PDF Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata

Download Report

Transcript PDF Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata

PDF Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) Books Online
bookshelf, books a million Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) , books for kids Professor Torquato Tasso , book store Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) , books #T for free , book review Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) , book clipart , book in spanish , book reader Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) Online , books new releases Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) , book quotes Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) , Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) books to read online , book genres Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) , Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) books to read , Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) books a million coupon , Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) books online , bookshare Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) Professor Torquato Tasso , Jerusalem Delivered (Gerusalemme liberata) books for teens
Book details
●
Author : Professor Torquato Tasso
●
Pages : 504 pages
●
Publisher : The Johns Hopkins University Press 2000-07-10
●
Language : English
●
ISBN-10 : 0801863228
●
ISBN-13 : 9780801863226
Book Synopsis
Late in the eleventh century the First Crusade culminated in the conquest of Jerusalem by Christian armies. Five centuries later, when Torquato
Tasso began to search for a subject worthy of an epic, Jerusalem was governed by a sultan, Europe was in the crisis of religious division, and the
Crusades were a nostalgic memory. Tasso turned to the First Crusade both as a subject that would test his poetic ambition and as a reflection on
the quandaries of his own time. He sought to create a masterpiece that would deserve comparison with the great epics of the past.Gerusalemme
liberata became one of the most widely read and cherished books of the Renaissance. First published in 1581, it was translated into English by
Edward Fairfax in 1600. That translation has been the standard, even though Fairfax was only a good, not a great, poet. Fairfax tried to fit Tasso
s verse into Spenserian stanzas, adding to and subtracting from the original and often changing Tasso s meaning.Anthony Esolen s new
translation captures the delight of Tasso s descriptions, the different voices of its cast of characters, the shadings between glory and tragedy -and it does all this in an English as powerful and clear as Tasso s Italian. Tasso s masterpiece finally emerges as an English masterpiece.