Calcio a 5 Serie c2

Download Report

Transcript Calcio a 5 Serie c2

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO
AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN
Via Buozzi Strasse 9/b – 39100 BOLZANO/BOZEN
Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577
E-mail: [email protected]
Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it
COPPA PROVINCIA
“CALCIO A CINQUE” SERIE C2
LANDESPOKAL
“KLEINFELDFUßBALL” SERIE C2
Alla fase Provinciale della Coppa Provincia Calcio a
Cinque Serie C2 partecipano tutte le società iscritte
al Campionato Provinciale di Serie C2.
An
der
Landesphase
des
Landespokal
Kleinfeldfußballes nehmen alle Vereine, die in der
Kleinfeldmeisterschaft der Serie C2 eingeschrieben
sind, teil.
Alla società vincente sarà assegnato un
contributo di importo pari alla tassa di iscrizione
al campionato e corrispondente ad Euro 450,00.
Der Sieger erhält einen Beitrag in Höhe der
Einschreibungsgebühr an die Meisterschaft von
Euro 450,00.
Le Società partecipanti dovranno necessariamente
tenere conto dell'agibilità dell’impianto sportivo, in
ossequio alla formula di svolgimento che sarà
adottata. In difetto, le Società dovranno reperire altro
impianto idoneo.
Die
teilnehmenden
Vereinen
müssen
notwendigerweise die Verfügbarkeit der Sportanlage
betrachten, gemäß der Austragungsformel die
angewendet wird. Bei Mangel müssen die Vereine
eine andere geeignete Sportanlage zur Verfügung
stellen.
Modalità tecniche:
Technische Durchführungsbestimmungen:
Triangolari: In ogni girone ciascuna squadra
incontrerà le altre due in gare di sola andata; le
Società disputeranno una gara in casa, una fuori
casa ed osserveranno un turno di riposo. Tutte le
gare si disputeranno in due tempi di durata pari a
quella prevista per i rispettivi campionati. Le
graduatorie dei singoli gironi verranno stabilite
mediante l'attribuzione dei seguenti punti: Vittoria p. 3
- Pareggio p. 1 - Sconfitta p. 0.
Dreiergruppen: In jeder Gruppe wird jeder Verein die
anderen beiden in nur Hinspiele begegnen, die
Vereine werden ein Heimspiel und ein Auswärtsspiel
austragen.
Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten mit derselben
Dauer
der
jeweiligen
Meisterschaftsspielen
ausgetragen.
Die Erstellung der Ranglisten der einzelnen Kreise
wird durch Zuschreibung folgender Punkte erfolgen:
Sieg 3 Punkte – Ausgleich 1 Punkt – Niederlage 0
Punkte.
Um die qualifizierten Mannschaften festzulegen,
werden der Reihe nach, folgende Kriterien in der
nachstehenden Reihenfolge angewandt:
Punkteanzahl
aus
den
ausgetragenen
Begegnungen;
- beste Tordifferenz;
- Anzahl der erzielten Tore, im Falle eines weiteren
Unentschieden, gelten die auswärtserzielten Tore
doppelt;
- Los, beim Sitz des veranstaltenden Komitees.
Per determinare le squadre qualificate si terrà conto,
nell'ordine:
- Dei punti ottenuti negli incontri disputati;
- Della miglior differenza reti;
- Del maggior numero di reti segnate, in caso di
ulteriore parità le reti in trasferta varrano il doppio;
- Del sorteggio da effettuarsi presso il Comitato
organizzatore.
Gare di andata e ritorno: Saranno effettuate in due
tempi di 30' ciascuno; sarà dichiarata vincente la
squadra che nei due incontri avrà segnato il maggior
numero di reti nel corso delle due gare. Qualora
risultasse parità nelle reti segnate, sarà dichiarata
vincente la squadra che avrà segnato il maggior
numero di reti in trasferta; verificandosi ulteriore
parità, l'arbitro procederà a far eseguire i calci di
rigore, secondo le modalità previste dai vigenti
regolamenti.
Hin- und Rückspiele: zwei Halbzeiten zu je 30'
Minuten. Sieger ist die Mannschaft, die die nach den
zwei Spielen die meisten Tore erzielt hat. Sollte bei
den erzielten Toren Gleichstand herschen, so wird
die Mannschaft berücksichtigt, die die meisten
Auswärtstore
erzielt
hat;
besteht
weiterhin
Gleichstand, so werden, entsprechend den
Spielregeln, Penalty geschossen.
