Отношение к языку

Download Report

Transcript Отношение к языку

Введение в социолингвистику
МКК 2008
Список литературы
• Беликов В.И. и Крысин Л.П.
Социолингвистика Москва, 2001// Главы
1,2,4,5.
• Н.Б.Вахтин и Е.В.Головко Социолингвистика
и социология языка. С. Петербург, 2004
Введение, главы 2,4,5,6,8.
• Хауген Лингвистика и языковое
планирование www.philology.ru
• P. Brown and S. Levinson Politeness: Some
universals in language usage
www.genling.nw.ru/study/Soclinv/materials.html
Дополнительная литература
• Алпатов В.М. 2005 "Языковая ситуация в
регионах России" \\ Отечественные записки,
N 2 (23), Москва, http://www.strana-oz.ru
• Д. Хаймс Этнография речи
www.genling.nw.ru/study/Soclinv/materials.html
• Дж. Р. Серль Что такое речевой акт
http://www.philology.ru/linguistics1/searle-86.htm
Основные понятия
социолингвистики 1
• Понятие языкового варианта. Язык -диалект
• Понятие речевой общности\дискурсивного
сообщества
• Социолингвистические типы языковых кодов.
Их классификация
• Литературный язык (языковой стандарт). Его
характеристики.
• Иерархия стандарта и нестандартных
вариантов языка в обществе.
• Отношение к языку (Языковые оценки)
Основные понятия
социолингвистики 2
• Контактология. Пиджины и креольские языки
• Понятие языковой ситуации. Типология яз. ситуаций.
Языковая ситуация в субъектах РФ
• Языковая политика. Языковое планирование. Сферы
воздействия ЯП. Нормирование и кодификация.
Понятие политкорректности.
• Понятия языкового сдвига, смерти языка,
возрождения языка
Основные понятия
социолингвистики 3
• Понятие социальной ситуации. Домен.
• Переключение кодов как модель
речевого поведения
• Социолингвистическая теория
вежливости
Основные понятия
социолингвистики 4
• Методы социолингвистических
исследований. Вопросы исследовательской
этики.
• Понятие «язык» в структурном и
социолингвистическом смысле
Языковая компетенция VS коммуникативная
компетенция носителя языка
Социолингвистические типы
языковых вариантов
•
•
•
классические и ритуальные
языки
живые и мертвые
искусственные\ плановые языки
мировые языки
диалог-монолог/ устнаяписьменная речь
полные и редуцированные
языки
контактные: пиджины и
креольские языки
койне, лингва франка
тайные языки
•
интеръязык
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
идиолект, диалект, социолект,
этнолект
регистр и стиль, говор, наречие
языковой стандарт VS
ненормированные варианты
языка (стандарт- нестандартсубстандарт)
Литературный/ разговорный
язык, просторечие
профессиональные и
корпоративные языки
арго, жаргон, сленг
смс, интернет язык\и
street-speak, public colloquial
Основания для социолингвистической
классификации идиомов
•
•
•
•
•
•
•
•
•
по развитости формы по условиям происхождения по доменам\сферам использования по функциям в обществе по социальному статусу группы носителейпо нормированности по каналу связи по стилю коммуникации –
по
?
Пиджины и креольские языки
•
•
•
•
Русско-китайский пиджин:
Сонца юла и миюла.
Чега фанза бушанго,
Караула сыпила юла, мая фангули акыно.
• Завтра моя прямо ходи. Четыре сонца ходи, Даубихе найди
есть, потом улахе ходи, потом –Фудзин, Дзуб –гын и море.
• Медновский смешанный язык:
• Ришили тимис айхачать танах иглать.
• Ми вечером тамахали, ниахкатали какуй танах эта.
Пиджины и креольские языки
• Руссенорск:
• Kak ju vina trinke, Kristus got vre.
• Kak pris pa tvoja?
• Ток Писин, объявление на дороге:
wok long rot. Ol kar mas stop. sapos yu
lukim red pela mak.
BEV (black English vernacular)
• You know, like some people say if you’re
good your spirit goin’ t’heaven…’n’ if you
bad, your spirit goin’ t’hell. Well, bullshit!
Your spirit goin’ t’hell anyway. I’ll tell you
why. ‘Cause, you see, doesn’ nobody
really know that it’s a God. An’ when they
be sayin’ if you good, you goin’ t’heaven,
tha’s bullshit, ‘cause it ain’t no heaven for
you to go to.
Социолингвистическая система
русского языка
• Кодифицированный
•
•
•
•
•
литературный\стандартный
язык
Административный стиль\язык
Деловой\бизнес
Научный (производственный)
Религиозный
Язык СМИ -пресса, ТВ, радио, Э- язык (интернет, моб связь)
……………………………………………………........................................................................................................
Не КЛЯ
•
Русская
Разговорная
Речь
…………………………………………………………………………………………………………………………….
• НЕстандартные варианты
•
•
Диалекты
социолекты (профессиональные,
корпоративные языки,
сленг, жаргоны)
просторечие
……………………………………………………………………………………………………….
СУБстандартные варианты
Воровской блатной язык , арго
Отношение к языку (Языковые
оценки)
• Понятие языковой оценки. Языковые оценки как
субъективный фактор языкового развития.
• Оценки и стереотипы. Влияние стереотипов на
оценку языка и поведения.
•
• Языковые оценки и социальное значение.
Социальное значение нормативного произношения.
• Методы выявления отношения к языку. Метод
скрытых пар.
•
• Открытые и скрытые оценки. Сознательные и
подсознательные оценки.
Данные оценок русского, украинского и
суржика. (О.Ермишкина, ЕУ)
Таблица 1
русски
й
украин
-ский
суржи
к
рус.
–
сур.
рус. – укр. – сур.
укр.
образованны
й
4,86
3,14
2,74
2,11
1,71
0,40
культурный
5,00
3,33
2,94
2,06
1,67
0,39
симпатичны
й
5,29
4,09
3,33
1,96
1,20
0,76
эрудированн
ый
5,00
3,41
3,09
1,91
1,59
0,32
остроумный
5,11
4,32
3,90
1,21
0,78
0,42
уверенный в
себе
6,13
5,45
5,06
1,07
0,68
0,39
весёлый
5,86
5,65
5,09
0,77
0,20
0,56
добрый
5,30
5,14
4,71
0,58
0,15
0,43
открытый
5,25
5,32
4,69
0,55
-0,07
0,62
честный
4,88
4,82
4,81
0,06
0,05
0,01
ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА
• Государственная ЯП. Законодательные и исполнительные
органы ЯП.
• Задачи государственной ЯП:
• 1)Распределение функций и сфер деятельности между языками
на территории государства.
• Защита малых языков
• 2)Языковое планирование. Выбор национального языка. Его
стандартизация (нормирование, кодификация, продвижение в
обществе)
• 3) Действия ЯП по поддержанию нормы
• Негосударственная ЯП на уровне общества и индивида
• Дестабилизация нормы современного русского языка. Процессы
жаргонизации и заимствований. Меры по поддержанию нормы
литературного языка.
Принципиальные возможности ЯП
• в отношении устного языка
• в отношении языковой структуры
• в отношении письменной стороны
языка.
• Орфографические реформы
(Can U spell OK? kwik nite, I no )
(цырк, огурци)
4) Политкорректность в языке
Sex discrimination Act 1975 Great Britain
• Codified forms:
• Job titles – Carolyn Letts, BA, Wales,MCST (not: Mrs. Letts )
• Chair person; police officer; fire-fighter; camera operator;
spokesperson; milkperson; doorperson.
• s\he; they for generic ‘he’. Other suggestion were
thon;mon;ho;hesh,etc.
• afro-americans, not negroes, blacks, niggers.
• Sexist language:
•
•
•
•
Rise up, O men of God!
Man overboard! Man is a breast – feeding animal.
If anyone wants a copy he can have one.
Unfair connotations: Gentleman-lady; master-mistress; governorgoverness; sir-madam; bachelor-spinster; widow-widower.
PC JOKES
• mental-femtal.
• non-traditional shopper
• genetically opressive (white
man)
• alternatevily schooled
(illiterate)
• member off a career offender
cartel (mafiosi)
• human animal (man)
• non-human animal
• non-human animal companion
(pet)
• client of the corrective system
(imprisoned)
• legalized rape (marriage)
• legalized rapist (husband)
• parasitical oppression
(pregnanacy)
• unwaged labor (househood)
• domestic incarceration survivor
(housewife)
• mentally challenged (idiot)
• vertically challenged
• ethically different (dishonest)
• differently pleasured (sadomasochist)
• differently logical (illogical)
Понятие языковой ситуации
• Фергюсон: «языковая ситуация
относится к общей конфигурации
языка\ов в данное время и в данном
месте и включает следующие данные:
сколько и какие языки используются в
данном ареале, сколько человек и при
каких обстоятельствах на них говорят,
какого мнения придерживаются члена
данного коллектива об этих языках»
Типологические признаки
языковой ситуации
• Количество кодов:1-2х многокодовые
• (Не)равновесная демографическая
мощность языков
• Эндо-\экзоглоссные ситуации
• Коммуникативно не\сбалансированные
ситуации (по функциям в обществе)
• Не\равные по статусу ситуации
Языковая ситуация в РФ
• Количество языков 122. 85% населения - русский
родной
• Государственный язык России – русский.
