Grundsätze für die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen

Download Report

Transcript Grundsätze für die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen

Wolfgang Heuer
Grundsätze für die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen (BGG / GUV - G 912)
Basisregels voor de Controle op Machinetechniek in het theater
Grundsätze für
Sicherheit und Gesundheitsschutz
Basisregels voor veiligheid en gezondheid
Sind Maßstäbe in bestimmten Verfahrensfragen,
hinsichtlich der Durchführung von Prüfungen, und enthalten
Zusammenstellungen bzw. Konkretisierungen von Inhalten z.B. aus
Maatgevend bij het doorvoeren van projecten zijn
• staatlichen Arbeitsschutzvorschriften –
Overheidsregels met betrekking tot regels, verordeningen, technische
regels
• Vorschriften der Unfallversicherungsträger Ongevalpreventie vanuit de
Duitse ARBO
• technischen Spezifikationen
• de ervaringen van de ongevallenverzekeraar uit het preventiewerk
Grundsätze beschreiben den „Stand der Technik“.
Basisregels beschrijven de „Stand van de techniek“.
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
2
Überarbeitung der Prüfgrundsätze
 Prüfbestimmungen aus der BetrSichV und den TRBS‘en
konkretisieren (Proefbestemmingen konkretiseren)
 Konformität mit der UVV
„Grundsätze der
Prävention“ (GUV-VA1) herstellen (zijn preventieregels
conform de UVV…)
 Neufassung der MaschRL EU einarbeiten (nieuwste
variant machinerichtlijn EU erin verwerken)
 Erfahrungen bisheriger Prüfungen von Ermächtigten
Sachverständigen und UVT (ervaringen van
voorgaande tests van gemachtige controleurs)
 besondere Gefährdungen bei szenischer Darstellung
mit effektorientiertem Einsatz (bijzondere gevaren bij
productie effecten inzet)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
3
Konkretisierung der BetrSichV
Der Arbeitgeber hat für Arbeitsmittel:
De werkgever heeft als werkmiddelen
•Gefährdungsbeurteilung für Bereitstellung und Benutzung
•Risicoanalyse voor het voorbereiden en het gebruik
•Art, Umfang und Fristen erforderlicher Prüfungen ermitteln (Aard, omvang en
Termijnen van controles)
•Personen für Prüfung sowie Erprobung ermitteln und festlegen (Personen voor
Controles en repetities bespreken en vastleggen)
•Prüfung durch befähigte Person erforderlich, wenn
Controle van bevoegde personen nodig, als
•Sicherheit von Montagebedingungen abhängig ist, (veiligheid van
Montagecondities afhankelijk is)
•Schäden verursachende Einflüsse vorhanden sind, (mogelijke schade
Veroorzakers er zijn)
•außergewöhnliche Ereignisse stattgefunden haben (buitengewone
events er zijn geweest)
•nach Instandsetzungsmaßnahmen
•Prüfungen müssen dem Ergebnis der Gefährdungsbeurteilung
Genügen (controles moeten de risicoanalyse doorstaan)
•Ergebnisse der Prüfungen sind aufzuzeichnen (resultaten van de controles documenteren
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
4
•TRBS‘en sind zu berücksichtigen
(in achtnemen TRBS)
Konformität mit UVT- Regelwerk
UVV „Basisregels van preventie“ (GUV - VA1/ BGV- A1)
•Grundpflichten des Unternehmers (plichten ondernemer)
•Beurteilung der Arbeitsbedingungen, Dokumentation, (beoordeling werk en
documentatie)
•Befähigung für Tätigkeiten (bevoegdheid voor activiteiten)
•Maßnahmen bei Mängeln (maatregels bij gebreken)
UVV „Veranstaltungs- und Produktionsstätten für
szenische Darstellung“ (GUV–VC1/BGV-C1)
•Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen (veilige
machinetechnische installaties)
•Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen
(controle voor ingebruikname en na wezenlijke veranderingen)
•Wiederkehrende Prüfungen (terugkerende keuringen)
•Prüfbuch (documentatie)
•Sachverständige (notified body, ofwel keuringsbevoegde)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
5
Neufassung der MaschRL EU
RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
(Umsetzung in Deutschland ab 29.12.2009 durch 9. GPSGV)
Im Anwendungsbereich:
a) Maschinen;
b) auswechselbare Ausrüstungen;
c) Sicherheitsbauteile;
d) Lastaufnahmemittel;
e) Ketten,
Seile und Gurte;
f) abnehmbare Gelenkwellen;
g) unvollständige Maschinen.
