una presentación

Download Report

Transcript una presentación

ETIMOLOGÍA
 Término patrimonial: desde el inicio sometida a
evolución en el habla: clavem > llave, annum > año.
 Cultismo: introducida más tarde y adaptada
al español: cathedram > cátedra, denarium > denario,
clavem > clave.
 Doblete: una patrimonial y una culta, que
derivan del mismo étimo latino: clavem > llave y
clave, clamare > llamar y clamar, cathedram > cadera y
cátedra, denarium > dinero y denario.
 Latinismo: palabras o expresiones tomadas
directamente del latín: quorum, referendum, ante
meridiem, a priori, et cetera...
FONÉTICA
SISTEMA VOCÁLICO:
Vocales:
Vocales largas: ā, ē, ī, ō, ū
Vocales breves: ă, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ
Semivocales o semiconsonantes: i, u ej mittere
/iubere; ludum / uiuere (vivere).
Diptongos: ae, au, oe, ej.paeninsula, aurum, poena
FONÉTICA
SISTEMA CONSONÁNTICO:
Punto de articulación
Bilabiales Labiodentales Dentales Alveolares
Velares
sordas
p
t
k “c, qu”
sonoras
b
d
g “g, gu”
Modo de articulación
Oclusivas
m
Nasales sonoras
Líquidas
sonoras
Fricativas sordas
n
Vibrante
r
Lateral
l
f
s
FONÉTICA
ACENTO: No existe el acento gráfico (tilde)
Sílaba tónica: terram
Sílaba átona:
posición pretónica: honorare
posición postónica: viridem
La cantidad vocálica:
palabras llanas: senatorem
palabras esdrújulas: scribere
CAMBIOS FONÉTICOS MÁS FRECUENTES
 Síncopa
Pérdida de una vocal breve en posición interior:
calidum > caldo
 Apócope
Pérdida de la vocal final o de la porción final de
una palabra: quomodo > quomo > como
 Prótesis
Aparición de una vocal inicial (e) delante del grupo
inicial s + consonante: scutum > escudo
 Epéntesis
Aparición de un sonido nuevo en interior de
palabra: humĕrum > humru > homro > hombro
CAMBIOS FONÉTICOS MÁS FRECUENTES
 Asimilación
Un sonido se transforma para acercarse o igualarse
a otro contiguo o cercano.
Muchos de los cambios fonéticos son producto de
asimilaciones, como
la monoptongación de los diptongos: aurum>
ouro> *ooro> oro
la reducción de hiatos a una sola vocal:
lactem> laite> *leitse> *leeche> leche.
la simplificación de grupos consonánticos y
de consonantes geminadas: postpositum>
possposito > pospuesto / rupturam > ruttura >
rotura / exspirare > expirar .
CAMBIOS FONÉTICOS MÁS FRECUENTES
 Disimilación
Se sustituye algún fonema por otro diferente para
evitar la repetición en sílabas inmediatas: roborem
> robre > roble / marmorem >marmor > mármol /
arborem > árbol / animam > anma > alma /
sanguinem > sangne > sangre / hominem >
homne > homre > hombre (epéntesis).
 Sonorización
Cambio de una consonante sorda a la sonora
correspondiente: petram > piedra.
 Palatalización
Cambio de la articulación a la región del paladar
duro: cervum > ciervo / damnum > daño / clavem
> llave.
CAMBIOS FONÉTICOS MÁS FRECUENTES
 Metátesis
Intercambio de posición de algunos sonidos
dentro de una palabra: inter > entre ; semper >
siempre ; quattuor > cuatro ; integrare >
intregare > entregar ...
Frecuente intercambio de r y l : periculum >
periglo > peligro ; parabolam > parabla >
palabra.