Традиционная роль русского языка как средства
межнационального общения.
• Сферы действия: суд, парламент, делопроизводство,
официальная переписка на высшем уровне,
передачи всероссийских СМИ. Право выбора языка
обучения родителями. Особый статус малых языков.
• В национальных субъектах РФ государственный язык
на усмотрение местной власти. В большинстве два
гос. языка
Языковая ситуация в субъектах
РФ
• Башкортостан: башкирский,татарский,марийский,
немецкий, русский и т.д.
• Марий- Эл (50 нац.):мари, чувашский,
удмуртский,татарский, русский.
• Саха - якутский, русский (англ.)
• Дагестан: аварский, лакский, арчинский и т.д.
• Языки Севера:чукотский, эскимосский, алеутский,
ненецкий, эвенкийский, юкагирский, долганский и т.д.
• Северо-Запад: ижорский, веппский, водь, карельский
и т.д.
ЯЗЫКОВОЙ СДВИГ, СМЕРТЬ и
ВОЗРОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА
• Утрата языков в
прошлом.
Цивилизация и
аборигенные языки.
• Утрата языков в
настоящем. Миграция
и родные языки.
• Языки в опасности:
• Языковой сдвиг –
процесс замещения
одного языка
другим, замена
стабильного
двуязычия общности
на одноязычие.
Типы факторов, способствующие
Языковому сдвигу:
Сохранению языка:
• демографические
факторы
• политическое
давление
• факторы
социального
престижа
• экономические
изменения
• изменения языковой
ситуации
• воля говорящих,
лояльность родному
языку
• государственная
поддержка
• расширение сфер
использования и
функций языка в
опасности
конкретизируя
•
Факторы сдвига:
•
•
•
•
•
•
Малое количество носителей
Сужение круга функций языка
Низкий престиж языка
Социальный статус носителей
Утрата традиционного типа
деятельности
Передача языка в семье
Межнациональные браки
Чуждое языковое окружение
Наличие письменности
Языковая политика государства
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Темпы сдвига:
Медленный (сотни лет)
Быстрый (3-4 поколения)
Катастрофический (одно-два
поколения).Переломное
поколение
Причины сдвига:
Принуждение со стороны
государства
Добровольный или
вынужденный выбор носителей
в пользу доминантного языка;
отказ от титульного языка
Статусно-ролевая организация
социума
• Статусы и роли. Виды и типы.
• Основные типы социальных отношений:
первичные\вторичные; солидарные
\статусные.
• Ролевое поведение. Нормы ролевого
поведения.
Компоненты социальной
ситуации (по Д. Хаймсу)
• S-setting
обстановка
• P- participants
участники
• E- ends цели
• A- acts sequence
последовательность
речевых актов
• K-key эмоц.
атмосфера
• I-instrumentalities
все возможные
каналы передачи
содержания
• N-norms
нормы речевого
общения
• G-genres речевые
жанры
• Тема
Понятие домена
• Домен- класс ситуаций , чьи
компоненты конгруэнтны и
сопровождаются своим речевым кодом.
• Обязательные домены в любой
культуре: семья, соседи, друзья, школа
(образование), церковь (религия),
работа, суд, официальные учреждения,
литература, пресса.
Переключение кодов как модель
речевого поведения
•
Социальное значение языкового варианта. ПК в доменах
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Типы и факторы ситуативного переключения кодов:
в соответствии со статусом\ролью собеседника
в соответствии с обстановкой
в соответствии с темой разговора
соответственно типу канала связи
в соответствии с кодом собеседника
соответственно речевому жанру, цели РА
соответственно атмосфере (стилю) общения, принятому в
данном сообществе
ПК как реакция на изменение ситуации VS инициативное ПК.
