Depuis la gare, le nouvel aménagement des
quais souligne le visage de la ville, conçu pour
capter la lumière. Le béton blanc du sol, comme
la transparence des feuillages et la ponctuation
des vides, laissent apparaître la clarté des façades de la ville du 19e siècle.
Architectes : L’Escaut architectures
et bureau Vers plus de bien être (V+).
1ER PILIER
45
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.2
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
THE NEW QUAIS DE SAMBRE
On the old avenue 19e, flanked by plane trees,
the Quais de Sambre project replaces a series
of urban and landscape features : pockets of
planting in the form of shady copses, more outside sitting areas, play areas, sunbathing space
equipped with sun loungers, and a large esplanade opposite the station, where there will be
outdoor café terraces.
The quay will be a shared space for leisure
and light traffic, enabling local users to gain
access with vehicles at slow speeds (20 km/h).
Lower down the quayside, a reinterpretation of
the towpath will create the missing link in the Ravel network, which extends beyond the borders
of the city. At the centre of the quaysides will be
a pedestrian walkway crossing the Sambre. This
will widen out to create a new space capable of
hosting open-air cultural events. This new work
of art is called the “ Placerelle ”, which denotes
VUE SUR LES QUAIS DE SAMBRE
its hybrid character between infrastructure and
ARCHITECTES : L’ESCAUT ARCHITECTURES
ET BUREAU VERS PLUS DE BIEN-ÊTRE (V+).
public space.
From the railway station, the new arrangement of the platforms underlines the face
of the city, designed to capture the light. The
white concrete of the ground, along with the
translucence of the leaves and the various open
spaces will bring light to the façades of the city of
the 19th century.
Architects : L’Escaut architectures
& bureau Vers plus de bien être (V+).
1ER PILIER
47
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
CENTRE DE DISTRIBUTION URBAIN
ARCHITECTE : RESERVOIR A.
PHOTOGRAPHE : MARIE-NÖELLE DAILLY.
1.3
LE CENTRE
DE DISTRIBUTION URBAIN
1.3
THE URBAN RETAIL CENTRE
The project consists of creating an Urban
Le projet consiste en la réalisation d’un
Distribution Centre (2000 m²) to accommodate
Centre de Distribution Urbain (2.000 m²) dans le-
the merchandise of the retail businesses inside
quel les marchandises des commerces de l’in-
the ring-road that is dropped off by heavy goods
tra-ring sont déposées par des véhicules poids
vehicles before being ferried by light electric
lourds pour être ensuite acheminées par des
vehicles to the stores themselves.
véhicules électriques légers jusqu’aux magasins.
One of the main ideas of the project is to pro-
Une des idées maîtresses du projet est de
vide a flexible structural and architectural design
proposer un dispositif structurel et architectural
to create a building that can evolve in the long
flexible afin d’obtenir un bâtiment évolutif à long
term, based on needs and requirements.
terme en fonction des besoins et des demandes.
Located on the site of the old Gare de l’Ouest
Implanté sur le site de l’ancienne gare de
railway station, the building is situated between
l’Ouest, le bâtiment est pris entre les lignes du
the metro and railway lines. As a response to this
métro et du chemin de fer. En réponse à cette
specific location, the project has been developed
situation particulière, le projet a été développé
as a resolutely urban object that interacts with
comme un objet résolument urbain qui danse
all of the infrastructures involved to take advan-
avec toutes infrastructures pour s’approprier
tage of the spaces they generate. The project is
les espaces générés par ces dernières. Le pro-
made up of two “aerial beams” that extend deli-
jet se compose de deux « poutres aériennes » qui
berately at each end of the site.
s’étendent de manière volontaire aux extrémités
du site.
Architect : RESERVOIR A.
Architecte : RESERVOIR A.
1ER PILIER
49
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
51
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
PHOTOGRAPHIE : IGRETEC.
1.4
LA PLACE DE LA DIGUE
Le projet de la Place de la Digue porte sur la
The Place de la Digue project is based on the
rénovation d’un espace public de la Ville Basse
renovation of a public space in the Ville Basse,
longtemps abandonné de manière anarchique au
long since abandoned to the anarchic whims of
stationnement. Dans la continuité des axes com-
car parking. Forming an extension of the retail
merçants de la rue de Dampremy et du boulevard
streets of rue de Dampremy and boulevard Tirou,
Tirou, cette place historique a tous les atouts
this historic square has all the features required
pour devenir un lieu convivial en accueillant des
to become a user-friendly venue by hosting oc-
événements culturels et populaires ponctuels
casional cultural and popular events, as well as
mais aussi hebdomadaires tel que le marché.
regular weekly events, such as the market.
En plus du réaménagement de la place, un
In addition to redeveloping the square,
parking souterrain de 2 niveaux avec 273 em-
an underground car park on 2 levels, providing
placements a été réalisé, proposant ainsi une
273 spaces, has been built, offering an effective
solution de stationnement efficace à proximité
parking solution in the immediate proximity to
immédiate de la plupart des commerces et des
most of the retail outlets and housing units in the
logements de la Ville Basse.
Ville Basse.
Depuis son inauguration, toute une série de
Since its inauguration, a whole series of pri-
développements privés voient le jour pour profi-
vate developments have been created to take
ter de ce nouveau cadre urbain.
advantage of this new urban setting.
Architectes : Arcadis + DDS.
1ER PILIER
Architects : Arcadis + DDS.
53
CHARLEROI MÉTROPOLE
2.
LES NOUVEAUX BUREAUX
DE PARIBAS FORTIS
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2.
THE NEW OFFICES
OF BNP PARIBAS FORTIS
Implanté dans la partie Ouest de la Ville Basse,
Located in the West section of the Ville Basse,
le projet de l’immeuble Fortis participe de la ré-
the proposed Fortis building forms part of the
novation urbaine entreprise dans tout le quartier.
urban regeneration process being undertaken
L’immeuble jouxtera le futur centre d’affaires
across the whole district. The building itself will
Parc Ouest. Le projet consiste en la construction
adjoin the future Parc Ouest business centre. The
d’un immeuble de bureaux de huit niveaux hors
project consists of the construction of an 8-level
sol sur le terrain sis entre le boulevard Tirou, la
aboveground office building on the land located
rue Jean Monnet, la rue de la Fenderie et le quai
between boulevard Tirou, rue Jean Monnet, rue
de la Prison. Le gabarit de l’immeuble est intégré
de la Fenderie and Quai la Prison. The structure
dans son environnement et une attention par-
of the building is incorporated into its environ-
ticulière a été portée à une architecture sobre,
ment and particular attention has been paid to
mettant ainsi l’accent sur un signal fort à l’entrée
creating sober architecture that highlights the
du boulevard Tirou.
entrance to boulevard Tirou.
Sur la façade Tirou, le motif de plinthe ur-
On the Tirou façade, the motive of an urban
baine déjà présent dans la plupart des bâtiments
plinth already present in most of buildings along
du boulevard est repris, à savoir une expression
the boulevard is continued by creating a volume-
volumétrique et architecturale différenciant les
tric and architectural expression that differen-
rez-de-chaussée et premiers niveaux des étages
tiates the ground floor and the first levels from
supérieurs. Cette plinthe en pierre bleue wal-
the upper floors. This plinth, in Walloon blues-
lonne renforce encore le jeu de dualité entre la
tone, further reinforces the duality between the
matérialité forte du socle et la légèreté des fa-
solidity of the base and the lightness of the fa-
çades du volume supérieur.
çades on the upper level.
1ER PILIER
55
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTES : MDW ARCHITECTURE.
Obj. :
réalisation d’un immeuble de bureaux
Sub. :
creation of an office building on boulevard Tirou.
sur le boulevard Tirou.
M.d. : Banimmo.
M.o. : IRET + Banimmo.
Arch.*: MDW Architecture.
Arch*. : MDW Architecture
Bud.: 8 million euros.
+ Jaspers-Eyers architects.
S.o.p : works underway.
Budg. : 8 millions d’euros.
Av. : en cours de travaux.
1ER PILIER
Arch. : architectes - architects.
57
CHARLEROI MÉTROPOLE
3.
SOLEO :
SIÈGE SOCIAL
D’IGRETEC
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
3.
SOLÉO :
THE HEAD OFFICE
OF IGRETEC
Marquant l’entrée de la Ville Haute, le projet
Marking the entrance to the Ville Haute, the
« Soleo » s’inscrit dans le renouveau du centre
Soleo project is part of the regeneration of the
urbain de Charleroi. Le projet de rénovation et
urban centre of Charleroi. The project to refurbi-
d’extension du bâtiment existant dit « Mayence »
sh and extend the existing “ Mayence ” building
regroupera certains services d’Igretec, au to-
will bring together a number of departments at
tal 200 collaborateurs, ainsi que des surfaces
Igretec, totalling 200 staff, as well as other “re-
« relais » qui accueilleront des entreprises en
lay” spaces that will accommodate businesses in
phase de démarrage. Cette localisation repré-
the start-up phase. This location will represent
sentera une valeur ajoutée pour les occupants,
added value for the occupants, who will be able
qui pourront profiter au quotidien de la proximité
to take advantage on a daily basis of the proxi-
des commerces, écoles et services sis au cœur
mity of the retail outlets, schools and services
de ville.
located in the heart of the city.
Les aspects relatifs à la convivialité, au
The aspects relating to user-friendliness,
confort, à l’acoustique et à l’ergonomie ont été
convenience, acoustics and ergonomics were all
déterminants dans les études architecturales.
determining factors in the architectural designs.
Il s’agit ici de concevoir une architecture orga-
The aim here was to create organic architecture
nique, toute en souplesse et en courbes. Ex-
offering suppleness and curves. On the outside,
térieurement, le bâtiment exhibe une façade
the building has a double-skinned façade that
double peau ce qui permet en partie d’isoler les
enables the working spaces to be isolated partly
espaces de travail du milieu urbain ambiant.
from the ambient urban environment.
1ER PILIER
59
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGE : IGRETEC.
CHARLEROI MÉTROPOLE
1ER PILIER
Obj. : travaux de rénovation et de construction
Sub. : works to renovate and construct an office building
d’un bâtiment de bureaux pour le compte d’ Igretec
for bureaux Igretec and Ethias – 12,000 m²
et d’Ethias, 12.000 m² de bureaux et salle de réunion,
of offices and meeting rooms, 400 parking spaces.
400 emplacements de parking.
M.d. : Igretec.
M.o. :
Igretec.
Arch. : Igretec.
Arch. : Igretec.
Bud. : 22 million euros.
Budg. : 22 millions d’euros.
S.o.p : works underway
Av. : en cours de travaux.
61
CHARLEROI MÉTROPOLE
4.
L’HÔTEL DE POLICE,
CHARLEROI DANSE
ET LE MUSÉE DES BEAUX-ARTS
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
4.
POLICE HEADQUARTERS,
CHARLEROI DANSES
AND MUSÉE DES BEAUX-ARTS
Prenant place dans l’îlot des casernes De-
Located in the island created by the Defeld
feld à la Ville Haute, l’Hôtel de police et sa tour,
barracks in the Ville Haute, the Police Headquar-
Charleroi Danses et le Musée des Beaux-Arts
ters and its tower, the Charleroi Danses dance
vont cohabiter pour créer un ensemble urbain
school and the Musée des Beaux-Arts will live to-
engageant et inédit. L’ouverture de l’îlot sur le
gether to create an engaging and unusual urban
boulevard Pierre Mayence transforme l’ancienne
grouping. The opening of the island on to boule-
cour intérieure en véritable nouvel espace public
vard Pierre Mayence transforms the old internal
qui connecte ces trois fonctions avec le tissu ur-
courtyard into a genuine new public space that
bain. Ce trio de projets localisé dans le quadrant
connects these three functions with the urban
nord-est du centre-ville et à proximité du Palais
fabric. This trio of projects located in the nor-
de justice, du stade de football et du futur projet
th-eastern quadrant of the city centre, close to
Zoé Drion, fait partie d’un ensemble de rénovation
the Law Courts, football stadium and the future
urbaine plus vaste qui va transformer de manière
Zoé Drion project, is part of a larger group of urban
structurelle la Ville Haute.
renovation projects that will transform the Ville
Haute area structurally.
1ER PILIER
63
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTES :
ATELIERS JEAN NOUVEL
ET MDW ARCHITECTURE.
IMAGE. : IGRETEC.
4.1
LA TOUR DE POLICE
4.1
THE POLICE TOWER
Le nouvel Hôtel de police de Charleroi s’im-
Charleroi’s new Police Headquarters are lo-
plante dans le complexe existant des casernes
cated in the existing complex of the Defeld
Defeld datant du XIXe siècle. Au cœur de l’en-
barracks, which date from the 19th century.
semble s’élève une tour passive de 75 mètres en
At the heart of the complex is a passive tower,
forme de cylindre elliptique. Habillée de brique
75 metres in height and shaped like an elliptical
émaillée bleue, elle constitue un nouveau repère
cylinder. Clad in blue enamelled brick, the tower is
fort pour Charleroi et dialogue subtilement avec
a new landmark for Charleroi that dialogues subt-
le beffroi de l’Hôtel de Ville.
ly with the belfry on the City Hall.
La tour, couplée aux deux ailes anciennes
The tower, linked to the two renovated
rénovées basse-énergie, constitue un Hôtel de
low-energy wings, constitutes a Police Head-
Police abritant 17.000 m² de bureaux, un sec-
quarters housing 17,000 m² of offices, a deten-
teur détention, un secteur logistique, le poste
tion section, a logistics area, the police station
de police de Charleroi Centre et un large parking
for Charleroi Centre and an extensive under-
sous-terrain.
ground car park.
Les trois corps de bâtiment sont reliés au
The three main bodies of the building are lin-
niveau du rez-de-chaussée par l’intermédiaire
ked on the ground floor by an entrance hall where
d’un hall où s’effectuent tous les contrôles né-
all of the security checks required for the com-
cessaires à la sécurité du fonctionnement du
plex are carried out.
programme.
On the outside, the space released at the
À l’extérieur, l’espace dégagé au cœur du
heart of the site is arranged into a large open
site est aménagé en une large place ouverte sur
square that opens on to the city. The ground is
la ville. Son sol est pavé de briques rouges et de
paved with red brick and bands of blue brick that
bandes de briques bleues qui lient la tour avec
link the tower with its environment.
son environnement.
1ER PILIER
65
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTES : ATELIER JEAN NOUVEL + MDW ARCHITECTURE.
PHOTOGRAPHE : MIKRI DEHON.
1ER PILIER
67
CHARLEROI MÉTROPOLE
4.2
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
CHARLEROI DANSES
L’extension de Charleroi Danses s’attache à
The extension of Charleroi Danses dance
conserver l’atmosphère et l’esprit village de cet
school is designed to preserve the atmosphere
ensemble à la renommée internationale : les nou-
and village feel of this group of buildings of in-
veaux studios de danse et les logements d’ar-
ternational renown: the new dance studios and
tistes sont abrités dans de petits bâtiments de
performers’ accommodation are located in the
brique distribués le long de la voirie intérieure.
small brick buildings along the internal roadway.
Le lieu conserve son identité paisible et créative.
It is a place that retains its peaceful and creative
Si l’entrée sur le boulevard est maintenue,
identity.
l’accès est aménagé de plein pied avec la rue
While the entrance to the boulevard has been
pour inviter le promeneur à pénétrer à l’intérieur,
retained, access is directly with the street to in-
attiré par un atrium en transparence sur toute la
vite people walking by to come inside, attracted
hauteur de la baie.
by an atrium lit by windows along the whole of the
Sur le toit du grand studio de danse, le Foyer
top section.
est une petite construction légère posé comme
On the roof of the large dance studio, the
une tente nomade qui renvoie à la vie des ar-
Foyer is a small, light structure placed like a no-
tistes, à la légèreté des danseurs. La bâche vive
mad’s tent, reminiscent of the ambulant life of
qui le recouvre constitue un signal contempo-
performers and reflecting the lightness of the
rain identifiant clairement le lieu et sa fonction
dancers. The bright cover is a contemporary land-
d’équipement.
mark that clearly identifies the location and what
Pour compléter ce programme, une bras-
it is there for.
serie est créée dans le prolongement du mur
To complete this project, there is a brasse-
d’enceinte. Cet espace permet aux personnes
rie that extends the wall of the enclosure. This
de se restaurer pendant la journée ou après les
space enables people to eat and drink during the
spectacles et de redonner une animation dans le
daytime or after shows, restoring life and anima-
quartier.
tion to the district.
1ER PILIER
ARCHITECTES :
IMAGE DES PAGES SUIVANTES :
ATELIERS JEAN NOUVEL ET MDW ARCHITECTURE.
ATELIERS JEAN NOUVEL ET MDW ARCHITECTURE.
PHOTOGRAPHIE : VINCENT THIRION.
69
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
71
CHARLEROI MÉTROPOLE
4.3
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
MUSÉE DES BEAUX-ARTS
Installé depuis 2007 dans les espaces d’ex-
Housed since 2007 in the exhibition areas
position du Palais des Beaux-Arts - le déména-
of the Palais des Beaux-Arts – the relocation of
gement de l’Institution, au sein de l’aile principale
this city institution to the heart of the main wing
du complexe de l’hôtel de police de Jean Nouvel
of Jean Nouvel’s Police Headquarters complex –
- ouvre sans conteste de nouvelles perspectives
without doubt opens up new prospects for this
à ce Musée, véritable acteur d’un territoire en
Museum, which is a genuine player in an up-and-
devenir dont il est à la fois le reflet et le conser-
coming area that it both reflects and preserves.
vatoire. Un concours sera prochainement lancé
A competition will be launched shortly to design
pour concevoir la muséographie et l’architecture
the layout of the museum and its internal archi-
d’intérieur du lieu.
tecture.
La collection du Musée des Beaux-Arts re-
The collection of the Musée des Beaux-Arts is
e
pose sur les oeuvres d’artistes des 19 et 20
based on works by artists of the 19th and 20th cen-
siècles qui ont un lien avec le territoire qu’il oc-
turies who have a link with the area, having been
cupe, pour y être nés, y avoir vécu, travaillé, s’en
born there, lived there, worked there and been
être inspirés. Le Musée est également sensible à
inspired there. The Museum is also aware of the
la démarche d’artistes qui aujourd’hui, dans une
work of artists who today, as part of the current
approche actuelle, donnent à la collection une
approach give the collection universal scope.
portée universelle. Il s’intéresse ainsi aux créa-
As a result, the Museum is interested in creative
e
teurs qui « élargissent » le propos en évoquant
talents that “expand” the offering by evoking
nos grandes préoccupations parmi lesquelles
the major concerns that face us, including the
la place laissée à l’Humain dans nos sociétés
place left for Human aspects in our contemporary
contemporaines. Entre artistes historiques et
society. Between historical and contemporary
contemporains, artistes internationaux et gloires
artists, international artists and regional glories,
régionales, la collection occupe une place parti-
the collection occupies a special place in Walloon
culière dans le champ culturel wallon et le Musée
culture and the Museum assumes its status in
assume pleinement son statut : celui d’une en-
full : that of a community entity, firmly embedded
tité communale, dont l’ancrage, solide, permet
and allowing every kind of valuable distance.
MUSÉE DES BEAUX -ARTS DE CHARLEROI
PHOTOGRAPHE : MARIE-NOËLLE DAILLY, 2013.
toutes les distanciations utiles.
1ER PILIER
73
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTES :
ATELIERS JEAN NOUVEL ET MDW ARCHITECTURE.
PHOTOGRAPHIE : VINCENT THIRION.