d) „Lastaufnahmemittel“ ein nicht zum
Hebezeug gehörendes Bauteil oder
Ausrüstungsteil, das das Ergreifen der Last
ermöglicht und das
zwischen Maschine und Last oder
an der Last selbst angebracht wird oder
das dazu bestimmt ist, ein integraler
Bestandteil der Last zu werden,
und das gesondert in Verkehr gebracht
wird;
als Lastaufnahmemittel gelten auch
Anschlagmittel und ihre Bestandteile;
(2) Vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie sind ausgenommen:
j) Maschinen zur Beförderung von Darstellern während künstlerischer Vorführungen;
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
6
Abgrenzung zu weiteren Vorschriften
und Regelwerken
Baurecht - Bouwrecht
•Fliegende Bauten
•Technische Prüfverordnung
Überwachungsbedürftige Anlagen •Zugelassene Überwachungsstellen
Krane, sonstige fördertechnische Anlagen
– Kranen en dergelijke
•Ermächtigte Sachverständige für Krane
•Sachverständige
für fördertechnische
Prüfung maschinentechnischer
Einrichtungen 02/2010 Einrichtungen
7
Anwendungsbereich der Grundsätze
Sicherheitstechnische und maschinentechnische
Einrichtungen im Geltungsbereich der GUV-VC1/ BGV C1
Arbeitsmittel im Sinne der BetrSichV
ARBO wetgevingen en middelen
Konstruktiven Anforderungen sind z.B. beschrieben in:
DIN 56950 „Maschinentechnische Einrichtungen –
Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“
DIN 15560-46 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und
Photographie – Teil 46: Bewegliche Leuchtenhänger;
Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“
DIN 15560-27 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und
Photographie-Teil 27: Stative, sicherheitstechnische
Anforderungen
und Prüfung“Einrichtungen 02/2010
Prüfung maschinentechnischer
8
Weitere Regelwerke für Arbeitsmittel
bei Produktionen und Veranstaltungen
Bereitstellung und Benutzung von Versenkeinrichtungen
(GUV-I 8629), (hefpodia installaties)
Bereitstellung und Benutzung von Traversensystemen
(GUV-I 8634), (rigging systemen)
Bereitstellung und Benutzung von Elektrokettenzügen
(VPLT SR2.0), (gebruik kettingtakels)
Fliegen von Personen bei szenischen Darstellungen
(GUV-I 8636), (vliegen van personen)
Sicherheit bei Produktionen und Veranstaltungen –
Lasten über Personen (BGI 810-3), (veiligheid bij
lasten boven personen)
Scheinwerfer (BGI 810-4). (schijnwerpers)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
9
Inhaltsverzeichnis
Inhoudsopgave
1. Vorbemerkungen - vooropmerkingen
2. Maschinentechnische Einrichtungen
3. Gefährdungsbeurteilungen - risicoanalyses
4. Prüfungen- keuringen
4.1
Bereitstellung von maschinentechnischen
Einrichtungen
4.1.1
Prüfungen vor dem In-Verkehr-Bringen
4.1.2
Prüfungen vor der ersten Inbetriebnahme
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
10
Inhaltsverzeichnis
4.2
Prüfungen bei Benutzung
4.2.1
Prüfungen bei Aufbau und Gebrauch
4.2.2
Wiederkehrende Prüfung
4.3
Außerordentliche Prüfung
4.4
Dokumentation
5. Qualifikation und Auswahl von Personen für die Prüfung
5.1
Unterwiesene Person
5.2
Befähigte Person
5.2.1
Befähigte Person aufgrund der
Sachkunde (Sachkundiger)
5.2.2
