Transcript Презентация
Департамент Образования города Москвы северо-восточное окружное управление образования Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение лицей № 1568 имени Пабло Неруды 127221, город Москва проезд Шокальского дом 11 корпус 3, тел.факс (495)477-11-55 ПРОЕКТНАЯ РАБОТА НА ТЕМУ: Дореволюционная пунктуация русского языка. Сходства и различия с современными правилами на примере стихотворения М.Ю. Лермонтова «Морская царевна» Выполнила: Ученица 10 класса Аркина Елизавета Олеговна. Руководитель: Донченко Ирина Владиславовна, учитель русского языка и литературы. Паспорт проекта • Название проекта: Дореволюционная пунктуация русского языка. Сходства и различия с современными правилами на примере стихотворения М.Ю. Лермонтова «Морская царевна». • Цель проекта: Выявить пунктуационные различия в разных изданиях стихотворения и проанализировать их влияние на понимание текста читателем. • Автор проекта: Аркина Елизавета, 10 класс, ГБОУ лицей №1568 имени Пабло Неруды • Руководитель проекта: Донченко И.В., учитель русского языка и литературы. • Тип проекта: исследовательская работа. • Учебный предмет: русский язык. • Форма представления проекта: компьютерная презентация. • Основная задача работы: Найти отличия в пунктуации в разных изданиях произведений М.Ю. Лермонтова; рассмотреть причины и следствия изменения постановки знаков препинания в художественном тексте; определить их роль и влияние на понимание читателем идеи произведения. • Гипотеза исследования: Изменение постановки знаков препинания в произведениях М.Ю. Лермонтова ведет к искажению понимания авторского текста (как логического, так и эмоционального). Читая произведения М. Ю. Лермонтова, напечатанные с учетом правил современной пунктуации, мы воспринимаем их иначе, читатели XIX века. Методы исследования: • изучение, сравнение и анализ разных изданий (дореволюционного и современного) стихотворения М.Ю. Лермонтова «Морская царевна»; • изучение истории пунктуации русского языка, работа с дореволюционным («Практическая грамматика русского языка» Н.И. Греча 1827 года издания) и современным («Справочник по пунктуации» Д.Э. Розенталя 1984 года) пособиями по русскому языку; • осмысление роли знаков препинания в художественном тексте и их влияния на понимание произведения. Актуальность работы: Цель любого автора – передать читателю свои мысли и чувства, отразить в произведении своё видение мира и отношение к нему. Каждый из нас хочет знать, что именно хотел сказать писатель, поэтому проблема правильного понимания читателем авторского текста всегда будет актуальна. Пунктуация играет очень важную роль в понимании прочитанного. Изменение орфографии русского языка, в том числе и правил постановки знаков препинания (реформа 1956 года), отразилось на созданных до этого произведениях и повлияли на читательское понимание. Знаки препинания – это вспомогательные элементы письменной речи. Они разделяют (или выделяют) смысловые отрезки текста (предложения, словосочетания, слова и части слов), указывают на грамматические и логические отношения между ними. «Знаки препинания служат нотами при чтении» А.П. Чехов Важнейшая роль знаков препинания Знаки препинания: • синтаксически оформляют текст; • облегчают его зрительное восприятие и понимание, определяют его эмоциональную окраску; • помогают правильно расставить акценты при чтении (определяют интонации, смысловые паузы, логические ударения); то есть прямым образом влияют на понимание идеи произведения, эмоций и чувств, выраженных автором. Этапы развития пунктуации русского языка Термин «пунктуация» произошёл от латинского слова «punctus» – точка. Пунктуация в древнерусских текстах • Точки и их сочетания • Линии внизу строки (_) • Змийцы (~) Знаки препинания в работе Максима Грека «О грамотике Инока Максима Грека святогорца объявлено на тонкословие» (XVI век): • точка (.) • иподиастоли (,) • иподиастоли с точкой (;) Попытка упорядочить постановку знаков препинания с учетом смысла текста Знаки препинания в печатной грамматике Лаврентия Зизания («Грамматика Словенска…» 1596 год) • запятая (,) • срока (ё) • двосрочие (:) • съединительная (-) • подстолия (;) • точка (.) смысловой принцип, завершённости или незавершённости высказывания «Грамматика Словенския правильное синтагма» (1616 год) Мелетия Смотрицкого • • • • • • • • черта (/) запятая (,) двоточие (:) точка (.) разъятная и единитная (-) вопросная (;) удивная (!) вместная [ ] • отложная ( ) в основе употребления лежит интонационный принцип с учётом смысла высказывания «Разговор между чужестранным человеком и российским об ортографии старинной и новой и о всем, что принадлежит к сей материи» В.