Germano Musskoff - Avisulat 2014 - IV Congresso Sul Brasileiro de
Download
Report
Transcript Germano Musskoff - Avisulat 2014 - IV Congresso Sul Brasileiro de
AVISULAT 2014 – 04 a 06.11.2014 - FIERGS
SISTEMA BRASILEIRO DE INSPEÇÃO
Inspeção Ante e Post Mortem
IMUNOCASTRAÇÃO
Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento.
Germano Musskopf – FFA – MAPA – CRMV/RS 4676
Premissas
Agradecimentos
Apresentação
Inovação e Tecnologia
Bem Estar
Atribuição de Qualidade
Necessidade de Regulamentação e
Padronização de Procedimentos
Procedimentos de Inspeção
Recepção e Segregação – baia sequestro
Avaliação ante mortem – “in loco” e
documental
Linhas de Inspeção => Cabeças,
Carcaças e Vísceras
REINSPEÇÃO DE DESOSSA
BREVE HISTÓRICO
PROCESSO nº 21052.008350/2005-00
Registro da vacina “Vivax – Vacina para melhoria
da qualidade da carne de suínos machos –
Licenciado pelo DFIP *– Coordenação de
Fiscalização de Produtos Veterinários sob nº
9.186/2005, em 22.12.2005
* Autorização de Importação
BREVE HISTÓRICO
PROCESSO nº 21000.001470/2006-64, de
10/02/2006 - Autorização de Testes:
1. Estudos de Segurança e Segurança a Campo
2. Reações nos Locais de Injeção (2 a 6%)
3. Estudos de Eficácia (Função Testicular, Limites Sensoriais de
Detecção e Desempenho no crescimento)
4. Estudos de Eficácia (Estudo principal, Vacinação ao Desmame,
Janela de Supressão e Estudo Clínico Controlado)
5. Estudos de Resíduos (Segurança Ocupacional e Saúde,
Estudos Ambientais, Ingredientes Ativos no Homem,
Precauções e Interações, Desempenho Reprodutivo e
Repetição de Dose Única)
BREVE HISTÓRICO
PROCESSO nº 21000.005235/2006-61, de
27/04/2006 – Autorização para Abate rotineiro
de suínos machos castrados imunologicamente
RESSALVAS:
Ampliar o número de animais para melhor avaliação
Avaliar a aceitação pelos países importadores e consumidores
nacionais
Conhecer implicações nos serviços da Inspeção Federal
Se resulta em castração e esta pode ser considerada recente?
BREVE HISTÓRICO
• PROCESSO nº 21000.005235/2006-61, de
27/04/2006 – Autorização para Abate rotineiro
de suínos machos castrados imunologicamente
RESTRIÇÕES:
Declaração assinada com dados do lote
Que os animais não apresentem odor sexual
Responsabilidade na destinação de animais desvio
Medição do diâmetro testicular para detecção de desvios
Teste de cocção para detecção de odor sexual (temperatura)
Responsabilidade de uso do estabelecimento para exportação
Histórico Imunocastração – SIF3975
03.05.07 - Circular 001/2007/DICS/DIPOA – Autoriza o
Uso da Imunocastração no Brasil
Informação Diversa 061/2007/DICS/DIPOA +
Circular 069/1900/DICAR/DIPOA – Teste Cocção
03.07.09 – Parada castração algumas UPLs para teste
10.08.09 – (1ª) Reunião com Fomento / SIF sobre
abscessos, forma de aplicação medicamentos e
Linfadenites
Histórico Imunocastração SIF3975
Dezembro/2009 – Primeiros lotes
imunocastrados chegam para abate
Março/2010 – Totalidade dos lotes de
machos são imunocastrados
ANTE MORTEM VERIFICAÇÃO
“IN LOCO”
Achados Ante Mortem - 2010
Achados Ante Mortem - 2010
Post Mortem
Achados Post Mortem - Abate
Achados Post Mortem - Abate
Janeiro 2010
Abscessos em machos x fêmeas – na reinspeção da desossa
femea
29%
macho
71%
Achados Post Mortem - Abate
Sala de Cabeças
Achados Post Mortem - Abate
Abscessos – Histórico 2010
08.01.10 – Reunião Fomento x SIF x Empresa
Abscessos sala de cortes-levantamento indicadores
13.01.10 e 08.02.10 - Outras reuniões (idem)
25.03.10 – Treinamento SIF x Empresa x Pfizer
06.08.10 e 10.09.10 – Reunião SIF x Fomento –
Protocolo de vacinação Sanitária (lado esquerdo) x
Vivax (lado direito).
08.11.10 – Início aplicação Vivax lado direito –
Fomento Lajeado
17.11.10 – Abscessos de vacina – Vet. Intervet
19.11.10 – INÍCIO VISITAS INTEGRADOS c/ o SIF
Projeto Integrados
Projeto Integrados
Histórico 2011
14.01.11 – Reunião Pfizer – Abscessos VIVAX
Ao longo do ano foram feitas várias reuniões com
o fomento sobre condenas (LG, Hérnia, Peritonite,
refugos, Caudofagia, Documentação...)
27.09.11 – Reunião Pfizer - >>> Abscessos
Achados na Desossa (Reinspeção)
Achados na Desossa (Reinspeção)
Achados na Desossa
Reinspeção de Carcaças
Operação realizada na entrada
da Desossa
• Foram analisados registros de
agosto a novembro de 2011:
– Abscessos: Total de 1252;
SIF3975
Reinspeção - Abscessos
Registros de Agosto a Novembro de 2011
Total de 1252 Abscessos
SIF3975
Protocolo de Vacinação
Comunicar com antecedência o produtor – Não
Quantidade de suínos vacinados por hora – Não
Troca de agulhas e desinfecção de seringas – Não
Sanitização coletiva dos lotes – ??? Possível ???
Quantidade de suínos que não recebem as duas
doses ???
Treinamento da equipe de vacinadores - ???
Quem perde e quem ganha!
Ações
• 09.12.11 – Visita ao abate dos vacinadores, extensionistas e
veterinários da Pfizer
• 19.12.11 – Entrega do Plano de Ações Zoetis/Pfizer
– Aplicação lado direito sombra da orelha na metade superior
do pescoço
– Troca agulhas 100/125 animais
– Máximo 300 suínos por hora
– Esterilização, armazenamento/conservação e transporte
materiais
– Agendamento com dois dias antecedência – limpeza baias
– Visitas de reinspeção e aplicação 3ª. Dose
– Visitas de verificação e supervisão
– Preenchimento do Check List de Vacinação e Inspeção
Abscessos de sobrepaleta na Desossa
JANEIRO 2012
Suínos abatidos 90.888
Total de abscessos 200
0,22%
Fêmea
19%
Macho
81%
Abscessos na Desossa por Origem de Fomento
JANEIRO 2012
Lajeado 170 abscessos
Marau 20 abscessos
Doux 08 abscessos
Três Passos 02 abscesso
Total de abscesso na desossa
200
Três Passos
1%
Marau
10%
Doux
4%
Total suínos abatidos 90.888
Lajeado
85%
Abscessos na Desossa por Origem de Fomento
Tres Passos
2%
FEVEREIRO 2012
Lajeado
208 abs
Doux
53 abs
Marau
49 abs
Três Passos 05 abs
Total
315
Doux
17%
Marau
15%
Suínos Abatidos
88.050
Lajeado
66%
% Abscessos na Desossa proporcional ao número de
suínos enviados por Fomento
MARÇO 2012
abatido
Lajeado
70275
Marau
14703
Doux
7708
Três Passos 2558
Total
95244
TRES PASSOS
16%
abscesso
240
37
14
04
295
DOUX
18%
MARAU
25%
LAJEADO
34%
DESVIO TESTICULAR
• Machos com diâmetro escrotal acima de 11 cm
%Imuno acima 11 CM - 2013
3.33%
3.50%
2.83%
3.00%
2.50%
1.81%
2.00%
1.55%
1.55%
1.50%
1.30%
1.51%
1.00%
1.39%
1.75%
1.85%
1.64%
1.22%
0.50%
0.00%
Jan/13
Feb/13
Mar/13
Apr/13
May/13
Jun/13
Jul/13
Aug/13
%Imuno acima 11 CM
Sep/13
Oct/13
Nov/13
Dec/13
Condenas e Destinação
Carcaças e Visceras
Total de imuno
% médio desvio
com desvio
positivos
acima 11cm
acima de 11cm
Ano
Total de
imuno abatido
2010
244232
1415
0,58%
7
