Transcript - Serie R

mm
mm
M
M
CM
mm
mm
mm
mm
mm
16
20
25
20
25
30
12
16
18
14
18
20
2
2
3
90
90
100
201
201
203
v e d e r e
d
110
110
110
14
14
14
TECHNICAL DATA
Drilling capacity on R50 steel
Drilling capacity on cast-iron
Tapping capacity on R50 steel
Tapping capacity on cast-iron
Spindle-intake
Quill-stroke
Distance spindle-column
Table dimension
Interaxis between the 2 T-slots
T-slots dimension (width)
Groung base
mm
mm
M
M
MT
mm
mm
mm
mm
mm
16
20
12
14
2
90
201
TECHNISCHE DATEN
Bohrvermögen in Stahl ST60
Bohrvermögen in Grauguss GG20
Gewindeschneidleistung in Stahl ST60
Gewindeschneidleistung in Grauguss GG20
Spindelaufnahme
Bohrtiefe=manueller Spindelvorschub
Ausladung (Spindel-Säule)
Bohrtischabmessung
T-Nuten Abstand (2 Stück) (TR, PG, TM)
T-Nuten Abmessung
Bearbeitete Fussplatte
Perçage dans l’acier ST60
Perçage dans la fonte G20
Taraudage dans l’acier ST60
Taraudage dans la fonte G20
Cône de broche
Course de broche
Distance broche/colonne
Dimensions de table
Entraxe des 2 rainures en Té
Largeur des rainures en Té
Socle mécanicien rectifié
18 23 25
23 25 28
12 16 18 10 14 22
14 18 20 12 16 24
2
2
3
2
2
3
90 90 120 60 60 60
207 207 205 207 207 205
i m e n s i o n i
d ’ i n g
110 110 110 110 110 110
14 14 14 14 14 14
s t a n d a r d
110
14
20
25
18
25
30
23
16
18
12
18
20
14
2
3
2
90
100
90
201
203 207
s e e
o v e
110
110 110
14
14
14
23
25
16
18
2
90
207
r a l
110
14
s t a
mm
mm
M
M
MK
mm
mm
mm
mm
mm
16
20
12
14
2
90
201
20
25
16
18
2
90
201
110
14
110
14
18
23
12
14
2
90
207
M a
110
14
23 25
25 28
16 18 10
18 20 12
2
3
2
90 120 60
207 205 207
s c h i n e n g
110 110 110
14 14 14
s t a n d a r d
14
16
2
60
207
r ö s
110
14
mm
mm
M
M
CM
mm
mm
mm
mm
mm
16
20
25
18
20
25
30
23
12
16
18
12
14
18
20
14
2
2
3
2
90
90
100
90
201
201
203 207
v o i r
d i m e n s i
110
110
110 110
14
14
14
14
23 25
25 28
16 18 10
18 20 12
2
3
2
90 120 60
207 205 207
o n s
d ’ e
110 110 110
14 14 14
s t a n d a r d
14 22
16 24
2
3
60 60
207 205
n g o m b
110 110
14 14
25
30
18
20
3
100
203
s .
110
14
®
SERRMAC INTERNATIONAL S.r.l.
Via 1° Maggio, 2 - 33070 Budoia (PN) - Italy
Tel. +39 331 655 00 96
www. serrmac-international.it
[email protected]
28 32
30 37
18 20
20 24
3
3
135 135
300 300
o m b r o
160 160
14 14
25
28
28
30
18 10 14 22 18
20 12 16 24 20
3
2
2
3
3
120 60 60 60 135
205 207 207 205 300
l
d i m e n s i o n s
110 110 110 110 160
14 14 14 14 14
n d a r d
32
37
20
24
3
135
300
40
40
24
28
4
135
300
160
14
40
40
24
28
4
135
300
160 160
14 14
28 32 40
30 37 40
22 18 20 24
24 20 24 28
3
3
3
4
60 135 135 135
205 300 300 300
s e
110 160 160 160
14 14 14 14
28 32 40
30 37 40
18 20 24
20 24 28
3
3
4
135 135 135
300 300 300
r e m e n t
160 160 160
14 14 14
TRAPANI A TESTE MULTIPLE SU
PIEDISTALLO
TMF TMR TMF
DATI TECNICI
Foratura su acciaio (R50)
Foratura su ghisa
Maschiatura su acciaio (R50)
Maschiatura su ghisa
Attacco conico mandrino
Corsa del canotto mandrino
Distanza colonna-centro mandrino
Dimensione tavola
Interasse tra due cave a T
Larghezza delle cave a T
Piedistallo rettificato
DONNEES TECHNIQUES
TMF
TMR
MDR
TMF
16/18 20/22 25L 18 23 25L 12 16 22 28 32 40
MULTIPLE HEAD DRILLS
ON A STAND
MEHRKOPFBOHRER
AUF SOCKEL
PERCEUSES MULTIPLES
SUR SOCLE
TMF
TMR
TMF
®
TMF16/1
16/1s
TMF1
16/2
16/4
16/6
TMF16/6
PU
=
RAG 16-18
RAG 20-22
RAG 25L
Pulegge a gradini Step-pullrys
Poulies etagèes Stufenscheiben
Velocità Speeds
Stufen Vitesses
5
* 10
5
* 10
5
* 10
1/min
kW
450-3000
225-3000
300-2035
225-3000
255-2380
127-2380
0,55
0,37-0,6
0,6
0,6-0,9
0,75
0,6-0,9
* OPTIONAL
* OPTION
* OPTION
* OPZIONE
TMF16/2
Con UR80 (opzione)
With UR80 (optional)
Mit UR80 (Option)
Avec UR80 (option)
DIMENSIONI D’INGOMBRO
OVERALL DIMENSIONS
AUSSENMASSE
TMF 16/1
TMF 16/1S
TMF 16/2
350x280
750x280
750x280
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
TMF 16/4
373
TMF 16/6
280
385
1565-1950
1720-2105
2350x280
1720-2105
1550x280
1720-2105
98
186
280
1565-1950
(25L)
1565-1950
100
1565-1950
90
(16-18)
935
265-650
201(16-18) 203(25L)
60
310
620
880
350
755
175
750
200
400
750
175
175
200
400
400
1550
400
175
175
200
400
400
400
2350
400
400
175
200
TMF16/2s
GENERALITÁ
GENERAL
Il TMF 16/2S o TMR/2S sono macchine a due
teste concepite per lavorazioni simultanee di
FORATURA, di MASCHIATURA, oppure di
FORATURA -MASCHIATURA, in ciclo automatico
su tavola rotante. Ogni testa può essere fornita con teste a mandrini multipli.
A richiesta viene applicata sulla tavola rotante una attrezzatura, completa di morse con
apertura max mm 60 e chiusura pneumatica
adattabile a qualsiasi forma di particolare.
Il TMF 16/2 SP, è una macchina con le stesse
caratteristiche del TMF 16/2S dal quale però
si differenzia per la maggiore lunghezza del
banco, che permette l'applicazione sui due
lati di una unità orizzontale o verticale per
lavorazioni supplementari.
I modelli TMF 16/2S-2SP e TMR/2S trovano
vasto impiego per la ripresa di particolari già
lavorati su tornio automatico.
The TMF 16/2S and the TMR/2S are two-head
machines conceived to DRILL and TAP simultaneously or to DRILL and TAP automatically
on a rotary table.
Each head can be fitted with multispindle
heads. If requested, a tool can be fitted on
the rotary table complete with vices with a
maximum opening of 60 mm and pneumatic
closing, adaptable to any shape.
TMF 16/2 SP is a machine that has the same
features as the TMF 16/2S the only difference
being is that it has a longer work bench so
that a horizontal or vertical unit can be applied
on the two sides for supplementary work.
The models TMF 16/2S-2SP and TMR/2S are
used widely for a second machining of parts
that have already been machined on the
automatic lathe.
