What Kind of Information Do You Need?

Download Report

Transcript What Kind of Information Do You Need?

Public Participation in
Transportation Planning
Participating in Decisions
That Affect the Quality of
Life in Your Community
Module One
Modulo Uno
Background
Antecedentes
La Participación Publica en la
Planificación del Transporte
Tomando Parte en las Decisiones
que Afecta la Calidad de Vida en
Su Comunidad
History of Lack of Input from Those
Most impacted

Urban Renewal programs of the 1950’s
and 60’s.



Chavez Ravine
Bunker Hill
The Freeway Building Years



East Los Angeles Freeway Interchange
Century Freeway in South Los Angeles
10 from Downtown to Santa Monica
Historial de la Falta de Participación
de Esos Mas Impactados

La Renovación Urbanística (Eliminación del
Negro) programas de los 1950 y 60’s.



Chavez Ravine
Bunker Hill
Los Años de Construcción de la Autopista


Intercambio de Autopista de East Los
Angeles
Autopista de Century en South Los Angeles
Bus Rider’s Union




After organizing nation’s first union of bus riders,
filed lawsuit in 1994 alleging environment racism
against bus riders by MTA
Won consent decree mandating more funding
for better bus service
MTA has now purchased new fleet of cleaner
burning natural gas-fueled buses
Successful Rapid Bus program initiated in
response to the lawsuit.
Unión del Viajante de Autobús




Después de la organización de la primera unión de
viajantes de autobuses de la nación, una demanda fue
archivada en 1994 alegando racismo del ambiente en
contra de los viajantes de autobuses por el MTA
El consentimiento ganado decreto el mandato de
obtener mas fondos para mejorar el servicio de
autobuses
MTA ahora ha comprado una nueva flota de autobuses
con limpiador de combustible abrasador de gas natural
Un programa exitoso de Autobuses Rápidos iniciado en
respuesta a la demanda.
Module Two
Modulo Dos
Getting Started
Iniciándose
What Can We Win?




Improved transit services
Better air quality
Safety
Jobs and Economic Development
¿Que Podemos Ganar Nosotros?




Mejorar los servicios tránsitos
Mejorar la calidad del aire
Seguridad
Trabajos y Desarrollo Económico
What Do You Need to Know to
Participate?






What Is the Planning Issue?
What Does the Community Want?
What Public Process
Where are Intervention Points?
Who are the Decision Makers?
Who are your allies?
¿Que Necesita Usted Saber Para
Participar?






¿Cual es el tema de Planificación?
¿Que Desea la Comunidad?
¿Cual es el Proceso Publico?
¿Donde están los Puntos de Intervención?
¿Quienes son las Personas que Toman
Decisiones?
¿Quienes son sus aliados?
What Do You Need to Know to
Participate (cont.)?




Where is the money coming from?
What Impact Will the Development Have
on the Community?
What are your rights as residents?
What is Your Leverage?
¿Que Necesita Usted Saber Para
Participar (cont.)?




¿De donde viene el dinero?
¿Que Impacto Tendra el Desarrollo en la
Comunidad??
¿Cuales son sus derechos como residentes?
¿Cual es su Influencia?
What Public Process Must the
Development Go Through?

Initial Study


Environmental Review


Major Corridor Study
CEQA
Funding
¿Que Proceso Publico Debe Atravesar
el Desarrollo?

Estudio Inicial


Reviso Ambiental


Principal Estudio de Pasillo
CEQA
Financiación
Where Is the Money
Coming From?

Local
Transportation Sales Taxes
 Property Taxes
 Transit Fares


State
Excise tax on gasoline and diesel fuels
 Weight fees
 State motor fuel sales taxes

¿De Donde Viene El Dinero?

Local
Impuestos sobre las Ventas de Transporte
 Impuestos sobre las Propiedades
 Tarifas de Transito


Estatal
Impuesto al consumo de gasolina y combustible de
motor diesel
 Tarifas de Peso
 Impuestos estatales de ventas combustibles

Where Is the Money
Coming From?

Federal
Highway Trust Fund
 Mass Transit Matching Funds



“New Starts”
Other
Container fees?
 User fees?

¿De Donde Viene El Dinero?

Federal
Fideicomisos de Carretera
 Igualación de Fondos para el Transito Masivo



“Nuevos Comienzos”
Otro
¿Tarifas de Contenes?
 ¿Tarifas de Usuario?

Community Impacts

Displacement






Businesses and Services
Housing
Air Quality
Noise
Traffic
Others?
Impactos en La Comunidad

Desplazamiento






Los Negocios y Servicios
La Vivienda
La Calidad del Aire
El Ruido
El Trafico
¿Otros?
Module Three
Modulo Tres
Understanding Your Rights
Entendiendo Sus Derechos
Your Legal Right to Participate
Many governmental decision-making
processes require that policymakers
allow for interested residents to play a
meaningful role
Su Derecho Legal a Participar
Muchos procesos decisivos
gubernamentales requieren a los que
son responsables de formular la política
que tomen en cuenta a los residentes
interesados a jugar un papel significativo
Notice Requirements

Procedural Due Process requires notice
and an opportunity for hearing before a
governmental deprivation of a significant
property interest.
Aviso de Requisitos

El Proceso Debido Procesal requiere aviso
y una oportunidad para audiencia antes de
una privación gubernamental de un
interés significativo de la propiedad.
Notice Requirements


Reasonably calculated to afford affected persons
a realistic opportunity to protect their interest.
Mailing:



to those located within a 500-foot radius
to those who have requested notice
Posting:


a notice on the property for land use decisions
Brown Act requires minimum 72 hours in advance for
regular meetings.
Aviso de Requisitos