Obj. :
rénovation des anciennes casernes
Sub. : renovation of the former gendarmerie barracks
de la gendarmerie pour la construction
to construct a new Police Headquarters,
EMILE TAINMONT (MONTIGNIES-SUR-SAMBRE, 1904 - 1978)
d’un nouvel Hôtel de police, de l’extension de Charleroi the extension of Charleroi Danses and the forthcoming COMPOSITION, 1963
Danses et de la requalification prochaine d’une aile
upgrade of one wing of the barracks to accommodate
ACRYLIQUE SUR BOIS
des casernes en Musée des Beaux-Arts.
the Musée des Beaux-Arts.
242 X 163 CM
M.o :
Ville de Charleroi et police locale.
M.d. : City of Charleroi and the local police.
COLL. MBARTS CHARLEROI - INV. ECA.
Arch. : Ateliers Jean Nouvel et MDW Architecture.
Arch. : Ateliers Jean Nouvel and MDW Architecture.
PHOTOGRAPHE : LUC SCHROBILTGEN.
Budg. : 140 millions d’euros couvrant la conception architecturale,
Bud. : 140 million euros covering the architectural design, la construction et la maintenance pour les 25 ans
construction and maintenance for 25 years
à venir (hors Musée des Beaux-Arts).
(excluding the Musée des Beaux-Arts).
Av. : inauguration prévue
S.o.p : inauguration scheduled for November 2014
en novembre 2014 (hors Musée
(excluding the Musée des Beaux-Arts).
des Beaux-Arts).
1ER PILIER
75
CHARLEROI MÉTROPOLE
5.
L’ESPACE TRÉSIGNIES
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
5.
TRÉSIGNIES SPACE
Situé au cœur de la ville de Charleroi, le centre
Situated in the heart of the city of Charleroi,
d’entreprise Héraclès prend place le long de
the Héraclès business centre is located in ave-
l’avenue Général Michel, à proximité immédiate du
nue Général Michel, in the immediate vicinity of
nouvel Hôtel de police. Le projet Héraclès s’inscrit
the new Police Headquarters. The Héraclès pro-
dans le cadre de la rénovation urbaine de la ville,
ject is part of the city’s regeneration and will pro-
avec, à terme, une possibilité de connexion entre
vide, over time, the possibility of a link between
l’avenue Général Michel et le boulevard Mayence.
avenue Général Michel and boulevard Mayence.
Ancienne caserne d’infanterie Caporal Trési-
The former Caporal Trésignies infantry bar-
gnies, l’ensemble des bâtiments classiques aux
racks and the group of classical buildings with
détails néo-médiévaux s’articule symétrique-
their neo-Mediaeval details are arranged symme-
ment autour d’une cour intérieure pavée.
trically around a paved internal courtyard.
Le projet consiste en un réaménagement
The project consists of a total redevelopment
complet de l’intérieur des bâtiments ainsi qu’une
of the interior of the buildings, as well as the re-
rénovation des façades et des toitures, tout en
novation of the façades and roof, while still retai-
conservant l’esprit de l’ancienne caserne.
ning the feel of a former barracks complex.
Les travaux d’agencements intérieurs ont
The internal works have also made it possible
permis en outre la réappropriation du niveau des
to reallocate the attics, which were the former
combles, anciens dortoirs du bâtiment laissés à
dormitories in the building, left abandoned until
l’abandon jusque-là, permettant un gain d’es-
now, enabling approximately 1680 m2 of additio-
pace d’environs 1.680m2.
nal space to be gained.
1ER PILIER
77
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
PHOTOGRAPHIES : IGRETEC.
1ER PILIER
Obj. :
requalification des anciennes casernes Trésignies Sub. : upgrade and reassignment of the former Trésignies
en centre d’affaires et d’animation ; rénovation du portique
barracks into a business and entertainment centre ; en pôle de la mémoire ; création d’une nouvelle place renovation of the portico into a memorial space ;
publique ; installation d’espaces multimédia et de bureaux creation of a new public square ; installation of multimedia à destination des opérateurs de l’animation économique
and office spaces for business operators (Héraclès,
(Heraclès, Chambre de Commerce et d’Industrie,
Chamber of Commerce and Industry, Union of Small
Union des Classes Moyennes, etc.).
Businesses, etc.).
M.o :
IGRETEC.
M.d : IGRETEC.
Arch. : IGRETEC.
Arch. : IGRETEC.
Budg. : phase 1 - centre d’entreprises - 5,3 millions d’euros ;
Bud. : phase 1 – business centre – 5.3 million euros ;
phase 2 - bureaux - 2,8 millions d’euros.
phase 2 – offices – 2.8 million euros.
Av. : inauguration du centre d’entreprises
S.o.p : inauguration of the business centre in October 2014.
en octobre 2014.
79
CHARLEROI MÉTROPOLE
6.L’EXTENSION
DU PALAIS DE JUSTICE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
6.EXTENSION
TO THE LAW COURTS
Dans la continuité de la transformation ré-
Continuing the recent conversion of the for-
cente de l’ancien Institut National du Verre au
mer National Institute of Glass for the benefit of
profit du Tribunal du travail et du commerce, la
the Employment and Commercial Tribunal, the
Régie des Bâtiments construira prochainement
Buildings Agency will shortly construct an exten-
une extension au Palais de justice pour pallier
sion to the Law Courts to make up for the lack of
le manque de surfaces de bureaux et de locaux
office and archive space. The new building will
d’archives. Le nouveau bâtiment abritera les ser-
house the services of the Public Prosecutor and
vices du Parquet du Procureur du Roi et établira
provide a functional link between the two oppo-
une liaison fonctionnelle entre les deux ailes op-
site wings of the Law Courts.
posées du palais.
From an urban planning point of view, the
D’un point de vue urbanistique, le défi était de
challenge was to build almost 7,000 m2 on the
construire près de 7.000 m2 sur la partie de l’îlot
section of the island belonging to the State wi-
appartenant à l’État sans bloquer la transversa-
thout blocking the pedestrian crossing provided
lité piétonne prévue au plan d’aménagement en
for in the development plan in effect, while mar-
vigueur et tout en marquant un lien entre les deux
king a link between the two existing parts of the
parties existantes du palais.
building.
Le parti architectural propose une barre de
The architectural section proposes a line of
bureaux sur pilotis enjambant l’ancien Palais de
offices on piles straddling the old Law Courts, at a
justice et reprenant l’alignement particulier à
specific alignment of 22.5° to the Palais du Verre.
22,5° du Palais du Verre. La liaison fonctionnelle
The functional link will be created by a half-bu-
sera réalisée par un bâtiment semi-enterré avec
ried building with a fully-glazed south façade.
une façade sud complètement vitrée.
L’extension aura son entrée propre traitée
de façon singulière sous forme d’une ellipse de
verre.
The extension will have its own entrance
treated as a one-off in the form of a glass ellipse.
Finally, to mark the link with the line of offices
will be entirely in transparent or opaque glass in-
Enfin, pour marquer le lien avec le Palais du
corporating photovoltaic cells.
verre, la barre de bureaux est traitée entièrement
en verre transparent ou opaque avec intégration
de cellules photovoltaïques.
1ER PILIER
81
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGES : ASYMÉTRIE.
ARCHITECTES : DANY DEPELSENAIRE,
JEAN-PIERRE HERNALSTEENS ET PHILIPPE MOUSSET.
1ER PILIER
Obj. :
construction d’une nouvelle aile de 6.500 m2
Sub. : construction of a new 6,500 m2 wing intended
destinée à accueillir de nouveaux bureaux
to accommodate new offices for the Prosecutor
pour le Parquet et réaménagement du parc urbain.
and the redevelopment of an urban park/
M.o :
Régie Fédérale des bâtiments,
M.d. : Federal Buildings Agency,
direction Wallonie Région Ouest.
Wallonia West Region department.
Arch. : Dany Depelsenaire, Jean-Pierre Hernalsteens
Arch. : Dany Depelsenaire, Jean-Pierre Hernalsteens
et Philippe Mousset.
and Philippe Mousset.
Budg. : 15 millions d’euros
Bud. : 15 million euros.
Av. : dépôt de la demande de permis d’urbanisme.
S.o.p. : planning application lodged.
83
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
85
CHARLEROI MÉTROPOLE
7.
LA RÉNOVATION
DU STADE DE FOOTBALL
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
7.REFURBISHMENT
OF THE FOOTBALL
STADIUM
Créé en 1939, le stade du Pays de Charleroi a
fait l’objet de toute une série de modernisations
Created in 1939, the Pays de Charleroi stadium
en fonction des grands événements sportifs.
has undergone a whole series of modernisations
Actuellement, la capacité du stade a été réduite
since to accommodate major sporting events.
à 14.000 places et une rénovation en profondeur
Currently, the capacity of the stadium has been
est en cours de réalisation. Le projet s’inscrit
reduced to 14,000 seats and an in-depth refur-
dans un projet de ville plus vaste qui veut faire du
bishment programme is underway. The project is
stade un signal urbain qui s’intègre de manière
part of a more extensive city project that aims to
plus cohérente et plus respectueuses des quar-
make the stadium an urban landmark that fits in
tiers environnants.
more coherently and more respectfully into the
En plus des travaux de structure pour refermer
surrounding area.
la volumétrie du stade et diminuer les nuisances
In addition to the structural works to enclose
acoustiques, des travaux seront aussi effectués
the volume of the stadium and reduce the nui-
pour intégrer des fonctions telles qu’un espace
sance from noise, works will also be carried out
polyvalent, un espace lounge et une esplanade
to incorporate other functions, such as a multi-
piétonne en relation avec la ville.
purpose space, a lounge area and a pedestrian
Le stade qui assumera enfin les couleurs de
esplanade connecting with the city.
son club, le noir et le blanc des zèbres, devien-
The stadium, which will take on the colours
dra un véritable lieu du centre-ville qui s’articule
of the city football club, the black and white of
avec le tissu urbain de Charleroi.
zebras, will become a genuine venue in the city
centre that blends with the urban fabric of Charleroi.
1ER PILIER
87
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGE : IGRETEC.
IMAGE : VILLE DE CHARLEROI.
1ER PILIER
Obj. :
création d’un stade urbain intégré
Sub. : creation of an urban stadium incorporated
dans la centre urbain tout en conciliant les attentes
into the city centre, while meeting the needs
des riverains et des supporters.
and expectations of local residents and supporters.
M.o :
Ville de Charleroi et RCA.
M.d. : City of Charleroi and RCA.
Budg. : 7 millions d’euros.
Bud. : 7 million euros.
Av. : en cours de travaux.
S.o.p : works underway.
89
CHARLEROI MÉTROPOLE
8.
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
L’EXTENSION DU B.P.S.22,
CENTRE D’ART CONTEMPORAIN
8.
EXTENSION OF THE B.P.S.22 CONTEMPORARY ART CENTRE
Depuis janvier 2014, des travaux d’exten-
Since January 2014, extension works have
sion vont faire du B.P.S.22, espace de création
been underway to turn the B.P.S.22 contemporary
contemporaine implanté dans la Ville Haute, le
art space located in the Ville Haute, into the Art
Musée d’art de la Province de Hainaut dont la col-
Museum for the Province of Hainaut, whose col-
lection de plus de six mille œuvres constituera
lection of over six thousand works will form the
l’ossature. Ces travaux ont été confiés au bureau
backbone. These works have been awarded to
d’architecture Archiscénographie et au bureau
the Archiscénographie architectural practice and
stabilité et techniques spéciales IRS.
the IRS special stability and technical study.
Le programme s’appuie sur la volonté de
The project is based on the aim to create
s’inscrire dans une triple continuité stratigra-
triple stratigraphic continuity at the site (history,
phique du site (histoire, architecture, fonction),
architecture, function), while at the same time
tout en appuyant quelques interventions qui ré-
being based on a number of works that reveal the
vèlent les exigences de contemporanéité de l’ac-
demands of the contemporaneity of the cultural
tivité culturelle proposée. L’ensemble s’articulera
activities proposed. The whole project is based
sur deux salles complémentaires : une immense
around two complementary halls: an immense
white box de 1.200m , répondant strictement aux
white box of 1,200 m2 that strictly meets museum
normes muséologiques, et un espace industriel
layout standards, and an unadorned industrial
brut de 1.300m , particulièrement adapté aux
space of 1,300 m2 that is suited particularly to
formes d’art contemporain les plus expérimen-
the most experimental forms of contemporary art.
2
2
tales.
The versatility of the projects is created by
L’articulation sera opérée par des espaces
complémentaires,
flexibles,
modulables
additional modular, flexible and porous spaces
et
that meet the needs of deployment, insulation,
poreux, répondant aux besoins de déploiement,
concentration and traffic required by the diversity
d’isolation, de concentration et de circulation re-
of the activities on offer.
quis par la diversité des activités proposées.
1ER PILIER
91
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTE : FILIP ROLAND - ARCHISCENOGRAPHIE.
1ER PILIER
Obj. :
aménagement des salles existantes
Sub. : development of the existing halls used
dédiées aux expositions temporaires et création
for temporary exhibitions and the creation
d’une nouvelle aile consacrée à l’exposition
of a new wing intended for displaying the permanent de la collection permanente, rénovation des façades.
collection, renovation of the façades.
M.o :
Province de Hainaut.
M.d. : Province of Hainaut.
Arch. : Filip Roland - Archiscenographie.
Arch. : Filip Roland - Archiscenographie.
Budg. : 4,7 millions d’euros.
Bud. : 4.7 million euros.
Av. : en cours de travaux.
S.o.p : works underway.
93
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTES :
JEAN-MARC HUBERT
ET DANY DEPELSENAIRE.
9.
L’ÎLOT DE FRANCE
La volumétrie asymétrique de l’immeuble à
The asymmetrical volume of the Ilot de France
appartements de l’ilot de France s’inscrit dans
apartment building is part of the urban context
le contexte urbain de la Ville de Charleroi et de
of the City of Charleroi and its historic warp and
sa trame historique de ville fortifiée par Vauban.
weft as a town fortified by Vauban. The project is
Le projet s’affirme comme un avant-plan capable
designed to be in the foreground with the ability
de mettre en évidence les deux monuments his-
to highlight the two historical monuments in the
toriques de la place Charles II par la rue de France.
Place Charles II by the rue de France. The spire of
La flèche du Beffroi est soulignée par la partie
the Belfry is emphasised by the high section (six
haute (six niveaux) du projet, alors que l’Église
levels) of the project, while the Church of Saint
Saint Christophe l’est par sa partie basse. En plus
Christophe is similarly highlighted by its low sec-
de ce jeu volumétrique, la matérialité du projet
tion. In addition to the play with volumes, the
Obj. :
démolition de l’ilot
demolition of the Ilot de France
materiality of the project is designed to be sober
de France, construction d’un immeuble
Sub. : se veut sobre grâce à l’utilisation d’un matériau
à appartement et définition
building, construction of an apartment through the use of a single contextual material:
de l’espace public.
building and definition
Ville de Charleroi.
of the public space.
brick.
M.o. :
P.s. : Région Wallone.
M.d. : City of Charleroi.
Arch. : Jean-Marc Hubert et Dany Depelsenaire.
F.a. : Walloon Region.
Budg. : démolition = 156.000 euro HTVA
Arch. : Jean-Marc Hubert and Dany Depelsenaire.
reconstruction des logements
Bud. : demolition = 156,000 euros, excl. VAT ;
=1.200.000 euro HTVA.
reconstruction of housing
Av. : dépôt de la demande de permis
= 1,200,000 euros, excl. VAT.
S.o.p. : planning application lodged.
unique et contextuel, la brique.
Les neuf appartements aux vastes séjours,
de type loft, offrent des orientations variées et
The nine loft-type apartments, with their
lumineuses. De généreuses terrasses prolongent
huge living rooms, offer a range of light-filled as-
les espaces intérieurs pour donner sur une es-
pects. Generously proportioned terraces extend
planade conviviale libérée du parcoville.
the internal spaces and open up on to a pleasant
d’urbanisme.
esplanade freed up from the old Parcoville parking facilities.
1ER PILIER
95
LES GRANDS PROJETS
PROGRAMMÉS
Neuf nouveaux grands projets urbains publics
et privés, localisés sur le pourtour du centre urbain, ont été décidés en 2013 et sont en cours
de programmation. Ils couvrent une grande superficie et impliquent des budgets publics et privés à hauteur de 700 millions d’euros, auxquels
viennent s’ajouter 250 millions d’euros de chantier en cours.
MAJOR SCHEDULED
PROJECTS
Nine major new public and private urban projects, located around the urban centre, were decided on in 2013 and are in the process of being
scheduled. They cover a large area and involve
public and private budgets of 700 million euros,
to which is added 250 million euros of works underway.
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ENSEMBLE DES PROJETS :
1.
Charleroi District Créatif
1.1
requalification des espaces publics
1.2
les Quais de Sambre
1.3
le plan lumière
1.4
la rénovation du Palais des Expositions
1.5
la rénovation énergétique du Palais des Beaux-Arts
1.6
la création d’un centre de Congrès
1.7
le développement du pôle universitaire Zénobe Gramme
1.8
la création d’un centre de compétence « Design Innovation »
1.9
la création d’un centre d’excellence en efficacité énergétique
2.
la cité des métiers
3.
le siège social de la société de logement « La Sambrienne »
4.
le projet Zoé Drion
5.
le théâtre de l’Ancre
6.
Médiasambre - RTBF et Télésambre
7.
le centre commercial « Rive Gauche »
8.
la place Albert 1er
9.
le centre d’affaires « Parc Ouest »
1.8
2
3
1.9
1.7
1.6
1.5
1.7
1.4
4
1.1
10. le développement urbain de la gare du Sud
11. la rénovation du périphérique R9
6
12. le plan de mobilité de Charleroi
1.3
9
8
7
10
11
1ER PILIER
99
5
1.2
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.
FEDER 2014-2020
CHARLEROI DISTRICT CRÉATIF
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.
ERDF 2014-2020
CHARLEROI CREATIVE DISTRICT
CHARLEROI DC est un portefeuille de 17 pro-
CHARLEROI DC is a portfolio of 17 strategic
jets stratégiques, présenté dans le cadre de la
projects presented as part of the 2014-2020 pro-
programmation 2014-2020 des fonds structurels
gramme for the European structural funds. CHAR-
européens. CHARLEROI DC propose une stratégie
LEROI DC proposes a territory-based strategy
territoriale qui se concentre sur le territoire ouest
that focuses on the area to the west of the city
du centre urbain, délimité par les boulevards Al-
centre, bordered by boulevard Alfred de Fontaine
fred de Fontaine et Joseph II à l’est et les boule-
and boulevard Joseph II to the east and boule-
vards Bertrand, Solvay et Roullier à l’ouest.
vards Bertrand, Solvay and Roullier to the west.
L’ambition est d’inscrire les projets pour les-
The aim is to incorporate the projects for
quels une subsidiation FEDER est sollicitée dans
which ERDF funding has been requested into a
un projet de ville cohérent. Pour ce faire, toutes
coherent city project. To do this, a wide range
les synergies avec d’autres projets en cours de
of synergies with other projects underway or
réalisation ou déjà programmés via d’autres
already scheduled via other sources of funding
sources de financement ont été envisagées et
have been envisaged and objectivised with a
objectivées au sein d’un masterplan concret et
concrete and structural masterplan.
structurant.