Befähigte Person aufgrund besonderer
Sachkunde (Sachverständiger)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
11
Inhaltsverzeichnis
1. Ermittlung von Prüffristen
2. Grundsätze für die Ermächtigung von
Sachverständigen
3. Anforderungen an die Dokumentation
von Prüfungen
4. Rechtsnormen und Regeln der Technik
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
12
Gefährdungsbeurteilungen
Risicoanalyses
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
13
Gefährdungsbeurteilungen
bei der Bereitstellung durch Auswahl
Einsatzbedingungen und Umgebungseinflüsse
Toepassingscondities en omgevingsinvloeden
Art der Veranstaltungs- und Produktionsstätte
Aard van het evenement en het theater
kraftbetriebenes / manuell betriebenes Arbeitsmittel
Krachten, machinetechnisch of handmatig
Erschütterungen / Umgebungstemperatur
Weerscondities of omgevingstemperatuur
Vorbeugende Instandhaltung / Wartung
Veiligheidsfilosofie bij gebruik, onderhoud
Innenraumverhältnisse / Staub etc.
Binnenruimtelijke condities, water, stof, etc
Betrieb auf Sicht
Gebruik onder
toezicht
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
14
Gefährdungsbeurteilungen
bei der Bereitstellung durch Auswahl
Ergonomie
Kommunikationsmöglichkeiten,
communicatie
Bedienbarkeit, (bediening)
Geräuschpegel,(geluid)
Hochgelegener Arbeitsplatz
(locatie van het werk)
Wetter bedingungen
weerscondities,
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
15
Gefährdungsbeurteilungen
bei der Bereitstellung durch Auswahl
Qualifikationen und Erfahrungen der Beschäftigten
Kwalificaties en ervaringen van de werknemers
Fachliche Befähigung (vaktechnische bevoegdheid)
(Fachkraft/eingewiesener Beschäftigter) (vakpersoneel, getraind personeel)
Persönliche Befähigung (persoonlijke bevoegdheid)
(Erfahrung, körperliche Eignung) (ervaring, lichamelijke toestand)
Not- oder Gefahrenfälle
Nood of gevarensituaties
Maßnahmen zur Rettung (redden)
Vorbeugender Brandschutz (brandpreventie)
Havariebetrieb (back up systemen)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
16
Gefährdungsbeurteilungen
bei der Bereitstellung durch Auswahl
Wirtschaftlichkeit - Bedrijfseconomisch
Qualität - kwaliteit
Gebrauchstauglichkeit - toepassing
Beschaffungskosten - inkoop
Betriebskosten – operationele kosten
Instandhaltung / Wartung - onderhoud
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
17
Bereitstellung
(BetrSichV)
Der Arbeitgeber darf den Beschäftigten erstmalig nur Arbeitsmittel
bereitstellen, die
1. solchen Rechtsvorschriften entsprechen, durch die Gemeinschaftsrichtlinien
in deutsches Recht umgesetzt werden, oder,
2. wenn solche Rechtsvorschriften keine Anwendung finden, den sonstigen
Rechtsvorschriften entsprechen, mindestens jedoch den Vorschriften des
Anhangs 1.
Vorschriften des Anhanges 1 sind identisch mit Anforderungen aus:
 UVV „Veranstaltungs- und Produktionsstätten für
szenische Darstellung“ (GUV – VC1 / BGV C1)
 DIN 56950 „Maschinentechnische Einrichtungen
– Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
18
Prüfungen bei der
Bereitstellung Keuringen voor
het ter beschikking stellen.