Proporcionar un Calculo razonable a las personas
afectadas.
Envió por Correo:



a esos situados dentro de un radio de 500 pies
a esos que han solicitado un aviso
Anuncio:


Una nota puesta en la propiedad para decisiones de
utilización de la tierra
El Brown Act requiere un mínimo de 72 horas en
avance a las reuniones regulares.
Notice Requirements

Publication: in some cases publishing a
notice in a newspaper of general
circulation in the area or notifying media
outlets of a meeting is required
Aviso de Requisitos

La Publicación: En algunos casos,
publicando una noticia en un periódico de
circulación general en el área o notificando
a medios de canales publicitarios que una
reunión es requerida.
Notice Requirements
Contents: must contain date, time and place
of hearing, identity of hearing body or
officer, general explanation of matters to
be considered and location of the subject
property, if any.
Aviso de Requisitos
Contenido: Debe contener la fecha, el
horario y el lugar de la audiencia, la
identidad del cuerpo de la audiencia u
oficial, la explicación general de los temas
que serán considerados y la ubicación de
la propiedad sujeta, si alguna.
Written Comments



Typically must be filed within a 30 or 45day period following release of a draft
decision
Agency is generally required to respond to
written comments
Written comments are often published
with final document
Comentarios Por Escrito



Deben ser archivados típicamente, dentro
de un periodo de 30 o 45 días que sigue la
liberación de una decisión redactada en
borrón.
La agencia es requerida generalmente de
responder a los comentarios por escrito.
Los comentarios por escrito son
frecuentemente publicados con el
documento final.
Public Hearings



Almost all processes require at least one
publicly-noticed hearing where interested
residents can come and voice their
concerns
Hearing must be before “a reasonably
impartial, noninvolved reviewer.”
Governed by internal bylaws and rules as
well the Brown Act (state open meeting
law).
Audiencias Publicas



Casi todos los procesos requieren por lo menos
una audiencia-públicamente advertida donde los
residentes interesados puedan venir y expresar
sus inquietudes.
La audiencia debe ser antes de ” un critico
razonablemente imparcial y no involucrado”.
Gobernado por reglamentos internos y reglas
tales como el Brown Act (ley estatal de reunión
abierta).
Brown Act



Requires meetings of legislative bodies of
local agencies to be noticed and open to
the public.
Prohibits public officials from making
decisions in private meetings
Body must allow public comment on topics
on the agenda and any other topics under
their jurisdiction
Brown Act



Requiere que las reuniones del cuerpo
legislativo de agencias locales sean
advertidas y abiertas al publico.
Prohíbe a los funcionarios públicos de
hacer las decisiones en reuniones privadas
El cuerpo debe permitir el comentario
publico en temas en el orden del día y
cualquier otros temas bajo su jurisdicción.
Challenging the Decision





Notice/Procedure
Environmental
Racial/ethnic discrimination
Conflicts of interest
Violation of authorizing statutes
Desafiando la Decisión





Aviso/Procedimiento
Ambiente
Discriminación racial/étnico
Conflictos de Intereses
La infracción de autorizar los estatutos
Module Four
Modulo Cuatro
The Environmental Review Process
El proceso de la revisión ambiental
Public Participation in Planning
and Development

California Environmental Quality Act
(CEQA)
La Participación Publica en la
Planificación del Transporte

California Environmental Quality Act
(CEQA)
What is CEQA?


Requires government agencies to measure the
environmental impact of development and
consider ways to mitigate that impact before
they can approve a project or plan
Broad definition of “environment”: physical
conditions within and around project boundaries
such as air, light, water, minerals, animal and
plant life, noise, cultural resources, traffic,
housing, recreation, utilities/services
Que es el CEQA?


Requiere que las agencias gubernamentales
midan el impacto del desarrollo y consideren las
maneras de mitigar ese impacto antes de que
ellos puedan aprobar un proyecto o plan.
La definición amplia del “ambiente”, las
condiciones físicas dentro de y alrededor de las
fronteras del proyecto tales como, el aire, la luz,
el agua, los minerales, vida vegetal y de
animales, el ruido, los recursos culturales, el
trafico , la vivienda, la recreación,
utilidades/servicios.
Why Does CEQA Matter?


Important tool in protecting communities
and the environment
Requires all potentially significant
environmental impacts of a proposed
project to be fully disclosed and mitigated,
if possible, before public approval.
¿Por qué es CEQA importante?


Instrumento importante en la protección
de comunidades y el ambiente
Requiere que todos los impactos
ambientales potencialmente significativos
de un proyecto propuesto sean totalmente
revelados y mitigados, de ser posible,
antes de la aprobación pública.
CEQA Compliance Process

1. Does CEQA Apply?


Does the action or activity involve a public
agency?
Will the public agencies involved exercise
discretion in approving the activity (e.g.
issuing conditional use permit)


vs. required automatic approval (“ministerial”)
Does the activity qualify for exemption

specific list of exemptions including emergency
repairs and construction of small homes
Proceso de Conformidad de CEQA

1. ¿Se aplica CEQA?