Метафорическое ПК
Переключение\смешение кодов
• Labov: y quando es toy con gente (and when I am with
people) yo me borracha (Iget drunk) pеrque me siento
mas happy (because I feel more..), mas free, you know,
pero si yo estoy con mucha gente (but if I am with a lot
of people) yo no estoy, you know, high, more or less, I
couldn’t get along with anybody.
• Bell: Oggi a scuola a playtime, Mark Jones у caduto dal
climbing frame nel yard. У Mrs. Smith, da nostra dinnerlady , ha fasciato it suo ginocchio.
• Strasburg: Vous etes absolument right. Wir gehen
essen maintenant, n”est pas?
Задачи ПК
• Князь Василий Пьеру: Mon cher, si vous vous conduizes ici,
connue a Peterburg…Граф очень болен. Тебе надо его видеть.
• Пьер Безухов: А что обо мне говорят? Что я такое? (весело) Je
suis en bastard!
• -Коллежским ассесором уже два года. Скоро буду
столоначальником в том же департаменте. Ну, а ты как?
Небось уже статский, да?
• - Нет, милый мой. Поднимай повыше. Уже до тайного
дослужился. Две звезды имею.
• Тонкий вдруг поднялся, окаменел, но скоро лицо его
искривилось широчайшей улыбкой. Сам он съежился,
сгорбился, сузился. Длинный подбородок жены стал еще
длиннее.
• -Я, Ваше превосходительство…очень приятно-с. Помилуйте
…Милостивое внимание Вашего превосходительства…вроде
как бы живительной влаги…
Задачи: социальный смысл стиля
• Радио реклама: Ресторан Молоховец…
традиционная кухня… достойное общество… до 2х
пополудни скидка 20%.
• Петербургские предместья. Телефон – 297 55 56.
• "Всем лечь, это ограбление! " Мы осуществляли
дополнительное налогообложение", сказали на суде
студенты-налетчики.
• Hi,Liz! How’s the old man and the kids?
• Авдотья Смирнова: Если прочесть этот учебник …
(по литературе, имеется в виду) –«Какое боХатство!».
• Вы, говорю, москвич? (жених дочери), а он "Да, а
шо?".
Теория вежливости 1
• Вежливость как бытовое и
социолингвистическое понятие
Из теории речевых актов:
• Понятие речевого акта (РА). Локуция,
иллокуция, перлокуция. Пропозиция и РА
• Принцип кооперации и принцип вежливости =
прагматическая компетенция. Прямые и
косвенные РА. Категория косвенности и
вежливость
Прямые и косвенные (конвенциональные и
неконвенциональные) речевые акты
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
REQUEST
1. I request of you that you give me some help \performative
2. Can you .....
\ability indirect
conventional
3. Will you ...
\wish
4. Could you ...
5. Would you ...
6. May I ask you ....
\permission to request
7. I’d like to ask you ...
\statement of intention
8. I must ask you
9. I could use somе help.
Indirect nonconventional
10. This sure is hard to do alone.
Indirect
11. I’ve been running around like crazy all day and now here are all these
dirty dishes! ==
12. Whew!!! ==
Теория вежливости 2 (по БраунЛевинсону)
• Понятие социального лица
• РА , опасные для социального лица
(говорящего и слушающего)
• Позитивные и негативные стратегии
вежливости
• Факторы выбора стратегии вежливости в
опасных РА: статус, дистанция, мера
посягательства на свободу действий\психологическое
пространство собеседника.
Социокультурная специфика реализации
положений теории вежливости
Positive / Negative politeness strategies
• Negative redress: I hate to
•
•
•
•
•
•
•
impose but could you…
Indicate pessimism =I don’t
suppose you have the time on
you?
Minimise the imposition=Do you
mind if I borrow it for a second?
Indicate deference: =I am an
idiоt! Forgotten my keys
again…
Apologise=sorry about this , but
could I…
Impersonalise= The
management reserve the right
to refuse admission.
Be indecisive = could
I..er..just…
Use politeness tag”please”.
• Positive redress : Let’s take
our pill, shall we. An order is
masked as a joint action.
• You look fit and healthy. Any
chance you could help me
push the car? Positive redress
: Let’s take our pill, shall we.
An order is masked as a joint
action.
• What lovely roses! I wish ours
looked the same! How do you
do it?
•
(An order without redress -Shut
the door).
стратегии выполнения РА,
опасных для лица
• 1. ЯВНО
без смягчения
• со смягчением
2. позитивная вежливость
3. негативная вежливость
• 4. НЕЯВНО
• 5. Не выполнять ОРА
Urban toponymy