Présentation (power point)

download report

Transcript Présentation (power point)

Se saisir des opportunités territoriales enjeux partagés pour les régions transfrontalières

Territoriale opportuniteiten benutten gemeenschappelijke uitdagingen van de grensoverschrijdende regio's

Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool

A CCUEIL

Stefaan De Clerck – Président de l’Eurométropole

O NTVANGST

Stefaan De Clerck – Voorzitter van de Eurometropool

Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool

I NTRODUCTION

Karl-Heinz Lambertz – Président de l’AEBR

I NLEIDING

Karl-Heinz Lambertz – Voorzitter van de AEBR

Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool

1

O UTILS DE POLITIQUES PUBLIQUES ET DÉVELOPPEMENT TERRITORIAL TRANSFRONTALIER

B ELEIDSINSTRUMENTEN EN GRENSOVERSCHRIJDENDE TERRITORIALE ONTWIKKELING

Yves Leterme

Secrétaire Général Adjoint/ adjunct-secretaris-generaal

OCDE/OESO

Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool

E CHANGES AVEC LE PUBLIC

D EBAT MET HET PUBLIEK

1 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool

O UTILS ET INDICATEURS POUR LE DÉVELOPPEMENT

2

T RANSFRONTALIER

Les exemples de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai et de l’Euregio Meuse-Rhin

G RENSOVERSCHRIJDENDE ONTWIKKELINGSTOOLS EN INDICATOREN

De voorbeelden van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai en de Euregio Maas-Rijn

Stef Vande Meulebroucke

Directeur Général/Algemeen Directeur

Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai

Björn Koopmans

Coordinateur/Coördinator

Euregio Meuse-Rhin Euregio Maas-Rijn

Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool

De la ville à la métropole

Van stad naar metropool

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

L’Europe des métropoles

De delta metropool…

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Deux exemples concrets

Twee concrete voorbeelden

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Contexte européen de métropolisation en réseau

Europese context van de netwerk metropool

• • • La métropole de demain est une métropole en réseau Les métropoles transfrontalières ont des atouts: – Capacité à travailler en réseaux – Forces et faiblesses complémentaires Des opportunités à saisir à 360° • • •

De metropool van de toekomst is een netwerk metropool Grensoverschrijdende metropolen hebben troeven

– Samenwerking – Complementaire sterktes en zwaktes

360° aan opportuniteiten om te benutten

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Spécificité des métropoles transfrontalières

Specificiteit van grensoverschrijdende metropolen

• • • • Une métropole transfrontalière c’est : Un territoire partagé Des réglementations différentes Des intérêt parfois convergents… mais parfois divergents Des données statistiques différentes et pas toujours harmonisables Des forces et des faiblesses qui peuvent se compléter : un atout dans le contexte de métropolisation actuel • • • •

Een grensoverschrijdende metropool is : een gemeenschappelijke regio met verschillende reglementeringen met belangen die soms overeenkomen… en soms verschillen met verschillende statistische data die niet makkelijk te vergelijken vallen Sterktes en zwaktes die elkaar kunnen aanvullen : een troef in de tegenwoordige context van metropolisatie

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Zoom : Euregio Meuse-Rhin

Focus : Euregio Maas-Rijn

• • • • • • Statut : Fondation de droit privé néerlandais Pays : Belgique, Allemagne, Pays-Bas Langues : Néerlandais, Français, Allemand Habitants : 3 900 000 hab.

Superficie : 10 740km² Date de création : 1976 • • • • • •

Statuut : Stichting Landen : België, Deutsland, Nederland Talen : Nederlands, Frans, Duits Inwoners : 3 900 000 inw.

Oppervlakte : 10 740 km² Oprichting : 1976

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Zoom : Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai

Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai

• • • • • • Statut : GECT Pays : Belgique et France Langues : Néerlandais et Français Habitants : 2 100 000 hab.

Superficie : 3555 km² Date de création : 2008 •

Statut : EGTS

Landen : België en Frankrijk

Talen : Nederlands en Frans

• •

Inwoners : 2 100 000 inw.

Oppervlakte : 3555 km²

Oprichting : 2008

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Zoom : Euregio Meuse-Rhin

Focus : Euregio Maas-Rijn

Quelques chiffres :

Territoire : 199 communes • • 250000 entreprises : 1,5 million de salariés dont 30 000 transfrontaliers 5 universités, 19 grandes écoles : 110 000 étudiants → Atouts dans les domaines de la culture et des biosciences • Organisation : 5 partenaires institutionnels → La fondation de droit privé de l’EMR gère depuis 1991 le programme INTERREG EMR : 392 projets avec 180 M de financements européens • 1 stratégie : EMR 2020 •

Enkele cijfers:

Gebied : 199 gemeenten

250 000 ondernemingen: 1,5 miljoen werknemers, w.o. 30 000 grenswerkers

5 universiteiten, 19 hogescholen: 110 000 studenten

O.m. sterk in cultuur en life sciences

Organisatie: 5 institutionele partners

Stichting EMR sinds 1991 ook management Interreg EMR: 392 projecten met 180 M Europese steun

1 strategie

EMR2020

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Zoom Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai

Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai

• • • • •

En quelques chiffres :

147 communes 14 partenaires institutionnels 5 niveaux de gouvernance 1 forum de la société civile 1 stratégie EM 2020 en fonction de la programmation européenne • •

Positionnement :

5 ports maritimes 3 capitales européennes à moins de 1,5 heures • • • • •

Enkele cijfers :

147 gemeenten 14 institutionele partners 5 beleidsniveaus 1 Forum van het maatschappelijk middenveld 1 strategie EM2020 ifv de Europese programma’s

Positionering :