¿Implican la acción o la actividad a una
agencia pública?
Van las agencias públicas implicar la
discreción de ejercicio en la aprobación de la
actividad (ejemplo: al otorgar el permiso de
uso condicional)


vs. aprobación automática requerida (“ministerial”)
¿Tiene derecho la actividad a la exención?

lista específica de exenciones incluso reparaciones
de emergencia y construcción de pequeñas casas
CEQA Compliance Process
2. Initial Study determines if project may
have “significant environmental impact”



“substantial or potentially substantial adverse
change” in the physical conditions
purely economic or social changes not
sufficient
Major Corridor Study for I-710.
Proceso de Conformidad de CEQA
2. El Estudio Inicial determina si el proyecto
puede tener "impacto ambiental
significativo"



“cambio adverso sustancial o potencialmente
sustancial” en los estados físicos
cambios puramente económicos o sociales
insuficientes
Estudio de Pasillo Principal para I-710.
CEQA Compliance Process

3. Based on Initial Study:



Negative Declaration (ND) (no significant
adverse impact)
Mitigated Negative Declaration (MND)
(potential impacts can be reduced to nonsignificant level, includes mitigation measures
or changes to activity)
Environmental Impact Report (EIR)
(substantial evidence of significant impact)
Proceso de Conformidad de CEQA

3. Basado en el Estudio Inicial:



Declaración Negativa (ND) (ningún impacto
adverso significativo)
La Declaración Negativa Mitigada (MND) (los
impactos potenciales pueden ser reducidos al
nivel no significativo, incluye medidas de
mitigación o se cambia a la actividad)
Informe de Impacto Ambiental (EIR) (pruebas
sustanciales de impacto significativo)
CEQA Compliance Process

Scoping Process



Environmental Impact Report (EIR)








Notice of Preparation
solicits input re: scope of EIR
description of project
surrounding environment
significant environmental effects
mitigation measures
project alternatives
Draft EIR
Public Review Period
Final EIR
Proceso de Conformidad de CEQA

Proceso de Alcance (difusión)




Informe de Impacto Ambiental (EIR)
descripción del proyecto







Aviso de Preparación
solicita la entrada re: alcance de EIR
ambiente circundante
efectos ambientales significativos
medidas de mitigación
alternativas de proyecto
Redacta EIR
Período de Revisión Público
EIR final
CEQA Compliance Process
4. EIR/Neg Dec/Mitigated Neg Dec Certified
or Adopted
5. Project Approved or Disapproved

Triggers 30 day statute of limitations from
Notice of Determination; 35 days from Notice
of Exemption.
Proceso de Conformidad de CEQA
4. EIR/ Dec. Neg./mitigar Dec. Neg.
Certificado o Adoptado
5. Proyecto Aprobado o Desaprobado

Activa la ley de prescripción de 30 días de
Aviso de Determinación; 35 días de Aviso de
Exención.
Public Participation




Request Notice from Agency
Participate in Scoping Process
Submit Comment Letters during Public
Review
Participate in Public Hearings


Scoping, Draft Environmental Impact Report
CEQA Lawsuit
Participación Pública




Pida Aviso de la Agencia
Participe en Proceso de Alcance
Presente Cartas de Comentario durante la
Revisión Pública
Participe en las Audiencias Públicas


El Alcance, Redacte el Informe del Impacto
Ambiental
Litigio de CEQA
Public Participation

CEQA Comment Letter



Given all environ impacts, EIR more
appropriate than ND or MND
Agency should consider _____ during scoping
process
EIR failed to take into account ______.
Should take ____ into account and adopt
mitigation measures such as ______.
Participación Pública

Carta de Comentario de CEQA



Considerando todos los impactos ambientales,
EIR es más apropiado que ND o MND
La agencia debería considerar _____ durante
el proceso de alcance
El EIR dejó de tener ______ en cuenta.
Debería tomar ____ en cuenta y adoptar
medidas de mitigación como ______.
Public Participation

Important Deadlines




ND or MND = 20 days
Notice of Preparation of EIR = 30 days
Notice of Completion of Draft EIR = 30 days
Can request extension of time, esp. for
technical/lengthy EIRs
Participación Pública

Fechas límites Importantes




ND o MND = 20 días
Aviso de Preparación de EIR = 30 días
Aviso de Finalización de EIR preliminar = 30
días
Puede solicitar la extensión del tiempo,
esp. para EIRs que son muy técnicos/
largos
Module Five
Modulo Cinco
Transit Oriented Development
Desarrollo Orientado al Transito
Transit Oriented Development
(TOD)
What is TOD?

Compact


Mixed Use



medium to high density development
(shopping, business, and homes)
5 minute walk to major transit stop
Walkable (or bicycle-friendly)
¿Que es TOD?

Compacto


El Uso Mezclado



Desarrollo mediano a alta densidad
(tiendas, negocios, y casas)
5 minutos de caminata a la parada mayor
de transito
Caminando (o uso amistoso de bicicleta)
Design

Walkable? Bikeable?



Safety
Connected streets
Aesthetics


Trees, shade, open spaces, community squares,
cultural landmarks
Stores, jobs, schools, church near transit
stops
Diseño

¿Caminando? Por Bicicleta?



Seguridad
Conexión de Calles
Estética
Árboles, sombreados, espacios abiertos, cuadrados
de comunidad, monumentos culturales
Tiendas, trabajos, escuelas, iglesias cerca de las
paradas de transito


Zoning

Zoning




Allow higher densities
Mixed uses
Lower parking ratios
Current recommendation is to develop a
TOD Plan to establish zoning and land use
Zonificacion

Zonificación




Permitir densidades mas altas
Usos Mezclados
Proporciones de Menos parqueos
La Recomendación Actual es de desarrollar un
plan de TOD para establecer la zonificacion y el
uso de la tierra
Parking
Less Parking = Less Driving = More
Transit Use





Reduce minimum parking requirements
Increase maximum parking requirements
Shared Parking
Car Sharing
Unbundling cost of parking from residential
projects
Estacionamiento
Menos Estacionamiento = Conduciendo
Menos = Mas Uso de Transito





Reducir los mínimos requisitos de
estacionamiento
Aumentar los máximos requisitos de
estacionamiento
Estacionamiento Compartido
Compartiendo Autos
Desamontonar el costo de estacionamiento de
proyectos residenciales
Other Potential Incentives




Location-efficient mortgage
Property tax abatements
Restricting car-oriented businesses/uses
State support for transit-oriented planning
Otros Estímulos Potenciales




Ubicación- hipoteca eficiente
Disminuciones de Impuesto Sobre la
Propiedad Inmobiliaria
Restricción de carros-orientación de
negocios/usos
Apoyo del Estado para la planificación de
la orientación de transito
Question One: Who owns the
Land?