Finale: Sarà effettuata in due tempi di 30' ciascuno e
si disputerà su campo da destinarsi. In caso di parità
al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà
determinata tramite due tempi supplementari di 5'
ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i
calci di rigore, secondo le modalità previste dai
vigenti regolamenti.
Endspiel: wird mit zwei Halbzeiten zu je 30' Minuten
auf einem noch zu bestimmenden Feld ausgetragen.
Im Fall von Punktegleichheit nach der regulären
Spielzeit werden 2 Verlängerungen zu je 5' Minuten
ausgetragen. Sollte noch weiterhin Gleichstand
bestehen, so werden, entsprechend den Spielregeln,
Penalty geschossen.
Giustizia Sportiva
I provvedimenti disciplinari adottati dagli Organi di
Giustizia Sportiva competenti, relativi alle gare della
Coppa Provincia, che comportino sanzione di
squalifica per una o più giornate nei confronti dei
calciatori, devono essere scontate solo ed
esclusivamente nell’ambito delle gare interessate
della manifestazione stessa.
Nell’ipotesi di squalifica a tempo indeterminato, la
sanzione inflitta dovrà essere scontata, per il periodo
di incidenza, nell’ ambito dell’attività ufficiale della
Società con la quale risulta essere tesserato il
calciatore.
Il giocatore incorre in una giornata di squalifica ogni
due ammonizioni inflitte dall’ Organo di Giustizia
Sportiva.
Sportjustiz
Die Disziplinarmaßnahmen, die von den Organen
der zuständigen Sportjustiz ergriffen werden,
bezüglich der Spiele des Landespokals, die, die
Maßnahmen mit Spielsperren von 1 oder mehreren
Tagen den Fußballspielern gegenüber, mit sich
bringen, müssen nur und ausschließlich im Bereich
der betreffenden Veranstaltung abgesessen werden.
Im Fall einer Spielsperre auf bestimmter Zeit, muß
die verhängte Strafe für diesen Zeitraum im Bereich
der offiziellen Tätigkeit des Vereins, mit dem der
Spieler tesseriert ist, abgesessen werden.
Non possono partecipare calciatori che
partecipano nella corrente Stagione a gare del
Campionato o di Coppa superiore (Serie C1 o
Under 21 Nazionale), nella stessa società, esclusi
i calciatori nati dal 1.1.1996 in poi e più giovani.
Es dürfen keine Fußballspieler teilnehmen, die in
der laufenden Saison an Spiele der höheren
Meisterschaft oder Pokal, im selben Verein (Serie
C1 oder Under 21 National) teilnehmen, mit
Ausnahme der Fußballspieler geboren ab den
01.01.1996 und jünger.
Per quanto non contemplato nel suindicato
regolamento, si fa espresso richiamo alle vigenti
norme della F.I.G.C. e del Regolamento della Lega
Nazionale Dilettanti.
Sofern
im
vorliegenden
Reglement
nicht
vorgesehen, wird in Streitfällen auf die Artikel der
inneren Organisationsnormen des I.F.V, sowie auf
das Reglement der N.A.L.
Der Spieler bekommt eine Spieltagsperre, je 2
Verwarnungen, die vom Organ der Sportjustiz
verhängt werden.
SVOLGIMENTO COPPA PROV. CALCIO A CINQUE
ABLAUF DES LANDESPOKAL KLEINFELDFUSSBALL
Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano ha
stabilito gli accoppiamenti e il programma gare
riguardanti la Coppa Provincia Calcio a Cinque
2016/2017:
Das Autonome Landeskomitee Bozen hat folgende
Paarungen und das Austragungsprogramm für den
Landespokal Kleinfeldfußball 2016/2017 festgelegt:
3 TRIANGOLARI / DREIERKREISE
A
B
C
PINETA
KICKERS BOLZANO BOZEN
FEBBRE GIALLA
MARLENGO FOOTBALL FIVE
MOSAICO
BASSA ATESINA B
Nei triangolari si qualificano le prime due
classificate e la miglior terza classificata dei 3
gironi.
OLIMPIA HOLIDAY MERANO
FUTSAL DOLOMITI
JUGEND NEUGRIES
Bei den Dreiergruppen qualifizieren sich die
ersten zwei Platzierten und die beste
Drittplatzierte der 3 Kreise.