5 zeehavens 3 Europese hoofdsteden binnen bereik van 1,5 uur

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Euregio Meuse-Rhin : stratégie

Euregio Maas-Rijn : strategie

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Euregio Meuse-Rhin : stratégie

Euregio Maas-Rijn : strategie

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie

Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie

Présidence (4)

Voorzittershap

147 communes gemeenten Assemblée (84)

Algemene vergadering

Groupe Europe

Europa Groep

Bureau (32) Axe/As 1 Axe/As 2 Axe/As 3

COMMISSION SOCIO ÉCONOMIQUE

S OCIO ECONOMISCHE

Plateforme Socio économique

Socio-economisch platform

COMMISSION MOBILITÉ ACCESSIBILITÉ

M OBILITEIT B EREIKBAARHEID

COMMISSION EM BLEUE et VERTE

B LAUW EN G ROENE EM

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

FORUM

Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie

Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Monitoring territorial et impact assesment

Territoriale monitoring en impactbeoordeling

• Un monitoring permanent indispensable : – Réalité économique et humaine du territoire – Flux (personnes, idées, marchandises) – Forces et faiblesses – Zones de progression et d’amélioration • Dans le contexte transfrontaliers, d’autres enjeux apparaissent : – Identifier les synergies – Définir les complémentarités – Permettre la subsidiarité transfrontalière

Mieux se connaître les uns les autres pour mieux travailler ensemble

Een noodzakelijke permanente monitoring :

– Economische en menselijke realiteit van de regio – Stromen (van personen, ideeën, goederen) – Sterktes en zwaktes – Progressie- en verbeteringsdomeinen •

In de grensoverschrijdende context komen andere uitdagingen aan de oppervlakte :

– De synergieën in kaart brengen – De complementariteiten vastleggen – Grensoverschrijdende subsidiariteit mogelijk maken

Elkaar beter leren kennen om beter samen te werken

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Objectifs à long terme

Lange termijn doelstellingen

• Développer des outils pertinents, pérennes et innovants • Pouvoir réaliser des évaluation in itinere et post ante des dispositifs créés • Soutenir la définition de stratégies intégrées et concrètes 

à la rencontre de l’économie, de la culture, de l’écologie et en lien avec les attentes, les besoins et les ressources du territoire

• Anticiper la métropolisation du territoire en ayant les outils d’observation et d’analyse nécessaires •

Relevante, duurzame en innovatieve tools ontwikkelen

In itinere- en post ante-evaluaties kunnen uitvoeren van de gecreëerde systemen

• •

De definiëring van geïntegreerde en concrete strategieën ondersteunen

op zoek naar de economie, cultuur en ecologie, in samenhang met de verwachtingen, behoeften en middelen van de regio De metropolisering van de regio versnellen met behulp van de nodige observatie- en analysetools

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Quelques exemples – outils de monitoring

Enkele voorbeelden – monitoringtools

• • • •

Observatoire transfrontalier Plateforme de concertation sur les documents de planification (urbanisme, énergies renouvelables…) Connaissance mutuelle des zones d’activités Outil de monitoring sur la trame bleue et verte

• • • •

Grensoverschrijdende databank Overlegplatform inzake planningsdocumenten (stadsplanning, hernieuwbare energie, …) Gezamenlijke kennis van de bedrijvenzones Monitoringtool m.b.t. het blauwgroene netwerk

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Quelques exemples – outils de diffusion

Enkele voorbeelden – verspreidingstools

• • •

Donner une visibilité à l’emploi transfrontalier Communication sur les transports en commun transfrontaliers + billettique électronique Promouvoir les clusters d’innovation

• • •

Een zichtbaarheid geven aan de grensoverschrijdende werkgelegenheid Communicatie over het grensoverschrijdend openbaar vervoer + elektronisch ticketsysteem De innovatieclusters promoten

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Quelques exemples – outils de développement

Enkele voorbeelden – ontwikkelingstools

• • • • •

Plateforme d’innovation Fonds d’innovation Cluster des industries créatives Organiser une meilleure adéquation entre les formations et les besoins du marché de l’emploi Mise en cohérence des parcs d’activités

• • • • •

Innovatieplatform Innovatiefonds Cluster van de creatieve industrieën De opleidingen beter afstemmen op de behoeften van de arbeidsmarkt Creatie van een netwerk tussen de bedrijventerreinen

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Quelques exemples – outils d’évaluation

Enkele vorbeelden - evaluatieinstrumenten

• • Interne : évaluer les résultats de chaque initiative – Ex ante : les potentiels – Ex post : les résultats Externe : analyser les impacts des politiques européennes et nationales sur le territoire – Ex ante : signaler – Ex post : résoudre • •

Intern: evalueren resultaat eigen initiatieven

– ex ante: potentieel – ex post: resultaat

Extern: analyseren effecten Europees en nationaal beleid op territorium

– ex ante: signaleren – ex post: oplossen Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Bonnes pratiques

Goede praktijken

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

Actions à court terme - cooperation ELKT/EMR

Acties op korte termijn - samenwerking ELKT/EMR

• • • • ORGANISER – identifier des priorités communes – rassembler les partenaires compétents – développer un projet ensemble REALISER – définir des indicateurs de monitoring pertinents – élaborer un des outils d’impact assessment – établir un « observatoire territorial » permanent

ORGANISEREN

gemeenschappelijke prioriteiten belangen

– –

relevante partners bijeenbrengen gezamenlijk project ontwikkelen REALISEREN

relevante indicatoren bepalen voor de monitoring

toolkit voor impact assessment uitwerken

permanent ‘territoriaal observatorium’ installeren

Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool

E

CHANGES AVEC LE PUBLIC

DEBAT MET HET PUBLIEK

2 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool