Transcript Document
ESOL in the Classroom. Where have we come from? Where are we heading? A keynote presentation to the NZPF ESOL in Classroom Conference, Waipuna Conference Centre, June 3, 2010 JOHN MCCAFFERY Senior Lecturer, School of Arts, Languages & Literacies. Faculty of Education University of Auckland “Washing ones’ hands of the conflict between the powerful and the powerless means to side with the powerful, not to be neutral.” (Paulo Freire) 2 Greetings in this 2010 Samoan Language Week “Problems cannot be solved at the same level of awareness that created them.” - Albert Einstein Implied but not stated- we need to step up our Professional Content Knowledge( PCK); thinking, research discussion and debate about learning English / all languages for ELL/ bilinguals in NZ Revision (Things we already know) What we do in the classroom today becomes a microcosm of society tomorrow (Carol White). Diversity is the face of the nation.It is the new norm. What we do not achieve today, society inherits. The one thing we have to do to succeed is to work cooperatively together for the common good-and - effective communication among us is the key. Better Practice is not anybody’s territory to defend. There are many things I do not know about- you will be able to fill in many gaps- There are no one person solutions- research is only one important factor to be considered. Our decisions need to be research informed not research driven by people outside the profession. We are the professionals and we need to make informed decisions everyday. These daily and longer term strategic decisions need to be based on our Professional Content Knowledge ( PCK) This as Shulman(1986, 1987) says, is applied research, applied knowledge (Eg: Medical profession). We cannot wait for research or the Ministry or ERO or the party politics of Governments to solve our challenges for us. Only by cooperative partnerships to build and use our collective PCK can we explore the implications of and agree on what is best for our students and their families. I know this conference seeks to do that - and I welcome the opportunity to contribute and engage in jointly constructing such a future rather than just waiting for it to happen from someone else's actions. Kia kaha tatou. Today’s presentation Develop greater knowledge & understandings from research and professional practice about: The current state of ESOL NZ in education Aotearoa/NZ and where we have come from? Ask where we are going with ESOL in the classroom in Aotearoa/NZ ? Ask questions and propose possible future directions and actions we will need to take if (ESOL) programmes are to met the needs of our rapidly growing, diverse school age student population Meanings in this presentation: HL = heritage language/s of ones family and ancestors- whether speak them or not .Can be L1, L2 or neither. L1 = Mother tongue, vernacular, first languageacquired in infancy L2= second language/s English or regional language/s-acquired after infancy Can have two first languages 8 Who are ESOL learners? Once they were ESL learners; Then they became ESOL;(AUS) Then LEP(USA), Then NESB,( AUS) Then EAL, then ELL (USA/ NZ current) Along the way Bilingual Learners (England), and Emerging Bilinguals (Garcia, 2008; Hispanic chn USA) All bilingual work in the USA has to be reported under ELL now because of No Child Left Behind ( Standing?) laws 2001 Bilingual Learners is the UK term- are bilingual, need to be bilingual or want to be bilingual. ESOL is the programme- TESOL is the teaching Teachers definitions of ESOL & students and programmes has been retreating annually as MoE funding is restricted to overseas born. Is the ESOL programme now just the programme for students in MoE funded programmes? What is happening to all the other learners in the new MoE definitions? ESOL funded students from migrant, refugee or NZ born backgrounds Previously funded students Students from homes where a language other than English is spoken Students transitioning from Kura to English mediumlearning environments Students from bilingual education settings Students with specific identified language learning needs International fee paying students ppt source :Learning Media. Meeting the Needs of ELL (2010) What then is ESOL and what is its expanding field? Bilingual students are… ‘Blessed with Bilingual Brains’ McCaffery & Tuafuti, 1999 12 The purpose of education is to help children become “someone more”, to add to who they are; to be a full member of their own family and culture and a citizen of the world. We should not be trying to make them into “someone different” by taking away from them, their identity, culture and language, and their ability to pass it on to the next generation. 13 Either The Languages and cultures students bring with them to school are a valuable resource or Students languages & cultures are framed in discourse as a problem. It is decision time- We claim one thing but the discourse says another and it is the discourse that carries the day. NZ educators appear to hold deeply held deficit views about diverse students- You mission should you accept it is to abolish the discourse of deficit. Examples The facts [Funded Students] •There are over 27,000/ 32,000? ESOL funded students in primary and intermediate schools in NZ. They come from 163 ethnic groups and speak 115 different languages •1,022 primary or intermediate schools have funded students. •Samoan students account for 12.31% of funded students, Tongan 12.30%, Chinese 7.9% •2 schools have 300+ funded students BUT •195 schools have 10-19 students •593 schools have 1-9 students or 47.6% of funded schools Other ESOL Students [ my heading] It is estimated that 22% of our school students come from a language background other than English [What does this mean?