Transcript Présentation (power point)
Se saisir des opportunités territoriales enjeux partagés pour les régions transfrontalières
Territoriale opportuniteiten benutten gemeenschappelijke uitdagingen van de grensoverschrijdende regio's
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
A CCUEIL
Stefaan De Clerck – Président de l’Eurométropole
O NTVANGST
Stefaan De Clerck – Voorzitter van de Eurometropool
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
I NTRODUCTION
Karl-Heinz Lambertz – Président de l’AEBR
I NLEIDING
Karl-Heinz Lambertz – Voorzitter van de AEBR
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
1
O UTILS DE POLITIQUES PUBLIQUES ET DÉVELOPPEMENT TERRITORIAL TRANSFRONTALIER
B ELEIDSINSTRUMENTEN EN GRENSOVERSCHRIJDENDE TERRITORIALE ONTWIKKELING
Yves Leterme
Secrétaire Général Adjoint/ adjunct-secretaris-generaal
OCDE/OESO
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
E CHANGES AVEC LE PUBLIC
D EBAT MET HET PUBLIEK
1 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
O UTILS ET INDICATEURS POUR LE DÉVELOPPEMENT
2
T RANSFRONTALIER
Les exemples de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai et de l’Euregio Meuse-Rhin
G RENSOVERSCHRIJDENDE ONTWIKKELINGSTOOLS EN INDICATOREN
De voorbeelden van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai en de Euregio Maas-Rijn
Stef Vande Meulebroucke
Directeur Général/Algemeen Directeur
Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai
Björn Koopmans
Coordinateur/Coördinator
Euregio Meuse-Rhin Euregio Maas-Rijn
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
De la ville à la métropole
Van stad naar metropool
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
L’Europe des métropoles
De delta metropool…
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Deux exemples concrets
Twee concrete voorbeelden
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Contexte européen de métropolisation en réseau
Europese context van de netwerk metropool
• • • La métropole de demain est une métropole en réseau Les métropoles transfrontalières ont des atouts: – Capacité à travailler en réseaux – Forces et faiblesses complémentaires Des opportunités à saisir à 360° • • •
De metropool van de toekomst is een netwerk metropool Grensoverschrijdende metropolen hebben troeven
– Samenwerking – Complementaire sterktes en zwaktes
360° aan opportuniteiten om te benutten
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Spécificité des métropoles transfrontalières
Specificiteit van grensoverschrijdende metropolen
• • • • Une métropole transfrontalière c’est : Un territoire partagé Des réglementations différentes Des intérêt parfois convergents… mais parfois divergents Des données statistiques différentes et pas toujours harmonisables Des forces et des faiblesses qui peuvent se compléter : un atout dans le contexte de métropolisation actuel • • • •
Een grensoverschrijdende metropool is : een gemeenschappelijke regio met verschillende reglementeringen met belangen die soms overeenkomen… en soms verschillen met verschillende statistische data die niet makkelijk te vergelijken vallen Sterktes en zwaktes die elkaar kunnen aanvullen : een troef in de tegenwoordige context van metropolisatie
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Zoom : Euregio Meuse-Rhin
Focus : Euregio Maas-Rijn
• • • • • • Statut : Fondation de droit privé néerlandais Pays : Belgique, Allemagne, Pays-Bas Langues : Néerlandais, Français, Allemand Habitants : 3 900 000 hab.
Superficie : 10 740km² Date de création : 1976 • • • • • •
Statuut : Stichting Landen : België, Deutsland, Nederland Talen : Nederlands, Frans, Duits Inwoners : 3 900 000 inw.
Oppervlakte : 10 740 km² Oprichting : 1976
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Zoom : Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai
Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai
• • • • • • Statut : GECT Pays : Belgique et France Langues : Néerlandais et Français Habitants : 2 100 000 hab.
Superficie : 3555 km² Date de création : 2008 •
Statut : EGTS
•
Landen : België en Frankrijk
•
Talen : Nederlands en Frans
• •
Inwoners : 2 100 000 inw.
Oppervlakte : 3555 km²
•
Oprichting : 2008
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Zoom : Euregio Meuse-Rhin
Focus : Euregio Maas-Rijn
•
Quelques chiffres :
Territoire : 199 communes • • 250000 entreprises : 1,5 million de salariés dont 30 000 transfrontaliers 5 universités, 19 grandes écoles : 110 000 étudiants → Atouts dans les domaines de la culture et des biosciences • Organisation : 5 partenaires institutionnels → La fondation de droit privé de l’EMR gère depuis 1991 le programme INTERREG EMR : 392 projets avec 180 M de financements européens • 1 stratégie : EMR 2020 •
Enkele cijfers:
Gebied : 199 gemeenten
•
250 000 ondernemingen: 1,5 miljoen werknemers, w.o. 30 000 grenswerkers
•
5 universiteiten, 19 hogescholen: 110 000 studenten
→
O.m. sterk in cultuur en life sciences
•
Organisatie: 5 institutionele partners
→
Stichting EMR sinds 1991 ook management Interreg EMR: 392 projecten met 180 M Europese steun
•
1 strategie
EMR2020
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Zoom Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai
Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai
• • • • •
En quelques chiffres :
147 communes 14 partenaires institutionnels 5 niveaux de gouvernance 1 forum de la société civile 1 stratégie EM 2020 en fonction de la programmation européenne • •
Positionnement :
5 ports maritimes 3 capitales européennes à moins de 1,5 heures • • • • •
Enkele cijfers :
147 gemeenten 14 institutionele partners 5 beleidsniveaus 1 Forum van het maatschappelijk middenveld 1 strategie EM2020 ifv de Europese programma’s
•
Positionering :
•
5 zeehavens 3 Europese hoofdsteden binnen bereik van 1,5 uur
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Euregio Meuse-Rhin : stratégie