ALLGEMENEINES
GÉNÉRALITÉS
Bei den Modellen TMF 16/2S oder TMR/2S handelt es sich um Zweikopf-Maschinen, die für
gleichzeitige Bearbeitungen auf einem Drehtisch
wie BOHREN, GEWINDESCHNEIDEN oder BOHREN-GEWINDESCHNEIDEN im Automatikbetrieb
konzipiert wurden. Jeder Kopf kann mit
Mehrspindelköpfen geliefert werden.
Auf Wunsch wird auf dem Drehtisch eine
Ausrüstung mit pneumatisch schließbaren
Spannbacken, die sich bis zu max. 60 mm öffnen und somit der Form eines jeden Werkstücks
angepasst werden können, montiert.
Bei dem Modell TMF 16/2 SP handelt es sich um
eine Maschine, die die gleichen Eigenschaften
des Modells TMF 16/2S aufweist, von dem sie
sich jedoch durch die längere Werkbank unterscheidet, die die beidseitige Montage einer
horizontalen oder vertikalen Einheit für zusätzliche Bearbeitungen ermöglicht.
Die Modelle TMF 16/2S-2SP und TMR/2S sind
insbesondere für das Nacharbeiten von
bereits auf einer automatischen Drehmaschine
bearbeiteten Werkstücken geeignet.
MENSIONI D’INGOMBRO
AUSSENMASSE
120
25 L
TMR 2/S
98
Discesa idropneumatica.
Hydropneumatic feed.
440
Pneumatischhydraulische Vorschubeinheit.
Descente
hydro-pneumatique.
Patrona.
Lead-screw.
Leitpatrone.
Patrone.
935
135
1720-2160
400-500
1895-2335
715
90
La TMF 16/2S ou TMR/2S sont des machines
à deux têtes conçues pour des usinages
simultanés de PERCAGE, de TARAUDAGE ou
bien de PERCAGE-TARAUDAGE, en cycle automatique sur table rotative.
Chaque tête peut être fournie avec têtes multibroches.
Sur demande, possibilité d’appliquer sur la
table rotative des étaux, avec ouverture maxi.
de 60 mm et fermeture pneumatique, dont les
mors s’adaptent à n’importe quelle forme de
pièce.
La TMF 16/2 SP est une machine ayant les
mêmes caractéristiques que la TMF 16/2S
mais elle se différencie par un bâti plus long
permettant d’appliquer, de chaque côté de
celui-ci, une unité horizontale ou verticale
pour des usinages supplémentaires.
Les modèles TMF 16/2S-2SP et TMR/2S sont
particulièrement utilisés pour la reprise de
pièces déjà usinées au tour automatique.
OVERALL DIMENSIONS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
207(18-23) 205(25L)
18/23
TMR2s
180
620
120
400
180
760
Morse pneumatiche.
Pneumatic vices.
Pneumatische Spannbacken.
Etaux pneumatiques.
200
1150
Contagiri digitale.
Digital read-out-system.
Digitale Anzeige.
Compre tours digital.
TMF 16/2S
715
100
25 L
385
935
135
1565-1950
400-500
1720-2105
90
16/18
180
620
1150
120
400
760
1185
180
Tavola rotante in ciclo.
Rotary table in cycle.
Drehtisch während des Zyklusablaufs.
Table rotative en cours de cycle.
Vasca raccogli gocce.
Drip tray.
Tropfenauffangwanne.
Cuvette de récupération.
TMR
TMF32/40L
FDR18
275 - 3600
0,6 - 0,9
1/min
kW
Variable speed-drive:
Motor power:
275 - 3600
0,6 - 0,9
1/min
kW
Stufenloser Drehzahlregler:
Motor kW
275 - 3600
0,6 - 0,9
1/min
Vitesse de broche variable:
Moteur:
275 - 3600
0,6 - 0,9
tr/min
kW
FDR23
150 - 1800
0,6 - 0,9
1/min
kW
Variable speed-drive:
Motor power:
150 - 1800
0,6 - 0,9
1/min
kW
Stufenloser Drehzahlregler:
Motor kW
150 - 1800
0,6 - 0,9
1/min
Vitesse de broche variable:
Moteur:
150 - 1800
0,6 - 0,9
tr/min
kW
150 - 1800
0,67 - 1,42
1/min
kW
Variable speed-drive:
Motor power:
150 - 1800
0,67 - 1,42
1/min
kW
Stufenloser Drehzahlregler:
Motor kW
150 - 1800
0,67 - 1,42
1/min
Vitesse de broche variable:
Moteur:
150 - 1800
0,67 - 1,42
tr/min
kW
DIMENSIONI D’INGOMBRO
OVERALL DIMENSIONS
AUSSENMASSE
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
TMR 2
TMR 1
TMR 4
416
28
32
40L
Asse mandrino filttato
per bloccaggio utensile CM4.