There is also an aim to link the projects
Il y a également une recherche d’articulation
between themselves that is taking shape through
des projets entre-eux qui se matérialise à travers
the optimisation of their programme comple-
une optimalisation de leurs complémentarités
mentarities and through the networking of the
programmatiques et par la mise en réseau des
institutions concerned. This aim is facilitated by
institutions concernées. Cette volonté est faci-
the physical proximity of the buildings and the
litée par une proximité physique des bâtiments
sharing of certain tools. This approach makes it
et la mutualisation de certains outils. Cette ap-
possible to avoid dispersing resources and from a
proche permet d’éviter un éparpillement des
purely spatial point of view, it will strengthen the
ressources et d’un point de vue purement spa-
clarity of the public space and access to the ser-
tial, elle renforcera la lisibilité de l’espace public
vices associated with it.
et l’accès aux services qui y seront greffés.
1ER PILIER
101
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
103
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGE PRÉCÉDENTE ET SUIVANTES :
CHARLEROI BOUWMEESTER.
1.1
LA REQUALIFICATION
DES ESPACES PUBLICS
1.1
THE UPGRADING
OF PUBLIC SPACES
L’espace public est la fondation sur laquelle
Public space is the foundation upon which
s’édifie le projet de Ville. Véritable trame struc-
the City project is built. It is the genuine struc-
turante, qui sert à la fois de socle et de liaison-
tural warp and weft that serves both as the base
nement pour tous les grands projets urbains.
and the link for all major urban projects. This is
C’est pourquoi un espace public de qualité est
why having a top-quality public space is impe-
impératif en vue d’une amélioration de l’attracti-
rative in terms of enhancing the urban and eco-
vité urbaine et économique pour tout acteur de
nomic attractiveness of the project for any party
la vie de la cité, qu’il soit citoyen, entreprise ou
involved in the life of the city, whether it be a pri-
institution.
vate citizen, business or institution.
Notre approche consiste à définir les grandes
Our approach consists of defining the major
armatures qui organisent l’espace public urbain
frameworks that outline urban public spaces so
pour ensuite y intégrer des projets diversifiés,
that good, complementary and, especially, linked
solides, complémentaires et surtout articulés.
projects can be inserted into it.
Les boulevards constituent la colonne ver-
The city’s boulevards are the backbone of
tébrale des armatures. Ils seront re-configurés
this framework. They will be reconfigured to res-
pour rééquilibrer la place accordée aux flux pié-
tore proper balance to the place granted to pe-
ton, cycliste et automobile et améliorer sensible-
destrians, cyclists and motorists, as well as to
ment la qualité de l’espace public. Le long de cet
significantly improve the quality of public space.
axe structurant, on trouvera des infrastructures
All along this structural axis there are existing
existantes à rénover, nouvelles, ou à bâtir, qui
infrastructures to be renovating, as well as new
formeront un ensemble extrêmement cohérent.
ones or ones to be built – all of which will form an
La place du Manège et les espaces publics
extremely cohesive ensemble.
reliés seront débarrassés de leurs parkings de
Place du Manège and the public spaces lin-
surface excédentaires et seront restitués aux
ked to it will have their surplus aboveground par-
citoyens sous forme d’un espace public qua-
king areas removed and will be returned to the
litatif propice au développement des activités
local people in the form of a quality public space
d’un secteur Horeca bien ancré dans le quartier.
suitable for the development of Hospitality sec-
La trémie du boulevard Solvay sera refermée et
tor businesses, with a firm footing in the district.
transformée en parking souterrain partiellement
The cavity on boulevard Solvay will be enclosed
prolongé sous la place du Manège.
and converted into an underground car park that
extends partly beneath Place du Manège.
1ER PILIER
105
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
107
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
109
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.2
LES QUAIS DE SAMBRE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.2
THE SAMBRE QUAYSIDES
Dans la majorité des villes traversées par un
In the majority of cities that are crossed by a
cours d’eau important, celui-ci s’impose comme
major waterway, that waterway acts as an impor-
charnière urbaine majeure. Ses abords doivent
tant urban focal point. This means that the wa-
donc être convenablement gérés car l’impact
terway’s approaches need to be managed appro-
sur la qualité et l’attractivité du centre-ville en
priately, because their impact on the quality and
dépend. À Charleroi, une première phase a été
attractiveness of the city centre depends on it. In
effectuée dans le cadre du plan Phénix : la réno-
Charleroi, an initial phase has already been car-
vation d’une partie des w, côté rive gauche, est
ried out as part of the Phénix plan: the renovation
en voie de conclusion. Il convient aujourd’hui de
process of part of the Sambre quaysides, on the
compléter la transformation de cette articulation
left bank, is reaching a conclusion. What needs
essentielle de la Ville Basse. Pour ce faire, une ré-
to happen now is the completion of the transfor-
fection en parfaite cohérence et continuité avec
mation of this essential link with the Ville Basse.
celle de la tranche initiale est indispensable.
For this to be the case, any rebuilding must be
entirely consistent and continuous with the work
already carried out in the initial phase.
1ER PILIER
111
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.3
LE PLAN LUMIÈRE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.3
THE LIGHTING PLAN
Aujourd’hui, la ville de Charleroi souffre d’un
At the present time, the city of Charleroi is
tissu urbain dégradé, d’une mise en valeur in-
suffering from an urban fabric that has become
suffisante de ses édifices remarquables et d’un
downgraded. The city’s noteworthy buildings are
sentiment d’insécurité. Le plan lumière qui sera
also poorly highlighted and there is a feeling of
développé dans l’ensemble du cœur urbain in-
insecurity. The lighting plan that will be deve-
tègre une gestion intelligente de l’éclairage ur-
loped across the whole of the urban heart in-
bain et propose une cohésion entre le traitement
cludes the intelligent management of the urban
lumineux et l’aménagement des espaces publics
lighting and proposes a cohesive link between
pour renforcer la lisibilité et l’attractivité urbaine.
the way lighting is handled and the development
Il permettra d’importantes diminutions des émis-
of public spaces in order to strengthen the cla-
sions de gaz à effet de serre.
rity and attractiveness of the city. This will also
Il permettra donc à la ville d’atteindre une
croissance plus durable et intelligente. L’objectif
enable significant reductions to be made in the
emissions of greenhouse gases.
principal du plan lumière de la Ville de Charleroi
Such an approach will enable the city to
est d’être le lien qui va renforcer durablement
achieve more sustainable and intelligent growth.
les aménagements des bâtiments et espaces
The main aim of the lighting plan for the City of
publics. En s’attachant plus particulièrement
Charleroi is to provide the link that will provide a
à la face cachée d’une ville (la nuit), le plan lu-
sustainable reinforcement of the development
mière est le complément idéal qui va dynamiser
of the buildings and public spaces. By focusing
et rendre encore plus attractif tout le cœur ur-
more particularly on the city’s hidden face (at
bain pour les visiteurs, les touristes et surtout
night), the lighting plan is the ideal complement
les habitants. Le plan lumière est constitué de
that will vitalise the heart of the city and make
plusieurs couches qui forment un tissage ho-
it even more attractive for visitors, tourists and
mogène se calquant sur la trame urbanistique et
especially for local residents. The lighting plan is
paysagère de Charleroi.
made up of several layers that form a homogeneous fabric modelled on the urban and landscape fabric of Charleroi.
1ER PILIER
113
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
115
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.4
LA RÉNOVATION
DU PALAIS DES EXPOSITIONS
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.4REFURBISHMENT
OF THE EXHIBITION HALLS
Le Palais des expositions de Charleroi n’est
The Exhibition Halls in Charleroi are not only
pas seulement le plus grand outil de ce genre en
the largest tool of their kind in Wallonia, but they
Wallonie, c’est aussi un signal important du pay-
are also an important landmark on the city lands-
sage carolorégien qui doit être traité comme tel.
cape – and should be treated as such. This in-
Cette infrastructure de 60.000 m appelle diffé-
frastructure of 60,000 m2 calls for a range of diffe-
rents types d’interventions.
rent interventions.
2
Tout d’abord, une réorganisation profonde de
First of all, there needs to be an in-depth
ses entrées et une rationalisation des circula-
reorganisation of the complex’s entrances and a
tions pratiquées grâce à une ouverture du bâti-
rationalisation of traffic flows by opening up the
ment dans sa partie centrale.
building in its central section.
Ensuite, l’intégration d’espaces de station-
Next, parking spaces need to be incorporated
nement dans le socle du bâtiment et la reloca-
into the base of the building and the administra-
lisation des bureaux administratifs au cœur du
tive offices should be relocated to the heart of
projet. Par ailleurs, il va de soi qu’une intervention
the project. In addition, it goes without saying
substantielle au niveau de l’amélioration de l’ef-
that substantial works are essential in terms of
ficience énergétique de ce bâtiment ancien est
improving the building’s energy efficiency. With
indispensable. À cet égard, les toitures seront
this in mind, the roofs will be upgraded and insu-
rénovées et isolées ainsi que le hall 1 qui offri-
lated, as will Hall 1, which will provide a high level
ra un haut niveau de performance énergétique
of energy performance so that activities can be
pour permettre la tenue d’activités tout au long
held throughout the year without the need to im-
de l’année sans pour autant devoir optimaliser la
prove the whole of the envelope of the building.
totalité de l’enveloppe du bâtiment.
Finally, the project would not be complete
Enfin, le projet ne serait pas complet sans un
without developing the approaches. This would
aménagement des abords destiné à réintégrer
involve reintegrating the Exhibition Halls into the
correctement le Palais des expositions dans l’es-
public space. The building will see itself recon-
pace public. Le bâtiment se verra reconnecté à
nected with the urban space as the result, among
l’espace urbain grâce, entre autres, à la création
other things, the creation of a park along avenue
d’un parc urbain situé le long de l’avenue de l’Eu-
de l’Europe. The reorganisation of the entrances
rope. La réorganisation des entrées rapprochera
will bring the building closer to one of the key pu-
le bâtiment d’un des espaces publics clés de la
blic spaces in the Ville Haute, the Place du Ma-
Ville Haute, la place du Manège.
nège.
1ER PILIER
117
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
119
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
LA GRANDE SALLE DU PBA D’UNE CAPACITÉ DE 1.800 PLACES.
IMAGE : PIERRE BOLLE
1.5
LA RÉNOVATION ÉNERGÉTIQUE
DU PALAIS DES BEAUX-ARTS
1.5
THE ENERGY UPGRADE
TO THE PALAIS
DES BEAUX-ARTS
Sans aucun doute un des bâtiments phares de
Charleroi, le Palais des Beaux-Arts a été construit
Without doubt one of the most outstanding
dans les années cinquante. Ce paquebot culturel
buildings in Charleroi, the Palais des Beaux-Arts
a été conçu à une époque où les considérations
was built in the 1950s. This cultural flagship was
liées aux économies d’énergie étaient largement
designed at a time when considerations relating
absentes des préoccupations architecturales.
to energy-savings were largely non-existent
Nous voulons aujourd’hui en faire un bâtiment
when it came to architectural issues. Today, we
pilote et exemplaire où tout est fait pour réussir
would like to turn it into a pilot building that sets
l’exercice difficile qui consiste à allier efficience
an example by making a success of the difficult
énergétique optimale et respect du patrimoine.
exercise that consists of combining optimum
La réalisation de cet objectif induit une réorgani-
energy efficiency with respect for our heritage.
sation partielle de l’espace intérieur.
Achieving this aim will require a partial reorganisation of the internal space.
1ER PILIER
121
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.6
LA CRÉATION D’UN CENTRE
DE CONGRÈS
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.6
THE CREATION
OF A CONFERENCE CENTRE
Implanté à proximité immédiate des Palais
Located in the immediate vicinity of the Ex-
des expositions et des Beaux-Arts, le centre de
hibition Halls and the des Palais des Beaux-Arts,
congrès permettra d’accueillir une clientèle pro-
the conference centre will make it possible to
fessionnelle et internationale dans des condi-
accommodate international business customers
tions optimales et de répondre à une demande
under ideal conditions and meet growing de-
croissante. Il proposera des auditoriums, salles
mand. The Centre will feature auditoriums, com-
de commissions, salles de réception et espaces
mittee rooms, reception rooms and additional
annexes. Son positionnement permettra d’opti-
spaces. Its location will also enable the synergies
miser les synergies avec les institutions voisines.
with neighbouring institutions to be optimised.
Cette implantation permet également d’envisa-
Over time, the Centre’s location will also enable
ger, à terme, de lui adjoindre une construction
a further structure to be added that will accom-
qui pourrait héberger des investissements com-
modate construction additional investments (ho-
plémentaires (hôtel, Horeca…). D’un point de vue
tel, hospitality outlets, etc.). From a space usage
spatial, il permet de reconstituer le front bâti en
point of view, it will enable the frontage on boule-
bordure du boulevard Jacques Bertrand et par
vard Jacques Bertrand to be reconstituted and by
conséquent de requalifier un espace public ac-
doing so upgrade a public space that is currently
tuellement disloqué.
disjointed.
1ER PILIER
123
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGE PAGE PRÉCÉDENTE :
LE FUTURE CENTRE DE CONGRÈS
CHARLEROI BOUWMEESTER.
1.7
LE DÉVELOPPEMENT
DU PÔLE UNIVERSITAIRE
ZÉNOBE GRAMME
1.7
THE DEVELOPMENT
OF THE ZÉNOBE GRAMME
UNIVERSITY CAMPUS
Joyau de l’architecture du début du 20e siècle,
An architectural gem from the beginning of
le bâtiment Zénobe Gramme hébergera le centre
the 20th century, the Zénobe Gramme building will
de culture scientifique et technologique de
house the ULB’s centre of scientific and techno-
l’ULB. Lieu dédié à la recherche, la formation et
logical culture. As a centre dedicated to research,
la sensibilisation aux métiers scientifiques, on y
training and awareness of scientific trades, it will
retrouvera : auditoires, espace d’exposition tem-
feature auditoriums, temporary exhibition space,
poraire, forum et espace multimédia, espaces
a multimedia forum and space and theme-based
thématiques
aérospatiale,
areas (biotechnology, aerospace, energy and
énergie et développement durable, architecture
sustainable development, architecture and city
et urbanisme), ateliers scientifiques et locaux
planning), as well as scientific workshops and
administratifs. Auxquels il faut ajouter un espace
administrative offices. Also required are a space
consacré à l’actualité de la recherche, des es-
devoted to research news, interactive spaces
paces interactifs et des espaces de convivialité.
and areas where people can meet and mingle.
Une programmation riche qui doit s’inscrire dans
This is a well-stocked schedule for a building that
un bâtiment à la valeur patrimoniale considérable
has considerable heritage value that requires vi-
nécessitant des interventions visuellement dis-
sually discreet work to be carried out that is ef-
crètes mais efficaces au niveau de l’efficience
fective in terms of energy efficiency.
(biotechnologies,
In addition, the diversity of activities and their
énergétique.
Par ailleurs, la diversité des activités et leur
distribution across a wide time bracket will gua-
répartition sur une large plage horaire seront
rantee extended urban events at and around the
garantes d’une animation urbaine prolongée
site, which will be designed as a genuine centre
sur et autour du site conçu comme un véritable
of excellence for training, teaching and research.
pôle d’excellence formation, enseignement,
recherche.
1ER PILIER
125
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
127
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.8
LA CRÉATION
DU CENTRE DE COMPÉTENCE « DESIGN INNOVATION »
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.8
THE CREATION
OF THE “DESIGN INNOVATION ” SKILLS CENTRE
Le centre de compétence Design Innovation,
The Design Innovation skills centre, created
créé en 2006 avec la mission de rayonner sur
in 2006 with the aim of extending out across the
l’ensemble de la Wallonie, souhaite s’ancrer dans
whole of Wallonia, is intended to be established
un lieu central, pour accueillir les usagers d’où
in a central location to welcome and accommo-
qu’ils viennent. C’est l’opportunité offerte par le
date users wherever they come from. This is the
bâtiment « La Chaufferie ».
opportunity provided by the “La Chaufferie” buil-
Le centre donnera, à tous les publics, l’envie
ding.
et la possibilité de mieux connaître le rôle du de-
The centre will encourage all audiences to
sign, de s’approprier ses méthodes et outils et de
find out more about the role of design, as well as
participer, en co-création, à la conception même
to learn about its methods and tools and to take
des services du centre.
part, on a joint creation basis, in the actual de-
On y travaillera l’innovation et la prospec-
sign of the services provided by the centre.
tive, la créativité et le processus collaboratif, les
The centre will host work on innovation and
solutions durables et sociales, l’esprit d’entre-
futurology, creativity and the collaborative pro-
prendre, l’évolution des outils et des techniques
cess, solutions that are both sustainable and
liés aux différents domaines du design : créativi-
social, the spirit of enterprise, the development
té, innovation, matériaux, prototypage, service,
of tools and technologies associated with the
produit, espace, communication, etc.
various areas of design: creativity, innovation,
Des conférences, des workshops, des master
classes, des animations, des expositions participatives et renouvelées, des ateliers d’interac-
materials, prototyping, service, product, space,
communication, etc.
Lectures,
workshops,
master
classes,
tion, de découverte, de test et d’expérimenta-
events, participatory and renewed exhibitions,
tion, donneront à tous l’occasion de s’étonner, de
workshops for interactivity, discovery, testing
s’informer, de découvrir, de se former, de partici-
and experimentation, will provide everyone with
per à l’événement et de faire l’événement.
the opportunity to be surprised and informed, to
discover and be trained, to take part in the event
and even create the event.
1ER PILIER
129
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
131
CHARLEROI MÉTROPOLE
1.9 LA CRÉATION D’UN CENTRE D’EXCELLENCE EN EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1.9
THE CREATION OF AN ENERGY EFFICIENCY CENTRE
OF EXCELLENCE
Dans le cadre de l’appel à projets FEDER
In the context of the ERDF 2014-2020 call
2014-2020 de la Région wallonne, l’intercommu-
for projects in the Walloon Region, the intermu-
nale IGRETEC a déposé, en collaboration avec ses
nicipal company IGRETEC, in collaboration with
partenaires (universités, centres de recherches
its partners (universities, accredited research
agréés, entreprises, pôle de compétitivité…) et
centres, business, competitive areas, etc.) and
avec le soutien de la Ville de Charleroi, un projet
with the support of the City of Charleroi, has sub-
de centre d’excellence en efficacité énergétique
mitted a project for a centre of excellence in en-
et développement durable.
ergy efficiency and sustainable development.
Le projet consiste à établir un pôle de com-
The project consists of establishing a
pétences de haut-niveau relatif aux matières
high-level skills centre on matter related to ener-
énergétiques. Les activités du centre se déve-
gy. The centre’s activities will focus around three
lopperont autour de trois axes stratégiques : la
strategic main lines : research and development,
recherche et le développement, la formation et
training and the incubation of ideas. All of these
l’incubation et seront menées en collaboration
will be conducted in collaboration with the pro-
par les différents partenaires du projet. L’objectif
ject’s various partners. The aim is to create a
est de créer un outil renforçant la collaboration
tool that reinforces the collaboration of Walloon
des acteurs wallons dans les thématiques visées
knowledge and businesses on specific themes.
et permettant de centraliser les efforts et inves-
This will enable efforts and investments to be fo-
tissements sur des projets collectifs ambitieux.
cused on ambitious community projects.
Ce centre d’excellence s’implante dans le
This centre of excellence will be located in
centre-ville de Charleroi, sur le site de la Brou-
the city centre of Charleroi, at the Brouchetterre
chetterre et donc à proximité des projets FE-
site and hence close to the ERDF projects sup-
DER portés par la Ville. Ce site a fait l’objet d’un
ported by the City. This site has been allotted a
masterplan, intégrant le futur siège social de la
masterplan that incorporates the future head
société de logements la Sambrienne, une soixan-
office of La Sambrienne housing company and
taine de logements, et c’est dans ce contexte
some sixty dwellings – and it is in this context
que s’inscrit le centre d’excellence.
that the centre of excellence will operate.
1ER PILIER
133
CHARLEROI MÉTROPOLE
2.
LA CITÉ DES MÉTIERS
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2.
THE CITY OF TRADES
La Cité des Métiers se donne pour mission
The main aim of the City of Trades is to raise
première d’élever le niveau de qualification en
the level of qualifications by enhancing the
valorisant les métiers de la construction et de
trades of construction and industry by optimising
l’industrie, en optimalisant l’utilisation des res-
the use of resources, equipment and teaching
sources, des équipements et des outils pédago-
tools.
giques.
Located in the heart of the CHARLEROI DC
En plein cœur du projet FEDER Charleroi DC,
project, the City of Trades will begin life in the
la Cité des Métiers verra le jour dans le bâtiment
Roullier building, which will be totally renovated
Roullier qui devra être entièrement rénové et
and modernised in order to accommodate space
modernisé pour y accueillir les espaces des dif-
for the various employment and training struc-
férentes structures d’emploi et de formation. En
tures. Currently in the design process, there are
cours de conception, les enjeux architecturaux
numerous architectural issues in terms of ma-
sont nombreux pour faire de ce bâtiment un es-
king this building a space that has a strong rela-
pace en relation forte avec l’espace public et la
tionship with the public space and programme of
programmation de Charleroi District Créatif.
the Charleroi Creative District.
1ER PILIER
Obj. : rénovation du bâtiment « Roullier »
Sub. : renovation of the “Roullier” building
et du bâtiment « Moulin » et autres
and “Moulin” building, as well as others, en vue d’en faire un centre d’excellence with a view to turning them into
multi-opérateurs, multi secteur
a multi-operator, multi-sector centre
destiné à accueillir la Cité des Métiers.
of excellence designed to accommodate M.o. :
marché conjoint entre La Province
the City of Trades.
du Hainaut, l’asbl collège techniques
M.d. : joint contract between the Province des Aumôniers du Travail de Charleroi,
of Hainaut, the non-profit Collège Tech
la Fédération Wallonie-Bruxelles
nique des Aumôniers du Travail
et Igretec.
de Charleroi, the French community
Arch. : IGRETEC.
and Igretec.
Budg. : 30 millions d’euros.
Arch. : IGRETEC.
Av. : étude et définition de la programmation.
Bud. : 30 million euros.
S.o.p. : study and definition
of the programme scheduling.
135
CHARLEROI MÉTROPOLE
3.
LE SIÈGE SOCIAL
DE LA SOCIÉTÉ DE LOGEMENT « LA SAMBRIENNE »
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
3.
THE HEAD OFFICE
OF LA SAMBRIENNE
HOUSING COMPANY
La Sambrienne ambitionne de redynamiser
It is La Sambrienne’s intention to revitalise La
La Broucheterre, quartier situé au Nord-Ouest du
Broucheterre, a district located to the North-West
cœur historique de la Ville de Charleroi, zone fra-
of the historic heart of the City of Charleroi. This is
gilisée et tombée en désuétude depuis de nom-
a vulnerable area that has been derelict for many
breuses années.
years.
Cette « Porte d’Entrée » majeure affiche au-
This major “Entrance Gate” to Charleroi cur-
jourd’hui une image dévalorisante pour la Cité.
rently projects a devaluing image of the city. So,
Aussi, en concertation avec les autorités de la
in consultation with the authorities of the City
Ville de Charleroi, il a été décidé de se réappro-
of Charleroi, it has been decided to reassign the
prier l’espace public par un projet de revitalisa-
public space through a project to revitalise the
tion de quartier.
district.
Sur un terrain de 2 ha., un haut potentiel im-
A study has highlighted the high property
mobilier a été mis en évidence au travers d’une
potential of the area on a 2-hectare plot of land,
étude qui démontre que le site offre une capa-
showing that the site can accommodate 120
cité pouvant accueillir 120 logements, 4.000 m²
dwellings, 4,000 m² of services and 7,000 m² of
de services et 7.000 m² de bureaux, ainsi que des
offices, as well as the development of community
aménagements d’espaces de convivialité.
spaces.
Des financements sont d’ores et déjà concré-
Funding is already in place for the construc-
tisés pour la construction de 57 logements et
tion of 57 dwellings and 3,000 m² of offices
3.000 m² de bureaux, destinés à l’édification du
intended to create the future head office of
futur siège social de « La Sambrienne », symbole
La Sambrienne, an emblematic architectural
architectural emblématique destiné à mettre en
symbol designed to showcase the new image
évidence la nouvelle image de Charleroi.
of Charleroi.
1ER PILIER
137
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGE : CHARLEROI BOUWMEESTER.
1ER PILIER
Obj.: construction du siège social de la société
Sub. : construction of the head office
de logement social « La Sambrienne »
for the social housing company, La Sambrienne,
et de 55 logements publics.
and 55 public dwelling units.
M.o. : La Sambrienne.
M.d. : La Sambrienne.
Arch. : à désigner.
Arch. : to be appointed.
Budg. : 14 millions d’euros.
Bud. : 14 million euros.
Av. : étude de faisabilité en cours.
S.o.p. : feasibility study underway.
139
CHARLEROI MÉTROPOLE
4.
LE PROJET ZOÉ DRION
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
4.
THE ZOÉ DRION PROJECT
Suite au déménagement progressif de l’hôpi-
In the wake of the gradual relocation of the
tal du CHU le long de la chaussée de Bruxelles,
University Hospital Centre along the Chaussée
le CPAS deviendra propriétaire de ce site straté-
de Bruxelles, the CPAS (public social aid centre)
gique en centre-ville. La démolition de l’ancien
will become the owner of this strategic site in the
hôpital pourra ainsi commencer pour laisser
city centre. The demolition of the old hospital can
place à un terrain sur lequel un ambitieux projet
now begin to create a plot of land on which an
Obj. : création de nouveaux quartiers
Sub. : creation of new districts in the island
au programme mixte pourra voir le jour. Encadré
ambitious mixed-programme project could see
sur l’ilôt libéré par le déménagement
of land released by the relocation
du Centre Hospitalier Universitaire,
of the University Hospital Centre,
par trois boulevards, par des équipements pu-
the light of day. Flanked by three boulevards,
à proximité du nouvel hôtel de police
close to the new police headquarters
blics entièrement rénovés et par un quartier ré-
by totally upgraded public amenities and by a
et du stade rénové.
and refurbished stadium.
M.o. : CPAS de Charleroi.
M.d. : Charleroi CPAS.
sidentiel de grande qualité, un des enjeux fonda-
high-quality residential district, one of the fun-
Arch. : à désigner.
Arch. : to be appointed.
mentaux consistera à se lier au tissu urbain de
damental issues will consist of bonding with the
Budg. : à définir.
Bud. : to be defined.
Av.: démolition du complexe
S.o.p : demolition of the old hospital
la Ville Haute en tentant de répondre aux besoins
urban fabric of the Ville Haute by meeting the pro-
hospitalier planifié en 2015.
complex scheduled for 2015.
programmatiques qui seront développés par le
gramme-related needs developed by the CPAS.
CPAS.
1ER PILIER
141
CHARLEROI MÉTROPOLE
5.
LE THÉÂTRE DE L’ANCRE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
5.
THE THEATRE DE L’ANCRE
À l’aube de ses 50 ans, L’Ancre a obtenu une
Approaching its 50th birthday, L’Ancre has
subvention par la Région Wallonie de 6.000.000€
obtained funding from the Walloon Region of
HTVA pour permettre le développement archi-
€6,000,000, excl. VAT, to enable the architectural
tectural de son infrastructure et la création d’un
development of its infrastructure and the crea-
nouvel outil de travail.
tion of a new working tool.
Ce financement permettra de résoudre ses
This funding will make it possible to resolve
problèmes historiques de fonctionnement liés
the historical operating problems associated
notamment à la vétusté des bâtiments mais aus-
mainly with the age and condition of the buil-
si au fait que L’Ancre est implanté dans une an-
dings, but also the fact that L’Ancre is located in
cienne maison d’habitation inadaptée à un travail
a former residential property that is not suited to
de création et une exploitation culturelle.
creative work and cultural operations.
Le projet d’extension du théâtre se déploiera
The project to extend the theatre will revolve
autour d’une salle de plus grande envergure, de
around a large auditorium, new administrative
nouveaux locaux administratifs et d’un espace
offices and a hospitality business space open to
horeca ouvert au public. La volonté, au niveau
the public. The aim from a city planning point of
urbanistique, est de recréer un pôle d’activité
view is to recreate a business hub in the district
dans ce quartier à l’ombre du ring et que ce lieu
close to the ring-road and for this location to be-
devienne véritablement un endroit de rassem-
come a genuine meeting place for local people,
blement et de rencontres entre les citoyens, les
the arts, the city and culture, etc. This new buil-
arts, la ville et la culture… Ce nouveau bâtiment
ding will enable L’Ancre to confirm its place and
permettra d’affirmer encore plus la place de
to promote culture in the city. It will also mean the
L’Ancre et de la culture dans la ville, d’impliquer
public and local residents can be involved more,
davantage le public et les citoyens tout en main-
while maintaining its support for creativity and
tenant son soutien à la création et aux artistes de
the performers of our federation.
notre fédération.
1ER PILIER
143
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGES : LESLIE ARTAMONOW.
1ER PILIER
Obj. : rénovation et extension du théâtre
Sub. : renovation and extension of the Theatre de l’Ancre.
de l’Ancre.
M.d. : Théâtre de l’Ancre Asbl.
M.o. : Asbl Théâtre de l’Ancre.
F.a.: Walloon Region.
P.s : Région Wallone.
Bud. : 6 million euros.
Budg. : 6 millions d’euros.
Arch. : to be appointed.
Arch. : à désigner.
S.o.p : drafting of the specifications to launch
Av. : rédaction du cahier
the call for project developers.
des charges pour le lancement
du concours
d’auteurs de projet.
145
CHARLEROI MÉTROPOLE
6MÉDIASAMBRE
RTBF ET TÉLÉSAMBRE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
6MÉDIASAMBRE
RTBF & TÉLÉSAMBRE
Le futur centre audiovisuel Médiasambre
The future Médiasambre audiovisual centre
s’inscrit dans une parcelle vide sur la place de la
is part of an empty plot on the freshly renovated
Digue fraîchement rénovée. Le projet accueille un
Place de la Digue. The project accommodates
programme de 2.500 m² brut partagé par la RTBF
2,500 m² of gross space shared by the RTBF and
et Télésambre comprenant des bureaux dédiés
Télésambre. This includes offices for editorial
aux rédactions, un studio de télévision et un « vi-
staff, a television studio and a visual studio used
sual studio » utilisé à la fois pour des émissions
for both television and radio broadcasts. The
de télévision et de radio. La construction se dé-
building is over four levels. The two levels on the
veloppe sur quatre niveaux. Les deux niveaux du
ground floor are occupied by a large hall that
rez sont occupés par un vaste hall qui rassemble
combines all access points to the RTBF site. It en-
l’entièreté des accès au site RTBF. Il permet de
ables the existing building on boulevard Tirou to
rejoindre le bâtiment existant sur le boulevard
be reached, the ground floor of which will house
Tirou, dont le rez de chaussée sera animé par une
a new cafeteria. The two upper duplex levels are
nouvelle cafétéria. Les deux étages supérieurs
for editorial and writing purposes. The 3rd level is
en duplex sont dédiés aux rédactions. Le 3e ni-
where the visual studio is located, situated at
veau abrite le studio visual, il est situé en façade
the front and fulfilling the public media function
et révèle la fonction de média public abritée par
housed by the building. The final level is occupied
le bâtiment. Le dernier niveau est occupé inté-
in full by Télésambre. Part of the existing struc-
gralement par Télésambre. Inscrit dans les ga-
tures of Place de la Digue, the project presents
barits existants de la place de la Digue, le projet
a sober appearances punctuated by hollows that
présente un visage sobre rythmé par des creux,
reinforce the identity of the square. It is neither a
renforçant l’identité de la place. Ni monument
public monument nor just a simple services buil-
public, ni simple architecture tertiaire. Une archi-
ding. The architecture does not repudiate the ex-
tecture qui ne renierait pas l’expression de son
pression of its specific programme without losing
programme particulier sans perdre de vue que le
sight of the fact that the very role of this project
rôle même de ce programme consiste à clarifier
consists of clarifying its environment rather than
la lecture de son environnement plutôt que de le
smothering it with noise.
couvrir de bruit.
1ER PILIER
147
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTE :
BUREAU VERS PLUS DE BIEN ÊTRE (V+).
1ER PILIER
Obj. : projet immobilier commun pour la RTBF
Sub. : joint property project for the RTBF and Télésambre ;
et TéléSambre ; extension du bâtiment « Tirou »
extension of the “Tirou” building located on Place Digue.
situé sur la place de la Digue.
M.d.: ImmoDigue (RTBF - Télésambre).
M.o. : ImmoDigue (RTBF - Télésambre).
Arch. : BUREAU VERS PLUS DE BIEN-ÊTRE (V+).
Arch. : BUREAU VERS PLUS DE BIEN ÊTRE (V+).
Bud. : 4.2 million euros.
Budg. : 4,2 millions d’euros.
S.o.p. : invitation to tender for works.
Av. : adjudication des travaux.
149
CHARLEROI MÉTROPOLE
7.
LE CENTRE COMMERCIAL
RIVE GAUCHE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
7.
THE RIVE GAUCHE
COMMERCIAL CENTRE
Il s’agit d’un ambitieux projet commercial qui
This is an ambitious retail project that rede-
redessine de fond en comble le quartier de la
signs from top to bottom the district of the Ville
Ville Basse et ses environs immédiats que sont
Basse and its immediate surroundings : Place
la place Albert 1 , la place Buisset ainsi que le
Albert 1er, Place Buisset and the Triangle. Closely
Triangle. En étroite relation avec les projets Phé-
related to the Phénix projects, work on the Rive
nix, les travaux du projet Rive Gauche devraient
Gauche project is scheduled to be completed
être terminés fin 2016, début 2017 pour changer
by the end of 2016 or beginning of 2017. These
fondamentalement l’image d’une des grandes
works will totally transform the image of one of
entrées piétonnes de la ville de Charleroi par la
the great pedestrian entries to the city of Char-
gare. À son aboutissement, le projet Rive Gauche
leroi through the railway station. On completion,
permettra d’ériger un pôle commercial d’envi-
the Rive Gauche project will enable a commercial
ron 35.000 m2 (répartis sur plusieurs niveaux) où
hub of 35,000 m2 to be created (spread across a
l’on retrouvera, commerces, logements, hôtel,
number of levels) featuring retail outlets and bu-
bureaux et parkings. Parallèlement, il permettra
sinesses, housing, hotel, offices and car parks.
la mise en œuvre d’opérations de développe-
In parallel, it will enable the implementation of
ment immobilier à hauteur de 20 millions d’euros.
property development operations worth some
Ces dernières seront menées (dans un délai de
20 million euros. These operations will be conduc-
maximum 10 ans à dater du début de la construc-
ted (within a maximum period of 10 years from the
tion du centre commercial) dans les quartiers
start of construction on the commercial centre)
proches du centre commercial ; elles concernent
in districts close to the commercial centre; they
des constructions neuves et/ou des restaura-
involve new-build and/or restoration projects on
tions d’immeubles existants qui seront aména-
existing buildings, which will be developed to en-
gés afin de garantir une mixité de commerces,
sure a mix of businesses, housing, hotel, parking
logements, hôtel, parking et bureaux.
and offices.
er
1ER PILIER
151
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTE :
DDS & PARTNERS.
1ER PILIER
Obj. : création d’un centre commercial au cœur de la ville.
Sub. : creation of a commercial centre in the heart of the city. Implantation de 34.500 m2 de commerces ; développement Establishment of 34,500 m2 of businesses ;
de l’horeca ; création de 57 logements et d’un hôtel de 112 development of hospitality outlets ; creation of 57 housing chambres ; construction de 3 parkings en souterrain.
units and a hotel with 122 rooms ; construction
M.o. :
Saint-Lambert Promotion.
of 3 underground car parks.
Arch. : DDS & Partners.
M.d. : Saint-Lambert Promotion.
Budg. : 200 millions d’euros.
Arch. : DDS & Partners.
Av. : en cours de travaux.
Bud.: 200 million euros.
S.o.p. : works underway.
153
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
155
CHARLEROI MÉTROPOLE
8.
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
LA PLACE ALBERT IER
Située dans le quartier de la Ville Basse, la
Located in the Ville Basse district, Place Al-
Place Albert Ier se caractérise aujourd’hui par
bert Ier today has an East-West configuration,
une configuration Est-Ouest, s’appuyant latéra-
running laterally to boulevard Tirou.
lement sur le boulevard Tirou.
The redevelopment project for Place Albert
Le projet de réaménagement de la place Al-
Ier proposes to highlight this area in its urban
bert Ier propose de mettre en avant cet espace
context, putting it in the succession of public
dans son contexte urbain, en plaçant celui-ci
commercial and retail spaces linking the Ville
dans le chapelet d’espaces publics à vocation
Basse with the Ville Haute.
commerciale qui relie la Ville Basse et la Ville
Haute.
Taking a detached look at the square and
zooming out enables position Place Albert Ier to
Un regard détaché du périmètre de la place
be positioned along a possible route taking the
permet, en zoom out, de situer la place Albert Ier
Placerelle (walkway built over the Sambre) and
dans un nouveau parcours possible empruntant
going through the Le Quai cultural centre (Phénix
la Placerelle (passerelle construite au dessus
projects) to join rue de la Montagne passing by
de la Sambre) et le passage du centre culturel le
the new façade of the commercial centre.
Quai (projets Phénix) pour rejoindre, en longeant
Taken on an urban scale, this route then adds
la nouvelle façade du centre commercial, la rue
to the one offered by the covered gallery of the
de la Montagne.
commercial centre.
Ce parcours complète ainsi, à une échelle
It also enables the square to be situated
urbaine, celui proposé par la galerie couverte du
as an interface for various possible pedestrian
centre commercial.
routes from the Ville Basse to the Ville Haute and
Il permet aussi de situer la place comme une
from one side to the other of boulevard Tirou.
interface de divers parcours piétons possibles,
This function as a central square is the star-
de la ville basse vers la Ville Haute et d’une rive à
ting point for the redevelopment. This project as-
l’autre du boulevard Tirou.
sists clarity in the city and enhances the context
Cette fonction de place centrale est le point
for the creation of a public square for special
départ du réaménagement. Le projet privilégie
functions. The square will be redeveloped as a
en effet la lecture urbaine et la valorisation du
significant interface, showcasing the various
contexte à la création d’un parvis pour l’une ou
routes and new central focus created by the
l’autre fonction privilégiée. La place est réamé-
commercial centre.
nagée comme une interface signifiante, mettant
en scène les parcours et la nouvelle centralité
créée par le centre commercial.
1ER PILIER
157
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTES : MSA.
CHARLEROI MÉTROPOLE
1ER PILIER
159
Obj.: réaménagement d’un espace public central
de la Ville Basse. Le réaménagement comprend le choix
du revêtement de sol, le dossier du mobilier urbain,
l’intégration des accès au parking souterrain.
M.o. : Saint-Lambert Promotion SA.
Arch. : MSA.
Budg. : 3,5 millions d’euros.
