Transcript Document

ОБУЧЕНИЕ НА ТЕМА
“Околна среда и защитени територии.
Регулация на дейностите по опазване на
околната среда, предотвратяване на
замърсявания - нормативни актове на
Европейския съюз и практика на СЕС“
Модул 3
Юрисдикция и
съдебната
практика на СЕС
ЛЕКТОР
ТОЗИ ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ „ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА СЪДИИ,
Вернер Хеерман
СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ ВАС И АДМИНИСТРАТИВНИТЕ СЪДИЛИЩА”,
ТОГОВОР
ОЗИ ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ „ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ ВАС И
Д
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН ОТ ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА „АДМИНИСТРАТИВЕН
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР № 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН ОТ ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА „АДМИНИСТРАТИВЕН КАПАЦИТЕТ”,
КАПАЦИТЕТ”, СЪФИНАНСИРАНА ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪФИНАНСИРАНА ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ СОЦИАЛЕН ФОНД
01-03.12.2014
Гр. Пловдив
I. The action system/ Система за действие
1. Infringement proceedings (Art. 258 – 260 TFEU)/ Действия при
неизпълнение на задълженията (Член 258-260 от ДФЕС)
2. Action for annulment (Art.263 – 264 TFEU)/ Действия за обяваване на
даден акт за недействителен (Член 263-264 от ДФЕС)
3. Proceedings for failure to act (Art. 265 TFEU)/ Мерки при бездействие
(Член 265 от ДФЕС)
4. Preliminary ruling (Art. 267 TFEU)/ Преюдициално произнасяне
(Член 267 от ДФЕС)
ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
2
Член 267 ДФЕС
Съдът на Европейския съюз е компетентен да се произнася преюдициално относно:
а) тълкуването на настоящия договор;
б) валидността и тълкуването на актовете на институциите, органите, службите или
агенциите на Съюза.
Когато такъв въпрос бъде повдигнат пред юрисдикция в държава-членка, тази
юрисдикция би могла, ако счита, че по този въпрос е необходимо решение, за да бъде
постановено нейното решение, да поиска от Съда на Европейския съюз да се
произнесе.
Когато такъв въпрос е повдигнат по висящо дело пред национална юрисдикция на
дадена държава, чиито решения не подлежат на обжалване съгласно националното
право, тази юрисдикция е длъжна да сезира Съда на Европейския съюз.
Ако такъв въпрос бъде повдигнат по висящо дело пред национален съдебен орган във
връзка със задържано лице, Съдът на Европейския съюз се произнася в най-кратък
срок.
ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
3
II. CJEU landmark decisions (all based on Article 267 TFEU)
Важни решения на Съда на ЕС (на базата на Член 267 от ДФЕС)
1. Nature protection / Опазване на природата
•
“Waddenzee”, C-127/02 7 September 2004
“Waddenzee”, C-127/02, 7 септември 2004
 annually granted license for mechanical cockle fishing
лиценз за риболов с лека лодка, който се дава веднъж годишно
 is covered by the concept of “plan or project” set out in Article 6 (3) FFH
Directive
вписва се в концепцията за “план или проект”, посочена в Член 6 (3) от
Директивата за естествените местообитания
ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
4
“Waddenzee”
•
Screening according to Article 6 (3) 1 FFH Directive/ Предварително отсяване съгласно Член 6 (3) от
Директивата за естествените местообитания
“44. In the light, in particular, of the precautionary principle, …such a risk exists if it cannot be excluded
on the basis of objective information that the plan or project will have significant effects on the site
concerned … in case of doubt as to the absence of significant effects such an assessment must
be carried out, …”
“44. В тази светлина, и по специално, в светлината на предпазния принцип, … подобен риск
съществува, ако той не може да бъде изключен на базата на обективна информация, че
планът или проектът ще доведат до сериозни последици върху съответното място ... в
случай че няма съмнение относно отсъствието на подобни сериозни последици, трябва
да се проведе подобна оценка, …”
•
Assessment according to Article 6 (3) 2 FFH Directive/ Оценка съгласно Член 6 (3) от Директивата за
естествените местообитания
“59.Therefore, pursuant to Article 6(3) of the Habitats Directive, the competent national authorities, …are
to authorise such activity only if they have made certain that it will not adversely affect the integrity of that
site. That is the case where no reasonable scientific doubt remains as to the absence of such
effects…”
“59.Следователно, съгласно Член 6(3) от Директивата за естествените местообитания,
компетентните национални оргени … следва да оторизират подобна дейност, само ако са
сигурни, че тя няма да повлияе негативно цялостта на въпросното място. Това е случаят, в
който не съществува аргументирано научно съмнение относно отсъствието на
подобни негативни последици …”
ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
5
2. Air quality / Качество на околния въздухy
Janecek”, C-237/07, 25 July 2008/ Janecek, C-237/07, 25 юли 2008
Directive 96/62/EC – Ambient air quality assessment and management – Fixing of limit
values – Entitlement of a third party, whose health has been impaired, to have an action plan
drawn up
Директива 96/62/EО — Оценка и управление на качеството на околния въздух —
Определяне на пределно допустими стойности — Право на трето лице, чието здраве е
увредено, да иска изготвяне на план за действие“
•
•
•
ТОЗИ
German law did not provide such an entitlement / Германският закон не предоставя такова
право
“39 It follows from the foregoing that the natural or legal persons directly concerned by a risk
that the limit values or alert thresholds may be exceeded must be in a position to require the
competent authorities to draw up an action plan where such a risk exists, if necessary by bringing
an action before the competent courts.”