0,49%
2011
654119
7480
1,14%
8
0,10%
2012
551035
14632
2,65%
4
0,02%
2013
502851
8760
1,74%
23
0,26%
2014
377923
7466
1,97%
4
0,05%
% positivos
OBS:Dados de agosto á dezembro 2010
obs:Dados lançados até dia 30/09/14
Lotes imuno-26/11/13
450
70.00
64.93
400
60.00
400
350
367
50.00
300
308
307
345
250
40.00
289
224
200
242
30.00
200
150
20.00
100
120
50
2
0.83
54
0
0.00
1
0.25
4
3.33
2
0.65
10.00
1
0.33
0
lote 3892
lote 3893
lote 3895
lote 3896
Imuno
lote 3897
lote 3898
Imuno acima 11cm
0.00
0.00
lote 3899
lote 3900
% acima 11cm
0.00
lote 3901
0.00
lote 3902
Lotes imuno-27/11/13
300
50.00
47.20
45.00
250
40.00
35.00
239
200
219
30.00
181
150
25.00
153
100
20.00
125
15.00
100
10.00
50
3.31
59
0.91
0.00
0.00
6
2
0
lote 3903
lote 3904
lote 3905
Imuno
5.00
lote 3906
Imuno acima 11cm
0.00
lote 3910
% acima 11cm
0.00
lote 3911
Visita de Reinspeção
Útero em gestação
Útero com gestação
Comportamento de macho
Certificação Sanitária
4. Ветеринарно-санітарна інформація/Certificação veterinária e sanitária
Я, офіційний ветеринарний лікар, що нижче підписався, засвідчую наступне/
Eu, o veterinário oficial abaixo assinado, certifico que:
1. М'ясо та м'ясопродукти одержані від забою і переробки здорових свиней, вирощених на території країни -експортера і перероблених на
м'ясопереробних підприємствах, що мають дозвіл компетентної ветеринарної служби на поставку продукції на експорт, знаходяться під її
постійним контролем та мають дозвіл на експорт в Україну від Державного комітету ветеринарної медицини України/ A carne e produtos cárneos,
exportados para a Ucrânia, foram obtidos do abate e processamento de porcos clinicamente saudáveis, criados no território do paí s exportador e processados em
estabelecimentos de processamento de carnes, aprovados e constantemente controlados pela autoridade veterinária competente do país exportador, estão autorizados
a exportar para a Ucrânia pelo Comitê Governamental de Medicina Veterinária da Ucrânia .
2. Тварини, м'ясо яких призначене для експорту в Україну, піддавалися передзабійному ветеринарному огляду, а туші і внутрішні органи –
післязабійній ветеринарно-санітарній експертизі. М'ясо не походить від тварин, забитих у рамках програми усунення епізоотії./Os animais e a carne
destinadas à exportação para a Ucrânia, foram submetidos a exame veterinário ante-mortem, e exame veterinário e sanitário post-mortem da carcaça e de órgãos
internos. A carne não provém de animais abatidos no âmbito de programa de erradicação epizoótica.
3. М'ясо, м’ясопродукти і субпродукти із свиней походять від забою клінічно здорових тварин, що походять із територій офіційно вільних від
наступних хвороб тварин./A carne, produtos cárneos e subprodutos foram obtidos do abate de animais clinicamente saudáveis, originários de áreas livres das
seguintes doenças:
Африканської чуми свиней – протягом останніх 3 років на території країни./Peste Suína Africana – nos últimos 3 anos no país.
