A copy of the Powerpoint for this presentation in format can be

Download Report

Transcript A copy of the Powerpoint for this presentation in format can be

中世社会成立期の農業・開発と灌漑
Agriculture in Early Medieval Times—
Land Reclamation and Irrigation
帝京大学 文学部
木 村 茂 光
INTRODUCTION


From the late 1970s – A Focus on
Paddy Fields (Amino 1980) The
beginnings of a critical view of
history
 Advances in research on
cultivated land /farming other than
paddy fields
1. Research on the history of dry
field cultivation


Research on the nature of
farmland and the production
capacity characteristics of dry
field cultivation (Kimura 1977,
1992)
Research on the archaeology of
dry fields and cereal cultivation
(Japanese Archaeologists
Association 2000)
はじめに



1970年代後半以降、「水田
中心」史観批判の展開(網野
1980)
→水田以外の耕地・農業に
関する研究の進展
①畠作史の研究

畠地の性格と畠作の生産力
的特徴に関する研究(木村
1977、1992)

考古学における畠作・雑穀に
関する研究(日本考古学協会
2000)

2. Research on the history
of mountain villages


A critique of the “Plains=Rice
farming/ Mountains=Non-rice
farming” binary (Yoneie 2002)


②山村史の研究
「平野部=稲作/山間部=非稲
作」という二項対立的理解に対する
批判(米家2002)
③「生業」に関する研究
3. Research on “agriculture”  水田・畠地を含めた多様
 Research on the various,
な、複合的な「生業」に関す
multiple “agricultures” included
る研究(国立歴史民俗博物
in paddy fields/dry field lands
館2008)
(National Museum of Japanese
History 2008)
水田・稲作中心の農業生産・
 A reevaluation of agricultural
技術の見直し
production and techniques at
the core of paddy field rice
→水田・稲作に随伴する灌
farming
漑などに関する見直しも

Including a reevaluation of
paddy field irrigation


3. Research on “agriculture”



Research on the various,
multiple “agricultures”
included in paddy fields/dry
field lands (National
Museum of Japanese
History 2008)
A reevaluation of agricultural
production and techniques
at the core of paddy field
rice farming
Including a reevaluation of
irrigation techniques for
paddy and dry fields

③「生業」に関する研究

水田・畠地を含めた多様な
、複合的な「生業」に関する
研究(国立歴史民俗博物館
2008)

水田・稲作中心の農業生産
・技術の見直し
→水田・稲作に随伴する
灌漑などに関する見直しも

1,古代・中世の畠作の特徴
Classical-medieval dry field cultivation

Stability of dry fields



Research on “half-fallow
land” by Toda Yoshimi
(1959)
Eizanji land register
distinguishes stable and
unstable arable
Stable land mostly dry
fields

①畠地の安定的性格

戸田芳実の「片あらし」
に関する研究(戸田1959)

栄山寺<えいざんじ>
領に関する土地台帳から安
定耕地と不安定耕地の析
出
→その安定耕地の大
部分に「白」の注記、安定耕
地は畠であった

畠地二毛作
Double-cropping of dry fields

Evidence

②畠地二毛作の実証
Late Heian estate land
survey ledgers list “fields”
and “summer fields”; and
“rent” and “summer rent.”

平安時代後期の荘園
の検注帳に、「畠」と「夏畠」
の記載
--> Rents collected twice a
year from dry fields,
indicating double-cropping
See Kamakura bakufu laws,
supplement, clause 45
(Document 1)

同様に、「地子」と
「夏地子」の記載
→畠地からの2度の収
取の存在=畠地二毛作の
存在
(「鎌倉幕府法」追加法45
条、 【史料1】)





鎌倉幕府法 追加法45条、史料1
Kamakura bakufu laws, suppl. #45 (Doc. 1)

Document lists various types
of land, including







Paddy & dry fields
Dry fields & paddy
In lowlands, elevated fields
Mountain fields
Fields not cultivated every year
Stable fields
Evidence for various forms
of dry field usage
③多様な地種名の存在


「田畠」<たばた>・「畠
田<はただ>」・「島畠」・
「山畠」・「片畠」・「吉
畠」. . .
→畠地の多様な利用形
態の存在
代の畠作 Conversion to Dry Fields





Document 2: Reevaluation
of the “Cereal Cultivation
Incentive Plan” (Eight
documents, 715-840)
Document 3: Council of
State order, 840/5/2 :
Converted fields encouraged
Millet, sorghum, Japanese
barnyard millet, barley, soy
beans, red beans, sesame
End of document: “You must
not convert rice paddy to dry
fields.”





