Transcript 聖誕詩歌
聖誕詩歌 是何嬰孩? What Child Is This, Who, Laid Rest ? to 是何嬰孩? What Child Is This, Who, Laid to Rest? 這位奇妙嬰孩是誰, (1)What child is this, who, laid 安臥瑪麗亞懷中? to rest, 夜半降生天使歌頌, On Ma-ry’s lap is sleep-ing? 牧人們驚奇歡騰. Whom an-gels greet with an-thems sweet, 這是基督我王, While shep-herds watch are keep- 天使頌揚牧人歡欣: ing? 快來歡呼敬拜, This, this is Christ the King, 瑪麗亞懷中聖嬰. Whom she-herds guard and an-gels sings: Haste, haste to bring Him laud. 摘自 “教會聖詩” 是何嬰孩? What Child Is This, Who, Laid to Rest? 為何看來窮苦微賤, (2)Why lies He in such mean es-tate 牛馬就在祂旁邊? Where ox and ass are feed-ing? 應當敬畏應當敬畏, Good Chris-tian, fear: for 聖道贖罪到人間。 sin-ners here. The si-lent Word is plead-ing. 這是基督我王, This, this is Christ the King, 天使頌揚牧人歡欣: Whom shep-herds guard and 快來歡呼敬拜, an-gels sing: Haste, haste to bring Him laud. 馬利亞懷中聖嬰。 The Babe, the son of Ma-ry. 是何嬰孩? What Child Is This, Who, Laid to Rest? (3)So bring Him in-cense, gold, and myrrh, Come peas-ant, king, to own Him; The King of kings sal-vation brings, Let lov-ing hearts en-throne Him. This, this is Christ the King, Whom shep-herds guard and an-gels sing: Haste, haste to bring Him 獻上乳香沒葯黃金, 眾人當齊來拜他; 萬王之王帶來救恩, 應當傾心接待祂。 這是基督我王, 天使頌揚牧人歡欣: 快來歡呼敬拜, 馬利亞懷中聖嬰。