Везикулярної хвороби свиней – протягом останніх 2 років на території країни, або 9 місяців після проведення стемпінг-ауту./Doença Vesicular dos
Suínos – nos últimos 2 anos no país ou 9 meses no caso de stamping out;
Класичної чуми свиней – протягом останніх 12 місяців на території штату, або 6 місяців після проведення стемпінг-ауту./ Peste Suína Clássica – nos
últimos 12 meses no estado, ou 6 meses no caso de stamping out;
Хвороби Ауєскі – протягом 12 місяців на муніципальній території, або 6 місяців після проведення стемпінг-ауту./Doença de Aujeszky – nos últimos 12
meses no município, ou 6 meses no caso de stamping out;
Трихінельозу – протягом останніх 5 років на території країни./Trichinelose – nos últimos 5 anos no país;
Репродуктивно-респіраторного синдрому свиней, ентеровірусного енцефаломієліту свиней (хвороби Тешена) – протягом останніх 12 місяців у
господарстві./Sindrome Respiratória e Reprodutiva Suína, Encefalomielite por Enterovirus (doença de Teschen) – nos últimos 12 meses no estabelecimento;
Бешихи свиней – протягом останніх 20 днів в господарстві./Erisipela – nos últimos 20 anos no estabelecimento;
Ящуру – із зони благополучної по ящуру, визнаної МЕБ або штату, благополучного протягом останніх 5 років./Zonas consideradas pela OIE como livres
de Febre Aftosa – ou Estados onde não houve Febre Aftosa nos últimos 5 anos.
4. Кожна туша досліджена на трихінельоз з негативним результатом або м'ясо піддане обробці, достатній для знищення паразиту./Cada carcaça foi
examinada para trichinelose com resultado negativo ou a carne foi processada de modo a garantir a destruição do parasita.
5. Тварин, від яких одержані м'ясо та м’ясопродукти, були забиті на сертифікованій бойні, яка офіційно ухвалена для експорту./Os animais, dos quais
a carne e produtos cárneos foram obtidos, foram abatidos em estabelecimento aprovado, o qual é oficialmente designado para exportação.
6. Після обробки були вжиті всі заходи, необхідні для уникнення контакту м’ясних продуктів з будь-яким потенційним джерелом вірусу ящуру./As
precauções necessárias foram tomadas após o processamento para evitar contato do produto cárneo com qualquer fonte potencial do vírus da Febre Aftosa.
7. При проведенні ветеринарно-санітарної експертизи не виявлено змін, характерних для ящуру, анаеробних інфекцій, туберкульозу, лейкозу та
інших заразних хвороб, а також при отруєннях різними речовинами, серозні оболонки не зачищались, лімфатичні вузли не видалялися./ A carne
acima identificada foi obtida de animais que, à inspeção post-mortem, não revelaram nenhuma alteração peculiar de Febre Aftosa, infecções anaeróbias, tuberculose,
leucose, e outras doenças contagiosas; membranas serosas estavam intactas e nodos linfáticos não haviam sido removidos.
8. М'ясо не має згустків крові, не видалених абсцесів, механічних домішок, не властивого м’ясу кольору, запаху і присмаку (риби, лікарських трав,
засобів тощо), не дефростувалось в період зберігання, має температуру в товщі м’язів біля кісток не вище мінус 18 градусів Це льсію для
мороженого м’яса та не вище плюс 4 градусів Цельсію – для охолодженого; не оброблялося барвниками, іонізуючим або ультрафіолетовим
промінням, не містить засобів консервування. М'ясо пройшло через систему моніторингу на сальмонельоз та інші патогени./ A carne não contém
grumos, abscessos removidos, larvas, contaminação mecânica, coloração, o dor ou sabor anormal (peixe, ervas, medicamentos, etc), não foi descongelada
durante a estocagem, a temperatura – no tecido muscular próximo ao osso – não se encontra acima de -18ºC para carne congelada, e não acima de 4ºC – para
carne resfriada; não foi tratada com corantes, irradiação ionizante ou ultravioleta, não contém conservantes. Os produtos foram submetidos a um sistema de
monitoramento de processo para Salmonella e outros patógenos.