④古代の畠作=「雑穀栽培
奨励策」の再評価(715年~
840年の間に8通)【史料2】
840年5月2日 太政官符
【史料3】
「陸田」<りくでん>の奨励
=「黍<きび>・稷<たかき
び>・稗<ひえ>・麦・大小
豆及 び胡麻」など雑穀栽
培の奨励
末尾の但書き:「ただこれに
よって水田を務めず、変え
て陸田に為すを得ざれ」


→水田を陸田=畠地に変える事態の進行=それを
積極的に進める百姓たちの存在
Landholding cultivators (hyakushô) actively
advanced the transformation of paddy fields to
converted fields (dry fields).

これまで=救荒対策としての雑穀栽培→積極的な畠作
の進展(木村1988)

Cereals were once cultivated for famine relief;
now active dry field cultivation develops (Kimura
1988).
2,百姓の経営と畠作
Management by Cultivators
and Dry Field Cultivation
畠地・畠作は百姓経営の拠点
Cultivators focused their
management efforts on dry fields
and their cultivation
2,平安遺文 (Heian Ibun) 2147 (Doc. 4)
Report on Iga estate,
early 12th C:

“Since these are not
dry fields under the
provincial governor’s
control, they are where
woodsmen live.”
“The provincial
governor is not aware
of [does not tax] dry
fields. This is a
provincial custom.”





①12世紀前半の伊賀国
黒田荘に関する勘文
・然して則ち国司左右
の畠に非らざるを以て、杣
工の住所為るなり。
・畠に至りては国司の
知るところに非ず。是また
国例なり。
・畠地子は国司の知る
ところに非ず。
平安遺文 (Heian Ibun) 2147 (Doc. 4)
 Dry field lands are
 →畠地は国司の支
outside the control
配の対象外=畠地
of provincial
子も賦課されない
governors = Field
 →杣工<そまく>の
rents are not even
「住所」=経営の拠
levied
点
 The “residence” of
woodsmen cutters
= their base of
operations
百姓らの主張, 1197 (史料5)
Cultivators’ Complaint(Doc.5)

Complaint by cultivators of
Koinumaru hamlet, Harima province,
end of 12th C (Kamakura ibun 912)

“If our dry fields are confiscated,
where shall we live and how shall we
pay our taxes?”

“If you seize our pond, what water will
we use to cultivate our paddy fields?”

“If you confiscate our homes and
harass those who live there, who will
cultivate the hamlet’s fields, who will
see that the annual rice levies are
paid?”




②12世紀末の播磨国小犬
丸保の百姓らの主張 『鎌倉
遺文』912号
・
「およそ畠地を点ぜられ
れば、土民何処に居住し、課
役を勤仕せん」
・
「池を押領されれば、何
水を以て作田を養わしめん」
・
「在家を点定し、住人を
妨げられれば、誰人をもって
保田を耕作し、所当官物を済
ませしめべけんや」

→畠地=居住地=在家=保田の経営と所当
官物納入のための拠点

This document indicates that dry fields were
the location of residences and the base for
managing hamlet fields and producing the
annual rice tax payment.
若狭国太良 荘の百姓らの主張
Complaint of Tara estate cultivators







③14世紀中葉、若狭国太良 荘の百姓らの主張
(『東寺百合文書』ハ13-20号)
Mid-14th C complaint by cultivators of Tara estate in Wakasa
province (Tôji hyakugô monjo, ハ13-20)
・「作麦を以て農業を遂げるの条、諸国皆以て例なり」
There are examples from all provinces of engaging in farming
through the cultivation of wheat.
→作麦=畠作が農業経営を遂行するための拠点
→ Growing wheat, i.e. dry field cultivation, is the base of
agricultural management.
3,領主的開発の特徴
Land Reclamation by Proprietors


From mid-11th C:
development of large-scale
land reclamation by
proprietors
But they did not reclaim
mountain forests & fields
directly.