1 GARA ANDATA E RITORNO / HIN- UND RÜCKSPIEL
D
FUTSAL BOLZANO 2007
BASSA ATESINA
CALENDARIO COPPA PROVINCIA - SPIELKALENDER LANDESPOKAL
1° TURNO - 1. RUNDE
1^ Giornata Triangolare – 1. Spieltag Dreierkreis
Giovedì – Donnerstag 15/09/2016
Orario / Uhrzeit
Ore 20.30 Uhr
FEBBRE GIALLA
BASSA ATESINA B
Bolzano / Bozen Valier
Venerdì – Freitag 16/09/2016
Società/Verein
Orario / Uhrzeit
Ore 21.00 Uhr
Ore 21.30 Uhr
Campo – Spielfeld
Società/Verein
PINETA
KICKERS BOLZANO
MARLENGO FOOTBALL 5
MOSAICO
Campo – Spielfeld
Laives / Leifers Palestra
Bolzano / Bozen Roen
2^ Giornata Triangolare – 2. Spieltag Dreierkreis
Giovedì – Donnerstag 22/09/2016
Orario / Uhrzeit
Ore 20.15 Uhr
Società/Verein
MOSAICO
FUTSAL DOLOMITI
Campo – Spielfeld
Bolzano / Bozen Valier
Venerdì – Freitag 23/09/2016
Orario / Uhrzeit
Ore 20.30 Uhr
Ore 20.15 Uhr
Società/Verein
MARLENGO FOOTBALL 5
BASSA ATESINA B
OLIMPIA HOLIDAY
JUGEND NEUGRIES
Campo – Spielfeld
Merano / Meran Segantini
Laives / Leifers Palestra
3^ Giornata Triangolare – 3. Spieltag Dreierkreis
Giovedì – Donnerstag 29/09/2016
Orario / Uhrzeit
Ore 20.15 Uhr
Ore 21.30 Uhr
Campo – Spielfeld
Società/Verein
FUTSAL DOLOMITI
JUGEND NEUGRIES
KICKERS BOLZANO
FEBBRE GIALLA
Bolzano / Bozen Valier
Bolzano / Bozen Valier
Venerdì – Freitag 30/09/2016
Orario / Uhrzeit
Ore 20.30 Uhr
Campo – Spielfeld
Società/Verein
OLIMPIA HOLIDAY
PINETA
Merano / Meran Segantini
Andata – Hinspiel
Giovedì – Donnerstag 22/09/2016
Orario / Uhrzeit
Ore 21.30 Uhr
Campo – Spielfeld
Società/Verein
FUTSAL BOLZANO 2007
BASSA ATESINA
Bolzano / Bozen Valier
Ritorno - Rückspiel
Venerdì – Freitag 30/09/2016
Società/Verein
Orario / Uhrzeit
Ore 21.00 Uhr
BASSA ATESINA
FUTSAL BOLZANO 2007
Campo – Spielfeld
Bronzolo / Branzoll Palestra
Richiesta Forza Pubblica
Anforderung der Öffentlichen Behörden
SI RICORDA ALLE SOCIETA’ L’OBBLIGO
DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA
PER TUTTE LE GARE DI COPPA.
MAN ERINNERT ALLE VEREINE, DASS DIE
ANFORDERUNG DER ÖFFENTLICHEN BEHÖRDEN
FÜR ALLE POKALSPIELE PFLICHT IST.
Si avvisano tutte le società che disputano le gare in
casa, di consegnare agli arbitri la richiesta Forza
Pubblica. Le ammende comminate dal Giudice
Sportivo non possono essere successivamente
revocate.
Alle Vereine werden darauf aufmerksam gemacht, dass
bei allen Heimspielen die Anforderung der Öffentlichen
Behörden den Schiedsrichtern abgegeben werden muß.
Die verhängten Strafen des Sportrichters, dürfen
nachträglich nicht mehr widerrufen werden.