.9. Тварини, від яких одержано м'ясо і продукти, не піддавалися дії натуральних або синтетичних естрогенних, гормональних речовин ,
тиреостатичних препаратів, антибіотиків і введених безпосередньо перед забоєм заспокійливих засобів./ Os animais, dos quais a carne e produtos cárneos
são derivados, não foram tratados com estrógenos naturais ou sintéticos, substâncias hormonais, preparados tireostáticos, antibióticos com propósito de promoção de
crescimento e tranquilizantes, aplicados diretamente antes do abate.
10. Мікробіологічні, хіміко-токсикологічні і радіологічні показники м’яса і м’ясопродуктів відповідають чинним в країнах ЄС і еквівалентним
чинним в Україні ветеринарним і санітарним правилам і вимогам./ Os parâmetros microbiológicos, químicos e toxicológi cos, e radiológicos da carne e
produtos cárneos estão de acordo com as normas e requisitos veterinários e sanitários, implementados nos países da União Eur opéia e equivalentes àqueles
implementados na Ucrânia.
11. М'ясо і м’ясопродукти визнані придатними компетентною ветеринарною службою країни-експортера для вживання в їжу людям і вільного
продажу без обмежень./ A carne e produtos cárneos foram reconhecidos pela autoridade veterinária competente do país exportador como aptas para consumo
humano e para venda livre sem quaisquer restrições.
12. Туші (півтуші, четвертини) мають чітке клеймо державного ветеринарного нагляду з зазначенням назви/номеру м’ясокомбінату (бойні), на
якому було здійснено забій тварин./As carcaças (meias-carcaças, quartos) contêm o carimbo nítido do controle veterinário oficial indicando o nome/número do
estabelecimento produtor (abatedouro), onde os animais foram abatidos.
13. Пакувальний матеріал новий і відповідає гігієнічним вимогам країни-експортера./O material de embalagem é novo e atende os requisitos sanitários do
país exportador.
14. Транспортні засоби оброблені і підготовлені відповідно до прийнятих в країні-експортері правил./Os meios de transporte são cuidados e preparados de
acordo com as normas aprovadas no país exportador.
Офіційна печатка/
Selo oficial
Прізвище офіційного ветеринара (друкованими літерами)/Підпис офіційного ветеринара/
Nome do veterinário oficial (em letras)/Assinatura do veterinário oficial
Data e lugar
Дата та місце
Certificação Sanitária
8. A carne não contém grumos, abscessos removidos, larvas, contaminação mecânica, coloração, odor ou sabor anormal (peixe, ervas, medicamentos, etc), não foi
descongelada durante a estocagem, a temperatura – no tecido muscular próximo ao osso – não se encontra acima de -18ºC para carne congelada, e não acima de 4ºC –
para carne resfriada; não foi tratada com corantes, irradiação ionizante ou ultravioleta, não contém conservantes. Os produtos foram submetidos a um sistema de
monitoramento de processo para Salmonella e outros patógenos.
• Ação – Suspensão da Certificação Sanitária de meiacarcaças de machos a partir de Dez/2011 até o momento
Problemas a Solucionar I
1) ABSCESSOS DE APLICAÇÃO E LOCALIZAÇÃO
DOS MESMOS – Parâmetro aceitável
2) PERÍMETRO ESCROTAL ACIMA 11CM – Desvio
aceitável
3) COMPORTAMENTO DE CACHAÇO (No abate)
4) FALHAS DE MEDIÇÃO E DE PROCESSO
5) FALHAS DO TESTE DE COCÇÃO (Teste objetivo/
Temperatura de teste/Sensibilização equipe) – Qual o
risco de odor na carne suína?
6) LOTES MISTOS E FÊMEAS GESTANTES
7) DESTINAÇÃO DE VÍSCERAS, CABEÇAS E PÉS
Problemas a Solucionar II
8) Padronizar janela de supressão – 5 a 6
semanas da segunda dose – (Lotes pesados x
janela)
9) Implantar check list de verificação
obrigatório
10) Avaliar impactos na exportação
(abscessos em meia-carcaças) e aceitação da
tecnologia
11) Implantação de TESTE OBJETIVO
12) Atribuições da Inspeção e das Empresas
Faça a sua parte, você é importante e
indispensável ao Sistema.
Bom trabalho!
Germano Musskopf
FFA – MAPA – CRMV/RS 4676