Promoting Accurate and Effective Communication with
Download
Report
Transcript Promoting Accurate and Effective Communication with
Promoting Accurate and
Effective Communication with
Limited English Proficient Persons:
Law Enforcement
and
Community Safety Benefits
Albuquerque Police Department LEP
in collaboration with
Mayor’s Sexual
and
Domestic Violence Taskforce
Collaborative Parters:
New Mexico Asian Family Center
Elena Giacci, Enlace Comunitario, National
Immigrant Women’s Advocacy Project
(NIWAP),Washington College of Law
American University, & Asian and Pacific
Islander Institute on Domestic Violence
Demographics
What Languages do the
Victims and Witness
You Work With Speak?
New Mexico – Demographics (2011)
Total foreign born population – ~199,903
9.8% of the state’s 2.04 million people is foreign born (@200,000)
Of this population:
~32% naturalized citizens
~68% non-citizen status (permanent residence, temporary
legal status or undocumented)
41.1% rise in immigrant population from 2000 to 2011
Source: http:www.migrationinformation.org/ (August 2013)
6
New Mexico – Demographics (2011)
Proportion of new immigrants
27.1% entered in the 1990s
35.1% entered 2000 or later
21.1% of children in the state have 1 or more
immigrant parents
85.2% of children with immigrant parents in
the state are U.S. citizens
NM – Countries/Regions of Origin
(2011)
Country/Region
Percentage
Mexico
71.4%
Germany
2.5%
India
2.2%
Caribbean
2.2%
China mainland/HK/Taiwan
2.0%
Cuba
1.9%
Philippines
1.7%
Canada
1.6%
United Kingdom
1.3%
El Salvador
0.9%
*Source: http://www.migrationinformation.org/datahub/state.cfm?ID=NM
% of “speak English less than
‘very well’”
Top 10 Languages
Spanish
Navajo
Native North American
languages
German
French
Chinese
78.3%
9.1%
28.1%
20.1%
4.8%
1.1%
0.7%
0.6%
10.8%
20%
9.4%
54.1%
Top 10 Languages
Vietnamese 0.5%
Japanese 0.4%
Arabic 0.3%
Taglog 0.3%
65.2%
28.2%
22.8%
22.6%
Top native American Languages
Keres
Tewa
Tiwa
Towa
Zuni
Navajo
Southern Athabaskan –Jicarrilla
Mescalero Apache (derivative of Southern Athabaskan)
Emerging Languages: Refugee
Populations*
Cuban
Somali
Arabic – Iraq
Pashto
Urdu
Farsi
Dari
* Information provided by Catholic Charities
LEP Definition
DOJ LEP Definition
Individuals who do not speak English as
their primary language and who have a
limited ability to read, speak, write, or
understand English can be limited English
proficient, or "LEP." These individuals may
be entitled language assistance with respect
to a particular type or service, benefit, or
encounter.
Deaf
Deaf (upper case ‘D’) refers to an identity with its
own culture, language, and diverse communities;
‘deaf’ refers to a physical condition/ impairment.
Deaf and hard of hearing often appear as a
disability issue, but also is a language issue.
Conversation about proficiency
Effect of Trauma
Languages that do not have words for certain crimes
Rape
Sexual assault
Cultural taboos about discussing sex and sexual
violence
Source of Law Slide
Civil Rights Act of 1964 Title VI No person in the
United States shall, on the ground of race, color, or
national origin, be excluded from participation in, be
denied benefits of, or be subjected to discrimination
under any program or activity receiving financial aid
assistance
Source of Law Slide
Law governing National Origin and LEP Exec Order 13166
Federal Agencies providing financial assistance must
provide recipients with guidance on obligations to provide
meaningful access
Federal agencies must ensure meaningful access and
develop plans to carry out meaningful access
Source of Law Slide
Crime Control Bill
DOJ Regulations
ADA
New Mexico Constitution
Article 2 Section 14
Article 7 Section 3
DOJ Model Guidance
Police provide free language access to
LEP persons who request it
When officer decides it is helpful to the criminal investigation
or prosecution
Police will inform members of the public that language
assistance is available free of charge
Language access provided in persons primary language
From: DOJ Sample p. 1-2 – Policy
DOJ Model Guidance
Primary language means
Native tongue
Language in which the individual most
effectively communicates
Translation – written
Spanish, Chinese, Dine, Vietnamese, Korean
DOJ Model Guidance
Interpretation - oral
Act of listening to a communication in one language
and orally converting it to another language while
retaining the same meaning
Consecutive
Simultaneous
Sight
Bilingual Interpreter Resources
Bilingual officers
Certified by Albuquerque HR
Telephonic: Pacific Interpreters
Community Resources
Contract/Volunteer
Bilingual Interpreter Resources
Interpreter vs. Bilingual person
Interpreter is a trained professional
Bilingual person does not have interpretation
skills
Procedures: Officer Request
Officer in the field can request an interpreter from their
supervisor to facilitate communication
LEP person requests
Perpetrator is LEP
Officer identifies the need
Procedures: Officer Request
Is there effective communication with a person
who has a limited ability to read, write, speak or
understand English
Role of culture in this determination
Scenarios:
To Identify Language Needs
How does an officer
secure the scene?