COPPA PROV. / LANDESPOKAL FUTSAL
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 16/09/2016
Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate
Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
1^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
PINETA
- MARLENGO FOOTBALL 5
1^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
(1) FEBBRE GIALLA
- BASSA ATESINA B
(1) - disputata il 15/09/2016
1^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
1-1
KICKERS BOLZANO
- MOSAICO
4-2
6-0
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 23/09/2016
Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate
Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
2^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
2^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
MARLENGO FOOTBALL 5 - OLIMPIA HOLIDAY
2-4
2^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
(1) BASSA ATESINA B
- JUGEND NEUGRIES
(1) - disputata il 21/09/2016
2-5
(1) MOSAICO
- FUTSAL DOLOMITI
(1) - disputata il 22/09/2016
3-4
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 29/09/2016
Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate
Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
3^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
(1) OLIMPIA HOLIDAY
- PINETA
(1) - disputata il 30/09/2016
3^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
JUGEND NEUGRIES
- FEBBRE GIALLA
3^ TRIANGOLARE / DREIERKREIS
5-1
FUTSAL DOLOMITI
- KICKERS BOLZANO
1-4
1-8
CLASSIFICHE TRIANGOLARI / RANGLISTEN DREIERKREISE
Squadra
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY MERANO
A.S.D. MARLENGO FOOTBALL FIVE
POL. PINETA
PT
G
V
N
P
GF
GS
DR
PE
6
1
1
2
2
2
2
0
0
0
1
1
0
1
1
9
3
2
3
5
6
6
-2
-4
0
0
0
Squadra
A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN
A.S.D. FUTSAL DOLOMITI
PT
G
V
N
P
GF
GS
DR
PE
6
3
0
2
2
2
2
1
0
0
0
0
0
1
2
8
5
5
3
7
8
5
-2
-3
0
0
0
PT
G
V
N
P
GF
GS
DR
PE
6
3
0
2
2
2
2
1
0
0
0
0
0
1
2
14
6
2
1
10
11
13
-4
-9
0
0
0
A.S.D. MOSAICO
Squadra
G.S.D. FEBBRE GIALLA
A.S.C. JUGEND NEUGRIES
sq.B BASSA ATESINA UNTERLAsq.B
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 22/09/2016
Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate
Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
ANDATA / HINSPIEL
FUTSAL BOLZANO 2007
- BASSA ATESINA
5-2
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 30/09/2016
Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate
Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
BASSA ATESINA
RITORNO / RÜCKSPIEL
- FUTSAL BOLZANO 2007
Le Società sottolineate si sono
qualificate per il prossimo turno.
4-5
Die unterstrichenen Vereine haben sich
für die nächste Runde qualifiziert.
SORTEGGIO COPPE PROVINCIA
1^, 2^ e 3^ CATEGORIA
e CALCIO A CINQUE
AUSLOSUNG LANDESPOKALE
1., 2. und 3. AMATEURLIGA
und KLEINFELDFUßBALL
Il giorno lunedì 5 dicembre 2016, nella sede del
Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, alla
presenza
dei
rappresentanti
delle
società
interessate, si è svolto il sorteggio per il terzo
turno delle Coppe Provincia di 1^ – 2^ – 3^
Categoria e per il secondo turno della Coppa
Provincia di Calcio a Cinque.
Am Montag, den 05. Dezember 2016 wurde, im
Sitz des Autonomen Landeskomitee Bozen, mit
Anwesenheit der Vertreter der interessierten
Vereine, die Auslosung der Paarungen für die
dritte Runde der Landespokale der 1. – 2. – 3.
Amateurliga und für die zweite Runde des
Landespokals Kleinfeldfußball, durchgeführt.
Di seguito gli accoppiamenti:
Nachfolgend die Paarungen:
2° TURNO - 2. RUNDE
4 GARE ANDATA E RITORNO / 4 HIN- UND RÜCKSPIELE
Girone – Kreis 1
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY MERANO
A.S.D. MARLENGO FOOTBALL FIVE
Girone – Kreis 2
A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007
A.S.C. JUGEND NEUGRIES
Girone – Kreis 3
A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN
G.S.D. FEBBRE GIALLA
Girone – Kreis 4
A.S.D. FUTSAL DOLOMITI
POL. PINETA
Orario / Uhrzeit
Ore 20.15 Uhr
Ore 21.30 Uhr
Andata - Hinspiel
Giovedì – Donnerstag 12/01/2017
Società/Verein
FUTSAL BOLZANO 2007
FUTSAL DOLOMITI
JUGEND NEUGRIES
PINETA
Campo – Spielfeld
Bolzano / Bozen Valier
Bolzano / Bozen Valier
Venerdì – Freitag 13/01/2017
Orario / Uhrzeit
Ore 20.30 Uhr
Ore 21.30 Uhr
Società/Verein
OLIMPIA HOLIDAY
KICKERS BOLZANO
Campo – Spielfeld
MARLENGO FOOTBALL Merano / Meran Segantini
FEBBRE GIALLA
Bolzano / Bozen Roen
Ritorno - Rückspiel
Giovedì – Donnerstag 19/01/2017
Orario / Uhrzeit
Ore 20.15 Uhr
Ore 21.30 Uhr
Società/Verein
FEBBRE GIALLA
JUGEND NEUGRIES
Campo – Spielfeld
KICKERS BOLZANO
Bolzano / Bozen Valier
FUTSAL BOLZANO 2007 Bolzano / Bozen Valier
Venerdì – Freitag 20/01/2017
Orario / Uhrzeit
Ore 20.30 Uhr
Ore 21.00 Uhr
Società/Verein
MARLENGO FOOTBALL
PINETA
OLIMPIA HOLIDAY
FUTSAL DOLOMITI
Campo – Spielfeld
Merano / Meran Segantini
Laives / Leifers Palestra
IMPORTANTE
RICHIESTA FORZA PUBBLICA
WICHTIGE MITTEILUNG
ANFRAGE AN SICHERHEITSBEHÖRDEN
PER GLI INCONTRI RELATIVI ALLE COPPE,
NONCHE’ GLI ANTICIPI OD I POSTICIPI DI GARE
DI CAMPIONATO SARANNO SOGGETTI ALLA
NORMATIVA PREVISTA DALL’ART. 62 COMMA 4
DELLE N.O.I.F..
