Transcript Slide 2

Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006
(Support for cultural actions)
GENERAL and PRACTICAL QUESTIONS
21/07/2015
1
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions)
Question
•
”Will there be a call for Cultural Heritage Laboratories also for projects starting in 2007 ?”
Answer
•
There will not be any Call for this specific action in 2007.
Question
•
” Why is only Strand 1.1. involved with European Parliament? Is it a question of bigger projects, supported with bigger grant?”
Answer
•
According to the programme, the consultation of the Culture Management Committee and the right of scrutiny of the European Parliament
apply only to projects of multi-annual co-operation. (Article 8,Paragraph 2-d)
Question
•
Selection Procedure: a letter will be sent to all the other applicants informing them of the decision taken by the European Commission and
stating the reasons why their application was not selected. Is it possible that EC state reasons by detailed explanation why the project was
excluded and how many points the project received?
Answer
•
EACEA is in the process of establishing an IT based evaluation system which will be in use in 2007. This will allow our services to provide
a quicker and more detailed information to unsuccessful applicants.
Question
•
“The specifications say that when assembling their project budget, applicants outside the euro-zone should use the official ECB euroexchange rates of the day of the publication of the call in the OJ. As these calls are only conditional, my question is: should the applicants
use the rates of Nov 7 2006 (or, for the cultural organisations, that of Oct 25 2006) - or will there be a second announcement of the calls in
the OJ, this time that of the final version?”
Answer
•
The applicants must use the date of publication of the Conditional Calls for proposals, i.e 7/11/2006 for Call EACEA 09/2006 & 10/2006, and
25/10/06 for Call EACEA 06/2006. For information, the official Calls for Proposals will be published before end of January 2007.
21/07/2015
2
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions)
Question
•
“Eligible countries regarding candidate and Western Balkan countries. Would it not be easier if the Agency published which countries have
signed the Memorandum of understanding?”
Answer
•
The situation regarding the candidate and western Balkan countries has been published both on the Executive Agency and Commission’s
Websites. This information will be regularly updated.
Question
•
Beneficiaries - Obligations regarding publicity and promotion (…beneficiaries are required to publicise the results of the activities that are
implemented by means of the Community grant. Evidence of this publicity must be included in the final reports) How? By preparing press
conferences, publishing articles in newspapers, etc, or is it enough to promote a project via website and publications?”
Answer
•
Successful applicant’s organisations will be required to demonstrate that all the activities of the project have been implemented
mentioning the support of the European Commission and the Culture Programme. All the technical information regarding publicity will be
found attached to the general conditions of the grant agreement and do not concern applicants at the proposals’ submission stage.
Question
•
Strand 1.2.1 - “Cooperation measures may last maximum 24 months. Is there a minimun?”
Answer:
•
There is no minimum regarding the duration of Cooperation measures. See specifications page 7 “They must last no longer than
24 months. The actions to be financed must start before 15 November 2007 without fail and finish by 14 November 2009 at the latest.”
21/07/2015
3
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions
FINANCIAL and LEGAL ASPECTS
21/07/2015
4
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions)
Question
•
“Guarantee” – Strand 1_1 Specifications, page 18: “The Agency may require any organisation which has been awarded a grant to provide a
guarantee in advance, in order to limit the financial risks linked to the prefinancing payment.”
•
Spec1_1 and Spec1_2_1, chapter 7.3.: In opposition with the previous calls for proposals, where the guarantee might had been required
only for grants exceeding 300.000 euros, in these calls any project may be under this condition.”
•
“As far as we understood, no explicit criteria are defined for telling which financial capacity was satisfactory proven or not.
In this case applicants are required to guarantee for the value of the pre-financing. Such cases would conduct towards a funny situation of
a project being considered successful in all terms, but impossible to be financed, as we can’t imagine any NGO being able to obtain a bank
guarantee for, let’s say, 140.000 euros.”
Answer
•
The BANK GUARANTEE requirement does not depend on the requested amount of the EU-grant. In other words, the EU-grant claim is not
decisive for the judgement of the applicant's financial capacity.
•
Values and ratios commonly accepted and defined by the relevant bibliography are used as explicit criteria, such as Financial
independence, Profitability, Capacity of Co-financing, Capacity of management (non profit).
•
The examination of the financial capacity takes into account the applicant's financial solidity resulting from his normal business activities.
•
The co-financing capacity is taken equally into consideration. Should the total amount of expenses - according to the profit and loss
account figures - of an organisation be significantly lower than the amount declared as self-financing - i.e. the financing of expenses
incurred by the organisation for the project - this would affect the evaluation of the ability of the organisation to contribute with this
amount and implement the foreseen activities. The principle of being moderate and exact while preparing the estimate budget should not
be ignored.