- family uses? student understands speaks to some people, is bilingual? needs to be or wants to be? ] Data Source: Ministry of Education 2009 ESOL database .ppt source :Learning Media. Meeting the Needs of ELL (2010) Where have we come from? Pennycook, (2001) • Colonial expansion of England- English and the Missionaries, settlers, expatriates, and schooling. EFL & ESL- two related but different professional fields and knowledge systems which are often confused.Carried the discourse of deficit and second class status. EFL= English as a Foreign Language (in society) L2. No or limited English speech community( except expats). Learned & used only at school. Main focus on grammar then vocabulary; reading and writing supreme. e.g.: Pacific & Asia. China/ Hong Kong,Taiwan, Korea, Malaysia, Samoa, Tonga.. Originally an optional extra. L2 does not replace L1. Parents bring their experiences with EFL here to NZ mistakenly.We need to engage with them. ESL= English as a Second Language (in society). A large and accessible English speaking/ using community including the learners who need to use English in school and in society to survive and be full participants (Eg: India). Very different to EFL settings Prime focus on speaking. Vocabulary as the main task Grammar less important. Literacy essential. In English French and Spanish dominant countries, L2 usually replaces L1 over 2-3 generations. Eg: NZ AUS England, USA. Shifts of concern- Cook Is, Niue, Hawaii,Tahiti(French) Rapanui (Spanish) and recently Singapore, Malaysia - experimenting with abandoning L1s rapidly in education. ESOL a non issue in NZ until associated with new immigrants in the 1970s. Pacific then refugee Asian then wealthy migrants Dip TESOL VUW, 1975/6: Dip TESOL NSTC/ ATC / ACE 1977. -Māori students historically excluded- since 1990 in particular with closure of Maori and Pacific Language(English) Advisors Teams- Jim Leabourne, Lional Mickel, Sonny Taare, Mi’i Pamatatau, Tupae Pepe…. Remains very problematic issue. ESOL- An educationally unacceptable title for the field for Māori to date. - Language Education & Diversity( LED) is acceptable. SO …??? [ see 2011 UoA Conference www.led.auckland.ac.nz ] . For far too long we have worked in silos of ESOL, Literacy, Bilingual Education/ Maori Medium, International students,Reading Recovery & recently set up another one we call Learning Languages- We need to resist the tension be a silo oriented profession as each discourse gathers its followers, heroes and defenders now dominated by a growing obsession with relatively narrow definitions of Literacy as a remedial programme. Defending our territory and current practices needs to be replaced by engaging in shared dialogue that searches for Better Evidence and Better Practice (BEBP) A good example of the silo approach we have taken is the importance and pedagogy of vocabulary in comprehension & writing- Strangely TESOL has been exploring this for at least the last 30 years and apparently Literacy has recently found vocabulary may be significant in reading comprehension and writing !!! We have also just opened two listserves- One Literacy one ESOL-ESOL is literacy and Literacy needs to be ESOL ESOL community objections to a merger are based on the AUS experience where ESOL was rapidly lost- swallowed by Literacy. We can do both together - Literacy MUST learn about ESOL- Cannot be literacy led. We can make ESOL part of literacy and literacy part of ESOL- What about a Venn diagram? Some together some separate? Education and politics then have both developed a centralist tendency to look for short term answers. We need to build relationships and communication and therefore capacity to trustingly jointly explore long term solutions beyond the term of each 3 yr government. Consultation should not mean - short term quick fix contracts and meetings where -Tell me now, tell me quickly, keep the complex simple, what is the magic bullet, and- thank you, we will now decide for you seems to be rapidly becoming the norm. Consultation needs to be replaced with genuine Capacity building including vigorous discussion and transparent debate.The best solutions are those that stand the test of debate with classroom teachers- You make the difference- Your opinions matter. Current Approach One -Withdrawal While numbers of ESOL migrants were small- we imported withdrawal from England and funded TA and unqualified staff. Those most in need taught by the least qualified and experienced ! (TA used in 27% of NZ programmes in 2003) Withdrawal has remained main pedagogy (60%) until today( Franken & McComish, 2003)- Very problematic in many ways. Where withdrawal focuses on partnership with class teachers to develop language & literacy support for current curriculum work it can be very usefulHowever few egs found- 5% -Auditor General/ Treasury- Paying twice as qualified teachers have increased-budget blow out predicted, Withdrawal not sustainable; two teachers for same child. MoE cuts back funding criteria reducing those eligible- and lengthens time(research BICS in 18 mths but CALP takes 5-6 yrs) -Can be useful for new arrivals for orientation settling in. - Research showing it as the least effective methodology of all. - Withdrawal is Illegal in the UK- must be in-room support -Classroom teachers see student as someone else’s problem -Low level of training and qualification