“Региональная топонимика в русском языке”.

Download Report

Transcript “Региональная топонимика в русском языке”.

Названия говорят о характере народа, его
истории, его склонностях и особенностях
быта. (К.Г. Паустовский)
- пополнение активного словаря учащихся региональной
лексикой;
- знакомство учащихся с этимологическими особенностями
топонимов ЕАО.
-
Собрать материал по теме исследования;
Изучить литературу по исследуемой проблеме
Проанализировать собранный материал;
Расширить лингвистические представления учащихся.
2
В языкознании выделяется особый раздел,
занимающийся изучением собственных
имен. Собственные имена, относящиеся к
географическому названию, называются
топонимами.
Изучением
топонимов
занимается
раздел
топонимика.
Топонимика - (образован от греч. корней
topos - «место» и onyma - «имя») - это
наука,
занимающаяся
изучением
собственных
имен
географических
объектов (рек, морей, гор, сел, областей,
улиц и т.д.). г. Биробиджан, с. Биджан, ул.
Невская, ул. Советская, р. Бира.
3
Озеро Щучье – название говорит о
наличии рыбы в этом озере.
Озеро Длинное – в основе номинации –
размеры и форма объекта.
Протока Быстрая (Биджан) – быстрое
течение.
Протока Торбазиха (Биджан) – в основе
имя.
Залив Широкий (Биджан) – в основе
размер.
Тигровая падь (Даурские сопки) – в
прошлые времена, как предполагают,
место обитания тигров.
р. Биджан
4
Памятник природы представляет
собой горный массив, входящий
в систему островных гор
Биджанские
Остряки,
с
преобладающей вершиной г.
Остряк
(335,1
м)
протяженностью около 1,5 км,
максимальная ширина достигает
600 м. Имеет заостренные
вершины, крутые склоны с
каменными обломками.
Памятник природы областного значения "Биджанские
остряки" .
5
Существует классификация топонимов
в зависимости от объектов номинации
Ойконим
Ороним
Греч. oikos – «жилище,
обиталище» (название
населённых пунктов
с. Биджан)
oros – «гора»
(элементы рельефа –
гор, холмов, вершин и
др.)
Гидроним
Урбаноним
Греч. Hydor – «вода»
(имена рек, озёр,
ручьёв и др.)
С лат. Urbanus –
«городской»
(внутригородские
объекты – улица,
переулок, площадь)
6
Географические названия произошли от
Имен, фамилий
Особенности
объекта (форма,
цвет)
Исторических
событий
Особенностей
флоры
Особенностей
фауны
с. Лазарево
р. Грязнуха
ул.
Советская
оз.
Камышовое
оз. Енот
7
Тип
Типы ойконимического словообразования
Морфемы
Примеры образования ойконимов (название населённых
Греч. oikos
– «жилище,
(название населённых пунктов)
(если
есть) обиталище»
пунктов)
Суффиксальный
-к-ов-ск-н-ев
-их
-ник-
Дежнёвка, Известковый, Ручейки
Дубовое, Луговая
Ленинское, Октябрьское, Партизанский
Горное, Озёрное, Степное
Кукелево, Полевое
Козулиха
Птичник
Приставочносуффиксальный
За-нРаз-
Заречное
Раздольное
Сложение основ
Нижнеленинское, Белгородское, Екатерино-Никольское
Словосочетания
Опытное поле, Красный Восток
Сокращение
Амурзет (Амурское земельное еврейское товарищество)
Лингвисты утверждают, что 90 % названий русских населённых мест по сути
своей суффиксальны, т.е. образованы при помощи суффиксов.
8
Гидроформанты тунгусо-манчжурского и Ур-Мийского периодов
Греч. hydor – «вода» (имена рек, озёр, ручьёв и др.)
-ан
-ур
Амур
-ан
-джан
-кан
-ган
Кайлан
Биджан
Биракан
Хинган
Аур
Будукан
Кульдур
Кимкан
-ба
-ма
-та
-га
-ра
р.
Бурунбава
Кирма
Ольгохта
Кирга
Икура
р.
Копчима
Бира
9
I группа. Физико-географическая
(или естественно - ландшафтная)
Гидрографический
определяющий
название объекта через величину речной
системы (пос. Бира - тунг. «Большая вода») и
температурный режим воды (пос. Кульдур эвенк. Хулду, нан. - Хульдю, что в обоих
случаях означает — горячий).
• Орографический - играющий определенную
роль в названии объекта через форму рельефа,
его абсолютную и относительную высоту
места (пос. Лондоко - тунг. «Лэнд - Тэке» самое высокое место, т.е. сопка).
• Формы и видовой состав животного мира и
растительности
с.
Камышовка
(Смидовический
район),
с.
Дубовое
(Биробиджанский
район),
пос.
Кирга
(Биробиджанский район) - тунг, «холм,
поросший сосновым лесом».
•
II группа. Историко-социальная
(или социально-экономическая)
•Историко-филологические
факторы,
определившие название населенного пункта через
язык
народов,
когда-то
заселявших
эту