21/07/2015
5
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions)
Question
•
“Terms for defining the status of the applicant: different terms are used to define organisations which are entitled to submit applications
for funds. Sometimes the documents require “legal status”, but also “legal personality” or “legal entity”. These terms have different
meanings and we ask for the clear definitions of legal status, legal personality, legal entity & legal person.”
Answer
•
The status of an organisation is the one defined by law and on the basis of which the organisation operates or deals with others.
•
LEGAL PERSONALITY & LEGAL ENTITY should be considered synonyms. Both should be understood as the capacity of a legal body to
negotiate contracts (with other organisations or individuals), enter in financial obligations and pay off debts. This legal body must have a
separate existence (legal identity) from its members who may be involved in the business.
•
A LEGAL PERSON is a legal body that is allowed by law to take legal action.
Question
•
“E. Budget – annexes - Form 1_1, chapter 6“Miscellaneous costs directly linked to project activities”, 6d) Remunerations of scientific
personnel & technicians: Column C: “Name of the person concerned”. To the contrary of chapter 1 – staff costs, we find almost
impossible to predict who will be the persons that in 2008 will maneuver the lights in a theater where some performance will happen. The
question of availability is also uncertain. We suggest to mention in chapter 6 the function which will be covered, and not any name.”
Answer
•
Should the names of the relevant scientific/technical personnel not be known, no name should be indicated. Please refer to the Applicant’s
Guide strand 1.1. (page 18, point 6). Should the same staff members of an organisation undertake duties of a different nature (management
& other), it should be clear who is concerned, for what period of time, what exactly are his/her duties. That it is why staff expenses should
be justified wherever necessary with documents such as job descriptions, time sheets etc.
Question
•
In addition to the Excel file within the Culture programme Strand 1.1 and 1.2.1 Call for proposals, which lists the ceiling on travel and
subsistence rate, are there other lists of rates?
Answer
•
There are no other lists of rates. Pease refer to the relevant sections in the applicant’s guide Part III (Information on the Project – Estimate
Budget).
21/07/2015
6
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions)
Question
•
“Can some ‘staff time’ be used as part of the 5% contribution but not as part of the other income that needs to be generated ?”
Answer
•
Contributions on kind – for instance in form of time spent and offered by staff members - are not eligible.
•
Part of the minimum required financial participation of 5% can be covered through declared and traceable staff costs (timesheets,
relevant accounts etc).
•
An action can generate income through the following: Tickets sale, Registration fees, Sale of publications and Other (like
copyrights/royalties, use of database etc.).
Question
•
“With regard to other costs than staff costs, is the following situation possible: a printing company makes a cash donation to the
project, which is received and goes into the project bank account ?”
Answer
•
Should such a situation occur, the money should then be considered as "RAISED FUNDS" and should count as part of SELF
FINANCING of the recipient of the donation.
•
The donation can NOT be considered as "INCOME GENERATED BY THE PROJECT" as there is no link/interaction between the project
(its outputs) and the reason of making a donation.
Question
•
“The project uses the same printing company to produce their event programmes, who then sends the invoice to the project, and the
project then pays the invoice.”
Answer
•
This is a case of SUB-CONTRACTING (Procurement). Please refer to the Article II.9 of the provided grant agreement model.
21/07/2015
7
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions)
Question
•
“Eligibility of Co-organisers/Partners : Can these organisations be profit-making (if they are participating in a non-profit capacity, and
noting that the project cannot make a profit)“
Answer
•
Co-organisers and partners can be profit-making should they comply with the rules mentioned in the Strands 1.1 and 1.2.1 Call and
Specifications section 1. Introduction “The Programme is open to all non audio-visual cultural operators including cultural enterprises
where they act in a non-profit making cultural capacity.”
Question
•
“What are the exact rules for the finances that can be allocated to such partners if they are a) from eligible countries, and b) from noneligible countries ?”
•
“Can EU funds be used to pay for costs associated with their involvement ?”
•
“Can the other 50% of income generated be used to pay for costs associated with their involvement ?”
Answer
•
An ASSOCIATED PARTNER is an organisation that supports the implementation of an action. The costs of an associated partner are not
eligible unless they are paid by the co-coordinator or a co-organiser in form of a reimbursement to the associated partner organisation.
Attention should however be paid to the applicable sub-contracting rules.

Expenditure incurred by project leaders and co-organisers either in a participating or non-participating country for covering costs
generated by the participation of organisations or individuals of non participating countries are eligible for an amount not exceeding 15%
of the project's global budget..