How expensive?
Private developers


Luxury housing to justify risk
Public Agencies?



MTA? CalTrans?
City of LA? Community Redevelopment
Agency (CRA)?
County of LA?
Primera Pregunta: ¿Quien es el
Dueño de la Tierra?



¿Es Muy Caro?
Inmobiliarios Privados
 Vivienda Lujosa para Justificar el Riesgo
¿Agencias Publicas?
 MTA? CalTrans?
 ¿Ciudad de LA? ¿Community Redevelopment
Agency (CRA)?
 ¿Condado de LA?
Sources of Funding




Private developer equity and debt
Income generated by project
Federal funding
State/local funding and incentives

Tax Increment Financing (TIF)
Las Fuentes de Financiación





Equidad Privada de Inmobiliario y Deuda
Ingresos generados por el proyecto
Financiación Federal
Financiación y Incentivos del Estado/local
Incremento de Financiamiento de
Impuestos (TIF)
Transit Village Development
Planning Act
Encourages transit Villages within a ¼ mile of a
transit station through the use of incentives:
- Priority transportation funding
- Density bonuses
- Expedited permits

A previously adopted specific plan or redevelopment
plan can qualify as a transit village if it meets the
requirements.
Acto de Planificación del Desarrollo
de Transit Village




Alienta a los Pueblos de tránsito dentro de un ¼
de milla de una estación de tránsito a través del
uso de incentivos: La prioridad de financiación de transporte Densidad primas Aceleración de permisos
 Un plan específico previamente aprobado o
plan de reconstrucción puede calificar como
un pueblo de tránsito, si cumple con los
requisitos.
Tax Increment Financing




Agency issues bonds or incurs other debt
Agency takes all INCREASED property tax
revenues from project area.
Theory: CRA’s activities cause property values to
rise and tax revenues to increase.
Critique



CRA takes money that would otherwise go to schools,
services, etc.
Risky source of funding in bad economy
No current legislation for TOD TIF (Governor veto
2008)
Financiamiento de Incremento
de Impuestos




Agencia emite bonos de deuda o incurre en otros
Agencia toma todo el AUMENTO de ingresos de los
impuestos de la propiedad del área del proyecto
Teoría: Las actividades de CRA causan que aumenten los
valores de las propiedades y también los ingresos
fiscales.
Critica



CRA toma dinero que de otra manera van a las escuelas,
servicios, etc.
Riesgo de fuente de financiación durante la mala economía
No hay legislación corriente para TOD TIF (Governor veto 2008)
CAUTION: TOD

Land near transit is very expensive!


Properties within a 5-10 minutes walk of a
transit station already sell for 20-25% more
than comparable properties further away from
transit.
Displacement/Gentrification

can occur without measures to counteract it
CAUTELA: TOD

La Tierra cerca del transito es muy cara!


Las Propiedades en un radius de 5-10 minutos
de camino de una estación de transito ya se
venden por 20-25% mas que otras
comparables propiedades mas lejos del
transito.
Desplazamiento Aburguesamiento

puede ocurrir sin medidas para
contrarrestarlo
Pros of TOD





Revitalization
Accessible jobs, housing, services,
and recreation
Reduced transportation costs,
increased mobility
Affordable housing
Asset-building opportunities
Pros de TOD





La Revitalización
Trabajos Accesibles, la Vivienda, los
servicios, y la Recreación
Gastos de transporte reducidos,
aumento en Movilidad
Vivienda Asequible
Oportunidades en ConstruirGanancias
“Decisions, Decisions!”
Is TOD right for Boyle Heights?
If YES – Where?
“Decisiones, Decisiones!”
¿Es TOD lo correcto para
Boyle Heights?
Si es SI – ¿Donde?
Boyle Heights Snapshot




Predominantly Latino
community
Nearly all of Boyle Heights is
Low-Medium density zoning
City policy: high-medium
density provided only w/in ¼
mile of proposed stops
Boyle Heights is losing
affordable housing, not gaining
it.
Foto de Boyle Heights




Predomina la Comunidad
Latina
Casi todo Boyle Heights es de
Baja-Mediana zona densidad
Póliza de la Ciudad: altamediana densidad
proporcionada solo dentro ¼
de milla de las propuestas
paradas
Boyle Heights esta perdiendo
vivienda asequible, no
ganándola.
BUS
LINE
620
Gold Line Eastside Extension
Summer 2009
Los Angeles Community
Redevelopment Agency (CRA)

Adelante Eastside Redevelopment Project

Includes all east-west commercial streets in
Boyle Heights, Cesar Chavez Avenue, First
Street, Fourth Street, Whittier Blvd. from LA
River to Indiana Street
Los Angeles Community
Redevelopment Agency (CRA)

Adelante Eastside Redevelopment Project

Incluye toda las calles comerciales en el esteoeste de Boyle Heights, Cesar Chavez
Avenue, First Street, Fourth Street, Whittier
Blvd. from LA River to Indiana Street
Planning Justice & TOD

Transit zones


more economically diverse, more racially
diverse or BOTH than the average census
tract
Neighborhoods near transit have more
low-income households
La Planificación de la Justicia y TOD

Zonas de tránsito


son más económicamente diversas, más
racialmente diversas o AMBOS mas de lo que
el censo registra
Las vecindades mas cerca del tránsito
tienen más hogares de ingresos bajos
Challenges for Equitable TOD








Large and complex, long time, high risk
New infrastructure required
Local land use regulations
Decreasing subsidies affordable housing
Land prices increase around new transit
Few financing tools
High density = community opposition
Transit agencies may be hard to navigate
Desafíos para un TOD Equitativo








Grande y complejo, mucho tiempo, de alto riesgo
Nueva infraestructura es requerida
Regulaciones de uso de tierra locales
La disminución de subvenciones de vivienda económica
Los precios de tierra aumentan alrededor del nuevo área
de tránsito
Pocos instrumentos de financiación
Densidad alta = oposición de la comunidad
Las agencias de tránsito pueden ser difíciles de navegar
Don’t Get Squeezed Out!

ANTI-DISPLACEMENT TOOLS

Educate Yourselves! Research, Assess, Act









(land values, affordable housing, market trends, etc.)
Community-based planning
Political pressure and power/legislation
Tenant’s rights: rent control, code enforcement
Property tax increase exemptions
Preserve existing subsidized housing
Inclusionary zoning
Housing trust funds
Community land trusts
¡No Sea Desalojado!

HERRAMIENTAS CONTRA EL DESALOJO

¡Edúquese! Investigue, Evalúe, Actúe









(el valor de las tierras, viviendas económicas, tendencias del
mercado, etc.)
Planificación a base de la Comunidad
Presión política y poder/legislación
Los derechos del arrendatario: el control de alquiler, la
imposición de los códigos
Las contribuciones por la propiedad aumentan las exenciones
fiscales
Manteniendo la vivienda patrocinada existente
División por Zonas Inclusivas
Fondos Fiduciarios de Vivienda
Fondos para Parcelas Comunitarias
Using Funding Leverage

Example: Prop 1C Housing & Emergency Trust
Fund Act of 2006

$300 million for mixed-income housing in TOD’s
across state for housing within 0.5 mile of transit
station, 15% units affordable to low or very-low
income households, max $17 million in fund



low-interest loans for gap financing of rental housing, 50
units or more
Mortgage assistance for homeownership
Grants for infrastructure improvements necessary for mixedincome TOD housing
Utilización de la Influencia
Financiera

Ejemplo: Prop. 1C Alojamiento y Acta de Fondo
Fiduciario de Emergencia del 2006

300 millones de dólares para viviendas de ingresos
variados en TOD'S a través del estado para viviendas
dentro de 0.5 millas de la estación de tránsito, 15 %
de las unidades a precios razonables para hogares de
bajos y muy bajos recursos, un máximo 17 millones
de dólares en el fondo



Prestamos de interés bajos para llenar el hueco de
financiación de viviendas de alquiler, 50 unidades o más
Ayuda hipotecaria para propietarios de casa
Subvenciones para mejoras de infraestructura necesarias
para hogares TOD de ingresos variados
Boyle Heights Community Plan
Update


LA Planning Department Workshops w/
ELACC participation
Proposal to designate Transit Oriented
District in Boyle Heights
Plan Actualización Comunitaria de
Boyle Heights


Talleres del Departamento Planificación de
LA con la participación ELACC
Propuesta para designar en Boyle Heights
un Distrito Orientado de Tránsito
TOD Movers & Shakers







Residents
Community Groups
Unions
Local Businesses
Developers (nonprofit & private)
Government
Transit agency
Protagonistas & Agitadores del
TOD







Residentes
Grupos de la Comunidad
Uniones
Negocios Locales
Urbanistas (no lucrativos y privados)
Gobierno
Agencia de tránsito
Keys for Planning Justice








Early Action
Organized, Educated Residents
Strong coalition partnerships (groups,
government leverage, private, labor)
Clear Goals
Put People First
The Right Density Mix
Right Formula of Business/Residences/Etc.
Follow-Through
Puntos claves para Planear
Justicia








Acción Temprana
Residentes organizados, Cultos
Sociedades de coalición fuertes (grupos,
influencias de gobierno, privadas, de trabajo)
Objetivos Claros
La Gente Puesta Primero
La Mezcla de Densidad Apropiada
La Fórmula Correcta de
Negocios/Residencias/Etc..
Llevarlo a cabo
2009: PLAN AHEAD

2009 so far has been a tough year
for project $$$ -- so it’s a good
year to PLAN AHEAD!





3 metro stops on Goldline Eastside
Extension
CRA feasibility study of industrial &
commercial area (not residential)
Expansion of LA County-USC Medical
Center
Existing state-sponsored enterprise
zone
Los Angeles Neighborhood Initiative
(streetscape improvements)
2009: PLANEAR PARA EL
FUTURO

El 2009 hasta ahora ha sido un
año difícil para el $$$ del
proyecto-- entonces este es un año
bueno para PLANEAR PARA EL
FUTURO!





3 paradas de metro de Goldline Eastside
Extensión
Estudio de viabilidad de CRA de LA área
industrial y comercial (no residencial)
Extensión del Centro Médico USC del
Condado de Los Angeles
Zona de empresa patrocinada por estado
existente
Iniciativa de Vecindad de Los Ángeles
(mejoras de calle de escape)
Module Six
Modulo Seis
Community Benefits Agreements
Acuerdos que Benefician la Comunidad
What is a Community Benefits
Agreement (CBA)?



Product of negotiations between
community organizers and developers
Binding contract between community,
developer, others (city)
Each CBA is unique and should reflect
needs of particular community
¿Que es un Acuerdo de Beneficios
para la Comunidad (CBA)?



Producto de negociaciones entre
organizadores de la comunidad y
urbanistas
Ligando contrato entre la comunidad,
urbanista, otros (la ciudad)
Cada CBA es único y debería reflejar las
necesidades de la comunidad en particular
CBA- How Does It Work?
CBA- ¿Como Trabaja?
Developer
Private
Agreement
Coalition
Community Benefits
Project Conditions
Covenants
Disposition and
Development
Agreements
Development
Agreement
City/County
Examples of Benefits

Good Jobs






Living Wage
First Source/Local Hiring
Apprenticeship Program
Right to organize
Worker retention
Affordable Housing




Affordable Units
Low-Interest Loans
Land
Relocation Benefits
Ejemplos de Beneficios

Buenos Empleos










Sueldo mínimo
Primera Fuente/Contracción de Labor Local
Programa de Aprendizaje
Derecho de organizar
Retención del trabajador
Alojamiento Económico
Unidades Económicas
Préstamos de Interés bajo
Tierra
Beneficios de Traslado
Examples of Benefits

Community Services







Childcare
Commercial Services (e.g. supermarket)
Community, Youth, Senior Center
Health Clinic
Neighborhood Improvement Fund
Schools
Environment



Parks
Construction and Traffic Management
Mitigated Environmental Effects
Ejemplos de Beneficios

Servicios comunitarios







Cuidado de los niños
Servicios Comerciales (p.ej supermercado)
Comunidad, Juventud, Centro de Adultos Mayores
Clínica de Salud
Fondo de Mejora de la Vecindad
Escuelas
Ambiente



Parques
Construcción y Manejo del Tráfico
Efectos Ambientales Mitigados
Examples of Benefits

Local + Friendly Business



Local Contracting
Business Incubator
Community Selection of Commercial Tenants
Ejemplos de Beneficios

Negocios Amistosos + Local



Contracción Local
Incubadora Comercial
Selección de Comunidad de Arrendatarios
Comerciales
Using Community Benefit
Agreements to Ensure more
Equitable TOD’s



Hollywood and Vine
Hollywood and Highland
NoHo Commons
La Utilización de Acuerdos de
Beneficio para la Comunidad para
Asegurar TOD’s más Equitativos



Hollywood and Vine
Hollywood and Highland
NoHo Commons
Hollywood
&
Highland
Hollywood & Highland




Development of about 8.5 acres and about $388
million
Goldberg, LAANE in 1998
$90 million subsidies to city of LA
Benefits




Finance traffic improvements
Workers at center living wage
First-source hiring plan
Union neutrality
Hollywood & Highland




Desarrollo de aproximadamente 8.5 acres y
aproximadamente 388 millones de dólares
Goldberg, LAANE en 1998
Subvenciones de 90 millones de dólares a la
ciudad de LA
Beneficios




Financiar mejoras de tráfico
Trabajadores en el centro de sueldo mínimo
La primera fuente del plan de contrato de empleo
Neutralidad de la unión
Hollywood & Vine
Hollywood & Vine






2004, 4.6 acre, $326 million
300 room W Hotel
500 housing units
67,000 feet of retail
Over 1,000 parking spaces
IMPORTANT: Metro property and CRA
economic development
Hollywood & Vine






2004, 4.6 acres, 326 millones de dólares
Hotel de 300 cuartos
500 unidades de alojamiento
67,000 pies de venta al por menor
Más de 1,000 estacionamientos
IMPORTANTE: propiedad del Metro y
desarrollo económico CRA
Hollywood & Vine


Coalition included: Community groups,
affordable housing advocates, Hotel
workers union, LAANE
Benefits




More than 50 affordable housing units
$100,000 job training
$30,000 health care outreach worker
Local hiring for entire project
Hollywood & Vine


La coalición incluyó: grupos de la
comunidad, abogados de alojamiento
económico, unión de trabajadores
hoteleros , LAANE
Beneficios




Más de 50 unidades de alojamiento
económicas
Formación de trabajo de 100,000 dólares
Trabajador de difusión de asistencia médica
30,000 dólares
Contratación de empleo local para el proyecto
entero
Noho Commons
NoHo Commons




2001, mixed use, 22 acre
$44 million in city subsidies, up from $31
million
CBA helped gain unanimous city approval
Benefits

Residential, retail, office, affordable child care
center, first source hiring, living wage, job
training program
NoHo Commons




2001, uso mezclado, 22 acres
44 millones de dólares en subvenciones de
la ciudad, de 31 millones de dólares
CBA ayudo a ganar aprobación unánime
de la ciudad
Beneficios

Residencial, de venta al público, de oficina,
centro de cuidado de niños económico,
primera fuente de trabajo, sueldo mínimo,
programa de formación de trabajo
Module Seven
Modulo Siete
Congestion Pricing
Fijación de Precios Relacionada a la
Congestión
Congestion Pricing in Los Angeles
Courtesy
of LA Times Blog, latimesblogs.latimes.com/bottleneck/
La Fijación de Precios Relacionada
con la Congestión en Los Ángeles
Courtesy
of LA Times Blog, latimesblogs.latimes.com/bottleneck/
What is Congestion Pricing?


It’s the policy of charging for the use of a
road or any other type of transportation
facility based on the level of congestion.
The greater the congestion, usually
morning and evening rush hours, the
higher the cost to use the road or
transportation facility
¿Que es la Fijación de Precios
Relacionada con la Congestión?