Threaded quill nose
for tool fitting MT4.
Spindel- Pinole MK4
mit Gewinde für die
Werkzeugblockierung
bei Fräsarbeiten.
Nez de broche (CM4)
fileté pour fixation
des portes-outils.
TMF32 SPECIALE
Bancale a 4 teste
1 foratrice TCO32 VR N
1 maschiatrice MDR32 CI
Teste a mandrini multipli,
una a forare e una a maschiare,
complete di bilanciamento.
275 - 1785
0,6
1/min
kW
Variable speed-drive:
Motor power:
275 - 1785
0,6
1/min
kW
Stufenloser Drehzahlregler:
Motor kW
275 - 1785
0,6
1/min
Vitesse de broche variable:
Moteur:
275 - 1785
0,6
tr/min
kW
140 - 900
1,1
1/min
kW
Variable speed-drive:
Motor power:
140 - 900
1,1
1/min
kW
Stufenloser Drehzahlregler:
Motor kW
140 - 900
1,1
1/min
Vitesse de broche variable:
Moteur:
140 - 900
1,1
tr/min
kW
DIMENSIONI D’INGOMBRO
AUSSENMASSE
TMF 40/4
Velocità 1/min
Speeds Stufen Vitesses
40L
kW
(12) 64 - 1720
1,1 - 1,8
(12) 50 - 1300
1,1 - 1,84
130 - 675
1,47
1/min
kW
Stufenloser Drehzahlregler:
Motor kW
130 - 675
1,47
1/min
Vitesse de broche variable:
Moteur:
130 - 675
1,47
tr/min
kW
64 - 2385
2,2
32 - 2385
1,1 - 1,84
500
500
MDR32
300
265
135
350
25
14
CM4 MT4 MK4 CM4
Cambio ad ingranaggi: (12 velocità) 64 - 1720 1/min
Potenza motore:
2,2
kW
123
1000 x 290
290
1925 - 2275
Variable speed-drive:
Motor power:
40L
kW
2000 x 290
Gear-box drive-unit: (12 speed)
Motor power:
64 - 1720
2,2
1/min
kW
Schaltgetriebe: (12 Stufen)
Motor kW
64 - 1720
2,2
1/min
Boîte de vitesses: (12 vitesses)
Moteur:
64 - 1720 tr/min
2,2
kW
620
795
310
350
755
180
400
760
175
180
200
400
400
1550
400
175
200
12
60
930
935
14
1/min
kW
Velocità 1/min
Speeds Stufen Vitesses
470
1770 - 2120
130 - 675
1,47
VR = Variable speed drive-unit.
VR = Spindeldrehzahl stufenlos mit Vorgelege.
VH = Variateur harnais.
370
CM3 MT3 MK3 CM3
Variatore di velocità:
Potenza motore:
250-600
1895-2335
280
CI = Gear-box drive-unit.
CI = Schaltgetriebe.
B = Boîte de vitesses.
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
500
1720-2160
350
192
1895-2335
98
120
25 L
OVERALL DIMENSIONS
TMF 40/2
500
1720-2160
210-650
18/23
0,92 - 1,47
1,1 - 1,84
TMF/32 SPÉCIALE
Bâti multipostes à 4 têtes
1 Perceuse TCO32 VR N
1 Taraudeuse MDR32 CI
Têtes multibroches, une à forer
et une à tarauder,
dotées d’un système d’équilibrage.