SELBTSVERSTÄNDLICH UNTERLIEGEN DIE
SPIELE
DER
POKALE,
SOWIE
DIE
VORVERLEGUNGEN UND NACHTRAGSSPIELE
DER MEISTERSCHAFTEN, DEN BESTIMMUNGEN
DES ART. 62 KOMMA 4 DER N.O.I.F..
D’intesa con il CPA-AIA Bolzano, le Società
dovranno presentare la richiesta in duplice copia
(fotocopia), con le distinte prima dell’inizio della
gara, che dovrà essere consegnata e fatta
controfirmare dall’arbitro, per evitare successivi
reclami.
Im Einverständnis mit dem CPA-AIA Bozen,
müssen
die
Vereine
die
Anfrage
der
Sicherheitsbehörden in doppelter Ausführung
(Fotokopie), vor dem Spielbeginn, mit den
Spielerlisten dem Schiedsrichter aushändigen
und unterschreiben lassen, um nachträgliche
Reklamationen zu vermeiden.
COPPA PROV. / LANDESPOKAL FUTSAL
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 13/01/2017
Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate
Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
ANDATA / HINSPIELE
OLIMPIA HOLIDAY
- MARLENGO FOOTBALL
ANDATA / HINSPIELE
KICKERS BOLZANO
- FEBBRE GIALLA
ANDATA / HINSPIELE
3-1
4-3
(1) FUTSAL BOLZANO
- JUGEND NEUGRIES
(1) - disputata il 12/01/2017
ANDATA / HINSPIELE
(1) FUTSAL DOLOMITI
- PINETA
(1) - disputata il 12/01/2017
2-1
3-6
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 20/01/2017
Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate
Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
RITORNO / RÜCKSPIEL
MARLENGO FOOTBALL 5 - OLIMPIA HOLIDAY
RITORNO / RÜCKSPIEL
(1) FEBBRE GIALLA
- KICKERS BOLZANO
(1) - disputata il 19/01/2017
3-5
RITORNO / RÜCKSPIEL
(1) JUGEND NEUGRIES - FUTSAL BOLZANO 2007
(1) - disputata il 19/01/2017
3-2
PINETA
1-1
RITORNO / RÜCKSPIEL
Le Società sottolineate si sono
qualificate
per
il
prossimo
turno.
- FUTSAL DOLOMITI
Die unterstrichenen Vereine
sich
für
die
nächste
qualifiziert.
5-0
haben
Runde
3° TURNO - 3. RUNDE
Semifinali -- Halbfinale
Semifinale / Halbfinale 1
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY
POL. PINETA
Semifinale / Halbfinale 2
A.S.D. FUTSAL BZ 2007
G.S.D. FEBBRE GIALLA
La Final Four delle semifinali saranno programmate
il 13-14 aprile 2017. Le modalità e il programma
saranno definiti sui prossimi Comunicati Ufficiali.
Die Final Four der Halbfinalspiele werden am 13.-14.
April 2017 ausgetragen. Die Formalitäten und die
Programmierung
werden
in
den
nächsten
Rundschreiben veröffentlicht.
FINALE PROVINCIALE – LANDESFINALSPIEL
La gara di finale sarà disputata su campo neutro in
data da destinarsi.
Das Endspiel wird auf neutralem Spielfeld
ausgetragen, der Termin ist noch festzulegen.