39 От изложеното по-горе следва, че физическите или юридическите лица, пряко
засегнати от опасността от превишаване на пределно допустими стойности или на
алармени прагове, при положение че съществува такава опасност, трябва да могат да
постигнат изготвянето на план за действие от компетентните органи, като при
необходимост сезират компетентните юрисдикции.”
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
ДОГОВОР № 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ СОЦИАЛЕН ФОНД
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СЪДИЛИЩА”,
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
6
3. Environmental Impact Assessment (EIA)/ Оценка на
въздействието върху околната среда (ОВОС)
•
Kraaijeveld and Others, C-72/95, 24 October 1996/ Kraaijeveld and Others,
C-72/95, 24 октомври 2004


A Dutch case / Холандско дело
Approval of the “Partial modification of zoning plans in connection with dyke reinforcement“/
Одобрения на “Частична промяна на зонални планове във връзка с укрепване на дигаt„
According to the new plan, the waterway to which Kraaijeveld has access will no longer be linked
to navigable waterways/ Според новия план водният път, до който има достъп Kraaijeveld,
вече няма да има връзка с плавателни пътища
National law not in line with the EIA Directive/ Националното законодателство не съответства
на Директивата за ОВОС
Uniform interpretation of EU law / Еднакво тълкуване на законодателството на ЕС
Differences between the various language versions /Разлики във версиите на различните езици
( “Canalization and flood-relief works" , “изграждане на канали и аварийни съоръжения срещу
наводнения“)
Failure to carry out an EIA was not invoked by the plaintiff/ Неуспехът в изготвянето на ОВОС
не се споменава от ищеца
Direct effect of the EIA Directive/ Пряко действие на Директивата за ОВОС






ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
ДОГОВОР № 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ СОЦИАЛЕН ФОНД
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СЪДИЛИЩА”,
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
7
„Wells“
• Wells”, C-201/02, 7 January 2004/ Wells, C-201/02, 7 януари 2004
 Quarry which was dormant for a long time/
Каменоломна, която не функционира от дълго време
 Owner recommences operations /
Собственикът възстановява дейността
 Public authority imposes additional conditions to the old
mining permission/
Държавен орган налага допълнителни условия към
старото разрешение за минно производство
 Failure to carry out an EIA/
Неуспех в изготвянето на ОВОС
 Direct effect of the EIA Directive in favour of the plaintiff
(neighbour)/ Преки последици от прилагането на Директивата за ОВОС в полза на ищеца (съсед)
ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
8
„Wells“
“68.
…if the working … should have been subject to an assessment of its environmental
effects in accordance with the requirements of Directive 85/337, the competent authorities are
obliged to take all general or particular measures for remedying the failure to carry out such an
assessment.”
“68.
... ако дейността е обект на оценка в съответствие с изискванията на
Директива 85/337 по отношение на последиците за околната среда, компетентните
органи са задължени да предприемат всички общи или конкретни мерки, за да коригират
факта, че подобна оценка не е проведена.”
“70 …
The detailed procedural rules applicable in that context are a matter for the domestic legal order of
each Member State, under the principle of procedural autonomy of the Member States, provided
that they are not less favourable than those governing similar domestic situations (principle of
equivalence) and that they do not render impossible in practice or excessively difficult the exercise
of rights conferred by the Community legal order (principle of effectiveness).”