207(18-23) 205(25L)
90
1,1
100 - 1640
200 - 1640
TMF/32 SONDERAUSFÜHRUNG
Tisch mit vier Köpfen
1 Bohrmaschine TCO32 VR N
1 Gewindeschneidemaschine MDR32 CI
Mehrspindelkopf, einer für das Bohren
und einer für das Gewindeschneiden,
komplett mit Auswuchteinrichtung.
CM2 MT2 MK2 CM2
Variatore di velocità:
Potenza motore:
MDR22
200 - 1640
CI = Cambio ad ingranaggi.
TMF/32 SPECIAL
4-headed work bench
1 Drilling Machine TCO32 VR N
1 Tapping Machine MDR32 CI
Multispindle heads, one for drilling
and one for tapping,
complete with balance.
340
440
kW
VR = Variatore ritardo ingranaggi.
CM2 MT2 MK2 CM2
Variatore di velocità:
Potenza motore:
MDR16
Velocità 1/min
Speeds Stufen Vitesses
CM3 MT3 MK3 CM3
Variatore di velocità:
Potenza motore:
MDR12
VS = Variable speed drive-unit.
VS = Stufenscheiben mech. Drehzahlregelung.
V = Variateur mécanique.
CM2 MT2 MK2 CM2
Variatore di velocità:
Potenza motore:
FDR25L
VS = Variatore.
CM2 MT2 MK2 CM2
Variatore di velocità:
Potenza motore:
755
975
1300
1100
1365
2100
2365
ACCESSORI A RICHIESTA
OPTIONALS ON REQUEST
TMF16
Cod. 5320061
TMR
Mandrino portamaschi con frizione regolabile.
Patrona.
Tap-chuck with adjustable over-load friction.
Gewindesicherheitspindelfutter
mit Überlastungsschutz.
Mandrin porte taraud à embrayage réglable.
Lead-screw.
Leitpatrine.
Patrone.
Cod. 40003
Cod. 40024
Contagiri digitale mandrino (per TMR).
Digital read-out-system for spindle (for TMR).
Digitale Anzeige für Spindeldrehzahl (für TMR).
Filettatura mediante patrona.
Threading by means of lead-screw.
Gewindeschneiden durch Leitpatrone.
Compte tour digital pour variateur (par TMR).
Taraudage par patrone.
2
Applicazione testa a mandrini multipli.
Multispindle head application.
Montage des Mehrspindelkopfs.
Application tête multibroche.
3
4
min
MAX
3
min
MAX
min
MAX
min
MAX
min
MAX
Cod. 18080
Filettatura mediante teleinvertitore.
Permette di eseguire la filettatura
di fori passanti con semplice
regolazione di profondità.
Threading by means of 24 Volt telereserver:
allow tapping through holes with a simple
depht regulation.
Gewindeschneiden über 24 Volt
Drehrichtungswechsel.
Damit wird bei einem Durchgangsgewinde
sehr einfach die gewünschte Gewindetiefe
eingehalten und ein evtl. Werkzeugbruch
vermieden.
Taraudage par téléinversion.
Permet l’inversion du sens de rotation de la
broche en automatique ou en manuel.
Cod. 40024
Impianto illuminazione alogena a 24 Volts.
Detail of a 24 Volts halogen light.
Halogen Leuchte 24 Volts.
Eclairage halogène 24 Volts.
Impianto refrigerante,
completo di vasca raccogli gocce.
Cooling system complete with drip tray.
Kühlanlage mit Tropfenauffangwanne.
Arrosage avec cuvette de récupération.
Tavola rotante indexata.
Indexed rotary table.
Index-Drehtisch.
Table pivotante graduée.
DISCESA
IDROPNEUMATICA (cod.30019)
HYDROPNEUMATIC FEED (cod.30019)
Corsa mandrino autom. idropneumatica
Autom. hydropneum. spindle quill-stroke
mm 90
Discesa aut. idropn. del mandrino con
ritorno rapido alla profondità voluta.