Keuringen door fabrikant!
Vor dem InVerkehr-bringen
ja
Im
Geltungsbereich
der MaschinenVerordnung?
nein
Vor der ersten
Inbetriebnahme
Prüfungen bei Planung
und Ausführung durch
den Hersteller
Vor- und Bauprüfung
durch ermächtigte
Sachverständige
Formale und technische Abnahme
Überprüfung der Dokumentation
durch Sachkundige oder
ermächtigte Sachverständige
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
19
Prüfungen vor dem
In–Verkehr–Bringen
(fabrikantskeuringen)
Maschinen zur Beförderung
Werksplanung (Constructie-ontwerp)
von Darstellern während
künstlerischer Vorführungen
Bewertung technischer Unterlagen
Beoordeling technische docs
Funktionsbeschreibung (functiebeschrijving)
Gefahren- und Risikoanalyse (gevaren en
risico analyse)
Konstruktions- und Fertigungs - unterlagen
(constructie documentatie)
Bemessungsnachweise (berekeningen
rapportage)
Schalt- und Programmablauf- pläne
(tekeningen)
Vorprüfung beim Hersteller durch
Ermächtigte Sachverständige
Voorkeuring bij fabrikant door notified body
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
20
Prüfungen vor dem
In–Verkehr–Bringen
(fabrikantskeuringen)
Ausführung uitvoering
Prüfung auf Übereinstimmung der maschinentechnischen Einrichtung mit der Dokumentation und den technischen Unterlagen
Keuring van overeenstemming van de
machinetechnische installatie met
documentatie
Hierbei wird geprüft:
Konstruktion und Tragfähigkeit
(constructie en statistiek)
Sicherheitseinrichtungen (veiligheid)
Bauprüfung
Hersteller
durch
Elektronische,beim
elektrische,
hydraulische
Ermächtigte
Sachverständige
pneumatische Ausrüstung
und Steuerung
(uitvoering en besturing)
Prüfung maschinentechnischer
Einrichtungen 02/2010
21
Benutzerinformationen
(gebruikersinfo)
Prüfungen vor dem
In–Verkehr–Bringen
(Bij fabrikant)
Die Prüfung (de keuring)
•elektronischer oder (van elektrische)
•elektronisch- programmierbarer Steuerungen
(of softwarematige)
-für sicherheitsrelevante Funktionen-:
-Voor veiligheidsrelevantie functies-:
 wird mit der Entwicklung begleitend durchgeführt
Is een continu proces van herhalende keuringen
Arbeitgeber bzw. Unternehmer vereinbart
mit dem Auftragnehmer diese Prüfungen
Het theater komt overeen dat de fabrikant de keuringen heeft.
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
22
Prüfungen vor der
ersten Inbetriebnahme
Keuring voor ingebruikname
binnen theater
Vor dem InVerkehr-bringen
ja
Im
Geltungsbereich
der MaschinenVerordnung?
nein
Vor der ersten
Inbetriebnahme
Prüfungen bei Planung
und Ausführung durch
den Hersteller
Vor- und Bauprüfung
durch ermächtigte
Sachverständige
Formale und technische Abnahme
Überprüfung der Dokumentation
durch Sachkundige oder
ermächtigte Sachverständige
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
23
Prüfungen vor der
ersten Inbetriebnahme
Inhoud van de keuring
Vollständigkeit der maschinentechnischen Einrichtung
Nachweise
vorheriger
Prüfungen
Konformitätserklärungen
Kennzeichnungen
Einhaltung
der
Auswahlkriterien
Montageund
Bedienungs
anleitung
Prüfanweisungen und
Prüfkriterien
des
Herstellers
ordnungsge
mäße
Errichtung
(Aufstellung
und
Montage)
Betriebssicherer
Zustand/
Funktionsfähigkeit der
Schutzeinrichtungen
Tragfähigkeit (z.B.