Securing the scene
Who is the perpetrator?
Is the offender present?
Where is the offender ?
Does the perpetrator have a weapon?
Is there a weapon in the house?
Where is it?
Is anyone injured?
Who ?
How do you obtain this
information
Could you ask these questions and still
not know if the person is LEP?
Who needs Interpretation Assistance
Hypothetical scenario interactive activity
Good questions to ask someone you think may be
LEP – context
Goals put the person at ease and officer access
English language communication abilities before
getting into the actual case
How do you know whether the persons you
are speaking with are LEP
Crime scene at someone’s house
Describe the layout of your house
Crime scene in public or traffic stop
Where are you going
How are you going to get there
How do you know whether the persons
you are speaking with are LEP
Come to the station to make a report
Domestic violence
Tell me how your day began
Sexual assault
Exigent Circumstances
Use the most reliable temporary interpreter
available to address exigent circumstances
Fleeing suspect
Weapons
Life threatening to the officer /victim/or public
Exigent Circumstances
Once exigency passes
Seek an interpreter
Bilingual personnel HR approved
Pacific interpreters
Contract /volunteer interpreters
Use of Family, Friends, Bystanders
in Exigent Circumstances For
Securing the scene
Informal interpretation, AND
Non-confrontational contexts
Use of Family, Friends, Bystanders
in Exigent Circumstances For
Only to obtain basic information at the request of the
LEP victim
Ideally after determining that the friend, family or
bystander is
Not the perpetrator
Not the perpetrators family member or friend
What are the concerns about using a friend,
neighbor, family member, bystander to
interpret?
Why children should not interpret
They are possible witnesses to the incident
Words and concepts may be difficult to understand
that the officer uses
Interviewees are not likely to be forthcoming with
officers if a child is interpreting
Interpreting could put the child at risk from the
Why children should not interpret
The child may lie about the interpretation
Statements and police reports interpreted by
children will be challenged in court by the
perpetrator
Putting the child in such a circumstance can be
harmful to the child’s emotional development
Barring exigent circumstances should not
use children
Short time frame only
Life threatening emergency
Examples
Tell EMT what hurts
Fleeing perpetrator
Only questions related to securing the scene
After situation is secured obtain an interpreter
Children
How might interviewing the child instead of
getting an interpreter to interview the adult
affect the criminal case?
Children
Be aware of the difference between
…interviewing an English speaking child at the
scene and
…having that child interpret for interview of
others
How Interpretation Benefits to Law
Enforcement
How will it affect case outcomes?
Affects case outcome, avoids
Case being dismissed
Lesser charge
Conviction overturned
Prosecutor decides not to prosecute
How Interpretation Benefits to Law
Enforcement
Improves officer safety
Correctly identify victim and perpetrator
Primary aggressor determination
LEP persons with interpreters are better able to
follow law enforcement directions
Improves integrity and quality of the investigation
Reduces impeachment evidence at trial
Why is accuracy of information
important
Better statements for prosecution
More likely to get accurate statements from LEP
person at the scene due to accurate interpretation
Prosecutor has solid statement should the victim
recant
Reduces number of times victim will need to be
interviewed to clarify “inconsistencies”
Language identification
I need an interpreter – I speak Cards
Sample of language cards
UNIVita tool Add web address
Need on-line capacity
Using an interpreter in the context of
a criminal investigation
Officer responsible for
The investigation of a case
Interrogations
Controlling actions in the case
Using an interpreter in the context
of a criminal investigation
Interpreter is
A third party neutral conduit for communication
Not there to investigate only to communicate
Ensuring interpreter impartiality
Screen for conflict of interest
Where is the interpreter from?