11世紀中期以降、領主
的大規模開発の進展
しかし、山林原野
などを直接開発するも
のではない
「和泉国符案」 Izumi Provincial Directive

Izumi Provincial Directive
(copy), land reclamation
order, beginning of 11th C
(Heian ibun 462):
 Orders to all great and
small tato (field managers):
in addition to “old
cultivated fields,” “fallow
fields” shall be “opened.”
 The aim was to reopen
fallow fields in the area
while maintaining
currently cultivated fields

①11世紀初頭の「和泉
国符案」の開発命令(『
平安遺文』462号)

・普く大小の田堵に仰
せて「古作」のほか「荒田」
を「発作」せしむべき事
→「古作」=現作を維
持しつつその周辺の「荒田」
を再開発することに狙いが
あった

播磨久富保の開発
Reclamation of Hisatomi hamlet, Harima



2. Land reclamation in Hisatomi
hamlet from mid-11th C,
according to Hata no Takatomi
(Heian ibun 1059, 1113--Doc.6)
On our ancestral land in
Hisatomi hamlet, there are
“mulberry fields along with
perennial nettles.”
Hisatomi: “These fields are our
ancestral holdings and
residence.”



②11世紀中頃の秦為
辰による播磨久富保の
開発 (『平安遺文』
1059、1113号、【史料
6】)
・先祖相伝の久富
保には「畠桑并に年苧
等」が存在
・久富保を「件の
畠、先祖相伝の領地屋
敷たるなり」と表現



“Several years later about 50
chô were reclaimed, but prior to
that we know of 5 chô 2 tan of
cropland.”
“Though this is a historic spot,
the “Arai irrigation ditch” that was
abandoned as a dangerous place
was restored & land was opened."
-->The residence was surrounded
by dry fields. Using currently
cultivated fields as a base, the old
irrigation ditch was restored and
fallow fields were re-opened.



・数年後50町余が
開発されているが、その
前提には「当作5町2
段」が存在
・旧跡有ると雖も難
所として罷り立っていた
「荒井溝」を復旧して開
発
→屋敷=畠地の存
在、「当作」(=現作)を
開発の拠点に、旧跡の
ある荒井溝を復旧して
「荒田」を開発=再開発



Mid 11th C: Fujiwara Muneyori
of Aki province cedes land
rights to his oldest son
Munetoshi (Heian ibun 854)
The rights were to Mita village
and lands within Beppu
Shigeyuki. Mita is noted as
“Munetoshi’s jûgô”
-->“Jûgô” means the village
where his residence is located




③11世紀中頃、安芸国藤
原守頼が嫡男守遠に所領
を譲与
(『平安遺文』854号)
・所領=三田郷并に別
符重行のうち、三田郷を「
守遠の住郷」と表記
→「住郷」<じゅうごう
>=本宅(屋敷)のある郷




End of the 11th C: a senior
prelate at Gangôji orders
Hasetsukabe no Tamenobu to
reclaim “paddy and fallow fields
(tashiro arano)” in Iga province,
Yanase village (Heian ibun 1002)
“This place was made up of
about 17 chô of “existing
cultivated fields” and
“uncountable fallow lands.”
->Land reclamation began with
a core of already cultivated
fields
“Tashiro” = land designated
for reclamation
④11世紀後期、元興寺大
僧都が丈部為延に伊賀国
簗瀬郷内の「田代荒野」の
開発を命じる
(『平安遺文』1002号)

・この所は、「見作田」1
7町余と「無数荒野」から成
り立っていた。

→開発の前提に現作田
の存在

「田代」<たしろ>は
開発予定地

史料7 Doc. 7
再開発 Re-opening Land




5. End of 12th C: Nakahara
Yorisada cedes his ancestral
estate Shigetomo village to
“Lord Suke Jirô” (Heian ibun
3570, Doc. 7)


⑤12世紀末中原頼貞が重代相伝
の重友村を「介次郎殿」に譲渡
『平安遺文』3570号、【史料7】
・「件の所はみな損亡仕り荒廃の地
」であった。
• “This whole place is ruined wild
land.”