•
The EU grant does not cover specific costs of the project but is granted as one of the contributions to cover all the costs listed in the
budget
21/07/2015
8
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006
(Support for cultural actions)
LITERARY TRANSLATION (Strand 1.2.2)
21/07/2015
9
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions)
Question
•
In previous call for proposals there were two types of projects in the field of translations - the translation of literary works (fiction) and the
translation of works on the European Humanities. Is it going to be changed and would it be possible for publishers to apply for the grant
for the project which combines two above mentioned categories?
Answer
•
The Culture 2007-2013 Programme did not foresee Community support for Human Sciences translation projects.
Question
•
“The work of translation must start no earlier than the date on which the grant agreement is signed by the Agency. However, a contract
between the publisher and the translator(s) may be signed before this date, as long as the signature of this contract is not before the date
of the publication of the call for proposals 2007 in the Official Journal : is the formal Call for proposals that is following or the conditional
Call for proposals meant?”
•
“In the cheek-list, a copy of the contract between the publisher and the translator is requested. Is the contract compulsory or optional ?”
Answer
•
The valid date is the date of the publication of the Conditional Call for proposals, i.e. 07/11/2006.
•
The provision of a copy of the contract between the publisher and the translator is obligatory.
Question
•
“Is it eligible to submit in place of « Copy of the contract covering translation rights » a letter of intent of the copyright owner stating that in
case of awarding a grant by the EC they will make a contract covering translation rights ?”
Answer
•
Only a valid contract duly signed by the owner of the rights, where applicable, will be accepted.
Question
•
“Eligible proposals (Application [… ] in particular an original copy of each work to be translated (photocopies will not be accepted).
Sometimes it is hard even for publishers to get an original. Normally they do not even have more than one original at disposal.”
Answer
•
Published versions are required. Only photocopies of very old or rare books of which none printed exist or in readily available version,
shall be exceptionally accepted.
21/07/2015
10
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions)
Question
•
“Spec1_2_2, English version, footnote 10: “[Are eligible for being translated] Authors who are citizens from countries participating in the programme” .
Spec1_2_2, French version, footnote 9: “La nationalité de l’auteur doit être celle d’un pays participant au Programme”. In our opinion, there is a clear
difference between “nationality” and “citizenship”. “
Answer
•
By “nationalité” in French and “citizenship” in English we mean the country mentioned in the author’s passport.
Question
•
“A publishing house is asking if they can submit two projects, one for translations of works of present authors and another one for translations of
heritage/classic languages works. Should they separate these applications and submit them as two separate ones or should they rather group all the
works together into one application (with a maximum of ten works)?”
Answer
•
The latter. Only one application for up to 10 books.
Question
•
“Eligible actions (Translations of literary works …and the translation of ancient texts forming part of Europe’s literary heritage (including Ancient
languages such as Ancient Greek or Latin) will be eligible under this call for proposals. Does this mean that troubadour texts can be translated as well?
What about Ancient Slavic languages?”
•
“Maltese is considered as the national language of our island however English is considered as an 'official' language together with Maltese. So if works in
Maltese are submitted for translation into the English language we are assuming that it shouldn't be problematic for a Maltese translator - considering he
has the appropriate skills to translate these works - to do this work.”
•
“‘Europe’s literary heritage’: should we consider Medieval Latin and the regional languages of the country as eligible? Are Arabic and Jewish writers who
lived and wrote in Europe during the Middle Age eligible ?”
Answer
•
All the ancient texts, provided that they comply with the criteria specified in the Call for Proposals, are eligible under this strand. Nevertheless, projects
which will not respect the ‘transnationality provision’ shall be considered as not eligible (e.g. literary translation from ancient Greek into modern Greek).
•
A translation from one official language in a given country into another official language of the same country are therefore not eligible.
•
In the framework of the Programme CULTURE and the related calls for proposals, « EUROPE » in ‘Europe’s literary heritage’ must be understood as
including all the countries participating to the programme.

Ancient Greek or Latin is illustrative of what is ment by Ancient languages and does not exclude other ancient languages from the scope of
the provision.
21/07/2015
11
Frequently asked questions – Conditional
Calls for Proposals 09 and 10/2006 (Support
for cultural actions
Question
•
“Section 5.3 of the Specifications sas that the translated works receiving funding have to be published no later than 14th November 2008.
In Culture 2000, this period was at least 2 years. Is the new shorter deadline correct ? “
Answer
•
The deadline of 14 November 2008 is correct.
Question
•
“Is one of the University department (publishing department) eligible applicant ?”
Answer
•
According to the Specifications of the Call, only publishers or group of publishers are eligible. Thus, a university department is eligible,
provided it is established as a publishing house (legal status).
21/07/2015
12