территорию (аборигенные названия населенных
пунктов типа: Аур, Бира, Биджан, Икура, Ин,
Будукан и т.д.).
• Политический фактор, сыгравший свою роль в
названиях населенных мест нашей области, таких
как пос. им. Тельмана (Смидовический район),
село Ленинское, село Кирово, село Калинино
(Ленинский
район),
пос.
Смидович
(Смидовичский район).
• Социально-экономический или хозяйственный
фактор, определивший название населенного
пункта через его дальнейшую специализацию в
хозяйстве человека в этом месте (пос. Птичник,
пос. Аэропорт в Биробиджанском районе, пос.
Известковый Облученского района).
10
Биджан
В переводе с тунгусо-тюркских диалектов на
русский язык название р. Биджан звучит как
“Бира-джи-кан” и обозначает “стойбище
людей в далеком месте”. Вторая версия говорит,
что по произношению на маньчжурском языке
звучит как своенравная, сердитая.
Но это название следует понимать и как «вода,
текущая с высоких гор». В пользу такого
толкования
свидетельствуют
многие
географические имена, связанные с городами:
Баджал, Гуджал, Джалинджа, Боринджа,
Джамку, Ляконджа, Беренджа и другие.
Корневое слово здесь «джа», вероятно
означающее не просто горы, а высокие горы.
11
В р. Биджан неподалеку от
старообрядческого
поселка
Теплые
Ключи
впадает
небольшая речка Куты. Так
аборигены
Приамурья,
в
частности удэгейцы, зовут
тигра. Нетрудно догадаться,
что в прошлые времена эта
речка была местом обитания
тигров, впрочем, как и соседние
территории,
о
чем
свидетельствуют
русскоязычные
топонимы:
Тигровая балка, Тигровый
ключ,
Тигровая
долина,
урочище Тигровое.
12
Бира (гидроним).
Бира - «большая вода»,«би» «вода», «ра» - «большая».
Происхождение
топонима
Биракан. «Кан» - это суффикс
уменьшительного значения. Таким
образом,
«биракан»
означает
«приток большой воды».
р. Урми. Название имеет два
значения. Первое - «урмиф», с
нивхского
означает
«много
островов»,
второе
«глина,
глинистые берега». Вероятнее всего,
что первое толкование более
приемлемо, так как по всему
течению этой реки расположено
множество островов.
Ленинское
село,
районный центр Ленинского
района.
Основано
как
казачья станица в 1858 году
на
месте
УстьСунгарийского
поста.
Названа она была в честь
Михаила
Семеновича
Корсакова
МихайлоСеменовская. В 30-х годах
переименована в Блюхерово
(в честь военного деятеля
государства
тех
лет),
позднее, в село Ленинское –
центр Ленинского района
ЕАО.
13
Интересную версию происхождения названия
станции «Тихонькая» в будущем города
Биробиджана приводит на своих страницах
газета «Дер Эмес» за 19 июня 1928 года.
«Жил на сопке «Буйная» знаменитый
разбойник.
А
неподалеку
проживал
известный
старый
охотник
Василий
Никитович Тихонький. Тайгу на сотни верст
вокруг он знал, как дом родной. Когда
прибыли в эти места инженеры, чтобы
строить железную дорогу, он водил их по
этим местам. Он же и присоветовал
поставить здесь станцию. И сказал им якобы
старый охотник: «Ту сопку, где живет
разбойник, зовут «Буйная». Пусть же вот эта
по-моему называется - «Тихонькая». Так имя
этого охотника и осталось за сопкой, за
железнодорожной станцией, за поселком.
Станция Тихонькая
14
Село Садовое (Октябрьский район ЕАО)
Почему так оно называется?
В середине 60-х годов переселенец из
Украины Петр Шамалюк разбил за селом
фруктовый и ягодный сад. Его в том
почине поддержало все население села.
Сад ширился, рос и дал название этому
селу, как знак своеобразного его отличия
от степных ландшафтов этой местности.
К сожалению, это уже в прошлом,
былого сада как такового уже нет, но
название за селом осталось и поныне.
15
Село Амурзет (Октябрьский район) аббревиатура от сложного названия
«Амурское
земельное
еврейское
товарищество», так называлась в 30-х годах
организация по переселению трудящихся
евреев на Дальний Восток.
Село Валдгейм (Биробиджанский район) в
буквальном переводе с языка идиш
обозначает «дом в лесу», как бы указывает
нам с чего началось строительство этого
села.
16
Происхождение
15%
5%
80%
Русское
Тунгусо-манчжурское
Еврейское
17
Необходимо беречь свои названия,
свои топонимы. Это тоже наша
история, наша культура, наша
жизнь на этой земле, на которой мы
ныне живем и трудимся и которую
мы просто обязаны оставить во
всей ее красе и многообразии
нашим потомкам.
18