・「件の村は御屋敷の近辺なり。
• “This village is near the
早く浪人を招き寄せ……勧農ある
residence. Quickly solicit
べきなり」
vagabonds . . . and encourage them

→「屋敷」の近辺で「損亡・荒廃
to farm!”
」の地を勧農=再開発
-->Farming encouraged on
“damaged or wild land” near a
residence: these lands were to be
opened again
⑥まとめ Summary




* Residences are the bases for
land reclamation
* Land reclamation began with
a core of currently cultivated
paddy and dry fields
The object of reclamation:
fallow fields, cultivated fields,
ruined lands: these lands were
re-opened
Note the restoration of a
natural irrigation ditch in
Hisatomi hamlet



*屋敷が開発の拠点
*開発の前提には
現作の田・畠が存在
*開発の対象は「荒
田」、「田代」、損亡した
荒廃地=再開発

久富保-旧跡のある荒
井溝の修復
4,池と井-開発の条件 (大山Ôyama1961)Ponds
and Canals: Required for Reclamation
PONDS AND CANALS
 Proprietors re-opened
paddy surrounding their
residence
 Cultivators opened dry
fields surrounding their
residence
 -->Roughly true but to see
this as a binary is a mistake
 Cultivators also had a strong
drive to reclaim paddy

①池と井

領主層=屋敷を拠点とし
た水田の再開発

農民層=在家を拠点とし
た畠地の開発
→大まかな特徴としては
正しいが、対立的に捉える
のは間違い


農民層も水田の開発に
強い意志をもっていた。
例: 小犬丸保
Example: Koinumaru hamlet



“In the old days it was difficult
to obtain a drop of water in
this hamlet. Local people
devised a plan and put it to
work: they dug a pond,
irrigated their fields, and paid
their taxes.”
One possibility: Paddy field
reclamation by cultivators and
at the village level used ponds
And paddy field reclamation
by proprietors used irrigation
canals





前述の小犬丸保の例
・「当保一滴の水、尚し
く以て得難き。ここによって
往古土民ら、計略を廻らし
功力を尽くして、さらに池を
構築して作田に漑ぎ入れ、
年貢を備進す」
・・・これらから
百姓らや村落レベルの
水田開発-池
領主層の水田開発-
井(用水)という対比の可能
性
上記の例以外の典型的な例として
Other Typical Examples



Land reclamation at Hine
estate, Izumi:
 1st stage: pond cluster at foot of
northern mountains
 2nd stage: irrigation canal drawing
from Kashiigawa
Land reclamation at Kasada
section, Kaseda estate, Kii:
 1st stage: pond cluster at the
base of the mountain
 2nd stage: Mongaku’s canal
Higashi village, a Kokawadera
holding, Kii:
 Irrigation canals dating from
Kamakura to North-South
periods









上記の例以外の典型的な例とし
て
・和泉国日根荘の開発
第1段階:北側の山麓に点在
した池群
第2段階:樫井川から引いた
湯(井)川
・紀伊国 田<かせだ>荘の笠
田地区の開発
第1段階:山裾の池群
第2段階:文覚井の開削
・紀伊国粉河寺領東村
鎌倉時代後期~南北朝期 村
による灌漑池の築造
②「井」=領主の論理 (史料7)
Canals: Proprietors’ Choice (Doc. 8)



Late 12th C: Kôyasan & provincial
governor’s office debate repair of
Aya canal, Naka district, Kii
province (Heian ibun 3153, Doc. 8)
Kôyasan: “When an opening to an
irrigation canal was made
upstream, more than 2 tan of our
estate’s dry fields were
destroyed.”
Province: “Several 100 chô of
paddy will be lost to protect a
small number of dry fields.”
Kôyasan: “We complain of
unprecedented losses!”


12世紀後半、紀伊国那賀郡綾井
改修をめぐる高野山と国衙の言
い分
『平安遺文』3153号、史料7)

高野山:井口を上流に新た
に築造したために、荘領の畠地2
段余がつぶされた。

国衙:少量の畠地を守ること
によって、数百町の田地が失わ
れることの方が問題だ。高野山が
「訴え申す旨、全く前後を顧みず
、公損未曽有の事なり」。
女堀, 上野国 Onnabori, Kôzuke province

Example: Onnabori [canal] at
the foot of Akagi Mt.,
Kôzuke province, beginning
of 12th C




When the canal was dug,
many dry fields were buried
below an embankment &
destroyed
-->Proprietors dug canals to
support opening of paddy
fields, in opposition to the
maintenance of dry fields

12世紀初頭の上野国
赤城山麓の女堀の事例
発掘の結果、女堀
を開削するために畠地
が大量に破壊され、土
手の下に埋め込まれて
いた。
→領主:「井」の開削
-水田開発の論理←畠
地維持の論理
5,大部荘の開発
Land Reclamation on Ôbe Estate