Av. : en cours de travaux.
Sub. : redevelopment of a central public space in the Ville Basse. The redevelopment includes the choice of ground covering, street furniture and the integration of access way
to the underground car park.
M.d. : Saint-Lambert Promotion SA.
Arch. : MSA.
Bud. : 3.5 million euros.
S.o.p. : works underway.
CHARLEROI MÉTROPOLE
9.
LE CENTRE D’AFFAIRES
PARC OUEST
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
9.
THE PARC OUEST
BUSINESS CENTRE
Le centre d’affaires «Parc Ouest » est un pro-
The “Parc Ouest” business centre is an ambi-
jet ambitieux et important pour Charleroi dans la
tious and important project for Charleroi insofar
mesure où il envisage un enjeu jamais assumé
as it envisages a challenge never taken up to
à ce jour : construire une véritable interface ur-
date: to build a genuine urban, inhabited inter-
baine habitée entre le centre-ville et l’infrastruc-
face between the city centre and the infrastruc-
ture du ring R9.
ture of the R9 ring-road.
Le projet urbanistique vise à réaliser en en-
This project aims to create a new, mixed hub
trée de ville un nouveau pôle mixte de bureaux,
of offices, residential units and retail at the en-
de logements et de commerces.
trance to town.
Ce nouveau pôle se caractérise par une forte
This new hub will feature high-density buil-
densité bâtie, motivée par l’excellente qualité de
dings and is justified by the excellent public
la desserte en transports publics, contrebalan-
transport links, counterbalanced by a large, ge-
cée par un espace public maillé, vaste et géné-
nerous and networked public space.
reux.
It is also a matter of giving an urban identity
Il s’agit ainsi d’affirmer à cet endroit la condi-
to this location, unlike its current status, which
tion urbaine du territoire, à l’opposé de la condi-
is dominated by disparate infrastructures and the
tion actuelle, dominée par les infrastructures
void that they generate.
disparates et le vide que celles-ci génèrent.
In practical terms, the project provides for
Concrètement le projet prévoit la construc-
the construction of 77,000 m2 of offices spread
tion de 77.000 m2 de bureaux répartis dans trois
across three new islands of land and 140 housing
nouveaux îlots et 140 logements répartis dans
unit located in two new residential groups.
deux nouveaux ensembles habités. Le projet
The “Parc Ouest” business centre project al-
centre d’affaires « Parc Ouest » permet la création
lows for the creation of a new supply of offices
d’une offre nouvelle en bureaux et logements en
and housing in the city centre. In this sense, it is
centre-ville. Dans ce sens, il participe à la dyna-
part of the dynamic of revitalisation triggered by
mique de revitalisation amorcée par d’autres pro-
other public and private projects.
jets publics et privés.
1ER PILIER
161
CHARLEROI MÉTROPOLE
Obj. : réorganisation des espaces situés
en face de la gare pour y accueillir un nouveau parc
de bureaux (85.600 m²), de logements (22.700 m²),
de commerces de proximité (3.500 m²) et la création
d’un parking sous le ring.
Urb* : MSA.
Av. : périmètre de remembrement
urbain en cours d’approbation.
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTES : MSA
Urb : urbanistes.
P.o. : Planning office.
1ER PILIER
163
Sub. : reorganisation of the areas located opposite
the station to accommodate a new park with offices (85,600 m²), housing (22,700 m²), local businesses
(3,500 m²) and the creation of a car park beneath
the ring-road.
P.o.* : MSA.
S.o.p. : scope of the land consolidation
in the approval process.
CHARLEROI MÉTROPOLE
10.
LE DÉVELOPPEMENT URBAIN
DE LA GARE DU SUD
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
10.
THE URBAN DEVELOPMENT
OF THE GARE DU SUD
Autour de la gare : Nouveau quartier, Nou-
Around the railway station : New district, New
vel élan. Porte d’entrée urbaine, la gare devient
momentum. As the gateway to the city, the sta-
le trait d’union entre la Ville Basse et La Vil-
tion becomes the link between the Ville Basse
lette grâce à une galerie sous voies spacieuse,
and La Villette districts by way of a bright, spa-
lumineuse qui abrite commerces et services
cious gallery under the tracks featuring retail
et débouche sur des espaces publics attractifs
outlets, business and services in attractive,
et conviviaux.
pleasant public spaces.
Rendue plus accessible, la gare affirme son
Made more accessible, the station’s role is as
rôle de pôle central de la mobilité autour duquel
a central transport hub around which there are
s’articule une connexion réorganisée avec les
connections with buses, metro and soft modes
bus, avec le métro et avec les modes doux.
of transport.
La rationalisation de l’esplanade de la gare
The rationalisation of the railway station es-
place le citoyen au centre du projet pour lui per-
planade places the local people at the centre of
mettre d’accéder facilement aux différents types
the project, enabling them to have easy access
de transports en commun présents (train, bus et
to the various forms of public transport (train, bus
métro), donne un confort accru aux voyageurs, la
and metro). This provides greater convenience for
gare voit son identité renforcée.
travellers and the station’s identity is reinforced.
Autour de la gare, c’est tout un quartier
Around the station, the whole area is being
qui se réorganise en accueillant de nouvelles
reorganised to include new buildings for housing,
constructions pour des logements, des bureaux,
offices, local shops, services and so on. It is an
des commerces de proximité, des services… Une
operation that will enhance the commercial at-
opération qui conforte l’attractivité commerciale
tractiveness of the city centre.
du centre-ville.
The restored former Railway Hotel is promised
L’ancien Hôtel des Chemins de fer, restauré,
a new lease of life as a result of being reassigned,
est promis à une seconde vie grâce à une nou-
while the river Sambre, made more accessible,
velle affectation, et la Sambre, rendue plus ac-
states its presence.
cessible, affirme sa présence.
In Villette Marcinelle, the creation of a park
Côté Villette Marcinelle, la création d’un parc
will transform the approaches to the station while
transforme les abords de la gare tandis qu’une
there will be a multipurpose events hall close by.
salle de spectacle polyvalente s’ancre à proxi-
The huge underground car park provides a link
mité. Son vaste parking souterrain communique
with the big new gallery area under the tracks.
avec la nouvelle grande galerie sous voies.
1ER PILIER
165
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGES : CHARLEROI BOUWMEESTER.
1ER PILIER
Obj. : aménagement du site de la gare de Charleroi-Sud
Sub. : development of the site at the Charleroi South railway
et de ses abords ; création d’un passage sous la gare
station and its approaches ; creation of a pedestrian reliant le centre-ville de Charleroi à Marcinelle ;
walkway under the station linking the city centre
développement de bureaux, de logements et de services
of Charleroi to Marcinelle; development of offices,
le long de la Sambre ; construction de parkings souterrains, housing and services along the Sambre ; construction
de logements et d’une salle polyvalente de grande
of underground car parks, housing and a large-capacity capacité à l’arrière de la gare ; rénovation de la gare
multipurpose hall to the rear of the station ; renovation
des bus et de métro et nouvelle couverture des quais.
of the bus and metro station and new covers
M.o. : SNCB et Ville de Charleroi.
for the platforms.
Arch. : Eurogare et STUDIO 012 Bernardo Secchi - Paola Viganò.
M.d. : SNCB and the City of Charleroi.
Budg. : 110 millions d’euros.
Arch. : Eurogare and STUDIO 012 Bernardo Secchi - Paola Viganò.
Av. : masterplan en cours d’élaboration.
Bud. : 110 million euros.
S.o.p. : masterplan currently being developed.
167
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
169
CHARLEROI MÉTROPOLE
11.
LA RÉNOVATION
DU PÉRIPHÉRIQUE R9
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
Mis en service en 1976, le ring de Charleroi
Placed in service in 1976, the Charleroi ringroad will soon be 40 years old. This motorway in-
routière a permis à Charleroi de faire face à la
frastructure has enabled Charleroi to cope with
mobilité sans cesse croissante de la ville et de
the ever-increasing level of transport needs of
son centre-urbain. Aujourd’hui, une rénovation
the city and its centre. Today, a major upgrade is
majeure s’impose pour l’entretenir. C’est ainsi
required to maintain the road. Works will be car-
que des travaux se feront sur un tronçon long de
ried out on a 2 km stretch between rue de l’Acier
2 km entre la rue de l’Acier et la Porte de la Neuville
and Porte de la Neuville, including the inter-
incluant les bretelles des échangeurs concernés
change entrance and exit ramps.
Les travaux porteront sur :
The works include :
•
•
pont/viaduc ;
•
•
remise à neuf d’une portion importante
Sub. : refurbishment of a significant 3.8 km
de 3,8 km du périphérique R9
section of the R9 ring-road,
ainsi que de ses bretelles d’accès.
as well as its access ramps.
M.o. : SOFICO et SPW.
M.d. : SOFICO and SPW.
Budg. : 26 millions d’euros.
Bud. : 26 million euros.
Av. : en cours de travaux.
S.o.p. : works underway.
11. THE R9 RING-ROAD
RENOVATION
aura bientôt 40 ans. Cette infrastructure auto-
la mise à nu du tablier de chaque
Obj.: stripping the road surface of every
bridge/viaduct ;
l’entretien et mise en peinture
•
maintaining and painting the structures ;
des structures ;
•
resealing the roadway and surface ;
la réfection de l’étanchéité
•
laying a new surface ;
et de la chaussée ;
•
replacing the crash barriers ;
•
la pose des nouveaux revêtements ;
•
replacing the road signs
•
le remplacement des glissières
and lighting.
de sécurité ;
•
le remplacement de la signalisation
et de l’éclairage.
1ER PILIER
171
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
12.
PHOTOGRAPHIE : IGRETEC.
LE PLAN DE MOBILITÉ
DE CHARLEROI
THE CHARLEROI
MOBILITY PLAN
Le 27 janvier 2014, le Collège communal a ap-
On 27th January 2014, the Municipal Council
prouvé l’étude portant sur l’actualisation du Plan
approved the study to update the Municipal Mo-
Communal de Mobilité. Ce plan a notamment pour
bility Plan. The main aim of this plan is to optimise
but d’optimiser la circulation, et ce pour tous les
traffic for all users and modes of transport: cars,
usagers et modes de déplacement : voitures, pié-
pedestrians, bicycles and public transport.
tons, vélos et transports en commun.
Les grandes lignes de ce plan sont :
•
•
•
the enhancement of accessibility
to public transport ;
•
le développement d’une politique
cyclable ambitieuse ;
•
The main lines of this plan are :
le renforcement de l’accessibilité
en transports en commun ;
the development of an ambitious
policy on cycling ;
•
l’encouragement des déplacements
the encouragement of getting
about on foot ;
à pied ;
•
the control of traffic flows ;
•
la maîtrise des flux automobiles ;
•
the implementation of a proactive
•
la mise en oeuvre d’une politique
de stationnement volontariste.
parking policy.
The measures contained in the plan, deve-
Les mesures qu’il contient, élaborées en
loped in consultation with all of the official bo-
concertation avec tous les organismes concer-
dies concerned will be progressively rolled out
nés seront progressivement mises en œuvre
from 2014 onwards.
dès 2014.
Study bureau : TRANSITEC.
Bureau d’étude : TRANSITEC.
1ER PILIER
12.
173
RÉANIMATION DU CENTRE-VILLE
La rénovation urbaine ne passe pas seulement par la brique, elle tient aussi aux activités
développées en ville qui en assurent la vitalité et
la sécurité.
La revitalisation des commerces et de l’horeca, l’enrichissement d’une offre culturelle déjà
très étoffée et la diversification de l’offre événementielle sont les principaux leviers de cette réanimation du centre urbain. Sans oublier le folklore
et les différentes animations liées à chaque saison de l’année.
Le centre-ville est ainsi le théâtre d’un vaste
programme d’animations culturelles et événementielles réparties tout au long de l’année et sur
l’ensemble du territoire.
BRINGING THE CITY CENTRE
BACK TO LIFE
Urban regeneration is more than just building;
it is also about the activities developed in the city
that ensure vitality and safety.
The revitalisation of shops and eateries, the
enrichment of a cultural offering that is already
very well-stocked and the diversification of the
range of events organised in the city are all significant levers in this processing of bringing the
city centre back to life. Not forgetting the local
folklore and the various events associated with
each season of the year.
This makes the city centre the stage for a
wide range of cultural events and other happenings spread throughout the year across the
whole area.
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
Yes !
No !
LES CHARTES URBAINES
URBAN CHARTERS
ARCHITECTE : DDS AND PARTNERS.
L’OFFRE COMMERCIALE
THE COMMERCIAL OFFERING
Les enjeux de la mise en place de ces chartes
The issues at stake in implementing these
dépassent largement le cadre de considéra-
charters go much further than the context of pu-
tions purement esthétiques. Un des objectifs
rely aesthetic considerations. One of the aims of
des chartes est de créer un espace public plus
these charters is to create a more pleasant and
agréable et sécurisant. Mais il s’agit égale-
safer public space. But it is also a question of
La réanimation du centre-ville passe en
The task of bringing the city centre back to
ment de tendre vers la création d’un contexte
moving towards the creation of an urban context
grande partie par le redéploiement de l’offre
life to a large extent involves the redeployment
qui favorise l’éclosion de projets publics et privés
that promotes the hatching of public and private
commerciale et horeca ainsi que par sa com-
of retail, commercial and hospitality outlets, as
apportant une valeur ajoutée dans le centre de
projects that bring added value to the centre of
plémentarité avec les autres grands projets (les
well as the way these amenities dovetail with the
Charleroi et dans ses quartiers périphériques.
Charleroi and its outlying areas.
fonctionnaires et employés des nouveaux quar-
other major projects (the officials and employees
Différentes chartes sont en cours d’appro-
Various charters are in the process of being
tiers d’affaires contribueront à faire vivre le tissu
working in the new business districts will help re-
bation telles que celles des enseignes, des ter-
approved, such as the ones for retail outlets,
économique local).
vive the fabric of local business).
rasses, du mobilier urbain et des revêtements de
outdoor terraces, street furniture and road sur-
L’animation commerciale a récemment été
Commercial events have been reactivated
voiries. Toutes ces chartes deviendront des outils
faces. All of these charters will become important
réactivée avec la relance du Marché de Noël et
recently with the return of the Christmas Market
importants pour un développement de ville orien-
tools in developing a city that focuses on a more
le développement des activités des « Quartiers
and the development of the “ Winter districts ”
té sur un cadre de vie plus agréable et durable.
pleasant and sustainable way of life.
d’hiver».
activities.
1ER PILIER
177
CHARLEROI MÉTROPOLE
L’OFFRE CULTURELLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
THE CULTURAL OFFERING
L’attractivité du centre-ville tient également
The attractiveness of the city centre also has
à sa remarquable offre culturelle. Peu de villes
to do with its remarkable cultural offering. Few
ont la chance de compter, sur un territoire de 2
cities are able to rely, within an area of 2 km² that
km² qui peut être aisément traversé à pied de
can easily be crossed on foot from one side to the
part en part, un tissu d’institutions culturelles
other, on such a tight-knit web of cultural insti-
aussi dense.
tutions.
L’extension de Charleroi Danses (2014) et du
The extension of Charleroi Danses (2014)
centre d’art contemporain B.P.S.22 (2015), l’ou-
and the B.P.S.22 contemporary art centre (2015),
verture du nouveau centre culturel le « Quai », de
the opening of the new “Quai” cultural centre,
ses cinq salles de cinéma, d’espaces de création
five cinemas, creative spaces and the brasse-
et de sa brasserie (2015), le redéploiement du
rie (2015), the redeployment of the Musée des
Musée des Beaux-Arts dans ses nouveaux es-
Beaux-Arts in new premises (2016) and the de-
paces (2016), et le développement du pôle mu-
velopment of the museum centre of Campus
séal du Campus Solvay (centre de culture scien-
Solvay (scientific culture centre 2016), City Ins-
tifique 2016), Institut de la ville (2018) et Centre
titute (2018) and Design Centre (2019), will add
du Design (2019), viendront compléter un réseau
to an already remarkable well-stocked cultural
culturel déjà remarquablement dense, autant à la
network both in the Ville Haute (Palais des Beaux-
Ville Haute (Palais des Beaux-Arts, Centre cultu-
Arts, Eden Regional Cultural Centre) and the Ville
rel régional l’Eden) qu’à la Ville Basse (Théâtre de
Basse (Théâtre de l’Ancre, Coliséum, Le Vecteur
l’Ancre, Coliséum, centre de cultures émergentes
emerging cultures centre, Divertiscènes popular
le Vecteur, plateforme du théâtre populaire Diver-
theatre platform, etc.).
ONE SHOT (FOOTBALL ET ART CONTEMPORAIN), B.P.S.22, 2010 .
PHOTOGRAPHE : LESLIE ARTAMONOW.
FLASH NUIT DIGITALE, VECTEUR, 2010.
PHOTOGRAPHE : LESLIE ARTAMONOW.
tiscènes, etc.).
1ER PILIER
179
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
LE BOIS DU CAZIER.
PHOTOGRAPHE : JEAN-LUC DERU PHOTODAYLIGHT.
L’EXPOSITION PAYSAGES DU BUREAU BAS SMETS
AU PALAIS DES BEAUX-ARTS DE CHARLEROI.
PHOTOGRAPHE : MARIE-NOËLLE DAILLY.
LE MUSÉE DE LA PHOTOGRAPHIE DE CHARLEROI.
PHOTOGRAPHE : GILBERT FASTENAEKENS.
1ER PILIER
181
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
À DROITE :
« BISOUS M’CHOU»
PAR STEVE POWERS
POUR LA BIENNALE ASPHALTE.
LES ANIMATIONS URBAINES
URBAN EVENTS
Au-delà de l’investissement matériel, la Ville
Beyond material investment, the City conti-
continue à soutenir les animations culturelles
nues to support the cultural events that are part
inscrites dans la scène de son centre urbain. Les
of the scene in its urban centre. The Music Fes-
Fêtes de la Musique, réunissant en plateforme
tival, featuring all of the local musical promoters
tous les opérateurs carolos de la scène musicale,
across the various genres of music, will be held
tous genres confondus, seront réorganisées en
again in 2014 in the Ville Basse, linked with the
2014 à la ville-basse, en lien avec la brocante de
Saint-Jean second-hand market, which has re-
la Saint-Jean qui a réinvestit les Quais de Sambre
turned to the Quais de Sambre and attracts nearly
et réuni près de 100.000 visiteurs.
100,000 visitors.
Le festival « Rire sur la Ville », déployé dans
The Laugh About The City festival, held in the
les artères commerçantes historiques du centre-
historic shopping streets of the city centre was a
ville, a rencontré un vif succès dès sa première
great success when it was held for the first time
édition de l’été 2013.
in the summer of 2013.
La biennale Asphalte dont la première édition
The Asphalte biennale, held for the first time
a débuté au printemps 2014, réunit autour des
in the spring of 2014, combines plastic arts,
arts plastiques, de la danse, du théâtre, de la
dance, theatre, photography, cinema, skateboar-
photo, du cinéma, du skate, de l’architecture et
ding, architecture and landscape, the best of ur-
du paysage, le meilleur des arts urbains dans une
ban art on a huge public stage and accessible to
vaste scène ouverte et accessible à tous prenant
anyone coming to the city centre. This biennale
possession du centre-ville. Cette biennale vient
is added to the already full offering of festivals in
compléter l’offre déjà riche des festivals caro-
Charleroi (Bis-Arts, Kicks, Biennale de la Danse,
los (Bis-Arts, Kicks, Biennale de la Danse, Flesh,
Flesh, Livresse, etc.) and heralds a strong contri-
Livresse, etc.), et annonce une forte mobilisation
bution from Charleroi in the context of Mons Capi-
carolorégienne dans le cadre de Mons 2015.
tal of Culture 2015.