of teachers involved -Focus often not on the language demands of the current curriculum work but elsewhere- speaking properly or decontextualised skills… -Some students report feeing stigmatised -Many Chinese & Korean parents opposed as students miss curriculum work - Strong vested interests in the status quo - Not consistent with new NZ Curriculum - page16 - Alternative BEBP approaches now available - Could one teacher well trained, meet the needs? MoE begins funding Dip TESSOL scholarships for all teachers in Univ Teacher Education. -• Third alternative org is the ESOL class (Sheltered English USA) Consists of all ESOL and or international fee paying students learners. - Has advantages and disadvantages. Can be useful as an entry model for limited period of time Expectations held? Wide diversity still. No native speaker models for co-construction more skilled -less skilled scaffolding. Not a Long term option. We should not call this English Immersion. Immersion is a means/pedagogy to bilingualism and biliteracy and involves a significant use of students L1 at various stages. Fourth- Trained Teacher Aids for In-class Support- Prof Jill Bourne,1988-on; England. Advocates Bilingual Support Assistants(TA) called Partnership Teaching. Best Int models. Requires whole school support and genuine partnerships as full members of teaching teams supervised & supported by qualified ESOL teacher. • Includes FT job of fostering Mother tongue/ L1 awareness and all teachers & school support ( community languages and dialects of English children bring to school) • Community language teaching in some limited settings and mostly out of school time. • Bilingual support for curriculum learning (ESOL) Policy ( DSE, 1975) “No child should be expected to cast off the language and culture of the home as [s/]he crosses the school threshold and the curriculum should reflect these aspects of his[ their] life.” NZ ( TA :Few trained but only 5% in-class support) Jannie van Hees: NZ TA pilot training for English very successful- Continuing ? Rae Siilata: NZ Pasifika bilingual pilot TA training for English - Handbook and research review- on tki. Very successful.Continuing ? England’s model is more comprehensive. Has large research base and is judged to be successful. Why reinvent the wheel? Other approaches in use• Bilingual Support - Usually TA in class- Handful only in 140 schools in 2003 • Peer Support -More common in secondary- very powerful • Reading Recovery- Not adequate on its own • • Where are we going? Does it depend which waka you are on ? The fleet may have been dispersed- Can we get it back together? NZC p.16 - ESOL when you don’t mention ESOL Each learning area has its own language or languages …For each area students need… • specialist vocabulary associated with that area • how to read and understand its texts • how to communicate knowledge and ideas in appropriate ways • how to listen and read critically, assessing the value .. Students who are new learners of English need explicit and extensive teaching of English vocabulary, word forms, sentence and text structures and language uses (functions & purposes) Literacy in English is essential as it is the medium for most curriculum learning learning (p.18 also) Where are we going ? Recommendations for review: have come from: Franken & McComish, 2003 MoE/ Franken & McComish, 2003 Franken, 2005 Franken , 2006 TESSOLANZ 2006/7 Current Issues and Questions? •Students- some? - funded? international? all? Diversity is the new norm(al). Māori students are actually the most in need of inclusion. • Definitions- Inclusive or exclusive? Traditional- withdrawal; New- classroom intergration; NZ Curriculum- all teachers. Relationship with Literacy problematic- a silo approach- why ?ESOL is scaffolded literacy- The best literacy for diverse students is ESOL.Scaffolding is the prime ESOL pedagogy • ESOL Knowledge and skills (PCK) specialist, some % or all teachers? Teachers Council requirements? What about Literacy Leaders, Advisors,Senior Management- generally the non attenders atESOL PD and Qualifications- but who make the decisions on funding, organisation, staffing, policy …? • • Supporting students bilingualism- What does a language background other than English mean? What possibilities can we find? • Classroom teachers can only do what school policy organisation and support allows and supports. The first job is to get the MOE and school policies aligned with BEBP ( Corson, 1990,1999, 2001; Franken & McComish, 2003, 2003; Franken, 2006; 2005) • Best evidence, better practice? All teachers need to be teachers of language, with in class support, bilingual if possible… • Very diverse students- can not be lumped together• National Standards- The tension between NS reporting and what we know about BPBE •Classroom Pedagogy- Theorised Practice 1) How to scaffold learning in; 1.1) Learning language (English+L1) Learn BICS ( Informal oral/ spoken and playground language) and CALP( Formal School English; oral written and visual, for academic learning) 1.2) Learning about language & literacy (English+ L1) How English works (Functional Grammar) especially, the meta-language to explore & discuss in the context of curriculum work 1.3) Learning to use language & literacy (English +L1) for learning in all curriculum areas. A Purposes & Functional approach implemented through -Task based curriculum work covering -oral written and visual . 