Es la política de cobrar por el uso de una
carretera o cualquier otro tipo de facilidad de
transporte basado con el nivel de la congestión.
Según mas grande sea la congestión,
usualmente durante las horas de prisa en la
mañanas y nocturnas, mas alto es el costo para
utilizar la facilidad de la carretera o el
transporte.
Types of Congestion Pricing

Managed Lane Charges


Express/Toll lanes
Zone Pricing (Cordon Pricing)


Charging when people drive in or out of a
designated area
Rates can vary depending on the time of day
Tipos de Fijación de Precios de
Congestión

Cobros de Carriles Manejados


Carriles Expresos/Peaje
Precios por Zona (Cordon Pricing)


Cobros cuando personas conducen en o fuera
de una área designada.
Tarifas pueden variar dependiendo del horario
del día.
Congestion Pricing in LA

“FastLane” Demonstration Project

Converting the carpool lanes/high occupancy
vehicle (HOV) lanes to toll lanes.

People can still drive in the carpool lane if they
have 2 or more people in the car (I-110), 3 or
more people in the car (I-10)
OR

They can pay a toll to drive in the carpool lane.
La Fijación de Precios de la
Congestión en LA

Proyecto de Demostración del “Carril de Viaje
Rápido” (“FastLane”)

Convertir los carriles de vehículos de uso
compartido/cupo numeroso a carriles de peaje.

Las personas aun pueden conducir en el carril de viaje rápido
si tienen 2 o mas personas en el vehiculo (I-110), 3 o mas
personas in el vehiculo (I-10).
O

Ellos pueden pagar un peaje para conducir en el carril de
viaje rápido.
Proposed FastLanes in Los Angeles

Interstate 110


Between 182nd Street/Artesia Transit Center
and Adams Boulevard
Interstate 10

Between Alameda Street/Union Station
and Interstate 605
Propuesta de Carriles Rápidos en
Los Ángeles

Interstate 110


Entre 182nd Street/Artesia Transit Center y
Adams Boulevard
Interstate 10

Entre Alameda Street/Union Station
y Interstate 605
Nuts & Bolts In Progress

Dynamic Pricing – Tolling technology


I-10




Prices change continuously – increasing with more drivers in the
HOT lane and decreasing with less drivers in the HOT lane.
Single driver pays, HOV (2 or more) free non-rush hours
HOV (2 or more) pays during peak hours (5-9AM, 4-7PM)
HOV (3 or more) free all times
I-110

Single driver pays, HOV (2 or more) free all times
Elementos Básicos en Progreso

Precios Dinámicos – Tecnología de Peaje


I-10



Precios cambian continuamente – incrementando con mas
conductores en el carril CALIENTE y disminuyendo con menos
conductores en el carril CALIENTE.
Un Solo conductor paga, (2 o mas) gratis durante las horas de
bajo nivel de trafico
(2 o mas) paga durante las horas de alto nivel (5-9AM, 4-7PM)
(3 o mas) gratis a todas horas
I-110

Un Solo conductor paga, (2 o mas) gratis a todas horas
More Proposed Nuts & Bolts...





Expand capacity of I-10 through re-striping b/t
I-710 and I-605, El Monte Busway
Demand-based parking meters downtown
Study of a possible new structure connecting the
I-110 northbound HOV lane off-ramp directly to
Figueroa
Widening Adams Blvd. adding westbound rightturn-only lane to HOV bypass connecting to
Figueroa street
Transit signal Priority
Mas Propuestas de Elementos
Básicos...





Expandir la capacidad del I-10 a través (re-rayando)
entre el I-10 y el I-605, El Monte Busway
Basado en Demanda, poner parquímetros en el centro
de LA
Estudio de una posible estructura conectando el I-110 en
dirección norte para 2 o mas conductores a un carril de
acceso de salida directamente a Figueroa
Ampliar Adams Blvd. agregando una vuelta con rumbo al
oeste en el carril de salida mandataria a la derecha
solamente para 2 o mas conductores conectando a la
carretera de circunvalación a Figueroa Street.
La Prioridad de la señal de Transito.
What is at stake with FastLanes?
Theory: you can’t limit access to car lanes
without improving and increasing transit
1. $210 million federal grant to pay for
new infrastructure, including transit
improvements!
2. MTA required to solicit public participation
3. MTA required to develop plan to assist
low income commuters

¿Que Es lo que esta en juego con
los carriles de Viaje Rapido?
La Teoría: usted no puede limitar el acceso a
carriles de auto sin mejorar y incrementar los
servicios de transito
1. $210 millones de becas federales para
pagar una nueva infraestructura, inclusive
mejorías de transito!
2. MTA es requerido solicitar la participación
publica.
3. MTA es requerido desarrollar un plan para
asistir a los viajeros de bajos ingresos

How does MTA plan to improve
transit?

Transit Improvements



59 alternative fuel buses purchased to run
down proposed corridors
Increased transit service on I-10 and I-110
Creation of 100 more vanpools
¿Como Planea MTA Mejorar el Plan
de Transito?