Euregio Maas-Rijn : strategie
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Euregio Meuse-Rhin : stratégie
Euregio Maas-Rijn : strategie
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie
Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie
Présidence (4)
Voorzittershap
147 communes gemeenten Assemblée (84)
Algemene vergadering
Groupe Europe
Europa Groep
Bureau (32) Axe/As 1 Axe/As 2 Axe/As 3
COMMISSION SOCIO ÉCONOMIQUE
S OCIO ECONOMISCHE
Plateforme Socio économique
Socio-economisch platform
COMMISSION MOBILITÉ ACCESSIBILITÉ
M OBILITEIT B EREIKBAARHEID
COMMISSION EM BLEUE et VERTE
B LAUW EN G ROENE EM
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
FORUM
Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie
Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Monitoring territorial et impact assesment
Territoriale monitoring en impactbeoordeling
• Un monitoring permanent indispensable : – Réalité économique et humaine du territoire – Flux (personnes, idées, marchandises) – Forces et faiblesses – Zones de progression et d’amélioration • Dans le contexte transfrontaliers, d’autres enjeux apparaissent : – Identifier les synergies – Définir les complémentarités – Permettre la subsidiarité transfrontalière
Mieux se connaître les uns les autres pour mieux travailler ensemble
•
Een noodzakelijke permanente monitoring :
– Economische en menselijke realiteit van de regio – Stromen (van personen, ideeën, goederen) – Sterktes en zwaktes – Progressie- en verbeteringsdomeinen •
In de grensoverschrijdende context komen andere uitdagingen aan de oppervlakte :
– De synergieën in kaart brengen – De complementariteiten vastleggen – Grensoverschrijdende subsidiariteit mogelijk maken
Elkaar beter leren kennen om beter samen te werken
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Objectifs à long terme
Lange termijn doelstellingen
• Développer des outils pertinents, pérennes et innovants • Pouvoir réaliser des évaluation in itinere et post ante des dispositifs créés • Soutenir la définition de stratégies intégrées et concrètes
à la rencontre de l’économie, de la culture, de l’écologie et en lien avec les attentes, les besoins et les ressources du territoire
• Anticiper la métropolisation du territoire en ayant les outils d’observation et d’analyse nécessaires •
Relevante, duurzame en innovatieve tools ontwikkelen
•
In itinere- en post ante-evaluaties kunnen uitvoeren van de gecreëerde systemen
• •
De definiëring van geïntegreerde en concrete strategieën ondersteunen
op zoek naar de economie, cultuur en ecologie, in samenhang met de verwachtingen, behoeften en middelen van de regio De metropolisering van de regio versnellen met behulp van de nodige observatie- en analysetools
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Quelques exemples – outils de monitoring
Enkele voorbeelden – monitoringtools
• • • •
Observatoire transfrontalier Plateforme de concertation sur les documents de planification (urbanisme, énergies renouvelables…) Connaissance mutuelle des zones d’activités Outil de monitoring sur la trame bleue et verte
• • • •
Grensoverschrijdende databank Overlegplatform inzake planningsdocumenten (stadsplanning, hernieuwbare energie, …) Gezamenlijke kennis van de bedrijvenzones Monitoringtool m.b.t. het blauwgroene netwerk
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Quelques exemples – outils de diffusion
Enkele voorbeelden – verspreidingstools
• • •
Donner une visibilité à l’emploi transfrontalier Communication sur les transports en commun transfrontaliers + billettique électronique Promouvoir les clusters d’innovation
• • •
Een zichtbaarheid geven aan de grensoverschrijdende werkgelegenheid Communicatie over het grensoverschrijdend openbaar vervoer + elektronisch ticketsysteem De innovatieclusters promoten
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Quelques exemples – outils de développement
Enkele voorbeelden – ontwikkelingstools
• • • • •
Plateforme d’innovation Fonds d’innovation Cluster des industries créatives Organiser une meilleure adéquation entre les formations et les besoins du marché de l’emploi Mise en cohérence des parcs d’activités
• • • • •
Innovatieplatform Innovatiefonds Cluster van de creatieve industrieën De opleidingen beter afstemmen op de behoeften van de arbeidsmarkt Creatie van een netwerk tussen de bedrijventerreinen
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Quelques exemples – outils d’évaluation
Enkele vorbeelden - evaluatieinstrumenten
• • Interne : évaluer les résultats de chaque initiative – Ex ante : les potentiels – Ex post : les résultats Externe : analyser les impacts des politiques européennes et nationales sur le territoire – Ex ante : signaler – Ex post : résoudre • •
Intern: evalueren resultaat eigen initiatieven
– ex ante: potentieel – ex post: resultaat
Extern: analyseren effecten Europees en nationaal beleid op territorium
– ex ante: signaleren – ex post: oplossen Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Bonnes pratiques
Goede praktijken
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Actions à court terme - cooperation ELKT/EMR
Acties op korte termijn - samenwerking ELKT/EMR
• • • • ORGANISER – identifier des priorités communes – rassembler les partenaires compétents – développer un projet ensemble REALISER – définir des indicateurs de monitoring pertinents – élaborer un des outils d’impact assessment – établir un « observatoire territorial » permanent
ORGANISEREN
–
gemeenschappelijke prioriteiten belangen
– –
relevante partners bijeenbrengen gezamenlijk project ontwikkelen REALISEREN
–
relevante indicatoren bepalen voor de monitoring
–
toolkit voor impact assessment uitwerken
–
permanent ‘territoriaal observatorium’ installeren
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
E
CHANGES AVEC LE PUBLIC
DEBAT MET HET PUBLIEK
2 Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool