Carmenta - Edilportale

Download Report

Transcript Carmenta - Edilportale

● CABINE WELLNESS
SENSATION - Sauna
ISTRUZIONI USO E MANUTENSIONE
Carmenta srl
Via Trento
35010 Carmignano di Brenta (PD)
Tel +39 049 9430707 - Fax +39 049 049 9431962
[email protected]
www.carmentasrl.com
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
INDICE
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
- BENEFICI DELLA SAUNA SECCA
3
COME ATTIVARE LE FUNZIONI
- PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
- OPERAZIONI PRELIMINARI
- SPECIFICHE DEL BOX
- UNITÁ DI CONTROLLO
- USO DEL RISCALDATORE
- IL BOX DELLA SAUNA
4
5
5
6
24
26
MANUTENZIONI
- MANUTENZIONI
26
PULIZIA
- PULIZIA
27
RIPARAZIONI
- RIPRISTINO DI GRAFFI SUPERFICIALI IN TECHNOWOOD
- PROBLEMI E SOLUZIONI
28
28
 IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
 Questo manuale rappresenta una guida per un utilizzo sicuro della cabina CARMENTA,
pertanto è necessario leggerlo in tutte le sue parti prima di utilizzare il Prodotto.
 Questo manuale è parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali
consultazioni future.
 La CARMENTA S.r.l. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza
obbligo di preavviso o sostituzione.
═══════════════════════════════════════════════════════════
2
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
LA SAUNA SECCA

QUALI SONO I BENEFICI DELLA SAUNA SECCA
Come funziona la sauna?
All’interno della cabina, in genere, la temperatura può raggiungere anche i 95 °C.
L’ambiente viene scaldato da un riscaldatore elettrico. Poiché il nostro organismo non tollera una
temperatura superiore ai 42°C, si auto-tutela dilatando i pori dell’epidermide e aumentando la
sudorazione, così da disperdere il più velocemente possibile il calore verso l’esterno. Il sistema
circolatorio viene sollecitato con stimoli che costringono capillari, vene e arterie ad una continua
alternanza di dilatazioni e restringimenti che li mantengono elastici ed efficienti. Il rafforzamento
di tale meccanismo fisiologico si traduce in una maggiore resistenza dell’organismo agli sbalzi di
temperature.
La permanenza nella sauna inoltre induce un temporaneo innalzamento della temperatura
corporea (fino ad un massimo di 39.5°C) detto “febbre artificiale” o “terapeutica” che mantiene in
allerta il sistema immunitario, rafforzandolo.
La sauna può quindi essere consigliata, salvo pochissime controindicazioni, a tutti, ad ogni età e
può inoltre portare benefici nel combattere il problema femminile della cellulite grazie alla
riattivazione della circolazione del sangue e alla sudorazione.
Un ciclo di sauna si articola in tre momenti: ad una prima fase di riscaldamento e forte sudorazione
dentro la cabina, segue il raffreddamento con una doccia o una immersione in acqua fredda,
quindi ci si riposa su una panca e se lo si desidera si può ripetere l’operazione con un ultimo
ulteriore riposo.
═══════════════════════════════════════════════════════════
3
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
 Per un corretto uso del prodotto, seguire le indicazioni riportate nel presente manuale. Questo
prodotto può essere destinato solo all'uso per il quale é stato concepito. Il costruttore non è
responsabile per eventuali danni derivati da utilizzi impropri.
 L'utilizzo di questo prodotto è riservato alle persone adulte. I bambini e gli inabili possono
utilizzare la Sauna sotto continua sorveglianza. In casi particolari (anziani, ipertesi, donne in stato
interessante) per l'uso della Sauna è necessario richiedere preventivamente il parere del medico.
 Non può utilizzare la Sauna chi è affetto da cardiopatie, infiammazioni interne, malattie
contagiose, epilessia e chi è portatore di pace-maker.
 Quando la Sauna non viene utilizzata scollegare l'alimentazione elettrica mediante
l'interruttore differenziale magnetotermico che deve essere previsto a monte dell'apparecchio.
 In caso di guasto o cattivo funzionamento del prodotto, per l'operatività della garanzia, se
attuale, rivolgersi esclusivamente a personale tecnico autorizzato.
 Il costruttore non risponde di eventuali danni causati da prodotti manomessi o riparati
impropriamente.
Durante l’uso della Sauna fuoriesce dalla stufa aria con temperature elevate
superiori a 150 °C.
ATTENZIONE: NON avvicinarsi alle griglie di uscita dell’aria calda, per
evitare di scottarsi

LA QUALITA' CARMENTA
Le cabine sono dotate di pareti trasparenti realizzate cristallo temperato di eccezionale
robustezza.
Le Cabine Carmenta sono dotate della marcatura
la quale attesta che esse sono state
progettate e costruite nel rispetto dei requisiti essenziali richiesti dalle Direttive Europee.
═══════════════════════════════════════════════════════════
4
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
OPERAZIONI PRELIMINARI

DARE TENSIONE ALL’IMPIANTO
Posizionare in “ON” l’interruttore generale predisposto
in fase di installazione.
In presenza di tensione ma a scheda spenta il display
presenta una leggera illuminazione dei tasti e ad indicare
che la sauna può essere accesa.
SPECIFICHE DEL BOX
Sonda
Termometro
Upper
profile
Cerniera
Vetro fisso
Porta
Schienale
Maniglione
Stufa
Copristufa
Panchina
Pedana
Profilo
inferiore
═══════════════════════════════════════════════════════════
5
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
UNITÁ DI CONTROLLO
═══════════════════════════════════════════════════════════
6
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
7
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
8
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
9
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
10
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
11
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
12
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
13
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
14
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
15
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
16
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
17
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
18
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
19
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
20
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
21
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
22
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
═══════════════════════════════════════════════════════════
23
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
USO DEL RISCALDATORE
A. ATTENZIONE
Prima di accendere il riscaldatore ASSICURARSI CHE LE GRIGLIE DI ENTRATA ED USCITA DAL
RISCALDATORE SIANO LIBERE DA OSTACOLI CHE POSSANO IMPEDIRE IL NORMELE
PASSAGGIO DELL’ARIA.
A. Temperatura e umidità della stanza della sauna
Dal momento che l’effetto del vapore varia da persona a persona, è impossibile stabilire una temperatura
per la sauna od una percentuale di umidità che siano precise e valide in maniera universale. La miglior
guida rimane il piacere provato dall’utilizzatore. La stanza della sauna viene fornita di un’adeguata
ventilazione in modo da garantire che l’aria sia ricca di ossigeno e facile da respirare.
Il bagno in sauna viene considerato un’esperienza corroborante e buona per la salute. Il bagno pulisce e
scalda il corpo, rilassa i muscoli, attenua ed allevia il senso di oppressione. Inoltre la sauna offre la
possibilità di meditare, essendo un posto tranquillo.
B. Istruzioni per il bagno
• Iniziate lavandovi il corpo, ad esempio facendo una doccia.
• Restate nella sauna per tutto il tempo in cui vi ci sentite a vostro agio. La durata massima della sauna
non deve superare i 20/25 minuti.
• In base alle convenzioni sociali, non dovete disturbare gli altri bagnanti parlando a voce alta.
• Non gettate una quantità eccessiva d’acqua sulle pietre costringendo gli altri ad uscire dalla sauna.
• Dimenticate tutti i vostri problemi e rilassatevi.
• Se siete in buona salute, potete anche fare una nuotata se è disponibile una vasca o una piscina.
• Lasciate che la vostra pelle si rinfreschi per tutto il tempo necessario.
• Alla fine è consigliabile risciacquarsi con una doccia tiepida, quindi asciugarsi, massaggiando
vigorosamente tutto il corpo.
• Dopo il bagno bevete un po’ d’acqua fresca o un soft drink per ricostituire l’equilibrio dei liquidi nel vostro
corpo.
• È opportuno quindi applicare sulla pelle una crema idratante
• Riposatevi un po’ e attendete che le pulsazioni riprendano il ritmo normale prima di rivestirvi.
C. Avvertenze
• L’aria di mare ed il clima umido possono corrodere le superfici metalliche del riscaldatore.
• Non appendete vestiti ad asciugare nella sauna, perché possono costituire un rischio di incendio.
• State lontani dal riscaldatore quando è caldo. Le pietre e le superfici esterne del riscaldatore possono
ustionare la pelle.
• Non ostruite le griglie di passaggio dell’aria del riscaldatore perché possono causare sovra riscaldamenti
e danni alla struttura.
• Non permettete a persone giovani, handicappate od ammalate di fare il bagno in sauna da sole.
• Consultate il vostro medico relativamente ai rischi che il bagno in sauna può comportare per la vostra
salute.
• I genitori devono tenere i bambini lontani dal riscaldatore acceso.
• Consultate il vostro pediatra su:
- opportunità di portare bambini piccoli in sauna
- età?
- temperatura della sauna?
- tempo trascorribile in una sauna calda?
• State attenti a muovervi all’interno della sauna, perché la piattaforma ed il pavimento possono diventare
scivolosi.
• Non entrate mai in una sauna calda se avete assunto alcolici, medicinali forti o sostanze stupefacenti.
═══════════════════════════════════════════════════════════
24
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
IL BOX DELLA SAUNA
A. Il pavimento della stanza della sauna
A causa degli enormi sbalzi di temperatura, le pietre della sauna tendono a sbriciolarsi con l’uso.
I piccoli frammenti di pietra vengono trascinati sul pavimento della sauna dall’acqua versata sulle
pietre. Questi sassolini roventi possono danneggiare il rivestimento del pavimento installato sotto
e presso il riscaldatore.
B. Ventilazione della stanza della sauna
E’ importante che la sauna sia provvista di una ventilazione sufficiente. L’aria della stanza della
sauna dovrebbe essere cambiata sei volte ogni ora. Il tubo che porta aria fresca dovrebbe arrivare
direttamente dall’esterno.
C. Condizioni igieniche della stanza della sauna
L’esperienza del bagno verrà resa piacevole anche dalle condizioni igieniche presenti nella
stanza della sauna. L’uso di asciugamani sui sedili della sauna è consigliabile, affinché il sudore
non coli direttamente sui sedili stessi. Gli asciugamani dovrebbero essere lavati dopo ogni utilizzo.
E’ bene predisporre alcuni asciugamani di scorta per gli ospiti.
Per pulire bene la sauna è consigliabile passarvi l’aspirapolvere, e poi ripassare il pavimento con
uno straccio umido.
La stanza della sauna dovrebbe essere lavata da cima a fondo perlomeno ogni sei mesi. Passare
le pareti, le piattaforme ed il pavimento utilizzando una spugnetta non abrasiva e con un prodotto
specifico per saune. La polvere e lo sporco sul riscaldatore vanno eliminati con uno straccio
umido.
MANUTENZIONI
Osservare le precauzioni e le indicazioni riportate, per evitare conseguenze alla persona ed al
prodotto.
Tenere presente che interventi errati o incompleti possono pregiudicare il corretto funzionamento
della macchina; nel caso di dubbi contattare il Servizio Assistenza Clienti CARMENTA s.r.l..
Eventuali interventi di manutenzione straordinaria, non contemplati nella presente
documentazione, dovranno essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato e dotato di:
 specifica formazione tecnica;
 conoscenza delle norme e delle leggi applicabili;
 conoscenza delle prescrizioni generali di sicurezza.
ATTENZIONE!
Tutte le operazioni di manutenzione prevedono lo scollegamento del prodotto dalla
rete di alimentazione elettrica, da effettuarsi portando in posizione 0 (OFF)
l’interruttore onnipolare.
Inoltre, durante gli interventi manutentivi, adottare le apposite segnalazioni indicanti la
situazione di “macchina fuori servizio” in ottemperanza alle leggi vigenti nel paese di
utilizzo della stessa.
ATTENZIONE!
Se, per ragioni manutentive, occorre rimuovere componenti della macchina, prima di
rendere nuovamente disponibile il prodotto, ci si deve accertare del suo corretto
funzionamento in tutte le sue parti.
═══════════════════════════════════════════════════════════
25
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
PULIZIA

Pulizia
La doccia è realizzata con materiali che ne permettono una rapida pulitura e
impediscono l’eventuale deposito di batteri sulla sua superficie; è comunque opportuno
prevedere con buona frequenza e accuratezza una pulizia doccia in tutte le sue parti.
ATTENZIONE!
Nell’utilizzo dei prodotti per la pulizia ed igienizzo, attenersi scrupolosamente alle norme
d’uso ed avvertenze riportate sull’etichetta stessa del prodotto. Non far stazionare il
prodotto sulle superfici, ma rimuoverlo subito con acqua.

PULIZIA DELLE SUPERFICI TECHNOWOOD, ACRILICHE ED ACCESSORI
I prodotti generici come i liquidi detergenti ad esempio Lysoform Casa possono essere
tranquillamente utilizzati per la normale pulizia da applicare con un panno morbido privo di fibre
abrasive risciacquando con acqua. Per asciugare si consiglia l'uso di pelle di daino in quanto
pulisce a fondo senza lasciare residui. NON USARE ASSOLUTAMENTE DETERSIVI ABRASIVI,
ALCOOL, SOSTANZE A BASE ALCOLICA, ACETONE AMMONIACA, ACIDO FORMICO O
ALTRI SOLVENTI.

PULIZIA DALLE SUPERFICI IN LEGNO
Per pulire bene la sauna è consigliabile passarvi l’aspirapolvere, e poi ripassare il pavimento con
uno straccio umido.
La stanza della sauna dovrebbe essere lavata da cima a fondo perlomeno ogni sei mesi. Passare
le pareti, le piattaforme ed il pavimento utilizzando una spugnetta non abrasiva e con un prodotto
specifico per saune. La polvere e lo sporco sul riscaldatore vanno eliminati con uno straccio
umido.
 Superfici
Per la pulizia del calcare su superfici usare prodotti contenenti una soluzione molto diluita di acido
citrico. Possibilmente usare prodotti specifici adatti alla pulizia interna delle docce, reperibili nei
negozi specializzati (esempio per ricambi di elettrodomestici). Non usare acido muriatico o altri
prodotti aggressivi.

PULIZIA DI ALTRI PARTICOLARI CROMATI
Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza dei rubinetti è necessario osservare alcune norme
riguardanti la pulizia degli stessi:
 Evitare di utilizzare, per le superfici cromate, colorate, dorate o brunite, detergenti acidi o
granulosi, spugne ruvide o pagliette di metallo.
 Per le parti in plastica o gomma non usare detersivi a base di alcol, disinfettanti o altri solventi.
ATTENZIONE: NON USARE panni con fibre sintetiche, spugne abrasive, tamponi con
fili metallici, detersivi solidi e liquidi contenenti abrasivi, alcool, acidi di
uso domestico, acetone perché intaccano la superficie.
═══════════════════════════════════════════════════════════
26
ISTRUZIONI D’USO● INSTRUCTIONS MANUAL ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● MODE D’EMPLOI
═══════════════════════════════════════════════════════════
RIPARAZIONI

RIPRISTINO GRAFFI SUPERFICIALI TECHNOWOOD
Per la sistemazione di graffi superficiali esiste un pennarello ed una cera specifici per la riparazione di
graffi superficiali del Technowood. Procedere come descritto di seguito:
Graffi leggeri




Pulire la superficie
Passare leggermente con un pennarello specifico per il tipo di legno sopra la superficie graffiata
Rimuovere immediatamente l’eccesso con un panno morbido
Ripetere l’operazione per una finitura più scura
Graffi profondi







Pulire la superficie
Tagliare un frammento di cera e scaldarlo con la mano
Stuccare con la mano la parte danneggiata premendo fortemente
Con le dita rimuovere completamente la parte eccedente
Passare leggermente il pennarello sopra la superficie stuccata
Rimuovere immediatamente l’eccesso con un panno morbido
Ripetere l’operazione per una finitura più scura

PROBLEMI E SOLUZIONI
INCONVENIENTE
La tastiera è spenta
Pannello
comandi
spento o privo di
alimentazione elettrica
La tastiera si spegne
La
tastiera
non
risponde e sembra
bloccata
La stufa non si riscalda
o sembra che si stia
raffreddando
La cromoterapia non
funziona
o
non
funziona correttamente
MOTIVO / AZIONE CORRETTIVA
L’interruttore differenziale è spento. Accendere l’interruttore o si è
verificato un calo di tensione durante il funzionamento
1) Mancanza alimentazione elettrica alla doccia. Portare interruttore
onnipolare su posizione I (ON).
2) Mancanza di tensione in tutta la rete dell’impianto
3) Fusibile della centralina interrotto, sostituire il fusibile con uno di pari
caratteristiche da 2A 230V D.5x20.
Si è verificato un calo di tensione. Riaccendere il Box.
La tastiera si è bloccata a causa di un disturbo elettrico proveniente
dalla rete elettrica. Si resetta il tutto togliendo tensione per almeno 1
minuto. Per fare ciò agire sull’interruttore a monte della macchina.
1) La temperatura impostata è inferiore a quella che compare sulla
tastiera. Aumentare l’impostazione della temperatura massima.
2) Il sistema ha raggiunto la temperatura impostata, attendere che
temperatura ambiente scenda leggermente oppure aumentare la
temperatura massima.
3) La sauna si è semplicemente spenta a causa del raggiungimento
del tempo preimpostato: riaccendere la sauna se si desidera
aumentare la durata di funzionamento.
1) vedere quanto scritto per i primi 4 punti,
2) I tre fusibili della scheda elettronica interrotti, verificare e sostituire i
fusibili interrotti con uno di pari caratteristiche da 3,15A 230V D.5x20.
═══════════════════════════════════════════════════════════
27