Probebelastungen
mit 1,25facher
Nutzlast)
Eignung für
vorgesehene
Einsatzbed./
Umgebungs
einflüsse
Zusätzlich bei Sonderkonstruktionen und Eigenbauten:
•statische Berechnungen und/oder Nachweise
•technische Zeichnungen und Schaltpläne
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
24
Prüfungen bei Benutzung
Keuringen bij gebruik
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
25
Prüfungen bei Benutzung
Keuringen bij gebruik
Bei Aufbau und Gebrauch
Bijv bij rigging
Durch unterwiesene Person
oder Sachkundige
Wiederkehrende Prüfung
Herhalende keuringen
(Erhalt des sicheren Zustandes)
Nach festgelegten Prüffristen
durch Sachkundige oder
Ermächtigte Sachverständige
Außerordentliche
Buitengewone
Durch
Ermächtigte Sachverständige
(Sicherheit ist von Montage abhängig)
(Schadensfälle / wesentliche Änderungen)
Prüfungen werden dokumentiert
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
26
Wiederkehrende Prüfungen
Terugkerende keuringen
Maschinentechnische Einrichtungen sind je nach Einsatzart und häufigkeit so zu prüfen, dass Mängel und Beschädigungen
rechtzeitig erkannt werden.
Machines zijn te keuren, zodate gebreken en beschadigingen op
tijd herkend worden.
Prüffristen werden vom Unternehmer in der
Gefährdungsbeurteilung festgelegt. (keuringsintervallen
via risicoanalyse door het theater vast te stellen)
Hierbei berücksichtigt der Unternehmer die im Hinblick auf Prüffristen
Inachtnemend:
vorliegende Informationen des Herstellers, (informatie fabrikant)
Schäden verursachende Einflüsse,(schade-veroorzakende invloeden)
die betrieblichen Erfahrungen, (ervaringen uit het werk)
Erkenntnisse der gesetzlichen Unfallversicherungsträger (ervaringen van de
„Arbo“ of vakbond)
sonstigen Informationen zum Stand der Technik. (stand van techniek)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
27
Schäden verursachende Einflüsse
Schade veroorzakende invloeden
Einfluss auf die Beanspruchung
hat/haben z.B.:
Invloeden op de toepassing
die Art der Benutzung/ Verwendung
die Art und Weise der Belastung
die zeitliche Nutzung
Häufigkeit der Verwendung
die Umgebungsbedingungen
der Auf- und Abbau / Umrüstung
der Transport
die Lagerung
Folgen der Beanspruchung sind
z.B.: Consequenties van de
toepassing
Versagen/Bruch
Versprödung
Abnutzung
Wechsel- / Biegeermüdung
Selbstlösen / lockern
Verlust von
Betriebsstoffen / Leckage
Überhitzung
Rissbildung
Ausfall von Bauteilen
Fehlfunktionen
Eine Erhöhung der Zuverlässigkeit während der Benutzung von Arbeitsmitteln ist durch
vorbeugende Instandhaltung und systematische Wartung möglich.
Een verhoging van het vertrouwen tijdens gebruik van middelen is door preventie en
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
28
systematisch onderhoud mogelijk
Wiederkehrende Prüfungen
Wederkerige keuringen
Arbeitsmittel unterliegen Schäden verursachenden Einflüssen
Mängel rechtzeitig erkennen
regelmäßig wiederkehrende Prüfungen durchführen.