Sources: Hashimoto 1995,
Kawabata 1996, Ono City
1997, 2001
1. Details of land
reclamation process unclear


On the lower terrace, fields
were cultivated from the
Ritsuryô age (7th-8th Cs)
Cultivation was centered on
Kumano shrine, and on
drawing water from Ôike
pond, Shimonoike pond and
the Tôjô river




(橋本1995、川端1996、
小野市1997、2001)
①開発の過程-詳細は
不明
下位段丘面は律令
時代以来耕地化は進展
中心-熊野神社+
大池・下ノ池+東条川
からの引水も
大部荘の開発
Land Reclamation on Ôbe Estate






Land reclamation, beginning of the
Kamakura period:
Water was drawn from the upper
terrace where Jôdoji was located
Object: to irrigate the middle
terrace, using North and South
Ponds
Goal: to make a connection with
the lower terrace
But documents have very few
entries on dry fields & their
cultivation
Details of pond construction
techniques?






鎌倉初期の開発
拠点-高位段丘面-浄
土寺
対象-中位段丘面←北
池・南池
目標-下位段丘面との
接続
問題点-畠地・畠作の記
載が非常に少ない
池の築造技術が左右?
②耕地状況-14世紀前半
Conditions of Arable, Early 14th C
建武4年 内検帳(393号)
総田数
古作田
本川成
年損
不川
得田
常作田
損田
不川
得田
226町8段25代
167町2段5代
11町6段15代
45町9段
51町?
56町7段
37町7段40代
12町 40代
15町1段35代
10町5段15代
暦応3年 内検帳(409号)
旱損
新河成
不河成
吉富
損田
不河成
得田

(注)除田などは記載していない
226町8段25代
167町2段5代
11町6段15代
45町9段30代
57町7段10代
50町1段30代
37町7段40代
10町1段30代
15町5段5代
12町1段5代
21町8段30代
4町8段
8町3段30代
5町 30代
損田・川成率(概数)
Percentage of damaged & flooded fields



建武4年 古作田 64% 常作田 70%
1337
old fields 64% current fields 70%

暦応3年
69%
67%

1340
69%
67%
吉富 60%
stable fields 60%





・年損(旱損)の多さ-池水の不足
Yearly losses to drought: pond water insufficient
・河成の多さ-河川からの引水の不安定性
Amount of flooding indicates instability of drawing
water from rivers
③井料田の多さ
Amounts paid for irrigation water



From a record of losses to
weather etc., #443, 1364:
 Fee for water from main canal,
16.5 koku; from village ponds
& canals, 6.2 koku
Tax rice from same source:
 Old cultivated fields: 4.5 to/tan
 Regular cultivated fields: 2.5
to/tan --> 4 chô 7 tan +
Rivals the military steward’s
holdings near his residence, of
4 chô 2 tan 30 shiro (same
source)







貞治3年の内検帳(443号)
16石5斗 本井料 6石2
斗 村々池井溝井料
←同内検帳の「得田」の分
米
古作田-段別4斗5升
常作田-段別2斗5升
で換算すると
4町7段余
--同内検帳の「地頭門田
4町2段30代」に匹敵
参考文献

















網野善彦 1980 『日本中世の民衆像』(岩波書店)
大山喬平 1961 「中世における灌漑と開発の労働編成」(『日本中世農村史の研究』岩波
書店、1978年)
小野市
1997 『小野市史』第4巻
2001 『小野市史』第1巻
川端 新 1996 『播磨国大部荘の開発と水利』(京都大学博物館『荘園を読む・
歩く』思文閣出版)
木村茂光 1977 「中世成立期における畠作の性格と領有関係」(『日本古代・中
世畠作史の研究』(校倉書房、1992年)
1988 「日本古代の「陸田」と畠作」(同 上)
1992 『日本古代・中世畠作史の研究』(校倉書房)
国立歴史民俗博物館編 2008 『生業から見る日本史』(吉川弘文館)
戸田芳実 1959 「中世初期農業の一特質」(『日本領主制成立史の研究』岩波書
店、1967年)
日本考古学協会 2000 『はたけの考古学』(日本考古学協会2000年度鹿児島
大会資料集 第1集)
橋本道範 1995 「播磨大部荘」(石井進編『中世のムラ』東京大学出版会)
米家泰作 2002 『中・近世山村の景観と構造』(校倉書房)