La metátesis es casi general en el sufijo –arium,
que tiene esta evolución: -arium > -airum
(metátesis) > airo (pérdida de m y apertura de u
en o) > ero (monoptongación del grupo ai):
solitarium > soltairum >soltairo > soltero
EVOLUCIÓN AL ESPAÑOL DE LAS
VOCALES LATINAS
EVOLUCIÓN DE LAS VOCALES LATINAS
 VOCALES
Latín clásico ā
Latín vulgar
ă
a
a
ē
e
(átona)
Castellano
ĕ
e
ĭ
e
ī
i
(tónica)
ie
e
i
joven
tierra
lleno
negro
digo
ō
o
(átona)
famam iuvenem tĕrram plēnum nĭgrum dīco
fama
ŏ
o
ŭ
ū
o
u
o
u
(tónica)
ue
honorem fŏrum hōram lŭpum secūrum
honor
fuero
hora
lobo
seguro
 SÍNCOPA DE VOCAL PRETÓNICA O POSTÓNICA:
Lucere > lucir, laborare > labrar.
 APÓCOPE DE VOCAL FINAL: Libertatem > libertad.
 MONOPTONGACIÓN: AU > O, AE > IE / E, OE >E.
EVOLUCIÓN AL ESPAÑOL DE LAS
CONSONANTES LATINAS
 Sonorización
consonantes oclusivas
intervocálicas o seguidas de r /l:
sordas
-p- > -b-: acutum > agudo; -pr- > -br- capram > cabra.
-t- > -d-: latum > lado; -tr- > -dr-petram > piedra.
-k- > -g-: lacum > lago; aquam > agua; -cr- > -gr-: lucrare >
lograr.
 Consonantes oclusivas sonoras en las mismas
condiciones desaparecen o se mantienen:
foedum > feo, bibere > beber, videre > ver, ligare > liar,…
pigritiam > pereza, cathedram > cadera,…
 Desaparición de una consonante
consonántico por asimilación:
del
grupo
-rs-, -ps-, -ns- > -s-: ursum > oso; ipse > ese; sponsum >
esposo
-mb- > m: plumbum > plomo
-pt- > t: septem > siete
 Grupo romance de consonante nasal (m, n) y
líquida (r, l) originado por la síncopa de una vocal
que genera una consonante b / d epentética:
-m´n-, -m´r- > -mbr-: hominem > hombre, humerum >
hombro
-m´l- > -mbl-: tremulare > temblar.
-n´r- > -ndr-: ingenerare > engendrar
 Consonantes iniciales de palabra ante vocal se
mantienen, excepto:
f- > h-: fatum > hado, pero se mantiene ante los diptongos ie /
ue: feram > fiera, focum > fuego
s + cons. desarrolla una e protética: spatium > espacio
 Las consonantes finales tienden a desaparecer,
excepto la –s y la -r:
amat > ama, pero virtutes > virtudes
por metátesis la –r pasa al interior de la palabra: super > sobre
Provienen por palatalización:
 La consonante española (nasal palatal sonora)
ñ:
grupo n + yod (e/i + vocal)> ñ ej. vineam > viña;
grupo nn, mn, gn > ñ ej. annum > año, damnum> daño,
lignum > leño
 La consonante
sorda) ch:
española
(africada
palatal
grupo ct > ch ej. noctem > noche
grupo ult > ch multum > mucho
 La consonante española (fricativa interdental
sorda) z:
grupos d, t + yod > z ej. gaudium > gozo, puteum > pozo
c + e / i > z pacem > paz, veloces > veloces
Provienen por palatalización:
 La consonante española (fricativa velar sorda)
j:
grupo l + yod (e/i + vocal)> j ej. filium > hijo
grupo –cul-, -gul- y –tul- > j ej. speculum > espejo, tegulam>
teja, vetulum > viejo
x > j luxum > lujo
 La consonante
sonora) y:
española
(fricativa
palatal
grupo d + yod > y ej. radium > rayo
i- (semiconsonántica) inicial + vocal > y iam > ya
 La consonante
sonora) ll
española
(lateral
palatal
grupo ll > ll ej. vallem > valle
grupos iniciales pl-, fl-, cl- > ll pluviam> lluvia, flammam >
llama, clavem > llave