Folgende bewährte Fristen :
Prüfung durch befähigte Personen aufgrund der
Sachkunde (Sachkundige) mindestens alle 12 Monate
Prüfung durch befähigte Personen aufgrund
besonderer Sachkunde (Ermächtigte Sachverständige)
mindestens alle 48 Monate
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
29
Prüfgrundlagen
(Gefährdungsbeurteilung)
Prüfanweisungen und Prüfkriterien der
Hersteller
arbeitsmittelbezogene Stand der Technik
DIN 56 950
„Maschinentechnische Einrichtungen –
Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“,
DIN 15560-46 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie
– Teil 46: Bewegliche Leuchtenhänger;
Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“,
DIN 15560-27 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie Teil 27: Stative, sicherheitstechnische Anforderungen und
Prüfung“,
GUV – I 8629 „Bereitstellung und Benutzung von Versenkeinrichtungen“,
GUV – I 8634 „Bereitstellung und Benutzung von Traversensystemen“,
GUV- I 8636
„Fliegen von Personen bei szenischen Darstellungen –
Flugwerke sicher bereitstellen und benutzen“,
BGI 810-4
„Scheinwerfer“,
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
30
BGI 814
„Kamerakrane“.
Dokumentation
Documentatie
Dokumentation von Prüfungen wird in mindestens
zwei Teilen zusammengestellt.
Der Prüfbericht enthält die Einzelheiten der Prüfung
Keuringsbericht
Die abschließende Prüfbescheinigung enthält
das Prüfergebnis und
die endgültige Bewertung des Arbeitsmittels
Certificaat
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
31
Prüfbescheinigung
(certificaat)
Wiedergabe des Prüfauftrages mit Grundlagen und Bedingungen
Prüfungen und Bewertungen
• im Rahmen der Bereitstellung
– Beim Hersteller
– Vor der ersten Inbetriebnahme
•Prüfungen im Rahmen der Benutzung
– Prüfungen bei Aufbau und Gebrauch
– Sicht- und Funktionsprüfung
– Wiederkehrende Prüfung
•Außerordentliche Prüfung
Zusammenfassende Bewertungen und Ergebnisse:
– eindeutige Identifikation der Prüfbescheinigung,
– Prüfergebnis, gegebenenfalls mit Hinweis auf Mängel,
– Freigabe zur Inbetriebnahme bzw. zum Weiterbetrieb,
– Prüffristen,
– Unterschrift/Signatur des Prüfers
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
32
Geeignete Personen für die Prüfung
Bevoegde personen voor keuringen
Der Unternehmer legt die erforderlichen
Qualifikationen der Personen fest, die von ihm
mit der Prüfung von Arbeitsmitteln beauftragt
werden:
Theater geeft opdracht aan kwalificaties van
personen, die keuringen zouden moeten
doorvoeren
Unterwiesene Person, (personen die
geinformeerd zijn)
befähigte Personen (bevoegde personen)
Sachkundiger, (een toneelmeester)
Ermächtigter Sachverständiger. (een
notified body)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
33
Befähigte Person aufgrund besonderer
Sachkunde / Ermächtigter Sachverständiger
Bevoegde personen met vakkennis, of die
als notified body werken
ist von der Unfallkasse Berlin ermächtigt
sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
im Geltungsbereich der BGV/GUV- VC1 zu prüfen.
Is door de Unfallkasse van Berlijn gemachtigd
Hat die Ermächtigung um (Machtiging voor)
Vor- und Bauprüfung und/oder (voor, bouwkeuring)
Abnahme- und wiederkehrende Prüfung
(oplevering en terugkerende keuringen)
Verantwortlich für Hinzuziehung weiterer Fachleute für
spezifische Technologien z.B. (verantwoordelijkheid vakkennis)
 Informations- und Kommunikationstechnik
 Regelungs- und Steuertechnik
 Hydraulik
 Pneumatik
Prüfung
maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
34
Wat betekent dit?
 Risicoanalyse bij de Selectie
 Keuringen bij het ter beschikking stellen
voor het produceren
voor ingebruikname
 Keuring bij het Gebruik
Opbouw en gebruik
wederkerig
buitengewoon
 documentatie
 Personenselectie voor de keuringen
Personen die geinformeerd zijn
Bevoegde personen met vakkennis (van
fabrikant of uit het theater)
„notified body“
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
35
Herzlichen Dank
für Ihre
Aufmerksamkeit
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010
36