Transcript Slide 1
Xun Kuang The Xunzi is a collection of the writings attributed to Xun Kuang (ca. 310ca.235 BCE). He was a native of Zhao 赵国人. During his long life he served in various states, including Qi and Chu. He was a prolific writer, and a large portion of the Xunzi probably is by him. Xun Zi The Xunzi is important in the development of Chinese prose for its numerous long essays written in a clear expository style. Xunzi is distinguished for his logical argument and his fluent style. 天行有常 “Tian lun” 天论: In this essay, Xunzi argues that Heaven is unvarying law or pattern, which is not altered by human action. Constant principles under Heaven (24) Encouraging Learning 劝学/勸學 【quàn xué 】 The noble person says: Learning must never cease. Blue comes from the indigo plant, yet it is bluer than indigo. Ice is made from water, yet it is colder than water. Wood as straight as a plumb line may be bent into a wheel that is as round as if it were drawn with a compass, and even after the wood had dried, it will not straighten out again because this is the way it has been bent. Thus wood marked by the plumb line will become straight, and metal that is put to the whetstone will become sharp. The noble person who studies widely and examines himself each day will become clear in his knowing and faultless in his conduct. Source Book vol. 1, 161 Encouraging Learning 劝学/勸學 【quàn xué 】 君子曰:学不 可以已。 青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水 为之,而寒于水。木直中绳, 煣以为轮, 其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,煣使 之然也。故木受绳则直,金就砺则利, 君子博学而日参省乎己,则知明而行无 过矣。 Encouraging Learning 劝学/勸學 【quàn xué 】 “Therefore, if you do not climb a high mountain, you will not know the height of Heaven; if you do not look into a deep valley, you will not know the depth of earth; and if you do not hear the words handed down from the ancient kings, you will not know the greatness of learning and inquiry. The children of Han and Yue and of Yi and Mo make the same sounds at birth, but as they grow up, they have different customs because this is the way they have been educated.” Source Book vol 1, 161 Encouraging Learning 劝学/勸學 【quàn xué 】 故不登高山,不知天之高也;不临深溪 ,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不 知学问之大也。 干、越、夷、貉之子, 生而同声,长而异俗,教使之然也。 Encouraging Learning 劝学/勸學 【quàn xué 】 Accumulate earth to make a mountain, and wind and rain will flourish there. Accumulate water to make a deep pool, and dragons will be born from it. Accumulate goodness to create virtue, and spiritual clarity will naturally be acquired; there the mind of the sage will be fully realized. Thus if you do not accumulate little steps, you will not have the means to journey a thousand li, and if you do not pile up small streams, you will have no way to fill a river or a sea. Though a thoroughbred like Qiji cannot cover ten paces in one leap, the sorriest nag can do it in ten yokings. Achievement consists of never giving up. Source Book vol. 1, 162. Nag: an old, inferior, or worthless horse 里【lǐ】 li, a Chinese unit of length (=0.5 kilometre). Encouraging Learning 劝学/勸學 【quàn xué 】 If you start carving, and then give up, you cannot even cut through a piece of rotten wood; but if you persist without stopping, you can carve and inlay metal or stone. Earthworms lack the power of sharp claws or teeth, or strong muscles or bones, yet above ground they feast on the mud, and below they drink at the yellow springs. This is because they keep their minds on one thing. Crabs have six legs and two pincers, but unless they can find an empty hole dug by a snake or a water serpent, they have no place to lodge. This is because they allow their minds to go off in all directions. Thus if there is no dark and dogged will, there will be no bright and shinning clarity; if there is no dull and determined effort, there will be no brilliant and glorious achievement. One who travels two roads at once will arrive nowhere, one who serves two masters will please neither… 162-163 Encouraging Learning 劝学/勸學 【quàn xué 】 积土成山, 风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉; 积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬 步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐 骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲 而舍之,朽木不折;锲 而不舍,金石可镂。蚓 无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉 ,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无 可 寄托者,用心躁也。是故无冥冥之 志者,无昭 昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功。行衢道 者不至,事两君者不容…… “Human Nature Is Evil” In response to Mencius’ claim that human nature is good, Xunzi argues that human nature is evil! This sounds rather paradoxical, considering Xunzi belongs to Confucianism. On the other hand, this argument marks Xunzi’s contributions to Confucianism. Influenced by Xunzi, both Li Si (ca. 280 BC – September or October 208 BC) and Han Fei (ca. 280–233 BC) developed a legalist theory that believes in Reward and Punishment.