К.Тредиаковского (XVIII век) : • правила постановки знаков с учётом структуры простого и сложного предложений; • появление вопросительного знака. «Российская грамматика» (середина XVIII века) М.В.Ломоносова: • Два принципа постановки знаков препинания: смысловой и синтаксический. Правила пунктуации в школьной практике XIX века Некоторые различия в дореволюционных и современных правилах пунктуации Запятая между однородными членами: Дореволюционные правила Запятая между однородными членами, соединенными союзом «и», не ставится только в том случае, если слова, между которыми стоит союз, тесно связаны по смыслу. Например: Я написал письмо, и вышел со двора. (Глагол «вышел» относится к местоимению «я», а не к существительному «письмо»). Современные правила Между однородными членами предложения не ставится запятая, если между ними стоит одиночный соединительный союз. Например: Я написал письмо и вышел со двора. Правила постановки запятой при выделении сравнительного оборота: Дореволюционные правила Современные правила Запятая при сравнительном Сравнительный оборот не обороте всегда опускается. выделяется, только если он тесно связан по смыслу со сказуемым или входит в его в дореволюционной грамматике русского состав. языка не существовало Например: самого понятия сравнительного Звезды на небе словно оборота блестки, рассыпанные по бархату. Усложнение правила постановки тире: Основные случаи употребления: Дореволюционные правила 1) 2) 3) 4) 5) Между периодами В прямой речи При опущения слова Для эмоционального усиления (например, неожиданный переход событий) При вводных Современные правила 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Между периодами В прямой речи При опущении (пропуске) слов Между подлежащим и сказуемым Для эмоционального усиления При параллелизме конструкций При вводных (в некоторых случаях) В сложносочиненном предложении при резком противопоставлении придаточной и главной частей Последствия изменения правил пунктуации Повлияло ли изменение постановки знаков препинания в произведениях, созданных до реформы русской орфографии 1956 года, на их первоначальный смысл? Стихотворение М.Ю. Лермонтова «Морская царевна» (современное издание) В море царевич купает коня; Слышит: «Царевич! взгляни на меня!» Фыркает конь и ушами прядет, Брызжет и плещет и дале плывет. Слышит царевич: «Я царская дочь! Хочешь провесть ты с царевною ночь?» Вот показалась рука из воды, Ловит за кисти шелко́вой узды. Вышла младая потом голова; В косу вплелася морская трава. Синие очи любовью горят; Брызги на шее как жемчуг дрожат. Мыслит царевич: «Добро же! постой!» За косу ловко схватил он рукой. Держит, рука боевая сильна: Плачет и молит и бьется она. К берегу витязь отважно плывет; Выплыл; товарищей громко зовет. «Эй вы! сходитесь, лихие друзья! Гляньте, как бьется добыча моя... Что ж вы стоите смущенной толпой? Али красы не видали такой?» Вот оглянулся царевич назад: Ахнул! померк торжествующий взгляд. Видит, лежит на песке золотом Чудо морское с зеленым хвостом; Хвост чешуею змеиной покрыт, Весь замирая, свиваясь дрожит; Пена струями сбегает с чела, Очи одела смертельная мгла. Бледные руки хватают песок; Шепчут уста непонятный упрек... Едет царевич задумчиво прочь. Будет он помнить про царскую дочь! Различия пунктуации дореволюционного и современного изданий. Издание 1891 года Издание 1975 года (Продолжение стихотворения) Издание 1891 года Издание 1975 года Если мы прочитаем с выражением два варианта издания стихотворения и правильно расставим смысловые акценты в предложениях и паузы, которые нам показывает пунктуация, то настроение и эмоциональная окраска в разных изданиях будет отличаться! Выводы по работе: 1) 2) 3) Пунктуация помогает читателю определить интонацию в предложениях, правильно расставить смысловые акценты и паузы, поэтому очень важно видеть и уметь правильно «читать» знаки препинания. Изменение постановки знаков препинания может сильно исказить авторскую идею и эмоциональную окраску текста. Реформа письменности 1956 года (она коснулась и пунктуации) повлияла на понимание читателем текста, то есть мы воспринимаем стихотворения М.Ю. Лермонтова иначе, чем читатели XIX века) Благодарю за внимание!