Does the interpreter know the parties or
witnesses?
Confirm that they follow the interpreters
code of ethics
Ensuring interpreter impartiality
Ask the LEP person if they
Know the interpreter?
Are comfortable with this person interpreting?
If they are not comfortable contact supervisor
to seek another interpreter
Via telephone or other resource
If you are a bilingual officer serving
as an interpreter
I am here as an agent of the APD
I do not represent your interests
This interview is not confidential
My primary role is to interpret for the investigating
officer
If you are a bilingual officer serving as
an interpreter
Everything that is said I will interpret
I am assisting in the investigation and I am interpreting
This role is different than when a bilingual officer is
conducting an interrogation with an offender who speaks
their language
Interpreter Code of Ethics
1. Accuracy and Completeness
2. Representation of Qualifications
3. Impartiality and Avoidance of Conflict of Interest
4. Professional Demeanor
5. Confidentiality
6. Restriction of Public Comment
7. Scope of Practice
8. Assessing and Reporting Impediments to Compliance
How to work with an in-person
interpreter
Officer explains to the LEP person the role of the interpreter in the
interview:
Interpreter is a neutral person
The interpreter will not insert his or her perspective into the
communication
The interpreter will ONLY interpret and not provide advice
How to work with an in-person
interpreter
Everything said will be interpreter
Interpreter will not independently question the
LEP person
Take identification information from the
Interpreter
Before Working with an Interpreter
Inform the interpreter of any special terminology
used in the case
Interpreting traumatic events
Ask the interpreter if he/she know terminology for
body parts and the confirm that he/she is
comfortable interpreting
Trauma
Torture
Before Working with an Interpreter
Prepare interpreter to sight translate by
notification in advance
* remain with the interpreter and party
during sight translation
Working with an interpreter
1. Everything will be interpreted – false starts,
mumbling, cursing and thinking out loud. This
includes you and the client.
2. Explain all is confidential – Interpreters are
covered under Atty/client privilege.
3. Maintain pauses and hand signals to regulate the
speaker.
Working with an interpreter
1. Conduct team interpreting for events more than two
hours.
2. You will need to explain and break down the legal
concepts.
3. Do not give the interpreter any explanatory responsibilities
Tips for working with an
interpreter
Speak directly to the LEP person
Do not speak to the interpreter
Use
st
1
person language
Speak slowly, even pace, and short segments
Do Not Ask the Interpreter for opinion or
advice
Tips for Working with an Interpreter
Avoid using technical terms, slang, or
abbreviations
Instruct LEP person to think about what
they are saying and not be distracted by the
interpreter
Be in control of the conversation
POP QUIZ
1. It’s okay for the interpreter to summarize the client’s words
2. APD officers interpreting and interpreters are pretty much the same
3. An interpreter is a cultural broker, it is best to ask the interpreter for his or
her opinion.
POP QUIZ
1. You can tell the interpreter to interpret certain things or
to omit certain statements during the meeting
2. A qualified interpreter should provide his/her opinion
regarding English proficiency of the LEP individual
Standard Procedures Still Apply
Take photos or contact officer if they develop bruises
Provide information about available resources in
available languages for victims
Documenting further contact from the offender
Provide the officer more details when they remember
more
Signs of Interpretation Problems
Does the LEP person look confused?
Does the interpreter look confused?
Is the interpreter engaging in side conversations?
Is there a change in the LEP persons demeanor?
Can you understand what the interpreter is saying ?
APD Procedure for Accessing
Telephonic Interpretation
[ to be filled out by APD ]
Telephonic Interpretation
Know how to call Pacific interpreters
Use a speaker phone
Control for extraneous noise around you
Perform a sound check to make sure officer,
interpreter, LEP person can hear
Telephonic Interpretation
Direct all to speak into the microphone
Screen for neutrality
Write down the interpreters ID number
and language spoken
Evaluation
How will we evaluate