Enfin, la « City Parade » a été accueillie en 2014
Finally, the City Parade was held in Charleroi
à Charleroi. L’édition 2015 s’y déroulera à nou-
in 2014. The 2015 edition will be held there again.
veau. Il s’agit du plus grand événement « dance »
This is the largest 100% free “dance” event in the
100% gratuit du Benelux. Plus de 150.000 specta-
Benelux. More than 150,000 spectators attended
teurs étaient présents pour l’édition 2014.
the 2014 edition.
1ER PILIER
ÉVÈNEMENT ORGANISÉ
PAR LE THÉÂTRE DE L’ANCRE SOUS LE RING.
IMAGE : LESLIE ARTAMONOW.
183
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
1ER PILIER
185
2 PILIER :
DÉVELOPPER
LES DISTRICTS
PÉRIPHÉRIQUES
E
CHARLEROI MÉTROPOLE
PAGES PRÉCÉDENTES :
LES FÊTES DE WALLONIE
LORS DE L’INAUGURATION DES QUAIS DE SAMBRE.
MARCHEUR DE L’ENTRE-SAMBRE-ET-MEUSE.
PHOTOGRAPHE : LAETITIA BICA.
LE FOLKLORE
Les événements majeurs du folklore carolo
The major local Charleroi folklore events held
situés en centre-ville (Fêtes de Wallonie en sep-
in the city centre (Fêtes de Wallonie in September,
tembre, Carnaval en février-mars et les marches
Carnaval in February-March and the Marches de
de l’Entre-Sambre-et-Meuse inscrites au patri-
l’Entre-Sambre-et-Meuse, which have UNES-
moine immatériel de l’UNESCO) ont fait l’objet de
CO intangible heritage status) have gained new
nouveaux soutiens en vue de les renouveler et
support aimed at renewing them and increasing
d’en améliorer la visibilité. Le Carnaval de 2014
their visibility. Attendance at the 2014 Carnaval
quant à lui a connu une fréquentation en très
increased very significantly.
forte hausse.
1ER PILIER
TIER 2 :
DEVELOPING
OUTLYING AREAS
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
Le centre-ville de Charleroi est au cœur de ce
schéma de développement stratégique, mais il
namique continue du technopôle, continueront
foncières subsistant pour y constituer de nou-
de renforcer l’attractivité de ce district Nord.
veaux quartiers résidentiels.
ne l’épuise pas. Charleroi a, en effet, la chance
Au Sud, la ville historique de Marcinelle s’ins-
D’une manière générale, le territoire de l’en-
qu’ont peu de villes de la même taille de ne pas
crit également dans le prolongement immédiat
tité de Charleroi compte ainsi une cinquantaine
être confinée dans un espace clos, mais entou-
du centre et se déploie vers le site historique du
de quartiers, dont la majeure partie sont issus
rée de territoires qui permettent d’envisager son
Bois du Cazier, qui attire chaque année plus de
de villages pluriséculaires qui lui ont légué une
expansion urbaine. Le deuxième axe de ce plan
40.000 visiteurs, ainsi que vers le remarquable
physionomie villageoise et un patrimoine vert et
stratégique consiste précisément à développer
poumon vert du Centre Social de Délassement et
bâti qui les destinent parfaitement à une voca-
chacun de ces districts qui entourent le centre-
les hauteurs de Couillet.
tion résidentielle. Cernés par une vaste réserve
ville, en lien, en particulier, avec les grandes
De son côté, l’ancien village de Mont-sur-
de zones vertes, terres agricoles au Nord, bois et
infrastructures métropolitaines existantes ou
Marchienne, dont le Musée de la Photo, le plus
forêts au Sud, qui assurent une continuité spa-
nouvelles, réparties de manière équilibrée sur ce
grand d’Europe, attire lui aussi près de 50.000
tiale vers le Brabant wallon d’une part et vers le
territoire.
visiteurs par an, connait d’ores et déjà une nou-
Sud-Hainaut et le Sud- Namurois d’autre part,
Monti-
velle vitalité commerciale et résidentielle qui ne
ces futurs quartiers résidentiels bénéficient ainsi
gnies-sur-Sambre et Charleroi Nord sont d’ores
demande qu’à s’amplifier. Le district sud verra
d’un environnement naturel et d’une biodiversité
et déjà des extensions naturelles du centre qui
également la construction prochaine d’une nou-
d’une grande richesse.
ne demandent qu’à y être mieux connectées, no-
velle caserne des pompiers au pied de l’ancien
tamment au travers du développement d’un pôle
terril de Marcinelle.
Les
faubourgs
historiques
de
La Ville de Charleroi mène en ce moment
une analyse fine afin d’identifier une dizaine
d’enseignement supérieur dans le site actuel du
À l’Ouest, les vastes zones industrielles en
de sites répartis de manière équilibrée sur son
Grand Hôpital de Charleroi, ouvert sur le Square
cours de reconversion constituent, à moyen
territoire qui permettront d’accueillir autant de
Hiernaux et sur le centre commercial Ville 2.
terme, une réserve d’extension foncière, longée
nouveaux écoquartiers comptant entre 100 et
Dans la continuité Nord-Ouest du centre,
par la Sambre et la chaîne verte des terrils, d’une
1.000 logements à l’instar de celui qui est en
les anciens villages de Dampremy et Lodelinsart
superficie égale au centre-ville historique. Elle se
cours de construction aux Closières à Mont-sur-
jouissent déjà de la nouvelle vitalité induite par
prête également à des quartiers mixtes de loge-
Marchienne
la ligne Nord du métro et par l’installation du tout
ment et PME, reliant le centre-ville au charmant
nouveau Centre Hospitalier Universitaire.
village de Monceau, son château et son parc et
La porte Nord de la ville, centrée sur l’an-
à la ville millénaire de Marchienne qui a déjà fait
cienne ville millénaire de Gosselies, connectée
l’objet de larges investissements dans le cadre
au centre-ville par le métro et située dans le
de la politique des grandes villes et constitue
prolongement immédiat de l’aéropole, s’impose
elle-aussi un pôle urbain secondaire naturel.
naturellement comme un pôle urbain secondaire
Enfin, le district Est a déjà fait l’objet d’une
à densifier. Les quartiers voisins de Ransart et
reconversion industrielle en profondeur et ver-
Jumet comportent également d’importantes ré-
ra, dans les prochaines années, l’installation du
serves foncières qui permettent d’envisager le
nouveau site du Grand Hôpital de Charleroi sur
développement de nouveaux quartiers résiden-
l’ancien terril des Viviers à Gilly. Relié au centre-
tiels.
ville par la nouvelle antenne Est du métro, ce dis-
Le développement de l’aéroport lui-même,
trict bénéficiera de ce nouveau centre hospitalier
par la mise en œuvre de son masterplan et la dy-
qui rend également très attractives les réserves
2E PILIER
189
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
Charleroi city centre is at the heart of the
To the South, the historic town of Marcinelle
green built heritage that means they are perfectly
strategic development scheme, but the plan is
also constitutes an immediate extension to the
well suited for residential purposes. Surrounded
also to extend further out. Charleroi is fortunate
centre and spreads towards the historic site of
by a large reserve of green zones, farming land
to be one of the few cities of comparable size
Bois du Cazier, which attracts over 40,000 visitors
to the North, woods and forests to the South,
that is not confined to an enclosed space. Ins-
each year, as well as the amazing green lung of
which provide spatial continuity towards Walloon
tead, it is surrounded by areas that make it pos-
the Social Leisure Centre and Couillet heights.
Brabant on the one hand and to South Hainaut
sible to envisage urban expansion. The second
For its part, the ancient village of Mont-sur-
and the South Namur region on the other, these
part of this strategic plan consists specifically of
Marchienne, whose Photo Museum, the largest
future residential districts benefit from a natural
developing each one of these districts that sur-
in Europe, also attracts almost 50,000 visitors a
environment and biodiversity of great richness.
round the city centre, in particular linking up with
year, is already enjoying a new commercial and
The City of Charleroi is currently conducting
the main new or existing metropolitan infrastruc-
residential lease of life, which just needs to be
an in-depth analysis to identify ten or so sites,
tures, which are evenly spread across this area.
expanded. The South district will also see the
spread evenly across its territory, that will make it
construction soon of a new fire station at the foot
possible to accommodate as many new eco-dis-
of the old slagheap in Marcinelle.
tricts with between 100 and 1000 housing units
The long-established suburbs of Montignies-sur-Sambre and Charleroi Nord are already
natural extensions of the centre that are crying
To the West, the huge industrial areas cur-
out to be better connected to the city, in particu-
rently undergoing reassignment will, in the me-
lar through the development of a higher educa-
dium term, provide a further pool of land, flanked
tion hub on the current site of Charleroi General
by the Sambre and the green chain of slagheaps
Hospital, opening on to Square Hiernaux and the
and extending over an area equal to the historic
Ville 2 shopping centre.
city centre. It would also be suitable for mixed dis-
Continuing to the North-West of the centre,
tricts of housing and SMEs, linking the city centre
the old villages of Dampremy and Lodelinsart are
to the charming village of Monceau, with its cast-
already benefiting from the new vitality brought
le and park, and the ancient town of Marchienne,
by the North line of the metro and the installation
which has also received major investments in
of the brand-new University Hospital Centre.
the context of the policy on major cities and also
The North gateway to the city, focused on the
similar to the one being built at Les Closières in
Mont-sur-Marchienne.
makes a natural secondary urban hub.
ancient town of Gosselies, connected to the city
Finally, the East district has already been the
centre by metro and located in the immediate
subject of in-depth industrial redevelopment
extension of the Aéropole, makes a natural area
and, in the years ahead, will see the installation
to be developed as a secondary urban hub. The
of the new site of Charleroi General Hospital on
neighbouring districts of Ransart and Jumet also
the former Viviers slagheap in Gilly. Linked to the
feature significant land reserves that open the
city centre by the new East metro line, this dis-
way for the development of new residential quar-
trict will benefit from the new hospital centre,
ters.
which also makes the remaining land reserves
The development of the airport itself, through
very attractive for creating new residential areas.
the implementation of its masterplan and the on-
Generally speaking, the whole of Charleroi has
going dynamic of the Technopôle, will continue to
some fifty or so districts, the majority of which
reinforce the attractions of this North district.
originate from centuries-old villages that have
passed on their village-like appearance and a
2E PILIER
191
DE NOUVELLES INFRASTRUCTURES
MÉTROPOLITAINES
NEW METROPOLITAN
INFRASTRUCTURE
CHARLEROI MÉTROPOLE
LE CENTRE DE DÉLASSEMENT
DE MARCINELLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
MARCINELLE LEISURE CENTRE
Built in the 1960s, the Aquatic Centre in Mar-
Construit dans les années 60, le Centre Aqua-
cinelle is without doubt one of the most symbolic
tique de Marcinelle est sans aucun doute un des
projects by the architect Jacques Depelsenaire
projets emblématiques de l’architecte Jacques
and the City of Charleroi. Its audacious architec-
Depelsenaire et de la ville de Charleroi. Son ar-
ture, in close relationship with the surrounding
chitecture audacieuse, en intime relation avec le
landscape, is one of the favourite locations of the
paysage environnant, en fait un des lieux les plus
people of Charleroi.
prisés par les Carolos.
The developer wanted the renovation of the
La demande du maitre de l’ouvrage consistait
swimming basins as well as the large beaches
en la rénovation des cuves ainsi que les grandes
that operate based on the complex topogra-
plages qui s’articulent en fonction de la topogra-
phy of the location. The architectural proposal
phie complexe du lieu. La proposition architectu-
consisted of superimposing a framework on top
rale a consisté à venir superposer une trame sur
of the whole of the existing swimming pool. This
l’entièreté de la piscine existante. Cette trame
framework is designed to be an upgradeable
est conçue comme un élément évolutif se trans-
component that converts to fit in with the ele-
formant à la rencontre des éléments de la géo-
ments of the geometry of Jacques Depelsenaire’s
métrie de la piscine de Jacques Depelsenaire. Le
swimming pool. The result is a large tableau that
résultat est un grand tableau qui peut être obser-
can be observed from above : from the streets of
vé d’en haut : depuis les rues du quartier avoisi-
the neighbouring district overlooking the site or
nant surplombant le site ou depuis les terrasses
from the panoramic terraces, as seen from the
panoramiques composant l’image du bâtiment
adjacent building.
adjacent.
2E PILIER
195
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTE : RESERVOIR A.
PHOTOGRAPHE : OLIVIER CORNIL.
2E PILIER
Obj. : Rénovation de la piscine
Sub. : renovation of the swimming pool
et de ses abords.
and its approaches.
M.o. : RCA.
M.d.: RCA.
Arch. : RESERVOIR A.
Arch. : RESERVOIR A.
Budg. : 2,75 millions d’euros.
Bud. : 2.75 million euros.
Av. : inauguré en juin 2014.
S.o.p. : inaugurated in June 2014.
197
CHARLEROI MÉTROPOLE
LA CASERNE DES POMPIERS
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
THE FIRE STATION
La nouvelle caserne des pompiers est un
The new fire station is a project stimulates
projet qui fait travailler l’imaginaire collectif des
the collective imagination of the people. Of all
citoyens. De tous les métiers, celui de pompier
professions, that of a fireman is surely best
est surement le mieux placé pour activer nos
placed to set our senses racing. Their presence is
sens. Leur présence est quotidienne, et qu’elle
a daily one, whether visible or invisible, and they
soit visible ou invisible, elle active notre ouïe et
activate first our sense of hearing and then our
ensuite notre vue. Par contre, d’un point de vue
sight. By contrast, from a space point of view, fire
spatial, la caserne des pompiers continue d’avoir
stations continue to have the status of a hidden
un statut de « caverne », caché. La caserne, im-
“cave”. The fire station itself, located behind the
plantée derrière le terril des Hiercheuses, est une
Hiercheuses slagheap, is an extension of the mo-
prolongation des infrastructures autoroutières et
torway infrastructure, enabling any part of the
permet d’accéder à n’importe quel point de la ville
city to be reached in record time. The circular
en temps record. La forme circulaire du bâtiment
shape of the building is defined by the complex
a été définie par le programme complexe com-
design made up of operating spaces, offices and
posé des espaces opérationnels, des bureaux
relaxation rooms. The project will feature com-
et des locaux de détente. Le projet présentera
pact, functional architecture, a recognisable ico-
une architecture compacte et fonctionnelle, une
nic shape that facilitates the flow of people and
forme iconique reconnaissable qui favorise le flux
vehicles. The building’s rounded shape stems di-
des personnes et des véhicules. Cette morpho-
rectly from the geometry of the flow created by
logie ronde du bâtiment découle directement de
the service vehicles. It’s all about how to enter
la géométrie des flux des véhicules d’interven-
and leave the building as quickly as possible wit-
tion. Comment entrer et sortir le plus rapidement
hout getting in each other’s way and head for the
possible du bâtiment sans se croiser pour partir
scene of the ‘shout’. An architecture of speed,
sur le site de l’intervention. Une architecture de
flow, rapid intervention, extreme functionality,
la vitesse, du flux, de l’intervention rapide, de la
efficiency, clear signage, etc.
fonctionnalité extrême, de l’efficacité, de la signalisation claire…
2E PILIER
199
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
© PHILIPPE SAMYN AND PARTNERS / POLYGON GRAPHICS.
Obj. :
construction d’une nouvelle
caserne des pompiers.
M.o. : Ville de Charleroi.
L.C.A.O.D.B.* : AM Thomas & Piron et CIT Blaton.
Arch. + ing.* : Philippe SAMYN and PARTNERS, architectes et ingénieurs,
avec RESERVOIR A, FLOW TRANSFERT INTERNATIONAL,
INGENIEURSBUREAU MEIHJER Et NEO & IDES.
Budg. : 30 millions d’euros.
Av. : en cours de travaux.
Sub. : Construction of a new fire station.
M.d.: City of Charleroi.
L.C.A.O.D.B.* : AM Thomas & Piron et CIT Blaton.
Arch. + ing.* : Philippe SAMYN and PARTNERS, architects & engineers,
with RESERVOIR A, FLOW TRANSFERT INTERNATIONAL,
INGENIEURSBUREAU MEIHJER Et NEO & IDES.
Bud. : 30 million euros.
S.o.p. : works underway.
L.C.A.O.D.B. : Lauréat du concours
d’appel d’offres restreint de « design and build ».
ing. : ingénieurs / engineers.
2E PILIER
201
CHARLEROI MÉTROPOLE
RENFORCEMENT DU RÉSEAU
DES TRANSPORTS EN COMMUN
DE CHARLEROI - SUD
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
STRENGTHENING THE PUBLIC
TRANSPORT NETWORK
FOR CHARLEROI – SOUTH
Le diagnostic du plan communal de mobilité
The community mobility plan has identified
a identifié les bassins de la Nationale 5 (Route de
the catchment areas of the National 5 (Route de
Philippeville) et de la Nationale 53 (avenue Paul
Philippeville) and National 53 (avenue Paul Pastur)
Pastur) comme déficitaires en termes d’offre de
as being deficient in terms of their offering of ba-
transports en commun structurants. En effet, les
sic public transport. Indeed, the 3 lines in service
3 antennes en service du Métro Léger de Charleroi
for the Charleroi Light Metro are located in the
se trouvent sur la moitié Nord de l’agglomération,
Northern half of the metropolitan area, while the
et le réseau ferré contourne les zones denses par
rail network skirts round the dense zones to the
l’Ouest avant de revenir vers la N5 au niveau de
West before returning to the N5 at Philippeville.
Philippeville.
An analysis of the population densities po-
Une analyse des densités de population po-
tentially served by the two main roads shows that
tentiellement desservie sur les deux axes montre
in terms of potential usage, the N5 and the N53
que, du point de vue de la fréquentation poten-
justify high-level bus services – BHNS. So, to the
tielle, les axes de la N5 et de la N53 justifient des
South, two main BHNS routes need to be deve-
dessertes de type bus à haut niveau de service
loped, on the N5 (at least as far as the Couillet
– BHNS. Ainsi, au sud, deux axes de BHNS doivent
roundabout) and on the N53 (as far as Bomerée).
être aménagés, sur la N5 (au moins jusqu’au rond-
These two routes would be operated in the form
point de Couillet) et sur la N53 (jusqu’à Bomerée).
of a single line passing through the city centre via
L’exploitation des ces deux axes se fera sous la
boulevard Tirou.
forme d’une ligne unique en passant au centreville par le boulevard Tirou.
The Walloon Regional Transport Company
(SRWT) embarked on a feasibility study in 2014.
La Société Régionale Wallonne des Trans-
The main aim is to determine the type of in-
ports (SRWT) a lancé en 2014 l’étude de faisabi-
frastructure required and the rolling stock to be
lité. L’objectif est notamment de définir le type
introduced, based on the current and projected
d’infrastructure et de matériel roulant à mettre
demand for transport services.
en place en fonction de la demande de mobilité
actuelle et projetée.
2E PILIER
203
REDÉPLOIEMENT DES QUARTIERS
REDEPLOYING THE DISTRICTS
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTE :
DVVT ARCHITECTS
LE DÉVELOPPEMENT
IMMOBILIER RIVERTOWER
THE RIVERTOWER
PROPERTY DEVELOPMENT
Situé le long de la Sambre en bordure du
Situated beside the river Sambre and
centre urbain de Charleroi, le développement im-
adjacent to the urban centre of Charleroi, the Ri-
mobilier Rivertower est un projet privé ambitieux
vertower property development is an ambitious
de par sa localisation urbaine et son parti archi-
private project both by its urban location and by
tectural clair et structuré. L’intérêt de ce projet,
its clear and structured architecture. The interest
géré par un développeur privé, repose avant tout
of this project, managed by the private developer,
sur une compréhension et une bonne intégration
lies above all in the project’s understanding and
du projet de ville de Charleroi.
strong incorporation into the city of Charleroi.
Le projet propose de redéfinir l’entrée du
The project proposes to redefine the entry to
centre urbain par la création d’un nouveau quar-
the urban centre by creating a new district com-
tier composé de logements, des commerces
posed of residential units, existing businesses
existants et d’espaces de loisirs. Ce développe-
and leisure spaces. This urban development,
ment urbain, structuré par un espace public en
structured by a public space linked closely to the
relation forte avec la Sambre, deviendra un es-
Sambre, will become an area capable of attrac-
pace capable d’attirer de nouveaux habitants en
ting new residents seeking a standard of living
attente d’un confort de vie lié aux qualités que
linked with the qualities that city centres are
peuvent offrir les centres-ville. Il s’agit ici de
Obj. : construction d’un nouveau quartier
Sub. : construction of a new residential
de logement en bord de Sambre.
quarter on the banks of the Sambre.
able to offer. It is a matter here of working with
M.o. : développeur privé HBS nv.
M.d. : private developer HBS nv.
composer avec les qualités urbaines existantes,
the existing urban qualities, often neglected, to
Arch. : DVVT architects + PEC.
Arch. : DVVT architects + PEC.
Av : masterplan en cours
S.o.p. : masterplan in the process
souvent négligées, pour faire de ce quartier un
make this district an example of creating quality
of being developed.
exemple de création de logements de qualité.
housing.
2E PILIER
d’élaboration.
207
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2E PILIER
209
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2E PILIER
211
CHARLEROI MÉTROPOLE
L’ÉCO-QUARTIER DES CLOSIÈRES
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
LES CLOSIÈRES ECO-DISTRICT
Situé à Mont-sur-Marchienne, le site des Clo-
Located in Mont-sur-Marchienne, the Les Clo-
sières est actuellement un espace vert spontané
sières site is currently a green space with typical
avec une faune et une flore locales caractéris-
local flora and fauna, which must be preserved.
tiques, essentielles à préserver.
The
project
consists
of
developingan
Le projet consiste à développer sur ce site un
eco-district at this site. The existing roadways
eco-quartier. Les voiries existantes transformées
will be turned into alleys and pathways to create
en venelles et sentiers sont poursuivies pour
new plots and preserve significant green zones.
créer un nouveau parcellaire et préserver d’importantes zones vertes.
These will be two types of dwelling: urban
housing units and units in the green zone. Urban
Deux types de logements sont développés,
housing units: in the more “urban” zone, the tra-
les logements urbains et les logements en zone
ditional plots are extended by the development
végétale. Logements urbains : dans la zone plus
of individual semi-detached houses with private
« urbaine », le tissu parcellaire traditionnel est
gardens, along the lines of traditional develop-
prolongé par le développement de maisons in-
ments in the region. Pedestrian alleyways run-
dividuelles mitoyennes avec jardins privatifs,
ning perpendicular to the main road will spread
caractérisant l’urbanisation traditionnelle de la
the dwellings, reducing the presence of vehicles
région. Des venelles piétonnes perpendiculaires
for which parking pockets will be developed. Units
à la voirie principale distribuent les logements,
in the green zone : the existing pathways of the
diminuant ainsi la présence des voitures pour
“green” zone will be widened to create a network
lesquelles des poches de parking sont aména-
of passages for pedestrians and cyclists only.
gées.Logements en zone végétale : les sentiers
These alleys, accessible to the maintenance/
existants de la zone « verte » sont élargis créant
medical and fire services will make it possible
un réseau de passages dédié aux piétons et aux
distribute groups of new dwellings while distur-
cyclistes. Ces venelles, accessibles aux services
bing the shape of the site as little as possible.
d’entretien/médicaux et pompiers permettront
The dwellings will be made entirely from wood.
Obj. : construction d’un nouvel éco-quartier.
Sub. : construction of a new eco-district.
de distribuer de nouveaux habitats groupés, tout
M.o. : la Sambrienne.
M.c. : La Sambrienne.
en perturbant le moins possible la morphologie
Arch. : Baneton & Garrino + IGRETEC + PEC.
Arch. : Baneton & Garrino + IGRETEC + PEC.
Budg. : 100 millions d’euros d’investissement total.
Bud. : 100 million euros total investment.
Av. : en cours de travaux.
S.o.p. : works underway.
du site. Les logements seront entièrement réalisés en bois.
2E PILIER
213
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
ARCHITECTES : BANETON & GARRINO + IGRETEC + PEC.
IMAGES : ASYMÉTRIE.
2E PILIER
215
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGES PAGES SUIVANTES :
RESERVOIR A.
LA REDYNAMISATION DU QUARTIER
JAUMET MARCHIENNE-DOCHERIE
REVITALISING THE JAUMET
MARCHIENNE-DOCHERIE DISTRICT
L’étude urbaine du quartier de la Docherie a
The urban study for the Docherie district led
abouti à la proposition d’une série de projet à tra-
to the proposal of a series of projects throughout
vers ce quartier en devenir de Charleroi : aména-
this evolving area of Charleroi : development of
gement de la rue, d’un parc, d’un espace de jeu
the road, a park, a play area for children, cultural
pour enfant, d’un centre culturel, de chemine-
centre and numerous housing units.
ment et de nombreux logements.
One of the main elements was to imagine a
Un des éléments principaux a été d’imaginer
“loop” that would enable the various urban or na-
un LOOP qui permet de reconnecter matérielle-
tural sub-groups that make up the Docherie dis-
ment les différents sous ensembles urbains ou
trict to be connected. The advantage of this new
naturels qui composent le quartier de la Doche-
urban root is to restore a feeling of belonging,
rie. L’avantage de ce nouveau tracé urbain, est
focused on a safe pedestrian zone.
de retrouver un sentiment d’urbanité orienté sur
un piétonnier sécurisé.
We also worked on the public space and its
ability to federate. For the purpose of recreating
Nous avons également travaillé sur l’espace
social unity, we propose to put highly characte-
public et sa faculté à fédérer. Dans le but de re-
ristic spaces on the new urban route that blend
créer de l’unité sociale, nous proposons d’im-
spatially with the new works. In terms of usage,
planter sur le nouveau tracé urbain, des espaces
the aim is to increase the spatial diversity of La
très caractérisés permettant d’articuler spatia-
Docherie in order to multiply the ways in which
lement les espaces existants avec les nouvelles
public space can be used positively. By becoming
interventions. Du point de vue des usages, l’in-
a means for projection that is no longer indivi-
tention est d’augmenter la diversité spatiale de
dual, but collective, the public space becomes
la Docherie afin de multiplier les manières de
the cornerstone of our proposal.
s’approprier positivement l’espace public. En
devenant un support de projection non plus seulement individuel mais collectif, l’espace public
Obj. : rénovation de l’espace public
Sub. : refurbishment of the public space
et construction d’une dizaine de logements.
and construction of ten or so housing units.
M.o. : Ville de Charleroi.
M.d. : City of Charleroi.
Arch. : RESERVOIR A.
Arch. : RESERVOIR A.
Bud. : 2 millions d’euros.
Bud. : 2 million euros.
Av. : avant-projet.
S.o.p. : preliminary study.
devient la clef de voute de notre proposition.
2E PILIER
217
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2E PILIER
219
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
PAGES SUIVANTES :
ARCHITECTE : ART & BUILD ARCHITECT.
PHOTOGRAPHE : S. BRISON.
L’HÔPITAL CIVIL MARIE CURIE
MARIE CURIE CIVIL HOSPITAL
Implanté sur une des artères stratégique de
Located on one of the strategic arterial roads
Charleroi, la Chaussée de Bruxelles, le nouvel
in Charleroi, Chaussée de Bruxelles, the new Uni-
hôpital du CHU est un des grands projets struc-
versity Hospital is one of the City’s major struc-
turants de la Ville. Avec une emprise au sol de
tural projects. With a footprint of 20,000 m2, this
20.000 m2, ce bâtiment de 600 lits se déploie sur
600-bed facility is arranged over 4 levels (plus
quatre niveaux (plus deux sous-sols). Le bureau
two basements). The Art & Build architectural
d’architecture Art & Build a particulièrement veil-
practice paid particular attention to the functio-
lé à la fonctionnalité de ce nouvel hôpital sur ce
nality of this new hospital on this complex site.
site complexe. Un plateau médicotechnique lourd
A serious medical/technical unit groups Acci-
regroupe au même étage les urgences, la réa-
dent & Emergency, resuscitation, radiology and
nimation, la radiologie et le quartier opératoire.
the operating theatres all on the same level. In
De la même manière, les services, qui ont des
the same way, services with functional links are
liens fonctionnels, sont rassemblés par plateau.
grouped by level. The mother/child level houses
Un niveau mère/enfant héberge, par exemple, la
paediatrics, intensive neonatal care, maternity
pédiatrie, les soins intensifs néonataux, la ma-
and the delivery suite. The architects also paid
ternité et le quartier accouchement. Les archi-
close attention to the wellbeing and comfort of
tectes ont aussi veillé au bien-être et au confort
patients and their families. Almost 40% of the
des patients et de leurs proches. Près de 40% des
rooms are individual and feature every amenity.
chambres sont individuelles et dotées de toutes
Consultations are focused in a building located at
les commodités. Quant aux activités de consulta-
the very heart of the hospital complex. There are
Obj. : construction du nouvel hôpital Marie Curie.
Sub. : construction of the new Marie Curie hospital.
tion, elles sont concentrées dans un bâtiment si-
over 1,394 parking spaces in the basement and to
M.o. : ISPPC - CHU de Charleroi.
M.d. : ISPPC.
tué au cœur même du complexe hospitalier. Plus
the rear of the building.
Arch. : Art & Built.
Arch. : Art & Built.
Budg. : 140 millions d’euros.
Bud. : 140 million euros.
Av. : inauguration prévue en novembre 2014.
S.o.p. : Inauguration scheduled for November 2014.
de 1.394 emplacements de parkings sont logés
en sous-sol et à l’arrière du bâtiment.
2E PILIER
221
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2E PILIER
223
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2E PILIER
225
CHARLEROI MÉTROPOLE
LE CENTRE DE PROTONTHÉRAPIE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
THE PROTON THERAPY CENTRE
Le gouvernement wallon a décidé d’implanter
The Walloon government has decided to lo-
le premier centre dédié à la recherche et au dé-
cate the first centre dedicated to the research
veloppement des nouvelles techniques de radio-
and development of new radiotherapy techno-
thérapie en vue d’élargir le champ d’applications
logies aimed at expanded the scope of proton
de la protonthérapie à Charleroi. La protonthéra-
therapy applications in Charleroi. Proton therapy
pie est une technique de radiothérapie qui vise à
is a radiotherapy technology aimed at destroying
détruire les cellules cancéreuses en les irradiant
cancerous cells by irradiating them with a par-
avec un faisceau de particules. Quatre universi-
ticle beam. Four universities, the Université Libre
tés, l’Université Libre de Bruxelles (ULB), l’Univer-
de Bruxelles (ULB), Université de Liège (ULg), Uni-
sité de Liège (ULg), l’Université de Mons (UMons)
versité de Mons (UMons) and Université de Namur
et l’Université de Namur (UNamur) ont élaboré un
(UNamur) have developed a multidisciplinary re-
programme de recherche multidisciplinaire qui
search programme designed to determine which
visera à déterminer quelles affections connues
diseases already known or yet to be discovered
ou à découvrir pourraient bénéficier de la proton-
might benefit from proton therapy.
The proton therapy centre will be strategical-
thérapie.
Le Centre de protonthérapie sera stratégi-
ly located on the campus of the Marie Curie Civil
quement installé sur le campus de l’Hôpital Civil
Hospital – Charleroi C.H.U. Its location offers easy
Marie Curie – C.H.U. de Charleroi. Sa localisation
access for patients coming from Wallonia, Brus-
offre un accès aisé pour les patients de Wallonie,
sels, Flanders and France, as well as for the va-
de Bruxelles, de Flandre et de France et pour les
rious research teams. The establishment of this
différentes équipes de recherche. L’installation
centre in Charleroi confirms and strengthens the
de ce centre à Charleroi confirme et solidifie ain-
city’s position as a centre of excellence in medi-
si la position de la ville comme pôle d’excellence
cal research.
dans la recherche médicale.
2E PILIER
227
CHARLEROI MÉTROPOLE
LA RESTRUCTURATION
DE LA PLACE DESTRÉE À GILLY
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
RESTRUCTURING
PLACE DESTRÉE IN GILLY
Au nord du carrefour des Quatre bras de Gil-
Located to the north of the Quatre Bras cross-
ly, la place Destrée accueille la Maison Commu-
roads in Gilly, Place Destrée is home to the City
nale Annexe. Elle constitue le cœur d’un quartier
Hall Annexe. It is the heart of a public service
de service public comprenant différents équi-
district that includes various amenities : school
pements : bâtiments scolaires, piscine, centre
buildings, swimming pool, cultural centre, library,
culturel, bibliothèque, maison de jeunes et par-
youth centre and public car park.
king public.
As a building isolated in the centre of a broad
Bâtiment isolé au centre d’une vaste éten-
expanse of space, the City Hall Annexe is an im-
due, la Maison Communale Annexe présente une
posing structure that hides the rear section of
imposante volumétrie cachant la partie arrière de
the public space. Invaded by parked cars, this
l’espace public. Envahie par le stationnement
area is not playing its role as a pleasant space
automobile, cette surface ne joue pas son
providing social cohesion. Which is why the bo-
rôle d’espace de convivialité et de cohésion so-
rough authorities want to take a fresh look at the
ciale. C’est pourquoi les autorités communales
way the space surrounding the City Hall Annexe
souhaitent revoir l’organisation de l’espace pu-
is organised, both at the front on Chaussée de
blic entourant la maison communale annexe, tant
Lodelinsart and at the rear, while preserving the
sa partie avant sur la chaussée de Lodelinsart
link with the Chaussée de Charleroi to the South.
que sa partie arrière, en conservant une liaison
It is against this background that the City of
avec la chaussée de Charleroi au sud.
Charleroi, in partnership with the European struc-
C’est dans ce cadre que la ville de Charleroi,
ture, will launch a European competition in 2015
en partenariat avec la structure Europan, lancera
to respond to the urban issues generated by the
un concours européen en 2015 pour répondre aux
symbolic site in Gilly.
problématiques urbaines générées par ce site
emblématique de Gilly.
2E PILIER
229
CHARLEROI MÉTROPOLE
LA RÉNOVATION DE LA PLACE
CHANTRAINE À GILLY
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
RENOVATING
PLACE CHANTRAINE IN GILLY
Cette place située à Gilly, à proximité de la
The square in Gilly, located close to the Route
route de la Basse Sambre, a pendant longtemps
de la Basse Sambre, has long since lost its qua-
perdu sa qualité d’espace public. Des modules
lity as a public space. Prefabricated modules,
préfabriqués, d’abord destinés à l’administra-
intended first for administrative offices, then
tion puis à une école de coiffure, l’encombrent
used for a hairdressing school, have cluttered
depuis 1962. Ce projet, en relation avec l’opé-
the square up since 1962. This project, related
ration Vauban de Gilly, veut refaire de ce lieu un
to the Vauban operation in Gilly, aims to restore
espace de convivialité pour le quartier. Un grand
this location to a space that it pleasant for the
espace aéré structure le site tout en préservant
district. The site is mainly a large airy space that
des parkings en suffisance pour les riverains.
retains sufficient parking spaces for the local re-
Pour une meilleure durabilité et comme à la Place
sidents. For better sustainability, like in Place de
de la Digue et les Quais de Sambre, le revêtement
la Digue and Les Quais de Sambre, the surface of
de la place sera en béton désactivé. Le sol en bé-
the square will be in deactivated concrete. The
ton s’extrude pour créer des rangées de bancs,
concrete on the ground will be extruded to create
qui en plus d’avoir une fonction de réappropria-
rows of benches, which in addition to serving the
tion de l’espace public par le citoyen, auront aus-
purpose of reassigning the public space by the
si comme but de sécuriser le lieu par rapport aux
locals, will also keep the location secure from
véhicules.
vehicles.
2E PILIER
Obj. : rénovation de l’espace public
Sub. : renovation of the public space
et création de parking pour les riverains.
and creation of parking for local residents.
M.o. : Ville de Charleroi.
M.d. : City of Charleroi.
Arch. : Ville de Charleroi.
Arch. : City of Charleroi.
Budg. : 700.000 euros.
Bud. : 700,000 euros.
Av. : projet en cours d’élaboration.
S.o.p. : project in the process of being developed.
231
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
images pages suivantes :
VK + RESERVOIR A
LE CAMPUS SANTÉ DES VIVIERS
Ce nouveau campus entièrement dédicacé
This new campus, dedicated totally to health,
à la santé rayonnera autour du premier hôpital
will be located around the first new-generation
belge de nouvelle génération, situé à la porte
Belgian hospital situated at the East gateway to
Est de la Ville. Le projet du GHdC a l’ambition de
the city. The aim of the GHdC project is to mobi-
véhiculer de nouvelles valeurs qui passent de
lise new values, ranging from the idea of cure to
l’idée de guérison à l’idée de prévention, afin de
the notion of prevention in order to promote well-
promouvoir le bien-être par la thérapie : une ap-
being through therapy: a “salutogenic” approach
proche « salutogénique » où les « raisons de la
in which “health reasons” will be researched.
santé » seront recherchées.
The GHdC and the architects, the VK group
Le GHdC et ses auteurs de projet, VK group et
and RESERVOIR A, brought together complemen-
RESERVOIR A, ont réuni toutes les compétences
tary skills and gave preference to this holistic
et privilégiés une approche holistique, dans le
approach in the aim of present with a project
but de présenter un projet d’excellence. Ce pro-
distinguished by the creation of high-quality
jet dessine des espaces ouverts, où les qualités
spaces. This proposal outlines open spaces in
paysagère et environnementale sont orientées
which the quality of the landscape and environ-
sur le bien-être physique, émotionnel et men-
ment are channelled into the physical, emotional
tal de tous les usagers. La réflexion architectu-
and mental wellbeing of all users. The architectu-
rale est portée par la réinterprétation de la mé-
ral design focuses on reinterpreting the method
thode en layers (mariage d’un projet médical et
in layers (blending medical project with property
de la gestion immobilière). Ce projet intègre dans
management). This project creates a compact
le paysage un complexe hospitalier compact,
hospital complex that is both versatile and hu-
flexible et humanisé, en sortant du monobloc tra-
manised, as a departure from the traditional
ditionnel de l’hôpital, pour concevoir un bâtiment
single-block concept of the hospital, to design
où sa clarté géométrique et chromatique est en
a building whose geometric and chromatic clarity
parfait accord avec les fonctions qu’il abrite et le
is perfectly aligned with the functions it houses
parc qui l’encadre.
and the grounds that surround it.
2E PILIER
Obj. : construction du nouvel hôpital GHdC.
Sub. : construction of the new GHdC hospital.
M.o. : GHdC.
M.d. : GHdC.
Arch. : VK Group et RESERVOIR A.
Arch. : VK Group and RESERVOIR A.
Pay.* :
Bureau Bas Smets.
Land.* :
Bureau Bas Smets.
Av. : dépôt de la demande de permis d’urbanisme.
S.o.p. : planning application lodged.
Land. :
landscaper.
Pay. : paysagiste.
233
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2E PILIER
235
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
2E PILIER
237
CHARLEROI MÉTROPOLE
3 PILIER :
DÉVELOPPER
LES ZONES
ÉCONOMIQUES
E
ARCHITECTES : VK GROUP ET RESERVOIR A.
IMAGES SUR CETTE PAGE ET PRÉCÉDENTES : RESERVOIR A.
TIER 3 :
REDEVELOPING
THE BUSINESS
PARKS
2E PILIER
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
Charleroi est historiquement une ville indus-
des voies lentes (Ravel) et de la chaîne des terrils
Charleroi, historically, has always been a ma-
tated are particularly well-suited to being used in
trielle majeure de Wallonie dont le territoire a été
désormais reboisée et parcourue de nombreux
jor industrial city in Wallonia and its territory has
this way, enabling the creation of a vast park and
profondément marqué par cette histoire, tant en
sentiers se prêtent particulièrement bien à une
been profoundly marked by this history, both in
blue and green crossing between the city centre
termes d’installations industrielles elles-mêmes
affectation de ce type, permettant de créer un
terms of the industrial facilities themselves, as
and the district in the West.
que par la densité des infrastructures énergé-
vaste parc et une traversée bleue et verte entre
well as by the density of the energy and transport
tiques et de transport qu’elle comporte.
le centre-ville et le district Ouest.
infrastructures that serve it.
The second major industrial zone of the City
of Charleroi consists of the North plateau around
Le premier sillon industriel s’est étendu
La deuxième grande zone industrielle de la
The first industrial corridor extends from the
the airport at Gosselies. Created originally at the
d’Ouest en Est le long de la Sambre et de la veine
Ville de Charleroi est constituée du plateau Nord
West to the East along the river Sambre and the
beginning of the 20th century by the development
houillère. C’est le long de cet axe qu’ont été dé-
autour de l’aéroport de Gosselies. Créé à l’origine
coal seam. It is along this axis that the railway
of the aviation industry, this plateau currently ac-
veloppés les voies de chemins de fer et les prin-
au début du XX siècle par le développement de
lines and main roads were built, as well as the ca-
commodates the airport, major aerospace com-
cipaux axes routiers ainsi que le canal qui relie
l’industrie aéronautique, ce plateau accueille
nal linking Charleroi to Brussels.
panies (Sonaca, Sabca) and the Biopark, which
Charleroi à Bruxelles.
aujourd’hui l’aéroport, les grandes entreprises
On the Eastern edge, the industrial reassign-
was developed some twenty years ago and is
e
Sur le flanc est, la reconversion industrielle
du secteur aéronautique (Sonaca, Sabca) et le
ment of this zone has been completed overall.
now ranked among the 10 largest in Europe. This
de cette zone est globalement terminée. Elle ac-
Biopark qui est développé depuis une vingtaine
It now accommodates “classic” metropolitan
Biopark, located close to the University Hospital
cueille désormais des infrastructures métropoli-
d’années aujourd’hui classé parmi les 10 plus im-
infrastructures, such as the city’s main water
Centre in Lodelinsart intends to expand further
taines « classiques » : la station d’épuration prin-
portants d’Europe. Ce Biopark situé à proximité
treatment plant, the landfill area and the main
and create an extensive health hub, based in par-
cipale de la ville, la déchetterie et les principaux
du Centre Universitaire Hospitalier de Lodelinsart
recycling sites, the independent port and bu-
ticular on proton therapy development projects.
sites de recyclage, le port autonome et des zones
a vocation à s’étendre encore et constituer un
siness zones associated mainly with the logistics
At the two extremities of this Northern plateau,
d’activités économiques principalement liées aux
vaste pôle santé, notamment autour des pro-
industry.
Courcelles to the West - Fleurus to the East, the
secteurs logistiques.
jets de développement de protonthérapie. Aux
To the West, the reassignment process has
industrial zone continues and is home to nume-
Sur le flanc ouest, la reconversion est en-
deux extrémités de ce plateau Nord, Courcelles à
begun. The Walloon Government and the company
rous businesses operating mainly in the logistics
tamée. Le Gouvernement wallon et l’entreprise
l’Ouest - Fleurus à l’Est, la zone d’activité indus-
Duferco, the main operator of this zone formerly
sector on account of the ideal location of this
Duferco, principal exploitant de cette zone an-
trielle se prolonge et accueille de nombreuses
used for steelmaking, have released a budget of
land to the airport and the two major motorways.
ciennement consacrée à la sidérurgie, ont dé-
entreprises actives principalement dans le sec-
180 million euros to guarantee that the reassign-
gagé un budget de 180 millions d’euros afin d’en
teur de la logistique, en raison de la localisation
ment is completed. Major industries retain a pre-
assurer la reconversion. D’importantes industries
optimale de ces terrains à proximité de l’aéroport
sence in this area (Industeel, Air Liquide, etc.) and
restent présentes sur cette zone (Industeel, Air
et des deux grands axes autoroutiers.
in the immediate surroundings (Nexans, Alstom,
Liquide…) et aux environs immédiats (Nexans,
Thalès, etc.). The tracts of land formerly used for
Alstom, Thalès…). Les terrains anciennement
steelmaking are now disused and in the process
consacrés à la sidérurgie aujourd’hui désaffec-
of demolition and decontamination. They will be
tés sont en cours de démolition, de dépollution
reassigned into mixed business zones intended
et seront reconvertis en zones mixtes d’activités
for SMEs and housing. The urban planning studies
économiques destinées aux PME et au logement.
underway also aim to turn this zone into a huge
Les études urbanistiques en cours prévoient éga-
urban park incorporating preserved industrial
lement de faire de cette zone un vaste parc ur-
heritage sites, as has been done, for example in
bain intégrant le patrimoine industriel préservé, à
the Ruhr. The presence of the river Sambre and
l’image de ce qui a été réalisé, par exemple, dans
the Canal and their towpaths, the autonomous
la Ruhr. La présence de la Sambre et du Canal et
network of slow mobility tracks (Ravel) and the
de leurs quais de halage, du réseau autonome
chain of slagheaps that have now been revege-
3E PILIER
241
CHARLEROI MÉTROPOLE
LE PARC SCIENTIFIQUE DE L’AÉROPÔLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
THE AÉROPÔLE SCIENCE PARK
Situé au centre d’un important réseau de
Situated in the centre of a major communica-
communications, à proximité directe de l’Aéro-
tions network, in the immediate vicinity of Char-
port de Charleroi Bruxelles Sud, le Parc Scienti-
leroi Brussels South Airport, the Aéropôle Science
fique et Technologique de l’Aéropôle constitue un
and Technology Park is a genuine driving force for
véritable moteur du redéploiement économique
economic redeployment in the Charleroi region.
de la région de Charleroi. Sur 100 ha., il accueille
Spread across 100 hectares, the park currently
aujourd’hui plus de 170 entreprises employant
accommodates over 170 companies employing
quelque 4.000 travailleurs dans des secteurs
some 4,000 workers in high added-value sectors
à haute valeur ajoutée tels l’Aéronautique, les
such as Aerospace, Information and Communica-
Technologies de l’Information et de la Commu-
tion Technology, Industrial Engineering and Life
nication, l’Engineering industriel ou encore les
Sciences.
Sciences du vivant.
The park’s success is based on its develop-
Son succès repose sur son modèle de dé-
ment model, which offers a complete range of
veloppement qui propose, pour chaque secteur
services for each business sector: skills centres,
d’activité, une filière complète : centres de com-
research centres, incubators and enterprises.
pétences, centres de recherches, incubateurs et
Its success is also explained by the attention gi-
entreprises. Il s’explique également par l’atten-
ven to the overall organisation of the site, with
tion accordée à l’aménagement général du site,
the aim being to make the Aéropôle a real living
la volonté étant de faire de l’Aéropôle un véritable
space. This can be seen from the architectural
lieu de vie. Cela se matérialise par la qualité archi-
quality of the buildings and the presence of green
tecturale des bâtiments, la présence d’espaces
spaces, as well as the services available: confe-
verts ou encore les services disponibles : centre
rence centre, crèche, eating outlets, etc.
de conférences, crèche, points de restauration…
3E PILIER
243
CHARLEROI MÉTROPOLE
LES PARCS D’ACTIVITÉS
ECONOMIQUES DE CHARLEROI
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
THE CHARLEROI PARCS
D’ACTIVITÉS ECONOMIQUES
BUSINESS PARKS
Outre l’Aéropôle, la ville de Charleroi compte
sur son territoire six autres Parcs d’Activités Eco-
In addition to the Aéropôle, the city of Char-
nomiques représentant quelque 300 hectares
leroi also has a further six Parcs d’Activités Eco-
de terrains destinés aux entreprises. Quatre de
nomiques (business parks) representing some
ces parcs, Charleroi-Gosselies 1 et 2 ainsi que
300 hectares of land intended for companies and
Charleroi-Jumet et Montignies-sur-Sambre sont
business. Four of these parks, Charleroi-Gos-
aujourd’hui complets et accueillent pas moins de
selies 1 and 2, as well as Charleroi-Jumet and
8000 travailleurs et près de 130 entreprises dont
Montignies-sur-Sambre, are now fully leased and
Caterpillar, la Sonaca, la Sabca, etc.
accommodate no fewer than 8,000 workers and
Récemment mis en œuvre, les Parcs d’Activités Economiques de Charleroi-Airport I et II offrent
almost 130 companies, including Caterpillar, Sonaca, Sabca, etc.
quant à eux 60 nouveaux hectares de terrains to-
Recently released, the Parcs d’Activités Eco-
talement équipés pour le développement de l’ac-
nomiques de Charleroi-Airport I and II offer 60
tivité économique. Idéalement situés, au croise-
new hectares of land totally equipped for the
ment des autoroutes « Charleroi-Bruxelles » (E19)
development of business. Ideally situated at the
et « Mons-Liège » (E42), à moins de 5 minutes de
intersection of the Charleroi-Brussels (E19) and
l’Aéroport de Charleroi Bruxelles Sud, ils sont des-
Mons-Liège (E42) motorways, less than 5 mi-
tinés à l’accueil d’activités économiques de type
nutes from Charleroi Brussels South airport, they
mixte (Artisanat, petite industrie, logistique, re-
are destined to accommodate mixed businesses
cherche, services).
(Artisanat, light industrial, logistics, research,
services).
3E PILIER
245
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
3E PILIER
247
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
IMAGE PAGES
PRÉCÉDENTES :
IGRETEC.
IMAGE PAGES
SUIVANTES :
JEAN-MICHEL DEHON.
LE PARC DE LA PORTE OUEST
THE PORTE OUEST PARK
Au terme de plusieurs années de réflexions
After several years of thought and negotia-
et de tractations, un accord portant sur l’assai-
tions, an agreement to clean up the Porte Ouest
nissement de la Porte Ouest (quelque 104 ha. de
site (some 104 hectares of unused industrial land
terrains industriels inutilisés situés de part et
located on either side of the RN90) was reached
d’autre de la RN90) a été trouvé entre la Région
between the Walloon Region, the City of Charle-
Wallonne, la Ville de Charleroi et Duferco. Le coût
roi and Duferco. The cost of the investment, 130
de l’investissement,130 millions d’euros, va être
million euros, will be borne by a public-private
supporté par un partenariat public-privé (Région
partnership (Walloon Region and Duferco).
Wallonne et Duferco).
The Porte Ouest project is therefore designed
Le projet de la Porte Ouest vise donc à réno-
to refurbish and reassign the Western section
ver et à reconvertir la partie Ouest de Charleroi.
of Charleroi. Made up in the main by sizeable in-
Composé en grande partie de bâtiments et d’in-
dustrial buildings and infrastructures, as well as
frastructures industriels d’ampleur ainsi que de
the chain of old slagheaps, this site is a striking
la chaine des terrils, ce site constitue un élé-
and characteristic element of the landscape to
ment marquant et caractéristique du paysage de
the West of Charleroi. The aim of the study is to
l’Ouest de Charleroi. L’étude a pour ambition de
upgrade the structure of the landscape, which
requalifier une trame paysagère qui articule les
includes operating industrial spaces, the envi-
espaces industriels en activité, l’environnement
ronment of the landscape and the urban fabric of
paysager et le tissu urbain des quartiers voisins.
the neighbouring areas.
Cette opération vise, dans un premier temps,
Initially, this programme aims to clean up the
à assainir les terrains industriels en distinguant
industrial land by identifying three main zones.
trois zones principales. La première contribue
The first of these contributes towards the re-
au renouveau paysager pour favoriser les modes
newal of the landscape and favours soft modes
doux entre les différents quartiers et en changer
of transport between the various districts while
l’image. La deuxième zone sera dédiée à un pôle
changing their image. The second zone will be
de recyclage et d’économie circulaire en cohé-
dedicated to a recycling hub and the circular
rence avec les industries présentes sur le site, et
economy, in line with the industries present at
enfin, la troisième zone sera dédiée aux activités
the site. Finally, the third zone will be used for in-
industrielles.
dustrial activities.
3E PILIER
249
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
3E PILIER
251
CHARLEROI MÉTROPOLE
LA RECONVERSION DU SITE MARTINET
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
REDEVELOPING THE MARTINET SITE
Depuis plus de 20 ans, l’ancien site minier du
For the past 20 years or more, the former Mar-
Martinet ne cesse de s’affirmer au sein du terri-
tinet mining site has been involved in the Charleroi
toire de Charleroi par ses actions de valorisation
area in the enhancement programmes conducted
menée par la Ville de Charleroi en étroite concer-
by the City of Charleroi in close consultation with
tation avec un collectif de citoyens engagés à
a group of citizens committed at the level of their
l’échelle de leur quartier dans la promotion de
local area in promoting the use of their slagheaps
leurs terrils en tant que réserve naturelle.
as a nature reserve.
Situé sur les anciennes communes de Roux
Situated in the old boroughs of Roux and Mon-
et de Monceau-sur-Sambre, l’ancien site in-
ceau-sur-Sambre, the former 53-hectare indus-
dustriel de 53 hectares a connu, sur 5 ans, une
trial site has experienced a genuine metamor-
véritable métamorphose suite à des opérations
phosis over a period of 5 years, following various
d’assainissement, de réhabilitation, de sécurisa-
operations to clean up, rehabilitate, secure and
tion, d’aménagement paysager et de restauration
develop the landscape, as well as a project to
d’anciens bâtiments miniers menées grâce au
restore the old mine buildings, carried out as part
chantier SAR (site à réaménager).
of the SAR programme (site to be redeveloped).
Les prochaines années s’annoncent tout
The years ahead are just as promising, since
aussi prometteuses puisque le schéma d’urba-
the urbanisation scheme 2014-2015 will place
nisation 2014-2015 mettra l’accent sur une poli-
emphasis on a policy of occupying the site, in
tique d’occupation du site notamment au niveau
particular in terms of the design of an eco-dis-
de la conception d’un éco-quartier en étroite al-
trict as part of a close alliance with the 2 existing
liance avec les 2 terrils existants, atouts naturels
slagheaps, outstanding natural features that
remarquables participant à l’attractivité du site.
contribute to the attractiveness of the site.
3E PILIER
253
CHARLEROI MÉTROPOLE
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
PHOTOGRAPHE : JACQUES COUPEZ.
3E PILIER
255
CHARLEROI MÉTROPOLE
LA RÉHABILITATION
DES FRICHES INDUSTRIELLES
UN SCHÉMA STRATÉGIQUE
REFURBISHING
BROWNFIELD SITES
Le territoire post-industriel de Charleroi
Charleroi’s post-industrial territory still has
compte encore actuellement un grand nombre
a large number of industrial brownfield sites and
d’anciennes friches industrielles et d’anciennes
derelict rubbish dumps.
décharges à l’abandon.
Through the land area they occupy, these
Ces stigmates représentent par leur superfi-
blots on the landscape have great spatial and
cie autant de potentialités spatiales et foncières
land potential that remains unused or, at best,
mal, peu ou pas utilisées.
poorly used.
La SPAQuE, en étroite collaboration, et sous
In 2014, the SPAQuE organisation, in close
les directives de la Ville de Charleroi, a mené en
collaboration and under the instructions of the
2014 un inventaire de tous les sites potentielle-
City of Charleroi, drew up an inventory of all the
ment pollués sur Charleroi.
potentially polluted sites in the Charleroi area.
Leur recensement et leur identification ont
Cataloguing and identifying these sites has
permis de réaliser une évaluation non exhaustive
made it possible to produce a non-exhaustive
des risques qu’ils représentent pour la santé ain-
assessment of the risks that they represent for
si que leur éventuel attrait économique, voire les
health, as well as any economic attraction they
deux.
may have – or both.
La SPAQuE s’inscrit dans l’axe 3 de la pro-
SPAQuE is part of tier 3 of the ERDF 2014-2020
grammation FEDER 2014-2020 intitulé « Intelli-
programme entitled “Territorial Intelligence 2020”.
gence territoriale 2020 » et à ce titre elle compte
As such, it intends to conduct decontamination
mener sur le territoire de Charleroi des opérations
programmes across the Charleroi area aimed at
de dépollution visant la reconversion des friches
upgrading urban industrial brownfield sites, as
industrielles urbaines ainsi que le renforcement
well as boosting the attractiveness of the urban
de l’attractivité urbaine pour les entreprises, les
area for businesses, visitors and local residents.
visiteurs et les citoyens.
Elle compte déjà parmi ses réhabilitations des
sites connus comme l’aciérie Allard, Léonard Giot
PHOTOGRAPHE : JEAN-MICHEL DEHON.
It has already completed the rehabilitation of
well-known sites such as the Allard, Léonard Giot
and Cockerill Sambre II steelworks.
et Cockerill Sambre II.
3E PILIER
257
COLOPHON
Direction :
Contribution :
Georgios Maillis.
Archiscénigraphie ;
Architecten De Vylder Vinck Taillieu ;
Rédaction :
Art and Built ;
Paul Magnette ;
Ateliers Jean Nouvel ;
Georgios Maillis Baneton-Garino architectes;
et les auteurs de projet.
CPAS ;
Valérie Dejaiffe ;
Direction artistique :
DDS and Parnters ;
Sebastien Lacomblez.
Sandra De Nizza ;
Dany Depelsenaire ;
Design graphique :
Christophe Ernotte ;
Géraldine Lacasse ;
L’Escaut Architectures ;
Sebastien Lacomblez.
Eurogare ;
Frederic Fraiture ;
Traduction :
Jean-Pierre Hernalsteens ;
Dynamics Translations.
Jean-Marc Hubert ;
Igretec ;
Impression :
Christian Laurent ;
Imprimerie de la Province du Hainaut.
MDW architecture ;
Mikri Dehon ;
Impression achevée en octobre 2014.
MSA urbanisme et architecture ;
Philippe Mousset ;
Nous avons cherché à mentionner
PEC ;
les sources des visuels et satisfaire
RESERVOIR A ;
aux exigences du droit d’auteur.
La Sambrienne ;
En cas d’erreur ou d’omission,
Philippe SAMYN and PARTNERS,
merci de prendre contact.
architectes et ingénieurs ;
Transitec ;
Bureau Vers plus de bien être (V+) ;
Stéphanie Van Yperzeele ;
Anne Vandendries ;
VK Group.
Charleroi
Bouwmeester
CHARLEROI