Mejorías de Transito



59 alternativos autobuses de combustible
comprados para correr en los pasillos
propuestos
Incrementar el servicio de transito del I-10 y
el I-110
La Creación de 100 mas flotas de camionetas
(“vanpools”)
Transit Station Improvements
I-10 El Monte Busway FastLanes



Expansion of El Monte Transit Center including Bike Lockers
Direct Connection at Patsaourus Plaza
Expansion of Pomona Metrolink Station Parking Lot and
Platform
I-110 Harbor Transitway FastLanes


Sheriff Substation and Bike Lockers at the Artesia Transit
Center
Lighting, CCTV, and other enhancements at Park and Ride
Lots along the Harbor Transitway, New Bus Stops
Mejorias a la Estaciones de Transito
I-10 El Monte Busway Carril de Viaje Rapido



Expansión de El Monte Transito Center incluyendo Armarios de Bicicletas
Conexión Directa al Patsaourus Plaza
Expansión de La Estación de Pomona Metro link El Parqueo y la Plataforma
I-110 Harbor Transitway Carril de Viaje Rápido


Sheriff Substation y Armarios de Bicicleta en el Centro Transito de Artesia
Luces, Circuito Cerrado de Televisión (CCTV), y otros aumentos al Park and
Ride Lots por el Harbor Transitway, Nuevas Paradas de Buses
Key Question:
Are these the improvements
YOU want?
Get involved!
La Pregunta Clave:
¿Son Estas las Mejorías que
USTED desea?
Participe!
MTA required to involve the public!

SB 1422 section 2(4), (5):
“LACMTA shall implement a public outreach and
communications plan in order to solicit public
input into the development of the demonstration
program. In implementing the program, the
LACMTA shall identify the affected communities
in the respective corridors and work with these
communities to identify impacts and develop
mitigation measures.”
MTA es requerido implicar al
Publico!

SB 1422 sección 2(4), (5):
“LACMTA implementara un plan de
comunicación y alcance publico en orden de
solicitar una aportación publica en el desarrollo
del programa de demostración. Al implementar
el programa, LACMTA identificara la
comunidades afectadas en los respectivos
pasillos y trabajara con estas comunidades para
identificar esas comunidades para identificar los
impactos y desarrollar medidas de mitigación”.
MTA Proposed Public Participation
Plan




MTA has contracted with PB Americas to
perform public outreach
MTA plans to form several Corridor
Advisory Group (CAG) that will coordinate
with the Technical Advisory Group (TAG)
Member of BRU invited?
Members of the public can participate on
the CAGs without an invitation
El Plan de Participacion Publica
Propuesto por MTA




MTA has contratado con PB Americas para
rendir participación publica
MTA planea formar varios Grupos Consejeros de
Pasillos cuales coordinaran con Grupos
Consejeros Técnicos
¿Es invitado un Miembro de BRU?
Miembros del publico pueden participar con el
Grupo Consejero de Pasillos sin necesidad de
una invitación
MTA required to assess and
mitigate any FastLane impacts
on low income commuters

SB 1422 section 2(7):
“LACMTA shall assess the impacts of the program on
commuters of low income and shall provide mitigation to
those impacted commuters. Mitigation measures may
include, but are not limited to, reduced toll charges and
toll credits for transit users.”
MTA es requerido valorar y mitigar cualquier
impacto que el Carril de Viaje Rapido tenga
en los viajeros de bajos ingresos

SB 1422 seccion 2(7):
“LACMTA valorará los impactos del programa en viajeros
de ingresos bajos y proporcionará mitigación a esos
viajeros impactados. Las medidas de la mitigación
pueden incluir, pero no son limitadas a, cargas reducidas
de peaje y créditos de peaje para usuarios de tránsito".
Low Income Commuter Program

One Proposal


Providing FastLane credits for regular transit users
which could then be redeemed for free access to
Fastlanes when driving a car is necessary
Other Proposals???



Parallel corridor improvements?
Reduced transit fees?
Increased transit services not yet suggested?
Programa de Bajos Ingresos para
Viajeros

Una Propuesta


Proporcionar créditos para los usuarios regulares del
Carril de Viaje Rapido que entonces podrían ser
redimidos para el uso de acceso libre a Carriles de
Viaje Rapido cuando sea necesario manejar un auto
¿Otras Propuestas???



¿Mejorías de Pasillos Paralelos?
¿Reducir las tarifas de transito?
¿Aumentos de Transito aun no sugeridos?
So many questions…



Which routes should metro improve? Type of
improvements? Feeder services? Increased
service on existing lines?
What should be done with any revenues that
may be generated by FastLanes in the future?
How will low income communities be impacted?


What mitigation should be required?
Is the public participating? Is the public
participation process working?
Tantas preguntas…




¿Cuales rutas deben mejorar el Metro? ¿Que tipo de
mejorias? (Feeder services?) ¿Debe aumentar el servicio
en lineas existentes?
¿Que debe ser hecho con cualquier ingresos que puedan
ser generados por El Carril de Viaje Rapido en el futuro?
¿Como seran impactadas las comunidades de bajos
ingresos?
 ¿Que mitigacion debe ser requerida?
¿Esta el publico participando? ¿Esta funcionando el
proceso de la participacion del publico?
So Little Time…

One year FastLane demonstration project
expected to begin by:
DECEMBER 31, 2010


LACMTA reports to legislature on December 31,
2012
Projected dates:



April/May 2009 – draft assessment of impact on low
income commuters
July/August 2009 – Draft EIR/EIS
LACMTA tolling authority expires on January 15, 2013
without an extension
Tan Poquito Tiempo…

El Proyecto de Demostración de un año del Carril de
Viaje Rápido se espera que empiece en: :
DICIEMBRE 31, 2010


LACMTA hará un reporte a la legislatura en Diciembre
31, 2012
Fechas Proyectadas:



Abril/Mayo 2009 – redactar evaluación de impacto en los
viajeros de bajos ingresos
Julio/Agosto 2009 – Redactar EIR/EIS
LACMTA autoridad de peaje expira en Enero 15, 2013 sin una
extensión adicional.