1.4) What do teachers have to be able to do? Scaffold learning- all learning. Scaffolding is appropriate socially and culturally coconstructed learning through more skilled support for less skilled learners- It is the dominant current learning theory for all learning not just language & literacy ( www. my read.org). Diagrams and explanation follow- Effective Scaffolding means: • explicit teaching of everything needed by the learner to master a school task as well as opportunity to follow up self learn and independently master. Not one or the other- BOTH • providing more time to master tasks than we currently give between- Don’t know and cant do by themselves and able to do by themselves Failure for ELL is currently built into the way we organise and structure learning in NZ ie: is it absolutely predictable and yet also avoidable e.g.: Maths, Reading- GSR, Writing, Inquiry…. • proving more activities than we currently providein teacher led and student learning in each phase of the scaffolding process. Three Scaffolding models here: BEPB From Research and Practice Four factors needed for success in school- • Value & support students L1 Language and culture. Add to it rather than seek to take it away. • Build partnerships with parents to be centrally involved in chns education • Use pedagogies that are interactive & engaging not transmission styles. ( ESOL is here) • Use assessment that empowers learners with what they can do have done and finds ways forward- rather than conforms failure, sees deficits and problems and blames family culture and language. •Inclusive school practices- Language & Culture as resources for learning- bilingualism valued •ESOL/ ELL goals , resources & practices are aligned with other curriculum and school activities •ELL experience age appropriate objectives-ESOL alongside curriculum goals- •Students previous experiences knowledge and learning experiences are built on as the base for future development- schema.. •Sufficient exposure to language input and opportunities to use- small groups • Opportunities for significant repetitions and expansion of use- scaffolding •Explicit focused instruction in all aspects of lang & Literacy especially listening speaking , functions & vocabulary •ESOL teaching is based on what we know about student needs for form & function , L1 and socially co-constructed contexts •Academic CALP for curriculum areas - Vocabulary, and how Genres work- Achieving function and purpose- (text types in integration in language and curriculum eg( SELIPS) • 2.0 Know more about students bilingualism and ways of providing bilingual support for English language learning The advantages of bilingualism 43 The Problems of NOT being Bilingual QuickTime™ and and aa QuickTime™ YUV420codec codec decompressor decompressor YUV420 areneeded neededto to see see this this picture. are picture. I heard crying in the infants’ school as though a child had fallen and the voice came nearer and fell flat upon the air as a small girl came through the door and walked a couple of steps towards us.., About her neck a piece of new cord, and from that cord a board hung down, for she was small, and the cord rasped the flesh on her neck, and there were marks upon her shin where the edge of the board had cut… Chalked on the board, in the fist of Mr Elijah Jonas-Sessions, “I must not speak Welsh at school” … Llewellyn( 1968, p.267) Why is a child who arrives in Aotearoa/NZ from Europe and speaks another language, talented and gifted; but a Maori child or a child from the Pacific who speaks another language is a problem ? Is it bilingualism that is the problem or is it our failure to deal adequately and professionally with this bilingualism ? Bilingualism: Bilingual Support To be able to Understand- Passive bilingual To speak read and Write -Active bilingual; Biliterate - To be literate in both languages to any degree. Franken says-Research is unanimous in advocating the use of students first language to access curriculum learning. Many schools and teachers still believe that preventing students speaking their own home languages (L1) at school is necessary to be a fast efficient learner of English. This is a widely and deeply held BUT INCORRECT assumption in NZ schools and society. It is identified in the international BPBE as the biggest barrier to ELL success at school- Yet is continues. What does the evidence show? Cummins 1986, 2001 Supported by; May Hill & Tiakiwai,( (MoE) 2004; Franken May & McComish( MoE), 2008 Franken & McComish,/ MoE) 2003, 2005, Franken 2005; Thomas and Collier (1997 2002; Crandall,1997; Corson , 1999, 2000; Baker, 2006; Garcia, 2009;… The least effective programmes… are to be cut off from educational development in their L1 in order to give them maximun exposure to the L2(English). The more the instructional setting accommodates to the student (L1 & culture) .. The better the outcomes are reported to be. Franken / MoE 2003 Thomas and Collier diagram here Most forms of subtractive bilingualism lead to educational failure ie: Teaching L2 standard English, as a replacement for L1 or an expectation that it will. L2 - L1 = failure Most types of additive bilingualism lead to educational success ie: Adding standard school English to an L1 minority language L1/ HL which is used as a medium of instruction in school. L1 + L2 = success 51 A leai se gagana , ua leai se aganuu, a leai se aganuu ona po lea o le nuu When you lose your language , you lose your culture and when there is no longer a living culture, darkness descends on the village ( Fanaafi, 1996:1) 53 Kia ora rawa atu koutou no Aotearoa. Thank you for being here. 54 Fakaaue lahi, Meitaki ma’ata, Malo aupito, Vinaka vakalevu, Fa’afetai tele. Thank you for being here. 55