Детайлните процедурни правила, проложими в този контекст, зависят от правния
вътрешен ред на всяка една от държавите-членки според принципа за процедурната
автономия на ДЧ, при условие, че те зи правила не са по-неблагоприятни от правилата в
сходна ситуация в друга ДЧ (принцип на равнопоставеността), както и че не е
невъзможно те да бъдат приложени на практика и не правят прекалено трудни за
упражняване правата, предоставени от правния ред на Общността (принцип на
ефективността).
ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
9
4. Access to Justice/ Достъп до правосъдие
•





ТОЗИ
“Trianel”, C -115/09, 12 May 2011/ “Trianel”, C -115/09, 12 май 2011
NGO /НПО
Article 10 a Directive 85/337/EC (now: Article 11 Directive 2011/92/EU)/ Член 10 от
Директива 85/337/EО ( сега: Член 11 Директива 2011/92/EС)
“Impairment of a right” / “Нарушаване на право”
Provision of national law, which limits the scope of judicial review following the
German “protective norm doctrine”/ Мярка в националното законодателство, която
ограничава обхвата на съдебен преглед според германската “доктрина за
защитната норма”
Not in compliance with EU Law/ Не е в съответствие със законодателството на ЕС
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
10
• “Slovak brown bear” C- 240/09, 8 March 2011/ “Словашката кафява
мечка“C- 240/09, 8 март 2011
 Species protected by EU law / Животински вид, защитен от законодателството на ЕС
 Hunting associations and other persons require derogations/ Асоциации на ловците и други
лица предявяват иск за уронване на престиж
 NGO wants to be a party to the administrative proceedings/ НПО иска да бъде страна в
административоното производство
 Request rejected, legal standing of NGO denied/ Искът е отхвърлен, правният статут на
НПО е отхвърлен
 NGO appealed against/ НПО обжалва решението
ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
11
“Словешката кафява мечка”
•
Answers of the CJEU:
Отговори от страна на Съда на ЕС:
•
The Court has jurisdiction to interpret Article 9 (3) Aarhus Convention in this case
В този случай Съдът има юрисдикцията на тълкува Член 9 (3) от Конвенцията от Орхус
but
•
No direct effect of Article 9(3) Aarhus Convention
но
•
Няма преки последици от Член 9(3) от Конвенцията от Орхус
but
•
“It is, however, for the referring court to interpret, to the fullest extent possible, the procedural
rules relating to the conditions to be met in order to bring administrative or judicial proceedings in
accordance with the objectives of Article 9(3) of that convention and the objective of effective
judicial protection of the rights conferred by European Union law, in order to enable an
environmental protection organisation, …, to challenge before a court a decision taken following
administrative proceedings liable to be contrary to European Union environmental law.”
ТОЗИ
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
12
“Словашката кафява мечка”
но
•
ТОЗИ
“При все това запитващата юрисдикция е длъжна да разтълкува, доколкото е
възможно, процесуалното право относно условията, които трябва да са
изпълнени за подаване на жалба по административен или съдебен ред, в
съответствие както с целите на член 9, параграф 3 от тази конвенция, така и с
тези на ефективната съдебна защита на правата, предоставени от правото на
Съюза, за да позволи на организация за защита на околната среда, каквато е
Lesoochranárske zoskupenie, да оспори по съдебен ред взето в резултат на
административно производство решение, което може да противоречи на
правото на Съюза в областта на околната среда.”
„ПОВИШАВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА
№ 13-24-2/10.09.2013 Г., ФИНАНСИРАН
ДОКУМЕНТ Е СЪЗДАДЕН В РАМКИТЕ НА ПРОЕКТ
СЪДИЛИЩА”, ДОГОВОР
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЧРЕЗ ЕВРОПЕЙСКИЯ
АДМИНИСТРАТИВНИТЕ
СЪФИНАНСИРАНА ОТ
СОЦИАЛЕН ФОНД
СЪДИИ, СЪДЕБНИ ПОМОЩНИЦИ И СЪДЕБНИ СЛУЖИТЕЛИ ОТ
ОТ
ОПЕРАТИВНА
ПРОГРАМА
„АДМИНИСТРАТИВЕН
ВАС
И
КАПАЦИТЕТ”,
13