Automatic hydropneum. spindle quillfeed with adjustable rapid-release feeds
mm/1’ 5-2500
Discesa idropneumatica
Hydropneumatic feed
UR 80
Potenza di spinta a 6 bar
Thrust power - 6 bar
kg 400
TMF
ZUBEHÖR NACH ANFRAGE
ACCESSOIRES OPTIONNELS
TMF32/40L
Cod. 40003
Cod. 40024
Cod. 40002
Filettatura mediante patrona.
Threading by means of lead-screw.
Gewindeschneiden durch Leitpatrone.
Taraudage par patrone.
Contagiri digitale mandrino.
Digital read-out-system for spindle.
Digitale Anzeige für Spindeldrehzahl.
Compte tour digital pour variateur.
Filettatura mediante teleinvertitore.
Threading by means of 24 Volt telereserver:
Gewindeschneiden über 24 Volt
Drehrichtungswechsel.
Taraudage par téléinversion
DA = Dicesa automatica del mandrino.
(3 velocità: 0.05-0.1-0.2 mm/giro).
N = Discesa manuale del mandrino.
(STANDARD).
DA = Automatic quill-feed.
(3 speeds: 0,05-0,1-0,2 1/min)
N = Manual quill-feed.
(STANDARD).
DA = Automatischer Spindelvorschub.
(3 Stufen: 0,05-0,1-0,2 mm/U.)
N = Manueller Spindelvorschub.
(STANDARD).
DA = Descente automatique.
(3 vitesses: 0,05-0,1-0,2 mm/tr).
N = Descente manuelle de la broche.
(STANDARD).
SERIE T/TS SERIE T/TS SERIES T/TS SERIE T/TS
LUBROREFRIGERAZIONE A MICROGOCCIA.
Lubrifica e raffredda inviando sull’utensile
una quantità minima di lubrificante.
Mantiene pulita la zona di lavoro e non crea
residui da smaltire. Possibilità di regolare la
portata e la pressione anche a tempo.
Impianto refrigerante,
completo di vasca raccogli gocce.
Cooling system complete with drip tray.
Kühlanlage mit Tropfenauffangwanne.
Arrosage avec cuvette de récupération.
MICRODROP LUBRICANT-COOLANT
Lubricates and cools by applying a very
small quantity of lubricant to the tool.
Keeps the work area clean and does not
create residues to be removed. Capacity
and pressure can be adjusted and timed.
SERIE TR
SERIE TR
SERIES TR
SERIE TR
Teste a mandrini multipli.
Multispindle head.
Mehrspindelkopfs.
Tête multibroche.
SCHMIERKÜHLUNG.
Schmiert und kühlt durch Zufuhr zum
Werkzeug einer geringen
Schmiermittelmenge.
Hält den Arbeitsbereich sauber und bildet
keine Rückstände. Der Durchfluss und der
Druck können auch zeitgeregelt werden.
Tavola rotante indexata.
Indexed rotary table.
Cod. 9460009
INSTALLATION DE LUBROREFROIDISSEMENT
A MICRO-GOUTTE.
Elle lubrifie et refroidit en envoyant sur
l’outil une très faible quantité de lubrifiant.
Elle sert à maintenir la zone de travail
propre et ne produit pas de déchets
à éliminer. Possibilité de régler le débit
et la pression, même temporisés.
TMF32/40L PNEUMATISCH- HYDRAULISCHE
Cassetta con mandrino porta pinze:
ø mm 4-6-8-10-12-16-20.
Box mit Frässpannfutter und 7 Spannzangen.
Case with collet chuck spindle and 7 collets.
Coffret avec broche porte-pinces.
VORSCHUBEINHEIT (cod.30019)
CESCENTE
HYDRO-PNEUMATIQUE (cod.30019)
mm 105
Automatischer Spinled- Pinolenhub
Corse automatique de la broche
mm/1’ 5-2500
Automat. Zustellung der Vorschübe
Vitesse d’avance automatique
UR 80
Pneumatisch- hydraulischer Vorschub
Descente hydro-pneumatique - modéle
kg 400
Schubkraft bei 6 bar
Effort de poussée à 6 bar
Index-Drehtisch.
Table pivotante graduée.